K U R S A U D I O D O P O B R A N I A 1 POZIOM A1-B1 CZ. BARTOSZ KRYSTIAN ZELEK PRAK T YCZNY KURS JĘZYKOW Y SŁOWNICTWO NIEMIECKI Wszelkie prawa zastrzeżone. Rozpowszechnianie i kopiowanie całości lub części niniejszej publi - kacji jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Zabrania się jej publicznego udostępniania w internecie oraz odsprzedaży. Autor oraz wydawnictwo Preston Publishing dołożyli wszelkich starań, by informacje zawarte w tej publikacji były przedstawione starannie i rzetelnie. Jeśli zauważysz miejsce wymagające erraty lub zechcesz przekazać nam swoje sugestie dotyczące publikacji, napisz do nas na biuro@prestonpublishing.pl Design, Concept & Layout Copyright © 2013-2020 Preston School & Publishing Copyright © 2020 Preston School & Publishing ISBN: 978-83-66384-27-9 Wydanie I, 2020 Preston School & Publishing ul. Kolejowa 15/17 01-217 Warszawa e-mail: biuro@prestonpublishing.pl Druk: Hornet Sp. z o.o. Korekta i konsultacje: Michalina Kędzierawska, Tomasz Gajownik, Renata Grochowska-Siudaj Korekta polonistyczna: Marcin Łągiewka Redaktor prowadzący: Urszula Dobrowolska Ilustracje: Magdalena Bury Projekt okładki: Bartosz Dobrowolski Skład: Marta Bindek Lektorzy: Stephen Herbig, Martyna Chuderska Realizacja nagrań: Studio Praga, Folia Soundstudio www.prestonpublishing.pl Spis treści 1 Nützliche Verben. Teil 1 . . . . . . . . 8 Przydatne czasowniki. Część 1 2 Über sich selbst erzählen . . . . . . 12 Porozmawiajmy o sobie 3 Nützliche Adjektive. Teil 1 . . . . . 14 Przydatne przymiotniki. Część 1 4 Persönliche Gegenstände . . . . . . 18 Rzeczy osobiste 5 Familie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rodzina 6 Farben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Kolory 7 Äußere Erscheinung . . . . . . . . . . . 26 Wygląd zewnętrzny 8 Charaktereigenschaften . . . . . . . 28 Cechy charakteru 9 Zustände und Emotionen . . . . . . 30 Stany i emocje 10 Berufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Zawody 11 Alltägliche Tätigkeiten . . . . . . . . . 36 Codzienne czynności 12 Körperteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Części ciała Test 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 13 Essen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Żywność 14 Obst und Gemüse . . . . . . . . . . . . 54 Owoce i warzywa 15 Speisen und Getränke . . . . . . . . . 56 Posiłki i napoje 16 Haus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Dom 17 In der Küche . . . . . . . . . . . . . . . . 62 W kuchni 18 Im Wohnzimmer und im Schlafzimmer . . . . . . . . . 66 W pokoju dziennym i w sypialni 19 Im Badezimmer . . . . . . . . . . . . . . 68 W łazience 20 Lokale Präpositionen . . . . . . . . . . 70 Przyimki miejsca 21 In der Stadt . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 W mieście 22 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Transport 23 Nützliche Verben. Teil 2 . . . . . . . 82 Przydatne czasowniki. Część 2 Test 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 24 Nützliche Adjektive. Teil 2 . . . . . 92 Przydatne przymiotniki. Część 2 25 Kleidung, Schuhe und Schmuck . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Ubrania, buty i biżuteria 26 Einkäufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Zakupy 27 Freizeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Czas wolny 28 Reisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Podróże 29 Zeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Czas 30 Maße und Gewichte . . . . . . . . . . . 116 Miary i wagi 31 Geld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Pieniądze 32 Feiertage und Festlichkeiten . . . . 124 Święta i uroczystości Test 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 33 Wetter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Pogoda 34 Tiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Zwierzęta 35 Natur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Przyroda 36 Geografie und die Welt . . . . . . . 144 Geografia i świat 37 Staat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Państwo 38 Staaten und Nationalitäten . . . . 150 Kraje i narodowości 39 Gesundheit und Krankheiten . . 154 Zdrowie i choroby 40 Nützliche Verben. Teil 3 . . . . . . 158 Przydatne czasowniki. Część 3 41 Häufig gebrauchte Adverbien . . . 162 Często używane przysłówki Test 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 42 Computer und Internet . . . . . . . 172 Komputery i internet 43 Arbeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Praca 44 Bildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Edukacja 45 Schule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Szkoła 46 Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Sport 47 Kultur und Kunst . . . . . . . . . . . . 192 Kultura i sztuka 48 Musik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Muzyka 49 Medien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Media 50 Kriminalität . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Przestępczość 51 Nützliche Adjektive. Teil 3 . . . . 202 Przydatne przymiotniki. Część 3 52 Nützliche Verben. Teil 4 . . . . . . 206 Przydatne czasowniki. Część 4 Test 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Antworten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Odpowiedzi Główne zasady niemieckiej wymowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Jak pobrać nagrania? . . . . . . . . . 223 S króty i objaśnienia Poniżej prezentujemy znaczenia skrótów, które występują w niniejszej książce. Gen. – Genitiv (dopełniacz) jmdm. – jemandem (komuś – forma celownika) Dat. – Dativ (celownik) jmdn. – jemanden (kogoś – forma biernika) Akk. – Akkusativ (biernik) etw. – etwas (coś) W glosariuszach końcówki liczby mnogiej rzeczowników umieszczone są w nawiasach. Symbol (-) oznacza, że przy tworzeniu liczby mnogiej rzeczownika nie dodaje się żadnej końcówki do formy liczby pojedynczej. Nieregularne i trudniejsze formy liczby mnogiej zostały tam podane w pełnej formie. Podkreślenie przedrostka bezokolicznika oznacza, że jest on formą czasownika złożonego. Niemiecki w tłumaczeniach. Słownictwo. Cz. 1 zapisz tłumaczenia odsłoń odpowiedzi, sprawdź je i posłuchaj wymowy słownictwo dotyczące danej tematyki komentarze i przykłady, które zwrócą Twoją uwagę na ważne aspekty językowe wskazówki odnoszące się do leksyki i gramatyki przeczytaj zdania lub ich wysłuchaj Poznaj metodę „w tłumaczeniach” W tym miejscu możesz zaznaczyć już zrobione i odsłuchane rozdziały. Gdy wystarczająco dobrze je poznasz i przećwiczysz, zaznacz odpowiednie pole. Twoje postępy Rozdział Zrobione Odsłuchane 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Test 13. 14. 15. 16. 17. 18. Rozdział Zrobione Odsłuchane 19. 20. 21. 22. 23. 24. Test 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. Test 34. 