叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 11 个 章 节 1. 《 泰 德 船 ⻓ : 一个 男 孩 在 佐 治 亚 州 大 (captain Ted A Boy's Adventures Among ) 000001 2. 《 泰 德 船 ⻓ : 一个 男 孩 在 佐 治 亚 州 大 (captain Ted A Boy's Adventures Among ) 000002 3. 《 泰 德 船 ⻓ : 一个 男 孩 在 佐 治 亚 州 大 (captain Ted A Boy's Adventures Among ) 000003 4. 《 泰 德 船 ⻓ : 一个 男 孩 在 佐 治 亚 州 大 (captain Ted A Boy's Adventures Among ) 000004 5. 《 泰 德 船 ⻓ : 一个 男 孩 在 佐 治 亚 州 大 (captain Ted A Boy's Adventures Among ) 000005 6. 《 泰 德 船 ⻓ : 一个 男 孩 在 佐 治 亚 州 大 (captain Ted A Boy's Adventures Among ) 000006 7. 《 泰 德 船 ⻓ : 一个 男 孩 在 佐 治 亚 州 大 (captain Ted A Boy's Adventures Among ) 000007 8. 《 泰 德 船 ⻓ : 一个 男 孩 在 佐 治 亚 州 大 (captain Ted A Boy's Adventures Among ) 000008 9. 《 泰 德 船 ⻓ : 一个 男 孩 在 佐 治 亚 州 大 (captain Ted A Boy's Adventures Among ) 000009 10. 《 泰 德 船 ⻓ : 一个 男 孩 在 佐 治 亚 州 大 (captain Ted A Boy's Adventures Among ) 000010 11. 《 泰 德 船 ⻓ : 一个 男 孩 在 佐 治 亚 州 大 (captain Ted A Boy's Adventures Among ) 000011 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [-] Transcriber's 转 录 员 的 [no ʊ t] Note 笔 记 [ð ə ; ði] The 这 [p əˈ z ɪʃ ( ə )n] position 位 置 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ,il ə 'strei ʃə ns ] illustrations 插 图 [hæz; h ə z] has 有 [b ɪ n] been 到 过 [t ʃ e ɪ nd ʒ d] changed 已 更 改 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ bet ə r] better 更 好 的 [f ɪ t] fi t 合 身 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɑː ntekst] context 语 境 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ fr ʌ nt ɪ spi ː s] Frontispiece 卷 首 插 图 [ ˌɪ l əˈ stre ɪʃ ( ə )n] illustration 插 图 [ ˈ no ʊ t ɪ d] noted 著 名 的 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 " " " [l ɪ st] List 列 表 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ,il ə 'strei ʃə ns ] Illustrations 插 图 " " " [ ɪ z] is 是 [ ˈ m ɪ s ɪ ŋ ] missing 丢 失 的 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ r ɪ d ʒə n( ə )l] original 原 来 的 [b ʊ k] book 书 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ d ɪ d ʒɪ t( ə )l] digital 数 字 的 [ ˈ v ɜ ː r ʒ ( ə )n] version 版 本 [ ɪ z] is 是 [be ɪ st] based 基 于 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ðerf ɔː r] therefore 所 以 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ˌ ri:pr əˈ dju:st] reproduced 复 制 品 [ ˌ h ɪ r ˈɪ n] herein 在 此 处 [ ˌɪ l əˈ stre ɪʃ ( ə )n] Illustration 插 图 [ ˈ kæp ʃə nz] captions 图 片 说 明 [ ɪ n] in 在 { { { [ ˈ bræk ə ts, ˈ bræk ɪ ts] brackets 括 号 } } } [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [træn ˈ skra ɪ b ə r] transcriber 转 录 员 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ ri ː d ə r] reader 读 者 [k ə n ˈ vi ː ni ə ns] convenience 方 便 [ ɪ n] In 在 [ ˈ d ʒ en( ə )r ə l] general 一 般 的 , , , [ ˌ d ʒ i ːəˈɡ ræf ɪ k( ə )l] geographical 地 理 [ ˈ refr ə ns ɪ z] references 参 考 , , , [ ˈ spel ɪ ŋ ] spelling 拼 写 , , , [ ˌ ha ɪ f əˈ ne ɪʃ n] hyphenation 连 字 符 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ kæp ɪ t ə l əˈ ze ɪʃ n] capitalization 资 本 化 [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 [ri ˈ teind] retained 保 留 [æz; ə z] as 作 为 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ r ɪ d ʒə n( ə )l] original 原 来 的 [ ˌ p ʌ bl ɪˈ ke ɪʃ ( ə )n] publication 发 布 [ð ɪ s] This 这 [ ɪ n ˈ klu ː dz] includes 包 括 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [ ˌ ink ə n ˈ sist ə nsiz] inconsistencies 不一 致 之 处 [ əˈ kr ɔː s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [tekst] text 文 本 [f ɔː r; f ə r] For 为了 [ ɪɡˈ zæmp( ə )l] example 例 子 , , , [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rd] word 单 词 [t əˈ m ɑː ro ʊ ] tomorrow 明 天 [ ɪ z] is 是 [m ɔː r] more 更 多 的 [ ɔː r] or 或 者 [les] less 较 少 的 [ ˈ i ː kw ə li] equally 同 样 地 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [æz; ə z] as 作 为 [b ә u θ ] both 两个 都 [t əˈ m ɑː ro ʊ ] tomorrow 明 天 [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ; t ə ] to 到 - - - [ ˈ m ɔː ro ʊ ] morrow 明 天 《 泰 德 船 ⻓ : 一个 男 孩 在 佐 治 亚 州 大 (Captain Ted A Boy's Adventures Among ) 第 1/11 ⻚ 转 录 者 注 插 图 的 位 置 已 更 改 , 以 更 好 地 与上下 文 相 符 。 “ 插 图 列 表 ” 中 提 到 的 卷 首 插 图在 原 版 书中 缺 失 , 因 此 本 数 字 版 本未 对 其 进 行 复 制 。 插 图 说 明 文 字 ( 用 { 方 括 号 } 括 起 来 ) 是 转 录 者 为了 方 便 读 者而 添 加 的 。 总 体 而 言 , 地 理 名 称 、 拼 写 、 连 字 符 和 大 小 写 均 与 原 出 版物 保 持 一 致 。 这 包 括 文 本 中一些 前 后 不一 致 的 地 方 。 例 如 , “ tomorrow ” 这 个 词 , 写 成 “ tomorrow ” 和 “ tomorrow ” 的 写 法 基 本 相 同 。 [ ˈ ma ɪ n ə r] Minor 次 要 的 [ ˌ ta ɪ p əˈɡ ræf ɪ k( ə )l] typographical 印 刷 [ ˈ er ə rz] errors 错 误 — — — [ ˈ ju ːʒ u ə li; ˈ ju ːʒə li] usually 通 常 [p ɪ r ɪə dz] periods 时 期 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ k ɑː m ə z] commas 逗 号 — — — [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 [k əˈ rekt ɪ d] corrected 已 更 正 [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [no ʊ t] note 笔 记 [s ɪɡˈ n ɪ f ɪ k ə nt] Signi fi cant 重 要 的 [ ˌ ta ɪ p əˈɡ ræf ɪ k( ə )l] typographical 印 刷 [ ˈ er ə rz] errors 错 误 [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 [k əˈ rekt ɪ d] corrected 已 更 正 [ænd; ə nd] and 和 [ ɑː r; ə r] are 是 [m ɑː rkt] marked 标 记 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ d ɑː t ɪ d] dotted 虚 线 [ ˌʌ nd əˈ lainz] underlines 下 划 线 [ple ɪ s] Place 地 方 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ma ʊ s] mouse 老 鼠 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ha ɪ la ɪ t ɪ d] highlighted 突 出 显 示 [w ɜ ː rd] word 单 词 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ r ɪ d ʒə n( ə )l] original 原 来 的 [tekst] text 文 本 [w ɪ l] will 将 要 [ əˈ p ɪ r] appear 出 现 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [f ʊ l] full 满 的 [l ɪ st] list 列 表 [ ʌ v; ə v] of 的 [ði ː z] these 这 些 [se ɪ m] same 相 同 的 [k ə 'rek ʃ nz] corrections 更 正 [ ɪ z] is 是 [ ˈɔː lso ʊ ] also 还 [ əˈ ve ɪ l ə b( ə )l] available 可 用 的 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [-] Transcriber's 转 录 员 的 [k ə 'rek ʃ nz] Corrections 