Москва 2011 УДК 811.112.2(038) ББК 81.2Нем4 Д 93 Иллюстрации О.В. Дьяконова В оформлении обложки использованы иллюстрации: T-Design, Photostudio 7 / Shutterstock.com Используется по лицензии от Shutterstock.com Дьяконов О. В. Д 93 Нескучная немецкая грамматика / О.В. Дьяконов. — М. : Эксмо, 2011. — 288 с. — (Язык без репетитора). ISBN 978-5-699-49911-3 Это учебное пособие предназначено для тех, кто хочет разобраться в трудностях немецкой грамматики. В книге собраны ответы на вопросы, наиболее часто возникаю- щие у изучающих немецкий язык. Объяснения грамматических явлений даны живым, образным языком, забавные примеры и яркие образы способствуют лучшему усвое- нию материала. Структура книги и стиль подачи материала призваны помочь быстро вспомнить забытые и прояснить непонятные аспекты немецкой грамматики. Пособие предназначено для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык. Оно станет незаменимым справочным изданием для старших школьников и студен- тов, для тех, кто учит язык самостоятельно или с преподавателем на так называемом «продолжающем» уровне. УДК 811.112.2(038) ББК 81.2Нем4 © Дьяконов О.В., 2011 ISBN 978-5-699-49911-3 © ООО «Издательство «Эксмо», 2011 Оглавление 1. Бойтесь, это — артикли!............................................................................................9 Склонение артиклей...........................................................................................10 2. Склонение не значит кланяться...............................................................................20 Склонение прилагательных после неопределенного артикля.....................................23 Склонение прилагательных после определенного артикля........................................24 Склонение прилагательных после притяжательного местоимения...........................26 Склонение прилагательных без артикля................................................................27 3. Образование множественного числа существительных...........................................31 Обобщенная схема (именно схема) образования множественного числа.....................34 4. Вместо имени...........................................................................................................36 Личные местоимения..........................................................................................37 Притяжательные местоимения (именительный падеж)........................................38 Относительные местоимения..............................................................................41 5. Тайны времени.........................................................................................................45 5.1. Сейчас и теперь.............................................................................................46 Образование форм настоящего времени (Präsens)...................................................47 Спряжение в настоящем времени глагола machen...................................................47 Спряжение в настоящем времени глагола arbeiten..................................................48 Спряжение глаголов sein и haben. .........................................................................49 5.2. Преданья старины глубокой и не очень........................................................54 Образование форм прошедшего времени (Präteritum / Imperfekt)................................56 Спряжение слабых глаголов в прошедшем времени (Präteritum / Imperfekt).................56 Спряжение сильных глаголов в прошедшем времени (Präteritum / Imperfekt). ..............57 Спряжение смешанных глаголов в прошедшем времени (Präteritum / Imperfekt)...........58 5.3. Путь к совершенству чреват...........................................................................59 Спряжение глаголов с приставками в прошедшем времени (Perfekt)..........................61 5.4. Очень прошедшее время................................................................................64 Спряжение глаголов в предпрошедшем времени (Plusquamperfekt).............................65 Оглавление 4 5.5. За углом нас поджидает светлое будущее......................................................66 Спряжение глаголов в будущем времени (Futur I, Futur II).......................................67 6. Модальные глаголы.................................................................................................72 6.1. Значение модальных глаголов.......................................................................73 Спряжение модальных глаголов............................................................................77 6.2. Почти модальные глаголы.............................................................................82 Haben и sein с частицей zu. ................................................................................84 6.3. Слишком много модальных глаголов............................................................86 7. Сомнения, сомнения, сомнения…............................................................................88 Схема степени уверенности, выражаемой модальными глаголами. ..........................89 8. Конъюнктив — сослагательное наклонение.............................................................92 Конъюнктив II...................................................................................................93 Конъюнктив II других сильных глаголов................................................................94 Кондиционалис I.................................................................................................95 8.1. Конъюнктив I (Как будто или якобы)......................................................... 