35. Rozdział Zrobione Odsłuchane 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. Test 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. Test temat rozdziału zdania w języku polskim do przetłuma - czenia, ułożone tematycznie 7 W prowadzenie Niniejsza książka jest pierwszą częścią serii Niemiecki w tłumaczeniach. Słownictwo . Jej zadaniem jest pomoc w opanowaniu słownictwa na poziomie podstawowym i wprowadzenie do nauki na poziomie średnio zaawansowanym. Praca z książką ułatwia zdobycie umiejętności, które zapew - niają efektywną codzienną komunikację w języku niemieckim. Struktura książki Każdy rozdział książki to jeden temat leksykalny. Znajduje się w nim zestawienie najczęściej używanych słów związanych z danym zagadnieniem oraz lista zdań, w których się one pojawiają, wraz z tłumaczeniami. Istotną częścią rozdziału są wskazówki, zawierające nie tylko podpowiedzi przydatne podczas tłumaczenia, lecz także wiele cennych informacji o poznawanych słowach. Dodatkiem do książki są testy sprawdzające stopień przyswojenia materiału. Ćwiczenie z kursem audio Książkę uzupełnia kurs audio. Instrukcja, jak go pobrać z internetu, znajduje się na stronie 223. Praca z nim ułatwia uczenie się słownictwa i używanie języka niemieckiego w praktyce. Nagrania zdań, odczytanych przez Niemca, pozwalają wyćwiczyć wymowę, a także umiejętność poro - zumiewania się. Nagrań można słuchać również tak jak audiobooka. To doskonały sposób na rozwinięcie umiejętności rozumienia ze słuchu. Przeznaczenie książki Podręcznik jest przeznaczony zarówno dla osób, które podejmują samodzielną naukę języka nie - mieckiego, jak i tych, które potrzebują uzupełnienia wiedzy podczas regularnej nauki na kursach językowych, w szkole czy na uniwersytecie. Warto pamiętać, że metoda nauki poprzez tłumaczenie nie polega na uczeniu się poszczególnych zdań na pamięć. Służy ona szlifowaniu umiejętności odzwierciedlania polskich zdań w języku obcym oraz szybkiego przywoływania kontekstu. To doskonałe ćwiczenie dla umysłu, a także świetny sposób na rozwijanie zdolności językowych. Systematyczne korzystanie z tej metody zapewnia komunikacyjną pewność siebie i dzięki temu w zaskakująco krótkim czasie zrobisz duże postępy w nauce języka niemieckiego. Droga Czytelniczko, drogi Czytelniku, ta książka powstała z zamysłem, by pomóc Ci stawiać pierwsze kroki w nauce języka niemieckiego. Serdecznie zapraszam Cię do odbycia przygody z tym językiem. Niech ten podręcznik okaże się dla Ciebie niespodziewaną przyjemnością, a nie męczącym przymusem. Nie ma się czego bać! Wbrew panującemu przekonaniu o języku niemieckim nie jest on taki straszny, tylko po prostu jeszcze Ci obcy. Ale do czasu! Nie zapominaj, że w nauce języków obcych wszystko jest możliwe! Viel Spaß! Bartosz Krystian Zelek 120 Niemiecki w tłumaczeniach. Słownictwo. Cz. 1 31 1. Nie mam żadnych drobnych. 2. Mam tylko banknoty. 3. Masz trochę drobnych? Może kilka monet? 4. Oto pana rachunek i reszta. 5. Dziękuję bardzo. Zatrzymaj resztę. To twój napiwek. 6. Czy możesz mi pożyczyć jedno euro i pięćdziesiąt centów? Muszę kupić bilet parkingowy. 7. Jeden dolar to mniej więcej jedno euro i dwanaście centów. 8. To będzie pięć euro i pięćdziesiąt pięć centów. 9. Czy masz jedno euro? 10. Kiedy zapłaciłeś rachunek za komórkę? 11. Nie mam przy sobie gotówki. Czy mogę zapłacić kartą? 12. Czy w okolicy są jakieś bankomaty? 13. Pieniądze nie są w życiu najważniejsze. 14. Akceptujemy tylko karty kredytowe. 15. Ile zarobiliśmy w zeszłym miesiącu? G eld der Cent (-) cent wie viel ile der Preis (-e) cena die Kosten koszty hoch wysoki niedrig niski günstig tani teuer drogi zum halben Preis za połowę ceny das Geld pieniądze das Bargeld gotówka die Münze (-n) moneta der Geldschein (-e) banknot der Rest reszta die Währung (-en) waluta der Zloty (-s) złoty (waluta) der Euro (-s) euro der Dollar (-) dolar 121 © PrestonPublishing.pl 1. Ich habe kein Kleingeld. 