更 正 [ ˈ sek ʃ ( ə )n] section 部 分 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [end] end 结 尾 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [b ʊ k] book 书 [ ˈ kæpt ɪ n] CAPTAIN 队 ⻓ [ted] TED TED [ ˈ kæpt ɪ n] CAPTAIN 队 ⻓ [ted] TED TED [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ b ɔɪ z] Boy's 男 孩 们 [ ə d ˈ vent ʃə z] Adventures 冒 险 [ əˈ m ʌ ŋ ] Among 之中 [ ˈ ha ɪ d ɪ ŋ ] Hiding 隐 藏 [ ˈ slæk ə rz] Slackers 懒 汉 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ t] Great 伟 大 的 [ ˈ d ʒɔː rd ʒə ] Georgia 乔 治 亚 州 [sw ɑː mp] Swamp 沼泽 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ˈ lu ːɪ s] LOUIS 路 易 斯 [ ˈ p ɛ nd ə lt ə n] PENDLETON 彭 德 尔 顿 [ ˈɔː θ ə r] AUTHOR 作 者 [ ʌ v; ə v] OF 的 " " " [k ɪ ŋ ] KING 国 王 [t ɑː m] TOM 汤 姆 [ænd; ə nd] AND 和 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ r ʌ n əˌ we ɪ z] RUNAWAYS 逃 亡 者 , , , " " " 一些 细 微 的 印 刷 错 误 ( 通 常 是 句号和 逗 号 ) 已 在 未 作 说 明 的 情 况 下予 以 更 正 。 已 更 正 重 大 印 刷 错 误 , 并 用 虚 线 下 划 线 标 出 。 将 鼠 标 悬 停 在 突 出 显 示 的 单 词 上 , 即 可 显 示 原 文 。 本 书 末 尾 的 “ 转 录 者 更 正 ” 部 分 也 提 供 了 这 些 更 正 的 完 整 列 表 。 泰 德 船 ⻓ 泰 德 船 ⻓ 男 孩 在 躲 藏 中 的 冒 险 佐 治 亚 大 沼泽 地 的 懒 汉 经 过 路 易 斯 · 彭 德 尔 顿 《 汤 姆 国 王 和 逃 亡 者 》 的 作 者 " " " [l ɔː st] LOST 丢 失 的 [pr ɪ ns] PRINCE 王 子 ['ælm ә n] ALMON 杏 仁 , , , " " " " " " [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [kæmp] CAMP 营 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [kri:ks] CREEKS 小 溪 , , , " " " [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] ETC ETC [ ˈɪ l ə stre ɪ t ɪ d] ILLUSTRATED 插 图 [di ː ] D D [ ˈ æp ə lt ə n] APPLETON 阿 普 尔 顿 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 [nu ː ] NEW 新 的 [j ɔː k] YORK 约 克 LONDON1918 LONDON1918 LONDON1918 [ ˈ k ɑː pira ɪ t] Copyright 版 权 , , , - 1918 - , , , [ba ɪ ] by 经 过 [di ː ] D D [ ˈ æp ə lt ə n] APPLETON 阿 普 尔 顿 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 [ ˈ pr ɪ nt ɪ d] Printed 打 印 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ju ˈ na ɪ t ɪ d] United 团 结 的 [ste ɪ ts] States 各 州 [ ʌ v; ə v] of 的 [ əˈ mer ɪ k ə ] America 美 国 [tu ː ; t ə ] TO 到 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ fa ɪ t ɪ ŋ ] FIGHTING 斗 争 [ju ː θ ] YOUTH ⻘ 年 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ əˈ mer ɪ k ə ] AMERICA 美 国 [ð ɪ s] THIS 这 [ ˈ st ɔː ri] STORY 故 事 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [bre ɪ v] BRAVE 勇 敢 的 [ænd; ə nd] AND 和 [d ɪˈ vo ʊ t ɪ d] DEVOTED 奉 献 [b ɔɪ ] BOY 男生 [ ɪ z] IS 是 [ ˈ k ɑː nf ɪ d ə ntli] CONFIDENTLY 自 信 地 [ ɪ n ˈ skra ɪ bd] INSCRIBED 铭 文 [l ɪ st] LIST 列 表 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ,il ə 'strei ʃə ns ] ILLUSTRATIONS 插 图 《 失 落 的 王 子 阿 尔 蒙 》 “ 在 溪 流 营 地 ” 等等 。 插 图 D. 阿 普 尔 顿 公 司 纽 约 伦 敦 1918 版 权 所 有 , 1918 年 , 作 者 D. 阿 普 尔 顿 公 司 美 国 印 刷 致 奋 战 的 ⻘ 年 们 美 国 这 是 一个 关 于 勇 敢 而 忠 诚 的 人 的 故 事 男 孩 自 信 地 刻 在 插 图 列 表 [ ˈ fe ɪ s ɪ ŋ ] FACING 面 向 [pe ɪ d ʒ ] PAGE ⻚ [ð ə ; ði] The 这 [bi ː st] beast 兽 [ ə u ˈ beid] obeyed 服 从 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɪ mp ʌ ls] impulse 冲 动 [str ɔː ŋ g ə r] stronger 更 强 [ðæn; ð ə n] than 比 [f ɪ r] fear 害 怕 [ænd; ə nd] and 和 [li ː pt] leaped 跳跃 [ ˈ fr ʌ nt ɪ spi ː s] Frontispiece 卷 首 插 图 [ðe ɪ ] They 他们 [klo ʊ zd] closed 关 闭 [ ɪ n] in 在 [hænd] hand 手 - - - [tu ː ; t ə ] to 到 - - - [hænd] hand 手 [ ˈ k ɑː mbæt] combat 战 斗 - 78 - [ð ə ; ði] The 这 [k ə n ˈ tend ɪ ŋ ] contending 争 吵 [ ˈ kri ː t ʃə rz] creatures 生 物 , , , [fæst] fast 快 速 地 [ ɪ n] in 在 [i ː t ʃ ] each 每 个 [ ˈʌ ð ɝ z] other's 其 他 的 [ ɡ r ɪ p] grip 紧 握 , , , [ ˈ ræp ɪ dli] rapidly 快 速 [dru ː ] drew 画 [ ˈ n ɪ r ə r] nearer 更 近 - 139 - [w ɪ ð; w ɪ θ ] With 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [wa ɪ ld] wild 荒 野 [kra ɪ ] cry 哭 [ ˈ d ʒ æks ə n] Jackson 杰 克 逊 [d ʒʌ mpt] jumped 跳 了 起 来 — — — — — — [tu ː ] too 也 [le ɪ t] late 晚 的 ! ! ! - 270 - [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [w ʌ n] 1 1 ] ] ] [ ˈ kæpt ɪ n] CAPTAIN 队 ⻓ [ted] TED TED [a ɪ ] I 我 [ted] TED TED [ænd; ə nd] and 和 ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [pra ʊ d] proud 自 豪 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [k əˈ m ɪʃ ( ə )n] commission 委 员 会 [ænd; ə nd] and 和 [felt] felt 毛毡 [ðæt] that 那 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [d ɪˈ pend ɪ d] depended 取 决 于 [ ɑː n] on 在 [ðem; ð ə m] them 他们 [ted] Ted 泰 德 [led] led 引 领 [ð ə ; ði] the 这 [wei] way 方 式 , , , 面 向 ⻚ 野 兽 服 从 于一 种 比 恐 惧 更 强 烈 的 冲 动 , 纵 身跃 起 。 ( 扉 ⻚ ) 他们 展 开 了 近 身 肉 搏 战 78 两 只 争 斗 的 生 物 紧紧 抓 住 对 方 , 迅速 靠 近 。 139 杰 克 逊 发 出 一 声 狂 怒 的 呐 喊 , 纵 身 一 跃 —— 但 为 时 已 晚 ! 270 [ 第 1 ⻚ ] 泰 德 船 ⻓ 我 TED 和 Hubert 为 获 得 这 项 委 托 感 到 自 豪 , 并 觉 得很 多 事 情 都 取 决 于 他们 。 泰 德 带 头 前 进 , [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ m ɪ rli] merely 仅仅 [b ɪˈ k ə z, b ɪˈ k ɔː z] because 因 为 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [pæst] past 过 去 的 [ ˌ f ɔː r ˈ ti ː n] fourteen 十 四 [ænd; ə nd] and 和 [m ɔː r] more 更 多 的 [ðæn; ð ə n] than 比 [hæf] half 一 半 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [j ɪ r] year 年 [ ˈ o ʊ ld ə r] older 老 [ðæn; ð ə n] than 比 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ k ʌ z( ə )n] cousin 表 哥 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [b ɪˈ k ə z, b ɪˈ k ɔː z] because 因 为 ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 [ ʌ n ˈ k ɑː n ʃə sli] unconsciously 不 知 不 觉 [ ˈ ji ː ld ɪ d] yielded 产 生 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæpt ə nsi] captaincy 队 ⻓ [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [m ɔː r] more 更 多 的 [ ˈ vent ʃə rs ə m] venturesome 冒 险 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ rez ə lu ː t] resolute 坚 决 [ ˈ sp ɪ r ɪ t] spirit 精 神 [ ˈ evri θ ɪ ŋ ] Everything 一 切 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ redi] ready 准 备好 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [æt; ə t] at 在 [ho ʊ m] home 家 — — — [m ɪ ns] mince 剁 碎 [pa ɪ z] pies 馅饼 , , , [fru ː t] fruit 水 果 [ke ɪ k] cake 蛋 糕 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fæt] fat 胖 的 [ ˈ t ɜ ː rki] turkey 火 鸡 [ ˈ hæ ŋ ɪ ŋ ] hanging 绞 刑 [a ʊ t] out 出 去 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ko ʊ ld] cold 寒 冷 的 — — — [ænd; ə nd] and 和 [no ʊ ] no 不 [da ʊ t] doubt 怀 疑 [ð ə ; ði] the 这 [æz; ə z] as 作 为 [jet] yet 然 而 [m ɪˈ st ɪ ri ə sli] mysteriously 神 秘 地 [r ɪˈ z ɜ ː rvd] reserved 预 订 的 [ ˈ prez( ə )nts] presents 礼 物 [w ʊ d] would 会 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ plent ɪ f( ə )l] plentiful 丰 富 [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ sæt ɪ s ˈ fækt ə ri] satisfactory 令人 满 意 的 [ ˈ o ʊ nli] Only 仅 有 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [tri ː ] tree 树 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [st ɪ l] still 仍 然 [ ˈ ni ː d ɪ d] needed 需 要 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ted] Ted 泰 德 [ænd; ə nd] and 和 ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ et] get 得 到 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [so ʊ ] So 所 以 [na ʊ ] now 现 在 , , , [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ɜ ː rli] early 早 期 的 [ ˌ æft ə r ˈ nu ː n] afternoon 下 午 [ ʌ v; ə v] of 的 [d ɪˈ semb ə r] December 十 二 月 - 24 - , , , - 1917 - , , , [ðe ɪ ] they 他们 [træmp] tramped 践踏 [ ʌ p] up 向 上 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [h ɪ l] hill 爬 坡 道 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [bæk] back 后 退 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ɪ d ʒˌ we ɪ ] Ridgway 里 奇 ⻙ [f ɑː rm] farm 农 场 [t ɔː rd] toward 朝 向 [n ɔː r θ ] North 北 [ ,kær ə 'lain ə ] Carolina 卡 罗 莱 纳 [w ʊ dz] woods 树 林 [ ʌ v; ə v] of 的 ['ev əɡ ri:nz] evergreens 常 绿 植 物 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ li ː fl ə s] lea fl ess 无 叶 [ ˈ me ɪ p ə lz] maples 枫 树 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ lændske ɪ p] landscape 景 观 [æz; ə z] as 作 为 [f ɑː r] far 远 的 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [a ɪ ] eye 眼睛 [went] went 去 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [wa ɪ t] white 白 色 的 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [sno ʊ ] snow 雪 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ɪ ts] its 它 是 [dep θ ] depth 深 度 , , , [ ɪ k ˈ sept] except 除 了 [ ɪ n] in 在 [dr ɪ fts] drifts 漂 移 , , , [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 不 仅仅 是 因 为 他 已 经 超 过 十 四 岁 , 比 他 的 表 弟 大 半 年 多 , 但 这 是 因 为 休伯 特 不 知 不 觉 地 屈 服 于一 位 更 具 冒 险 精 神 和 决 心 的 领 导 者 的 领 导 地 位 。 家 里 圣 诞 节 的 一 切 都 准 备 就 绪 —— 肉 馅饼 、 水 果 蛋 糕 ...... 一 只 肥 硕 的 火 鸡 在 寒 ⻛ 中 瑟瑟 发 抖 —— 毫 无 疑 问 , 那 些 至 今仍 神 秘 保 留 的 礼 物 将 会 丰 盛 而 令人 满 意 。 还 差 一 棵 树 , 泰 德 和 休伯 特 要 去 把 它 弄 到 手 。 所 以 现 在 是 1917 年 12 月 24 日 下 午 早 些 时 候 , 他们 沿 着 里 奇 ⻙ 农 场 后 面 的 ⻓ 山 跋 涉 而 上 , 朝 着 北卡 罗 来 纳 州 的 常 绿 树 林 和 落 叶 枫 树 林 走 去 。 目 之 所 及 皆 是 皑皑白 雪 , 但 其 深 度 , 除 了 漂 流 之 外 , 只 有 大 约 [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [ ˌ tu ːˈ tu ː ] 2 2 ] ] ] [tu ː ] two 二 [ ɪ nt ʃɪ z] inches 英 寸 [ted] Ted 泰 德 [ ˈ drægd] dragged 拖拽 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sled] sled 雪 橇 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ro ʊ p] rope 绳 索 [hwe əˈ w ɪ ð] wherewith 以 及 [tu ː ; t ə ] to 到 [stræp] strap 带 子 [ð ə ; ði] the 这 [tri ː ] tree 树 [ ˌ ðer ˈɑː n] thereon 其 上 ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 [ ˈ tr ʌ d ʒ d] trudged 艰 难 跋 涉 [b ɪˈ sa ɪ d] beside 旁 [h ɪ m; ɪ m] him 他 — — — [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [b ɪˈ ha ɪ nd] behind 在 后 面 — — — [ ˈ kæri ɪ ŋ ] carrying 携 带 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ hevi] heavy 重 的 [ ʃɑː rp] sharp 锋 利 的 [ ˈ hæt ʃɪ t] hatchet 斧 头 " " " [ænt] Aunt 阿 姨 [ ˈ meri] Mary 玛 丽 [sed] said 说 [wi ː ; wi] we 我 们 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [ ɡ et] get 得 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡʊ d] good 好 的 [w ʌ n] one 一 , , , [sm ɔː l] small 小 的 [sa ɪ z] size 尺寸 , , , [ænd; ə nd] and 和 [a ɪ m] I'm 我 是 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ʌ nt] hunt 打 猎 [t ɪ l] till 直 到 [wi ː ; wi] we 我 们 [du ː ] do 做 , , , " " " [sed] said 说 [ted] Ted 泰 德 " " " [ ˈ p ɑː p ə ] Papa 爸爸 [sez] says 说 道 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 ['iznt] isn't 不 是 [ ˈ evrib ɑː di; ˈ evrib ʌ di] everybody 大 家 [hu ː l] who'll 谁 会 [hæv; h ə v] have 有 [ ɔː l] all 全 部 [wi:l] we'll 出 色 地 [hæv; h ə v] have 有 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 , , , " " " [ri ˈ m ɑ :kt] remarked 评论 ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 " " " [hi ː ; hi] He 他 [sez] says 说 道 [its] it's 它 是 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [hæv; h ə v] have 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [f ɑː rm] farm 农 场 [æz; ə z] as 作 为 [wel] well 出 色 地 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ta ʊ n] town 镇 [ha ʊ s] house 房 子 [ænd; ə nd] and 和 - perduce - [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [fu ː d] food ⻝ 物 [ ɪ n] in 在 [w ɔː r] war 战 争 [ta ɪ m] time 时 间 " " " " " " - ' - [pr əˈ du ː s] Produce 生 产 - ' - — — — [n ɑː t] not 不 是 - ' - - perduce - , , , - ' - " " " [k əˈ rekt ɪ d] corrected 已 更 正 [ted] Ted 泰 德 [ 第 2 ⻚ ] 两 英 寸 。 泰 德 拖 着 一 辆 雪 橇 , 用 绳 子 把 树 绑 在 上 面 。 休伯 特 拖 着 沉 重 的 步 伐 跟 在 他 身 旁 —— 总 是 慢 了一 点 —— 手 里 拿 着 一 把 锋 利 的 重 型 斧 头 。 玛 丽 阿 姨 说 我 们 一 定 要 买个 好 的 , 小 号 的 , “ 我 会 一 直 打 猎 直 到 找 到 猎 物 为 止 , ” 泰 德 说 道 。 “ 爸爸 说 , 不 是 每 个 人 都 能 像 我 们 一 样 拥 有 今 年 圣 诞 节 的 所 有 东 西 , ” 休伯 特 说 道 。 “ 他 说 , 在 战 时 能 拥 有 农 场 和 城 镇 住 宅 , 还 能 自 己 生 产 ⻝ 物 , 真 是 太好 了 。 ” “ 是 ‘ 生 产 ’ , 不 是 ‘ 生 产 ’ , ” 泰 德 纠 正 道 。 [ əˈ ba ʊ t] About 关 于 [tu ː ] two 二 - - - [ θ ɜ ː rd] thirds 三 分 之一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [wei] way 方 式 [ ʌ p] up 向 上 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [wa ɪ t] white 白 色 的 [stret ʃ ] stretch 拉 紧 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ h ɪ lsa ɪ d] hillside 山 坡 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [p ɔː zd] paused 暂 停 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [br ɪ ŋ k] brink 边 缘 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [p ɪ t] pit 坑 [ðæt] that 那 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [d ʌɡ ] dug 挖 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ba ɪ ] by 经 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ θ ɪ k] thick 厚 的 - - - [ ˈ w ɪ t ɪ d] witted 机 智 的 [ ˈ setl ə r] settler 定 居 者 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ho ʊ pl ə s] hopeless 绝 望 [kwest] quest 寻 求 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ o ʊ ld] gold 金 子 [ðæt] that 那 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ðen] then 然 后 [ ˈ pr ɑː f ɪ t ə bli] pro fi tably 盈 利 [ma ɪ nd] mined 矿 井 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ten] ten 十 [ma ɪ lz] miles 英 里 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [ð ə ; ði] The 这 [p ɪ t] pit 坑 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ˈ twenti] twenty 二 十 - - - [fa ɪ v] fi ve 五 [ fi ː t] feet 脚 [di ː p] deep 深 的 [æt; ə t] at 在 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ m ɪ d( ə )l] middle 中 间 [ænd; ə nd] and 和 [p ə r ˈ hæps] perhaps 也 许 [ ˈ θ ɜ ː rti] thirty 三 十 - - - [fa ɪ v] fi ve 五 [ ɪ n] in 在 [da ɪˈ æm ɪ t ə r] diameter 直 径 — — — [æn; ə n] an 一个 [ ˌ eksk əˈ ve ɪʃ ( ə )n] excavation 挖掘 [æt; ə t] at 在 [w ʌ ns] once 一 次 [tu ː ] too 也 [l ɑː rd ʒ ] large 大 的 [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ] too 也 [sm ɔː l] small 小 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [pe ɪ ] pay 支 付 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ le ɪ b ə r] labor 劳动 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ f ɪ l ɪ ŋ ] fi lling 填 充 [ ɪ n] in 在 [so ʊ ] So 所 以 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [left] left 左 边 [æz; ə z] as 作 为 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] The 这 [sn ə uz] snows 雪 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ ndi] windy 刮 ⻛ [ ˈ h ɪ lsa ɪ d] hillside 山 坡 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ dr ɪ ft ɪ d] drifted 漂 移 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ b ɑː t ə m] bottom 底 部 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ di ː pli] deeply 深 [ ˈ k ʌ v ə rd] covered 涵 盖 [ð ə ; ði] The 这 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [p ɔː zd] paused 暂 停 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [te ɪ k] take 拿 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ʊ k] look 看 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [ θ ri ː ] 3 3 ] ] ] " " " [b ɪɡ ] big 大 的 [ho ʊ l] hole 洞 " " " [ænd; ə nd] and 和 [ðen] then 然 后 [went] went 去 [ ɑː n] on 在 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [wei] way 方 式 [ ʌ p] up 向 上 [ð ə ; ði] the 这 [r ɪˈ me ɪ n ɪ ŋ ] remaining 其 余 的 [stret ʃ ] stretch 拉 紧 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ o ʊ p ə n] open 打 开 [ ˈ h ɪ lsa ɪ d] hillside 山 坡 沿 着 ⻓⻓ 的白 色 山 坡 向 上 走 了 大 约 三 分 之二 , 男 孩 们 在 一个 坑 的 边 缘 停 了下 来 。 这 个 坑 是 多 年 前 一个 头 脑 简 单 的 定 居 者 为了 寻 找 当 时 在 十 英 里 外 开 采 的 ⻩ 金 而 挖 的 , 结 果 却 徒 劳 无 功 。 这 个 坑 的 中 心 大 约 有 25 英 尺 深 , 直 径 大 约 有 35 英 尺 —— 这 个 挖掘 工 程 既 太大 又 太 小 , 不 足 以 支 付 回 填 所 需 的 大 量 人 工 。 所 以 就 保 持 了 原 样 。 ⻛ 吹 拂 过 的 山 坡 上 的 积 雪 堆 积 在 谷 底 , 一 直 到 谷 底 都 被 厚厚 的 积 雪 覆 盖 。 男 孩 们 停 下 来 , 向 里 面 看 了一 眼 。 [ 第 3 ⻚ ] “ 大 洞 ” , 然 后 他们 继续 沿 着 剩 下 的 开 阔 山 坡 向 上 攀 登 。 [ðe ɪ ] They 他们 [ iks'pl ɔ :d ] explored 探 索 [ð ə ; ði] the 这 [w ʊ dz] woods 树 林 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ kw ɔː rt ə r] quarter 四 分 之一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ma ɪ l] mile 英 里 [ ɔː r] or 或 者 [m ɔː r] more 更 多 的 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ðe ɪ ] they 他们 [fa ʊ nd] found 成 立 [d ʒʌ st] just 只 是 [ð ə ; ði] the 这 [s ɔː rt] sort 种 类 [ ʌ v; ə v] of 的 [ 'slend ə li ] slenderly 纤 细 地 [ ˈ te ɪ p ə r ɪ ŋ ] tapering 逐 渐 变 细 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɡ re ɪ sf ə li] gracefully 优 雅 地 [ ˈ brænt ʃɪ ŋ ] branching 分 枝 [spru ː s] spruce 云 杉 [ðæt] that 那 [ðe ɪ ] they 他们 [ ˈ w ɑː nt ɪ d] wanted 通 缉 [ ɪ n] In 在 [no ʊ ] no 不 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [wa ɪ l] while 尽 管 [ð ɪ s] this 这 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [k ʌ t] cut 切 [da ʊ n] down 向 下 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ 'spredi ŋ ] spreading 传 播 [ ˈ brænt ʃɪ z] branches 分 支 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ro ʊ pt] roped 绳 索 [ ɪ n] in 在 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [tr ʌ ŋ k] trunk 树 干 [ta ɪ d] tied 系 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [sled] sled 雪 橇 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ðen] then 然 后 [ ˈ drægd] dragged 拖拽 [a ʊ t] out 出 去 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ o ʊ p ə n] open 打 开 [ð ə ; ði] The 这 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [d ɪˈ sent] descent 下 降 [t ɔː rd] toward 朝 向 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɪ st ə nt] distant 遥远 [f ɑː rm] farm 农 场 - - - [ha ʊ s] house 房 子 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈɡ ræd ʒ u ə l] gradual 逐 渐 地 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ rend ə r] render 使 成 为 [ ˈ sled ɪ ŋ ] sledding 雪 橇 [se ɪ f] safe 安 全 的 [jet] yet 然 而 [sti ː p] steep 陡 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [æt; ə t] at 在 [p ɔɪ nts] points 积 分 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [ ˈ dræ ɡɪ ŋ ] dragging 拖拽 [ ˈ b ɜ ː d( ə )ns ə m] burdensome 负 担 [ted] Ted 泰 德 [d ɪˈ klerd] declared 声 明 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ i ː z ɪɪ st] easiest 最 容 易 [wei] way 方 式 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ et] get 得 到 [da ʊ n] down 向 下 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [lo ʊ d] load 加 载 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [sla ɪ d] slide 滑 动 [da ʊ n] down 向 下 , , , [ænd; ə nd] and 和 ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 [ əˈɡ ri ː d] agreed 同 意 " " " [b ʌ t; b ə t] But 但 [wi:d] we'd 我 们会 [ ˈ bet ə r] better 更 好 的 [l ʊ k] look 看 [a ʊ t] out 出 去 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [p ɪ t] pit 坑 , , , " " " [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 " " " [o ʊ ] Oh 哦 , , , [wi:l] we'll 出 色 地 [e ɪ m] aim 目 的 [so ʊ ] so 所 以 [æz; ə z] as 作 为 [tu ː ; t ə ] to 到 [li ː v] leave 离 开 [ðæt] that 那 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [tu ː ; t ə ] to 到 [w ʌ n] one 一 [sa ɪ d] side 边 , , , " " " [sed] said 说 [ted] Ted 泰 德 [ ˈ k ɑː nf ɪ d ə ntli] con fi dently 自 信 地 [ænd; ə nd] And 和 [so ʊ ] so 所 以 [ðe ɪ ] they 他们 [d ɪ d] did 做 过 [ ˈ æft ə r] After 后 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ r ʌ n ɪ ŋ ] running 跑 步 [st ɑː rt] start 开 始 , , , [ted] Ted 泰 德 [li ː pt] leaped 跳跃 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [sled] sled 雪 橇 , , , [ ˈ strædl ɪ ŋ ] straddling 跨 骑 [ð ə ; ði] the 这 [tr ʌ ŋ k] trunk 树 干 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [tri ː ] tree 树 , , , 他们 在 树 林 里 探 索 了 四 分 之一 英 里 甚 至 更 远 , 才找 到 他们 想 要 的 那 种 树 干 细 ⻓ 、 枝条 优 美 的 云 杉 。 没 过 多 久 , 这 棵 树 就 被 砍 倒 了 , 蔓 延 的 枝条 也 被 绳 子 捆 了 起 来 。 将 树 干 绑 在 雪 橇 上 , 然 后 把 雪 橇 拖 到 空 地 上 。 通 往 远 处 农 舍 的 漫 ⻓ 下 坡 路 坡 度平 缓 , 足 以 让 滑 雪 橇 安 全 , 但 有 些 地 方 又 陡 峭 到 足 以 让 拖拽 变 得 费 力 。 泰 德 宣 称 , 搬 运 重 物 最 简 单 的 方 法 就 是 滑 下 去 。 休伯 特 同 意 了 。 “ 但 我 们 最 好 小 心 那 个 坑 , ” 休伯 特 补 充 道 。 “ 哦 , 我 们会 尽 量 把 那 件 事 放 在 一 边 , ” 泰 德 自 信 地 说 。 于 是 他们 就 这 么 做 了 。 泰 德 助 跑 一 段 后 , 跳 上 雪 橇 , 双 腿 跨 坐在圣 诞 树 的 树 干 上 。 [ænd; ə nd] and 和 ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 [ fl ʌ ŋ ] fl ung 扔 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ʃ a ʊ t] shout 喊 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ tre ɪ l ɪ ŋ ] trailing 尾 随 [ ˈ brænt ʃɪ z] branches 分 支 , , , [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hi ː ; hi] he 他 [s ɪˈ kj ʊ rd] secured 安 全 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [f ɜ ː rm] fi rm 公 司 [ho ʊ ld] hold 抓 住 [ əˈ we ɪ ] Away 离 开 [ðe ɪ ] they 他们 [went] went 去 , , , [ ˈʃ a ʊ t ɪ ŋ ] shouting 喊 叫 [ ˈ hæp ɪ li] happily 快 乐 地 , , , [na ʊ ] now 现 在 [kwa ɪ t] quite 相 当 [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [f ɔː r] 4 4 ] ] ] [ f ə 'geti ŋ ] forgetting 遗 忘 [ð ə ; ði] the 这 [p ɪ t] pit 坑 [ ɪ n] in 在 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [ ɪ k ˈ sa ɪ tm ə nt] excitement 激 动 [ðe ɪ ] They 他们 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [læft] laughed 笑 了 [wen] when 什 么 时 候 [ðe ɪ ] they 他们 [b ʌ mpt] bumped 撞 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sno ʊ ] snow 雪 - - - [ ˈ k ʌ v ə rd] covered 涵 盖 [ ə b ˈ str ʌ k ʃ ( ə )n] obstruction 梗 阻 [ænd; ə nd] and 和 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [sw ə :vd] swerved 急 转 弯 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [left] left 左 边 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [ ɪ n ˈ tend ɪ d] intended 故 意 的 [k ɔː rs] course 课 程 [ðe ɪ ] They 他们 [læft] laughed 笑 了 [ əˈɡ en] again 再 次 [wen] when 什 么 时 候 [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 [b ʌ mp] bump 撞 [ ˈ kærid] carried 携 带 [ðem; ð ə m] them 他们 [st ɪ l] still 仍 然 [ ˈ f ɜ ː rð ə r] further 更 远 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [left] left 左 边 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ θ ɜ ː rd] third 第 三 [ ˈ m ɪ shæp] mishap 意 外 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [se ɪ m] same 相 同 的 [ka ɪ nd] kind 种 类 [ əˈ wo ʊ k] awoke 醒 来 [ted] Ted 泰 德 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ de ɪ nd ʒə r] danger 危 险 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [tu ː ] too 也 [le ɪ t] late 晚 的 [hi ː ; hi] He 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ h ɑː rdli] hardly 几 乎 [b ɪˈɡʌ n] begun 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ɪ k] kick 踢 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hi ː lz] heels 高 跟 鞋 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sno ʊ i] snowy 下 雪 的 [ ˈ s ɜ ː rf ɪ s] surface 表 面 [ ˈ w ɝ ː l ɪ ŋ , ˈ hw ɝ ː l ɪ ŋ ] whirling 旋 转 [pæst] past 过 去 的 , , , [ ɪ n] in 在 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ ef ə rt] e ff ort 努 力 [tu ː ; t ə ] to 到 [t ʃ e ɪ nd ʒ ] change 改 变 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [k ɔː rs] course 课 程 , , , [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ʃ a ʊ t] shout 喊 , , , " " " [l ʊ k] Look 看 [a ʊ t] out 出 去 ! ! ! " " " [ ɪ n] in 在 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ əˈ l ɑː rm] alarm 警 报 , , , [wen] when 什 么 时 候 ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 , , , [hu ː z] whose 谁 [vju ː ] view 看 法 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə b'str ʌ ktid ] obstructed 受 阻 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ brænt ʃɪ z] branches 分 支 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [spru ː s] spruce 云 杉 , , , 休伯 特 大 喊 一 声 , 纵 身跃 入 垂 落 的 树 枝 间 。 他 牢牢 抓 住 了 这 一 点 。 他们 欢 呼 着 离 开 了 , 现 在 安 静 了 。 [ 第 4 ⻚ ] 兴 奋 之 余 , 他们 忘 记 了 身 处 深渊 。 只 有 当 他们 撞 上 积 雪 覆 盖 的 障 碍 物 , 偏 离 预 定 路 线 向 左 侧 行 驶 时 , 他们 才 笑 了 。 又 一 次 颠 簸 让 他们 向 左 边 更 远 的 地 方 偏 离 , 他们 又 笑 了 起 来 。 第 三 次 类 似 的 事 故 让 泰 德 意 识 到 了 危 险 , 但 为 时 已 晚 。 