101 Конъюнктив I.................................................................................................. 102 Конъюнктив I, но уже с заменой совпадающих форм............................................ 103 Прошедшее время Конъюнктива I. ..................................................................... 104 Будущее время Конъюнктива I........................................................................... 105 9. Пассив, или муки без творчества........................................................................... 109 Спряжение в пассиве......................................................................................... 110 10. Причастия всякого рода и вида........................................................................... 115 11. Возвратные глаголы возврату не подлежат.......................................................... 120 Возвратные местоимения. ................................................................................ 120 12. Что делать?.......................................................................................................... 122 13. Лечь — встать, лечь — встать!............................................................................... 128 14. Citius, altius, fortius!............................................................................................. 131 15. 1, 2, 3, 4, 5 — я иду искать!.................................................................................. 136 15.1. Сколько?..................................................................................................... 136 15.2. На первый-второй рассчитайсь!................................................................ 139 15.3. Мал четвертак, да дорог............................................................................. 141 15.4. Эх, раз, еще раз, еще много, много раз!............................................................ 142 Оглавление 5 16. Предлоги и как с ними бороться.................................................................................... 145 16.1. Предлоги-перебежчики.............................................................................. 145 16.2. Предлоги, управляющие дательным падежом.......................................... 159 16.3. Предлоги, управляющие винительным падежом...................................... 171 16.4. Предлоги, управляющие родительным падежом...................................... 177 17. По порядку становись!......................................................................................... 181 18. Друзья, прекрасен наш союз!............................................................................... 188 19. Относительно относительных придаточных......................................................... 196 20. Управление глаголов............................................................................................ 200 20.1. Беспредложное управление........................................................................ 200 Глаголы, управляющие дательным падежом.................................................... 201 Глаголы, управляющие винительным падежом................................................ 202 Глаголы, управляющие дательным и винительным падежами. ......................... 203 Глаголы, управляющие родительным падежом................................................ 204 Глаголы, управляющие родительным и винительным падежами. ..................... 205 Устойчивые сочетания с винительным падежом.............................................. 205 20.2. Глаголы с предложным управлением............................................................ 209 Устойчивые сочетания с винительным падежом, да еще и с предлогом............. 213 21. Немножко управления еще (прилагательные и наречия)..................................... 218 22. За спрос не бьют в нос......................................................................................... 223 23. На нет и суда нет................................................................................................. 229 24. Муки творчества: строим слова........................................................................... 233 25. Обо всем понемногу............................................................................................. 247 25.1. Безличные предложения............................................................................ 247 25.2. Предлоги, служащие для обозначения времени....................................... 