2. Ich habe nur Geldscheine. 3. Hast du ein bisschen Kleingeld? Ein paar Münzen vielleicht? 4. Das sind Ihre Rechnung und das Restgeld. 5. Vielen Dank. Behalte den Rest. Das ist dein Trinkgeld. 6. Kannst du mir ein Euro und fünfzig Cent leihen? Ich muss einen Parkschein kaufen. 7. Ein Dollar ist ungefähr ein Euro und zwölf Cent. 8. Das macht fünf Euro und fünf und fünfzig Cent. 9. Hast du einen Euro? 10. Wann hast du die Handyrechnung bezahlt? 11. Ich habe kein Bargeld bei mir. Kann ich mit Karte bezahlen? 12. Gibt es in der Gegend irgendwelche Geldautomaten? 13. Geld ist nicht das Wichtigste im Leben. 14. Wir akzeptieren nur Kreditkarten. 15. Wie viel haben wir im letzten Monat verdient? P ieNiądze die Ermäßigung (-en) zniżka verdienen zarabiać gewinnen wygrywać sparen oszczędzać ausgeben wydawać bezahlen płacić wechseln wymieniać leihen wypożyczać (komuś) borgen pożyczać (od kogoś) das Konto (die Konten) konto die Karte (-n) karta die Kreditkarte (-n) karta kredytowa der Geldautomat (-en) bankomat die Überweisung (-en) przelew die Rechnung (-en) rachunek der Kassenzettel (-) paragon das Gehalt (die Gehälter) pensja das Trinkgeld (-er) napiwek Zapamiętaj rzeczownik das Kleingeld – drobne. Możemy także powiedzieć: Ich habe keine Münzen – Nie mam żadnych monet. Jeżeli ktoś nie zapłaci za bilet parkingowy ( der Park- schein ), być może będzie musiał zapłacić mandat ( der Strafzettel ). Abonament (np. telefoniczny) to potocznie das Abo Zapamiętaj: das Schönste – najpiękniejsze das Klügste – najmądrzejsze das Teuerste – najdroższe das Netteste – najmilsze das Schnellste – najszybsze. W Niemczech funkcjonuje jedno określenie zarówno dla rachunku, jak i dla faktury – die Rechnung W Au- strii natomiast używa się również słowa die Faktura , które oznacza fakturę. Oto najpopularniejsze rodzaje kart: die Kreditkarte – karta kredytowa die Debitkarte / die EC-Karte – karta debetowa. Inne rodzaje automatów to: der Zigarettenautomat – automat z papierosami der Getränkeautomat – automat z napojami der Kaffeeautomat – automat z kawą. 122 Niemiecki w tłumaczeniach. Słownictwo. Cz. 1 Rozdział 31 • Geld 16. Ile było faktur? 17. Ile miesięcznie wydajesz na ubrania? 18. Jeśli wygrałbym na loterii, kupiłbym sobie najdroższy samochód na świecie. 19. To jest konto oszczędnościowe. 20. Patrz, ta sukienka jest na wyprzedaży. Teraz jest za pół ceny. To bardzo tanio. Wezmę ją. 21. Czy może mi pani, proszę, podać cenę tych butów? Czy są jeszcze w ofercie specjalnej? 22. Gdzie mogę wymienić euro na dolary? 23. Pożyczysz mi trochę pieniędzy? 24. On zarabia dużo pieniędzy, około pięciu tysięcy euro na miesiąc. Nie wydaje jednak dużo. 25. Czy mógłbyś wysłać nam fakturę e-mailem? 26. Wyślemy przelew jutro. 27. Czy zaoszczędziłeś dużo pieniędzy w zeszłym miesiącu? 28. Jaka jest waluta w Japonii? 29. Masz konto w tym banku? Ile ono kosztuje? 30. – Wygrałeś czy zarobiłeś te pieniądze? – Zaoszczędziłem je. 31. Moja pensja nie jest zbyt wysoka. Zarabiam siedemset euro na miesiąc. Chciałbym zara- biać dwa tysiące. 32. Cena mieszkania była niższa, niż się spodziewaliśmy. 33. Wiele europejskich krajów ma tę samą walutę. 34. Rachunek jest w torbie. 35. Kiedy moja pensja zostanie przelana? 36. Jest dobrym kelnerem i dostaje dużo napiwków. 