他 还 没 来 得 及 用 脚 后 跟踢 向 ⻜ 驰 而 过 的 雪 地 , 为了 改 变 他们 的 航 向 , 并 大 喊 : “ 小 心 ! ” “ 休伯 特 的 视 线 被 云 杉 的 枝条 遮 挡 , 他 惊 恐 万 分 地 看着 这 一 切 , [b ɪˈ ke ɪ m] became 成 为 [ əˈ wer] aware 意 识 到 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ʌ d( ə )n] sudden 突 然 [ ˈ sa ɪ l ə ns] silence 沉 默 [ænd; ə nd] and 和 [felt] felt 毛毡 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [ ˈ s ɪ ŋ k ɪ ŋ ] sinking 下 沉 [ θ ru ː ] through 通过 [spe ɪ s] space 空 间 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ j ʌ ŋ ɡə r] younger 年 轻 [b ɔɪ ] boy 男生 [ ˈ skersli] scarcely 几 乎 [ ˈ ri ːə la ɪ zd] realized 已 实 现 [ðæt] that 那 [ðe ɪ ] they 他们 [hæd; h ə d] had 有 [ ɡɔː n] gone 已 消 失 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [br ɪ ŋ k] brink 边 缘 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [p ɪ t] pit 坑 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [hi ː ; hi] he 他 [fa ʊ nd] found 成 立 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [ ˈ fl a ʊ nd ə r ɪ ŋ ] fl oundering 挣 扎 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ b ɑː t ə m] bottom 底 部 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [sno ʊ ] snow 雪 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈ hæp ɪ li] happily 快 乐 地 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [di ː p] deep 深 的 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [bre ɪ k] break 休 息 [ð ə ; ði] the 这 [f ɔː rs] force 力 量 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [f ɔː l] fall 落 下 [ænd; ə nd] and 和 [se ɪ v] save 节 省 [ðem; ð ə m] them 他们 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈɪ nd ʒə ri] injury 受 伤 [æz; ə z] As 作 为 [su ː n] soon 很 快 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [fa ʊ nd] found 成 立 [ðæt] that 那 [ ˈ ni ː ð ə r] neither 两 者 都 不 ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 [n ɔː r] nor 也不 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [h ɑ :md] harmed 受 到 伤 害 , , , [ted] Ted 泰 德 [læft] laughed 笑 了 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [ ˈ str ʌɡ lz] struggles 斗 争 [ ɪ n] in 在 [sno ʊ ] snow 雪 [ ʌ p] up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [weists] waists 腰 部 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 [ θ ɔː t] thought 想 法 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [no ʊ ] no 不 [ ˈ læf ɪ ŋ ] laughing 笑 [ ˈ mæt ə r] matter 事 情 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ kju ː z ɪ ŋ li] accusingly 指 责 地 [in ˈ kwai ə d] inquired 询 问 [wa ɪ ] why 为 什 么 [ðe ɪ ] they 他们 [hæd; h ə d] had 有 [d ʌ n] done 完 毕 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ fu ː l ɪʃ ] foolish 愚 蠢 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 " " " [wi ː ; wi] We 我 们 [ ˈ s ɜ ː rt( ə )nli] certainly 当 然 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [fu ː lz] fools 傻 瓜 [tu ː ; t ə ] to 到 [tra ɪ ] try 尝 试 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , " " " [ ə d ˈ m ɪ t ɪ d] admitted 承 认 [ted] Ted 泰 德 , , , [ ˈ so ʊ b ə r ɪ ŋ ] sobering 令人 清 醒 [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [fa ɪ v] 5 5 ] ] ] [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ fl a ʊ nd ə d] fl oundered 挣 扎 [ ʌ p] up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ha ɪə r] higher 更 高 [ ˈ lev( ə )l] level 等 级 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [p ɪ ts] pit's 坑 的 [ ˈ b ɑː t ə m] bottom 底 部 [wer] where 在 哪 里 [ð ə ; ði] the 这 [sno ʊ ] snow 雪 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [tu ː ] two 二 [ fi ː t] feet 脚 [di ː p] deep 深 的 , , , 突 然 间 , 他 意 识 到 周 围 一 片 寂 静 , 感 觉 自 己 正 在 下 沉 。 小 男 孩 几 乎 没 意 识 到 他们 已 经 翻 过 了 坑 边 , 直 到 他 发 现 自 己 正 挣 扎 在坑 底 的 雪 地 里 。 幸 运 的 是 , 水 深 足 以 缓 冲 他们 坠 落 的 冲击力 , 使他们 免 受 伤 害 。 他 一 发 现 休伯 特 和 自 己 都 没 有 受 伤 , 泰 德 看着 他们 艰 难 地在 ⻬ 腰 深 的 雪 中 跋 涉 , 哈哈 大 笑 。 但休伯 特 认 为 这 不 是 一 件 好 笑 的 事 , 他 质 问 他们 为 什 么 会 做 这 么 愚 蠢 的 事 。 “ 我 们 当 时 真 是 太 傻 了 , 才 会 去 尝 试 , ” 泰 德 清 醒 地 承 认 道 。 [ 第 5 ⻚ ] 他 挣 扎 着 爬 到 了 坑 底 较 高 处 , 那 里 的 积 雪 只 有 大 约 两 英 尺 深 。 [ ɪ k ˈ stend ɪ d] extended 扩 展 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [hænd] hand 手 [tu ː ; t ə ] to 到 ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðen] then 然 后 [p ʊ ld] pulled 拉 [ð ə ; ði] the 这 [tri ː ] tree 树 - - - [ ˈ le ɪ dn] laden 满 载 [sled] sled 雪 橇 [ ˈ æft ə r] after 后 [ðem; ð ə m] them 他们 " " " [na ʊ ] Now 现 在 , , , [ha ʊ ] how 如 何 [ ɑː r; ə r] are 是 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ et] get 得 到 [a ʊ t] out 出 去 ? ? ? " " " [hi ː ; hi] he 他 [æskt] asked 问 [ ɪ k ˈ sa ɪ t ɪ dli] excitedly 兴 奋 地 " " " [wi ː ; wi] We 我 们 [k ɑ :nt] can't 不 能 [ ɡ et] get 得 到 [a ʊ t] out 出 去 , , , " " " [sed] said 说 ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 , , , [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [p ɪ ts] pit's 坑 的 [sti ː p] steep 陡 [sa ɪ dz] sides 侧 面 " " " [b ʌ t; b ə t] But 但 [wi ː ; wi] we 我 们 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 , , , [ ˈ hu ː ] Hu 胡 [ ˈ eniha ʊ ] Anyhow 无 论 如 何 , , , [ ˈ s ʌ m ˌ b ɑː di ː z] somebody's 某 人 的 [ ʃʊ r] sure 当 然 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ʌ m] come 来 [ əˈ l ɔː ŋ ] along 沿 着 " " " [b ʌ t; b ə t] But 但 [ ˈ no ʊ b ɑː di] nobody 无 人 [d ɪ d] did 做 过 [ðe ɪ ] They 他们 [ ˈʃ a ʊ t ɪ d] shouted 喊 叫 [ əˈɡ en] again 再 次 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈɡ en] again 再 次 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ta ɪ m] time 时 间 [pæst] passed 通过 了 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ lisnd] listened 听 着 [ ɪ n] in 在 [ve ɪ n] vain 徒 劳 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ æns ə r] answer 回 答 [ ˈ mi ː nwa ɪ l] Meanwhile 同 时 [ted] Ted 泰 德 [tra ɪ d] tried 尝 试 [ ˈ evri] every 每 一个 [mi ː nz] means 方 法 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɪˈ ske ɪ p] escape 逃 脱 [hi ː ; hi] he 他 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [ ʌ v; ə v] of 的 [hi ː ; hi] He 他 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [pr əˈ po ʊ zd] proposed 建 议 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ʌ t] cut 切 [steps] steps 步 骤 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [sa ɪ d] side 边 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [p ɪ t] pit 坑 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ hæt ʃɪ t] hatchet 斧 头 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [n ɑː t] not 不 是 [bi ː ; bi] be 是 [fa ʊ nd] found 成 立 ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ i ː ð ə r] either 任何 一个 [l ɔː st] lost 丢 失 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɡ r ɪ p] grip 紧 握 [ ɑː n] on 在 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [æz; ə z] as 作 为 [ðe ɪ ] they 他们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ sled ɪ ŋ ] sledding 雪 橇 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [h ɪ l] hill 爬 坡 道 [ ɔː r] or 或 者 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [na ʊ ] now 现 在 [ ˈ s ʌ mwer] somewhere 某 处 [ ˈʌ nd ə r] under 在 下 面 [ð ə ; ði] the 这 [di ː p] deep 深 的 [sno ʊ ] snow 雪 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ b ɑː t ə m] bottom 底 部 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [p ɪ t] pit 坑 他 向 休伯 特 伸 出 手 , 然 后 拉 着 装 满 树 木 的 雪 橇 跟 在 他们 后 面 。 “ 现 在 , 我 们 该 怎 么 出 去呢 ? ” 他 兴 奋 地 问 道 。 “ 我 们 出 不 去 了 , ” 休伯 特 环 顾 四 周 , 看着 矿 坑 陡 峭 的 侧 壁 说 道 。 但 是 我 们 必 须 这 样 做 , 胡 。 ” 总 之 , 肯 定 会 有 人 来 的 。 但 没 有 人 这 样 做 。 随 着 时 间 的 流 逝 , 他们 一 次 又 一 次 地 呼 喊 , 却 始 终 没 有 得 到 回 应 。 与 此 同 时 , 泰 德 想 尽 了一 切 他 能 想 到 的 逃 跑 方 法 。 他 最 初 提 议 在坑 壁 上 开 凿 台 阶 , 但 是 斧 子 却 找 不 到 了 。 休伯 特 要 么 是 在 他们 滑 雪 橇 下 山 的 时 候 没 抓 牢 它 , 要 么 现 在 它 已 经 被 埋 在坑 底 的 厚厚 积 雪 下 面 了 。 [ted] Ted 泰 德 [nekst] next 下一个 [pr əˈ po ʊ zd] proposed 建 议 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ θ ro ʊ ] throw 扔 [ð ə ; ði] the 这 [ro ʊ p] rope 绳 索 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ sæpl ɪ ŋ ] sapling 树 苗 [ðæt] that 那 [h ʌ ŋ ] hung 悬 挂 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ veri] very 非 常 [br ɪ ŋ k] brink 边 缘 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˌ f ɪ f ˈ ti ː n] fi fteen 十 五 [ fi ː t] feet 脚 [ əˈ b ʌ v] above 多 于 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [ ˈ hedz] heads 头 部 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ ðerf ɔː r] therefore 所 以 [ ʌ nst'ræpt] unstrapped 未 系 带 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [tri ː ] tree 树 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [sled] sled 雪 橇 , , , [k ɔɪ ld] coiled 卷 曲 [hæf] half 一 半 [ð ə ; ði] the 这 [ro ʊ p] rope 绳 索 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ tempt ɪ d] attempted 尝 试 过 [tu ː ; t ə ] to 到 [ θ ro ʊ ] throw 扔 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sæpl ɪ ŋ ] sapling 树 苗 [ ˈ sevr ə l] Several 一些 [ta ɪ mz] times 时 代 [hi ː ; hi] he 他 [s ə k ˈ si ː d ə d, s ə k ˈ si ː d ɪ d] succeeded 成 功 了 [ ɪ n] in 在 [ ˈ θ ro ʊɪ ŋ ] throwing 投 掷 [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [s ɪ ks] 6 6 ] ] ] [ð ə ; ði] the 这 [k ɔɪ l] coil 线 圈 [æz; ə z] as 作 为 [ha ɪ ] high 高 的 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [t ɑː p] top 顶 部 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [p ɪ t] pit 坑 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [fe ɪ ld] failed 失 败 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ θ ro ʊ ] throw 扔 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [tri ː ] tree 树 " " " [o ʊ ] Oh 哦 , , , [its] it's 它 是 [no ʊ ] no 不 [ju ː z] use 使 用 , , , " " " [ ɡ ro ʊ n] groaned 呻吟 ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 [æt; ə t] at 在 [læst] last 最 后 的 " " " [wi:l] We'll 出 色 地 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [ ɡ et] get 得 到 [a ʊ t] out 出 去 " " " " " " [na ʊ ] Now 现 在 , , , [ ˈ hu ː ] Hu 胡 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 ['m ʌ snt] mustn't 不 得 [ ɡɪ v] give 给 [ ʌ p] up 向 上 , , , " " " [ ˈ ɝ ː d ʒ d] urged 敦 促 [ted] Ted 泰 德 " " " [b ɔɪ ] Boy 男生 [ska ʊ ts] Scouts 童 子 军 [d ә unt] don't 不 [ ɡɪ v] give 给 [ ʌ p] up 向 上 [wi:l] We'll 出 色 地 [ ɡ et] get 得 到 [a ʊ t] out 出 去 [ ˈ s ʌ mha ʊ ] somehow 不 知 何 故 泰 德 接 着 提 议 把 绳 子 套 在 一 棵 悬 在 悬 崖 边 、 离 他们 头 顶 大 约 十 五 英 尺 高 的 树 苗 上 。 于 是 他 解 开 了 雪 橇 上 的 圣 诞 树 , 把 一 半 的 绳 子 盘 了 起 来 。 然 后 试 图 把 它 扔 过 树 苗 。 他 曾 多 次 成 功 投 掷 [ 第 6 ⻚ ] 线 圈 高 度 与 坑 顶 ⻬ 平 , 但 总 是 没 能 把 它 扔 到 小 树 周 围 。 “ 唉 , 没 用 了 。 ” 休伯 特 最 后呻吟 道 。 “ 我 们 永 远 也 出 不 去 了 。 ” “ 胡 , 你 千 万不 能 放 弃 , ” 泰 德 劝 道 。 童 子 军 永 不 放 弃 。 我 们 总 会 想 办 法 出 去 的 。 [ θ ɪ ŋ k] Think 思 考 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡʊ d] good 好 的 [ta ɪ mz] times 时 代 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [wen] when 什 么 时 候 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ˈ v ɪ z ɪ t] visit 访 问 [kæmp] Camp 营 [ 'hænk ɔ k ] Hancock 汉 考 克 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ o ʊ ] go 去 [ ˈ h ʌ nt ɪ ŋ ] hunting 打 猎 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈʌ ŋ k( ə )l] Uncle 叔叔 [ ˈ w ɔː lt ə r] Walter 沃 尔 特 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 - Oke fi nokee - " " " " " " [b ʌ t; b ə t] But 但 [wi:l] we'll 出 色 地 [hæv; h ə v] have 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [ste ɪ ] stay 停 留 [h ɪ r] here 这 里 [t ɪ l] till 直 到 [t əˈ m ɑː ro ʊ ] tomorrow 明 天 [ænd; ə nd] and 和 [wi:l] we'll 出 色 地 [fri ː z] freeze 冻 结 [tu ː ; t ə ] to 到 [de θ ] death 死 亡 [a ɪ m] I'm 我 是 [ ˈ n ɪ rli] nearly 几 乎 [ ˈ fro ʊ z( ə )n] frozen 冷冻 [na ʊ ] now 现 在 " " " " " " [na ʊ ] Now 现 在 , , , [ ˈ hu ː ] Hu 胡 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [kw ɪ t] quit 辞 职 [ðæt] that 那 , , , " " " [ri ˈ bju:kt] rebuked 责 备 [ted] Ted 泰 德 , , , [ ɔː l ˈ ðo ʊ ] although 虽 然 [pr əˈ fa ʊ ndli] profoundly 深 刻 地 [d ɪ s ˈ k ɜ ː r ɪ d ʒ d] discouraged 灰 心 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 " " " [d ʒʌ mp] Jump 跳 [ ʌ p] up 向 上 [ænd; ə nd] and 和 [da ʊ n] down 向 下 [ænd; ə nd] and 和 [sw ɪ ŋ ] swing 摇摆 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ ɑː rmz] arms 武 器 [ ɪ f] if 如 果 [j ʊə (r)] you're 你 是 [ko ʊ ld] cold 寒 冷 的 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [d ә unt] don't 不 [du ː ] do 做 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ be ɪ bi] baby 