249 25.3. Вариации на тему многозначности немецких глаголов............................ 250 25.4. Единицы измерения................................................................................... 261 25.5. Частица ж.................................................................................................... 261 25.6. Запятая........................................................................................................ 262 25.7. Очень и слишком........................................................................................ 263 Оглавление 6 25.8. Слово «сейчас» в немецком языке............................................................. 263 25.9. Сокращенные формы................................................................................. 264 25.10. Слово «только» в немецком языке........................................................... 265 25.11. Aus, von, in, auf, zu.................................................................................... 266 25.12. Da(r) + предлог......................................................................................... 266 25.13. Hin-, her-................................................................................................... 267 25.14. Hinter, unter + hervor- + V-(e)n................................................................. 268 25.15. Umher, herum............................................................................................ 269 26. Списочек неправильных глаголов........................................................................ 270 Таблица неправильных глаголов (сильные + смешанные)........................................ 271 27. Не говорю «прощайте»......................................................................................... 283 Посвящается моей дочери Насте, которая начинает учить немецкий язык. 1 Бойтесь, это — артикли! Чудище обло, озорно, триглаво, тризевно и шпрехай. Из поэмы Тредиартикльского «Дердидасида» Чудовище Дердидас с давних пор извест- но среди отважных храбрецов, дерзнувших замахнуться на дремучие леса немецкой грамматики, но впервые его описал Корней Иванович Чуковский. (Что ему терять? Он же сказочник.) Прежние исследователи пы- тались замалчивать существование этого монстра, избегали разговоров о нем, как о чем-то неприличном и постыдном. Однако чудовище жило и губило многих из тех, кто покусился на тайны немецкого языка. Поэтому, собрав многочисленные свидетельства жертв, пожелавших сохранить анонимность, мы (то есть я, но когда я гово- рю мы, не так страшно) решили развеять миф о кровожадном Дердидасе и замолвить сло- вечко о его доброжелательности, приветливости и дружелюбии. Ну, совсем он не людоед, которым его малюют бесстыжие враги немецкого языка. Давайте подойдем к нему и протянем кусочек сахара. Но на первых по- рах все же не стоит слишком уж неосторожно засовывать ему сахарок пальцами в пасть. Пока он еще очень настороженно относится к вам. А вот когда притретесь, поближе узнаете друг друга и съедите вместе пуд са хара… Итак, Дердидас, про которого мы так долго тут говорили, перед нами. Немецкий язык, пожалуй, единственный, у которого есть артикли аж для трех родов. В русском языке тоже три рода, но артикль не наблюдается, даже если очень сильно его искать. Так вот, немцы хорошенько постарались Бойтесь, это — артикли! 10 и выдумали три артикля неопределенных, четыре артикля определенных (сюда прибавляется определенный артикль множественного числа) и, чтоб нам стало совсем нескучно, склонение всех этих артиклей по четырем паде- жам (Nominativ — именительный падеж, Genitiv — родительный падеж, Akkusativ — винительный падеж, Dativ — дательный падеж). Не хватило им фантазии лишь для неопределенного артикля множественного числа. За что им большое спасибо! Теперь ближе к делу. С существительными мужского рода употребляется неопределенный артикль ein и определенный артикль der. Это в именитель- ном падеже (Nominativ). С существительными женского рода употребляют- ся тоже два артикля, соответственно eine и die. С существительными сред- него рода употребляется неопределенный артикль ein (он такой же, как у существительных мужского рода) и определенный артикль das. С существи- тельными в форме множественного числа в неопределенном состоянии ар- тикль вообще не употребляется, а с существительными в определенном со- стоянии употребляется артикль die (сравните с артиклем существительных женского рода). Вот и все. Ниже приведена схема склонения артиклей. Склонение артиклей Множе Мужской Женский Средний ственное род род род число Неопреде Nominativ ein eine ein — ленный Genitiv eines einer eines von* артикль Akkusativ einen eine ein — Dativ einem einer einem — Опреде Nominativ der die das die ленный Genitiv des der des der артикль Akkusativ den die das die Dativ dem der dem den * Конечно, это не артикль. Это предлог, но он ставится перед неопределенными существи тельными во множественном числе. В какой-то мере является идентификатором в генитиве. Од нако он требует датива. Бойтесь, это — артикли! 