123 © PrestonPublishing.pl Rozdział 31 • Pieniądze 16. Wie viele Rechnungen gab es? 17. Wie viel gibst du monatlich für Kleidung aus? 18. Wenn ich im Lotto gewinnen würde, würde ich mir das teuerste Auto der Welt kaufen. 19. Das ist ein Sparkonto. 20. Guck mal, das Kleid ist im Ausverkauf. Jetzt ist es zum halben Preis. Das ist sehr günstig. Ich nehme es. 21. Können Sie mir bitte den Preis dieser Schuhe nennen? Sind sie noch im Ausverkauf? 22. Wo kann ich Euro in Dollar wechseln? 23. Kannst du mir ein bisschen Geld leihen? 24. Er verdient viel Geld, ungefähr fünftausend Euro im Monat. Er gibt aber nicht viel aus. 25. Könntest du uns die Rechnung per E-Mail schicken? 26. Wir schicken die Überweisung morgen. 27. Hast du viel Geld im letzten Monat gespart? 28. Welche Währung gibt es in Japan? 29. Hast du ein Konto in dieser Bank? Wie viel kostet es? 30. – Hast du das Geld gewonnen oder verdient? – Ich habe es gespart. 31. Mein Gehalt ist nicht besonders hoch. Ich verdiene siebenhundert Euro im Monat. Ich möchte zwei Tausend Euro verdienen. 32. Der Wohnungspreis war niedriger, als wir erwartet haben. 33. Viele europäische Länder haben die gleiche Währung. 34. Die Rechnung ist in der Tasche. 35. Wann wird mir mein Gehalt überwiesen? 36. Er ist ein guter Kellner und bekommt viel Trinkgeld. Typy kont to m.in.: das Bankkonto – konto bankowe das Online-Konto – konto internetowe das laufende Konto – bieżące konto das Sparkonto – konto oszczędnościowe das Girokonto – rachunek oszczędnościowo-rozli- czeniowy. Wiadomości można również wysyłać m.in.: per Post – pocztą per Handy – przez komórkę auf Facebook – na Facebooku. Oto kilka wyrażeń, z którymi możesz się zetknąć pod- czas promocji w niemieckim supermarkecie: im Ausverkauft – na wyprzedaży im Sonderangebot – w ofercie specjalnej. Rzeczownik das Geld (pieniądze) jest w języku niemiec - kim niepoliczalny. Dlatego używamy z nim wyrażenia ein bisschen czy słowa viel , które są odpowiednie dla liczby pojedynczej. Możemy płacić w obcej walucie, czyli in fremder Wäh- rung , albo w rodzimej walucie, czyli in heimischer Währung Wie viele stosujemy z rzeczownikami policzalnymi, a wie viel z rzeczownikami niepoliczalnymi, np.: Wie viel Wasser gibt es hier? – Ile jest tu wody? Wie viele Leute sind heute zur Ausstellung gekom- men? – Ile osób przyszło dziś na wystawę? Das Gehalt to stałe wynagrodzenie za pracę, na przy - kład pensja pracownika umysłowego bądź urzędnika. Der Lohn to natomiast wynagrodzenie bazujące na stawce godzinowej, popularne przykładowo w branży budowlanej czy w gastronomii. 44 Niemiecki w tłumaczeniach. Słownictwo. Cz. 1 Przetłumacz słowa podane w nawiasach i wstaw je w odpowiedniej formie. 1. Kannst du ............... ( sprawdzić ), ob das Fenster ............... ( być otwartym )? 2. Welcher ............... ( narodowość ) ist dein ............... ( chłopak )? 3. Pass auf. Der Boden ist ............... ( mokry ). Warte bis er ............... ( suchy ) ist. 4. Deine Hände sind ............... ( brudny ). Fass mein ............... ( czysty ) Kleid nicht an. 5. In meinem Rucksack habe ich meine ............... ( klucze ), meine ............... ( karta ), meine ............... ( okulary ) und ............... ( chusteczki higieniczne ). 6. Meine ............... ( teściowa ) sitzt neben meinem ............... ( szwagier ). 7. Ich werde ein ............... ( czarny ) T-Shirt, ............... ( niebieski ) Jeans und ............... ( zielony ) Schuhe tragen. 8. Mein Vater ist ............... ( średniego wzrostu ). Er ist ............... ( szczupły ) und hat einen ............... ( wąsy ). 