婴 儿 [ækt] act 行 为 [ θ ɪ ŋ k] Think 思 考 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ so ʊ ld ʒə rz] soldiers 士 兵 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ trent ʃɪ z] trenches 战 壕 [ænd; ə nd] and 和 [w ʌ t] what 什 么 [ðe ɪ ] they 他们 [hæv; h ə v] have 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [stænd] stand 站立 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [ əˈ mer ɪ k ə n] American 美 国 人 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ trent ʃɪ z] trenches 战 壕 [na ʊ ] now 现 在 , , , [ænd; ə nd] and 和 [du ː ] do 做 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [w ʌ n] one 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðem; ð ə m] them 他们 [w ʊ d] would 会 [ ˈ w ɪ mp ə r] whimper 呜 咽 [b ɪˈ k ə z, b ɪˈ k ɔː z] because 因 为 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ko ʊ ld] cold 寒 冷 的 [ ɔː r] or 或 者 [wet] wet 湿 的 , , , [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [ ɪ f] if 如 果 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɑː m] bomb 炸 弹 [dr ɑː pt] dropped 掉 落 [ ɪ n] in 在 [ ɑː n] on 在 [ðem; ð ə m] them 他们 ? ? ? " " " " " " [b ʌ t; b ə t] But 但 [ðe ɪ ] they 他们 [kæn; k ə n] can 能 [ ɡ et] get 得 到 [a ʊ t] out 出 去 [ænd; ə nd] and 和 [wi ː ; wi] we 我 们 [k ɑ :nt] can't 不 能 , , , " " " [ ˈ t ɪ rf ə li] tearfully 泪流 满 面 [ ˈɑː r ɡ ju ː d] argued 争 论 ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 " " " [jes] Yes 是 的 ! ! ! 想想 我 们 去 汉 考 克 营 地 , 和 沃 尔 特 叔叔 一 起 去 奥 克 菲 诺 基 打 猎 的 美 好 时 光 吧 。 ” 但 我 们 必 须 待 在 这 里 直 到 明 天 , 我 们会 冻 死 的 。 我 现 在 几 乎 冻 僵 了 。 “ 胡 , 你 别 再 那 样 做 了 , ” 泰 德 斥 责 道 , 尽 管 他 自 己 也 感 到 非 常 沮 丧 。 “ 如 果 冷 的 话 , 就 跳 起 来 , 挥 动 胳膊 , 但 不 要 像 小 孩子 一 样 。 ” 想想 那 些 在 战 壕 里 的 士 兵 , 他们 要 承 受 怎 样 的 苦 难 。 我 们 自 己 的 美 国 小 伙 子 们 现 在 正 在 前 线 作 战 。 你 觉 得 它 们 之中 会 有 人 因 为 冷 或 湿 而 呜 咽 吗 ? 哪 怕 是 一 枚 炸 弹 落 在 他们 头 上 呢 ? “ 但 是 他们 可 以 出 去 , 而 我 们 不 能 , ” 休伯 特 含 泪 说 道 。 “ 是 的 ! — — — [ðe ɪ ] they 他们 [kæn; k ə n] can 能 [ ɡ o ʊ ] go 去 - ' - [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [t ɑː p] top 顶 部 - ' - [ænd; ə nd] and 和 [t ʃɑː rd ʒ ] charge 收 费 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ en ə mi] enemy 敌 人 [ænd; ə nd] and 和 [mi ː t] meet ⻅ 面 [ ˈ kæn ə n] cannon 大 炮 [b ɔː lz] balls 球 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ l ɪ kw ɪ d] liquid 液 体 [ ˈ fa ɪə r] fi re 火 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ p ɔɪ zn] poison 毒 [ ɡ æs] gas 气 体 [ænd; ə nd] and 和 — — — — — — [o ʊ ] Oh 哦 , , , [ ˈ hu ː ] Hu 胡 , , , [ð ɪ s] this 这 [ ɪ z] is 是 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什 么 ! ! ! [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [ ˈ s ɛ v ə n] 7 7 ] ] ] [k ɑ :nt] Can't 不 能 [wi ː ; wi] we 我 们 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ so ʊ ld ʒə rz] soldiers 士 兵 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [stænd] stand 站立 [d ʒʌ st] just 只 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ho ʊ l] hole 洞 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [sno ʊ ] snow 雪 [ ɪ n] in 在 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 ? ? ? " " " ['hju:b ә (:)t] Hubert 休伯 特 [hæd; h ə d] had 有 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [dauts] doubts 疑 虑 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ sa ɪ l ə nst] silenced 沉 默 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ eks ə d] exercised 锻 炼 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [n ʌ m] numb 麻 木 的 [l ɪ mz] limbs 四 肢 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ ə d ˈ va ɪ zd] advised 建 议 , , , [ænd; ə nd] and 和 [w ɑː t ʃ t] watched 观 看 [ted] Ted 泰 德 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [pr ɪˈ perd] prepared 准 备 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [ ɪ k ˈ sper ɪ m ə nt] experiment 实 验 [ ʌ v; ə v] of 的 [st ɪ l] still 仍 然 [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 [plæn] plan 计 划 [w ɪ ð; w ɪ θ ] With 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ p ɑː k ɪ t] pocket 口 袋 - - - [na ɪ f] knife 刀 [ted] Ted 泰 德 [p ɪ kt] picked 挑 选 [sto ʊ nz] stones 石 头 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [sa ɪ d] side 边 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [p ɪ t] pit 坑 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [hi ː ; hi] he 他 [fa ʊ nd] found 成 立 [w ʌ n] one 一 [hi ː ; hi] he 他 [ θ ɔː t] thought 想 法 [ma ɪ t] might 可 能 [s ɜ ː rv] serve 服 务 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ p ɜ ː rp ə s] purpose 目 的 — — — [æn; ə n] an 一个 [ ˈɑː bl ɔː ŋ ] oblong ⻓ 方 形 , , , [ ˈ d ʒ æ ɡɪ d] jagged 锯 ⻮ 状 [b ɪ t] bit 少 量 [ ʌ v; ə v] of 的 [r ɑː k] rock 岩 石 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ð ə ; ði] the 这 [ro ʊ p] rope 绳 索 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [bi ː ; bi] be 是 [s ɪˈ kj ʊ rli] securely 安 全 地 [ta ɪ d] tied 系 [ əˈɡ en] Again 再 次 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈɡ en] again 再 次 [ted] Ted 泰 德 [ θ ru ː ] threw 扔 [ð ɪ s] this 这 [sto ʊ n] stone 石 头 — — — [ð ə ; ði] the 这 [ro ʊ p] rope 绳 索 [ ˈ tre ɪ l ɪ ŋ ] trailing 尾 随 [ ˈ æft ə r] after 后 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 — — — [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [s ə k ˈ si ː d ɪ ŋ ] succeeding 成 功 [ ɪ n] in 在 [ ˈ send ɪ ŋ ] sending 发 送 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sæpl ɪ ŋ ] sapling 树 苗 —— 他们 可 以 “ 越 过 战 壕 ” , 向 敌 人 发 起 冲 锋 , 迎 战 炮 弹 、 液 态 火 焰 、 毒气 以 及 —— 哦 , 呼 , 这 算 什 么 ! [ 第 7 ⻚ ] 难 道 我 们 不 能 像 战 士 一 样 , 哪 怕 只 是 站 在 一个 积 雪 覆 盖 的 地 洞 里 吗 ? “ 休伯 特 心 存 疑 虑 , 但他 被 噤 声 了 。 ” 他 按 照 建 议 活 动 了 麻 木 的 四 肢 。 然 后 看着 泰 德 准 备 尝 试 另 一个 计 划 。 泰 德 用 他 的 小 刀 从 坑 边 捡 石 头 , 直 到 找 到 一 块 他 认 为 可 能 适 合 他 用 途 的 ⻓ 方 形 石 头 。 一 块 参 差 不 ⻬ 的 岩 石 , 绳 子 可 以 牢牢 地 系 在 上 面 。 泰 德 一 次 又 一 次 地 扔 出 这 块 石 头 —— 绳 子 拖 在 石 头 后 面 —— 但 始 终 没 能 把 它 扔 到 小 树 苗 周 围 。 [ð ə ; ði] The 这 [s ʌ n] sun 太 阳 [hæd; h ə d] had 有 [set] set 放 [æn