9. Ich habe ............... ( prosty ) Haare, aber ich würde gerne ............... ( kręcony ) Haare haben. 10. Du solltest ............... ( cierpliwy ) und ............... ( pilny ) sein. 11. Ich bin ............... ( zły , wściekły ) auf meinen Freund. Er kommt immer ............... ( spóźniony ). 12. Er ist ............... ( prawnik ) und seine Frau ist ............... ( pielęgniarka ). 13. Ich möchte als ............... ( elektryk ) oder als ............... ( hydraulik ) arbeiten. 14. In der Zukunft möchte ich ............... ( szef kuchni ) werden. 15. Warum möchtest du nicht mit dem Hund ............... ( iść na spacer z psem )? 16. ............... ( golisz się ) jeden Tag? 17. Um wie viel Uhr isst du ............... ( kolacja )? 18. Wir haben zehn ............... ( palce u nogi ). 19. Wir haben zwei ............... ( nogi ), zwei ............... ( ręce ), zwei ............... ( uszy ) und zwei ............... ( oczy ). 20. Das ............... ( mózg ) und die ............... ( wątroba ) sind Organe. Utwórz stałe związki wyrazowe. 1. zurück a. Farbe 2. helle b. Qualität 3. schlechte c. rufen 4. neues d. Haare 5. lockige e. Handy 1 2 t est 1 45 © PrestonPublishing.pl Test 1 1. Einkäufe a. Nationalität 2. Haare b. Abend 3. deutsche c. machen 4. Guten d. waschen 5. spazieren e. gehen 1. Zähne a. Haare 2. Bart b. weiß 3. graue c. rasieren 4. in Ordnung d. putzen 5. schwarz e. bringen Uzupełnij zdania, wybierając poprawną odpowiedź. Czasem poprawne są dwie z nich. 1. Ich habe jetzt keine Zeit. Ich werde ............... später zurückrufen. a. dir b. dich c. zu dir 2. Ich weiß nicht was ich ...............soll. a. sagen b. reden c. sprechen 3. Ich mag es wirklich nicht, Kekse zu ............... a. essen b. machen c. begleiten 4. Ich bin klein, aber mein Bruder ist sehr ............... a. hoch b. nett c. groß 5. Der Vater deines Mannes ist dein ............... a. Großvater b. Schwager c. Schwiegervater 6. Ich möchte ............... heiraten. a. dir b. mit dir c. dich 7. Du siehst heute ............... aus. a. gutaussehend b. müde c. wunderschön 8. Mein Vater ist ............... a. Kocher b. Koch c. Köchin 9. Ich habe viel zu ............... heute. a. tun b. Arbeiten c. Job 10. Um wie viel Uhr ............... morgens? a. gehst du von dem Haus b. gehst du zu Hause c. gehst du aus dem Haus 3 46 Niemiecki w tłumaczeniach. Słownictwo. Cz. 1 Test 1 11. Ich stehe früh auf, um Frühstück ............... a. zu sehen b. zu machen c. zu schlafen 12. Was hältst du in deiner ...............? a. Rücken b. Arm c. Hand Odgadnij słowa w krzyżówce. Waagerecht 2. diese Person arbeitet im Restaurant 4. das Gegenteil von schmutzig 8. immer die Wahrheit sagen 9. die Mutter meiner Frau ist meine... 11. das Gegenteil von sich erinnern 14. eine Person, die in einer Bibliothek arbeitet (männliche Form) 15. wenn man etwas trinken möchte, ist man... 16. solltest du jeden Tag mit deinen Zähnen machen 4 216 Niemiecki w tłumaczeniach. Słownictwo. Cz. 1 T esT 1. 1. prüfen, offen ist 2. Nationalität, Freund 3. nass, trocken 4. schmutzig, sauberes 5. Schlüssel, Karte, Brille, Taschentücher 6. Schwiegermutter, Schwager 7. schwarzes, blaue, grüne 8. mittelgroß, schlank, Schnurrbart 9. glatte, lockige 10. geduldig, fleißig 11. böse, zu spät 12. Anwalt, Krankenschwester 13. Elektriker, Klempner 14. Chefkoch 15. Gassi gehen 16. Rasierst du dich 17. Abendessen 18. Zehen 19. Beine, Hände, Ohren, Augen 20. Gehirn, Leber 2. 1. zurückrufen 2. helle Farbe 3. schlechte Qualität 4. neues Handy 5. lockige Haare 1. Einkäufe machen 2. Haare waschen 3. deutsche Nationalität 4. Guten Abend 5. spazieren gehen 1. Zähne putzen 2. Bart rasieren 3. graue Haare 4. in Ordnung bringen 5. schwarz-weiß 3. 1. b 2. a 3. a, b 4. c 5. c 6. c 7. b, c 8. b 9. a 10. c 11. b 12. c 4. ) ( / / 1 ( 5 , 6 6 $ 8 % ( 5 6 % & + 1 ( + 5 / , & + b 8 8 , 6 & + : , ( * ( 5 0 8 7 7 ( 5 6 / h 0 / ' , 9 ( 5 * ( 6 6 ( 1 2 & ( 5 + % , % / , 2 7 + ( $ 5 $ ' 1 5 ' 8 5 6 7 , * 3 8 7 = ( 1 ( 5. 1. kupować 2. imię 3. nudny 4. okropny 5. prawo jazdy 6. wujek 7. bratanek, siostrzeniec 8. brązowy 9. przepiękny 10. chudy 11. leniwy 12. zajęty 13. smutny 14. mechanik 15. listonosz 16. dentysta 17. zadanie domowe 18. czyścić 19. gardło, szyja 20. żebro 6. 1. Fernsehen schauen 2. Bad nehmen 3. Deutsch sprechen 4. Mutter anrufen 5. Spaziergang machen 6. Radio hören 7. laut sprechen 7. 1. brauchen 2. geschieden 3. lang 4. schwer 5. Zigarette 6. Bleistift 7. Herz 8. Nichte 9. Urgroßvater 10. violett 11. gelb 12. jung 13. höflich 14. hungrig 15. bereit 16. Fahrer 17. Journalist 18. Polizist 19. Nagel 20. Knie 8. 1 A A n t w o r t e n O d p o w i e d z i Jeśli chcesz w krótkim czasie odnaleźć się w niemieckiej codzienności, ten podręcznik jest właśnie dla Ciebie. • W 54 rozdziałach znajdziesz przydatne zdania i słownictwo. • Wykształcisz poprawną wymowę dzięki kursowi audio. • Zdobędziesz wiele ważnych informacji o kulturze Niemiec oraz o często popełnianych błędach. To wyjątkowy komplet podręczników, który pozwoli Ci szybko i skutecznie opanować niemiecką gramatykę od poziomu A1 do C1. Polecamy! Niemiecki w tłumaczeniach. Sytuacje Niemiecki w tłumaczeniach. Gramatyka www.prestonpublishing.pl Tę serię, a także podręczniki do nauki innych języków obcych znajdziesz w księgarni internetowej wydawnictwa. Książki z serii „w tłumaczeniach” do nauki innych języków w wersji drukowanej i elektronicznej zamówisz na stronie www.prestonpublishing.pl. Polecamy również inne książki z serii „w tłumaczeniach” Cena: 44,90 zł (w tym 5% VAT) www.prestonpublishing.pl Polub nas W naszym podręczniku znajdziesz aż 52 tematy z listami słówek , które przyswoisz, tłumacząc proste i praktyczne zdania. Dołączone testy pozwolą Ci sprawdzić zdobytą wiedzę i utrwalić zapamiętany materiał. Odkryj wiele przydatnych wskazówek , dzięki którym nie tylko opanujesz niemieckie słownictwo na poziomie podstawowym, lecz także przygotujesz się do dalszej nauki na poziomie średnio zaawansowanym. Książkę uzupełnia udostępniony w internecie kurs audio ze zdaniami odczytanymi przez natywnego lektora. Nagrania pomogą Ci poprawnie wymówić nowo poznane wyrazy oraz udoskonalić umiejętność rozumienia ze słuchu. NIEMIECKI W T ŁUMACZENIACH SŁOWNICTWO PRAKTYCZNY KURS JĘZYKOWY 1 POZIOM A1-B1 CZ. Niemiecki w tłumaczeniach. Słownictwo to doskonała pozycja dla wszystkich, którzy chcą nauczyć się słownictwa na poziomie A1-B1 lub ugruntować zdobytą dotychczas wiedzę. Próbujesz mówić po niemiecku, ale wciąż brakuje Ci słówek? Uczysz się zasad gramatyki i nowych wyrazów, ale nie potrafisz wykorzystać ich podczas rozmowy? Ta książka została stworzona właśnie po to, żeby rozwiązać Twoje problemy! Dzięki tej książce: • nauczysz się ponad 2000 przydatnych słów na poziomie podstawowym, • razem z niemieckim lektorem przećwiczysz wymowę i utrwalisz przyswojone słownictwo, • poznasz praktyczne wyrażenia i zwroty oraz użyjesz ich we właściwych kontekstach, • unikniesz popełniania wielu częstych błędów , • bez trudu zmotywujesz się do regularnej nauki.