11 Стоп, стоп, стоп. Не так быстро. Мы еще не выяснили, что же такое эти самые артикли. У нас-то их нет. Да и в школе почему-то не хотели нам рас- сказать о них более подробно. Но ничего. Я постараюсь заполнить эту брешь маленькой историей про артикли. Жили-были Неопределенные и Определенные Артикли. Фамилия у них была одинаковая, нерусская, а вели они себя по-разному. Неопределенные Артикли становились перед одинокими существитель- ными неизвестного роду-племени. Материалов и абстрактных понятий они избегали. Не любили они и тех, у кого были имя, фамилия, а отчества они вообще боялись (ведь ясно, где отчество, там и русский). Определенные Артикли занимали место и перед одинокими, и перед многочисленными существительными, но предпочитали не серость, а из- вестных и знаменитых, особенных и единственных в своем роде и в данной ситуации. А если они и связывались с материалами и веществами, то только с известными, опробованными, да и абстрактных не чурались, но лишь тех, про которых им говорили прежде или в данном конкретном проявлении. И только неисчисляемые существительные и исчисляемые существи- тельные во множественном числе, но в неопределенном состоянии не на- ходили сочувствия и поддержки ни у каких артиклей. Никто не хотел с ними водиться. Вот такая грустная история. Не забывайте, что все артикли стоят перед существительными. А теперь попробуем расшифровать этот фольклор. Во-первых, вспом- ним или узнаем, что такое неисчисляемые существительные. Давайте су- дить по названию. Неисчисляемые — значит те, которые нельзя посчитать. Совершенно верно. Но с одной поправкой: нельзя посчитать в штуках. Сюда относятся все материалы: сыпучие, жидкие, газообразные, а также абстрактные понятия: любовь и ненависть, забота и внимание, простран- ство и время и т. п. Значит, с ними всеми неопределенный артикль не упо- требляется. Если только мы не хотим показать одну из нескольких сторон, граней или проявлений абстрактного понятия. Таким образом, неисчисляе- мые существительные множественного числа не имеют и с неопределен- ным артиклем не употребляются. А вот с исчисляемыми существительными начинается морока. Они ста- раются угодить всем, поэтому следуют и за неопределенными, и за опреде- ленными артиклями. Бойтесь, это — артикли! 12 Неопределенный артикль показывает, что существительное недостаточ- но определено для нас. Какое значение имеет неопределенный артикль? 1) один, одна, одно; 2) некий, неизвестный собеседникам; 3) любой; 4) впервые упомянутый. Определенный артикль заявляет, что существительное находится в опре- деленном состоянии и означает следующее: 1) этот, тот, данный; 2) известный собеседникам; 3) представитель вида как весь вид (обобщение); 4) единственный в своем роде или в данной обстановке; 5) повторно упомянутый. Для определенного состояния существительных во множественном чис- ле годятся все пункты, за исключением пункта 4, который требует поправ- ки — единственный комплект/множество. Нужный артикль выбирается, если подходит хотя бы один пункт. Ну, а если несколько или все, то выбор очевиден. Ich habe einen Bruder. — У меня есть брат. (И это правда. Я понимаю, что он единственный, но здесь вступает в силу прежде всего значение «один».) Der Bruder heißt Igor. — Брата зовут Игорь. (Теперь он повторно упомянут, а стало быть, знаком и вам.) Hast du Geschwister? — Есть у тебя (хоть какие-нибудь) братья и сестры? (Мы ведь еще не знаем их.) Der Arbeiter sucht eine Arbeitsstelle. — (Этот) Рабочий ищет (любую) работу. Liebe ist ein edles Gefühl. — Любовь (вообще, общее понятие) — благород- ное чувство (одно из чувств, оно может быть разнообразно). Ein Kamel kann ohne Wasser beinahe einen Monat lang leben. — (Любой) Вер- блюд может прожить без (вещество) воды (один) месяц. Die Affen sind Menschen ähnlich. — Обезьяны похожи на людей. Бойтесь, это — артикли! 13 Die Rose ist eine Blume. — (Весь вид, вообще) Роза — это (один из ряда) цве- ток. Die heiße Sonne schickte auf uns ihre goldenen Strahlen. — Жаркое солнце по- сылало на нас свои золотые лучи. Подразумеваем, что солнце может быть и ярким, и нежным, и жесто- ким, и испепеляющим. То есть heiße — одно из его многих проявлений. Но если мы считаем, что все равно солнце единственное в своем роде, не обра- щая внимания на какие-либо его особенности, то однозначно ставим опре- деленный артикль. Если перед goldenen поставить определенный артикль, получится, что «золотые лучи» исключительны в своем роде, а если опу- стить — то они одно из проявлений лучей. Почему бы им не быть яркими, веселыми или слепящими. Вспомним еще раз про любовь. Die Liebe des Mädchens half dem Jungen genesen. — Любовь девушки помог- ла юноше выздороветь. В этом случае однозначно идет речь о той единственной и неповтори- мой любви девушки к парню, которая исцеляет. Здесь определенный ар- тикль на своем месте. Es war einmal ein König. Er hatte eine Tochter. — Жил да был один король (а вот звался ли он Луи или не звался, сие нам неизвестно, и сообщает нам об этом неопределенный артикль). У него была дочь. (Точно мы знаем лишь то, что их было не две.) Ich habe Regenwetter gern. — Я люблю дождливую погоду (вообще). Das Wetter ist schön. — (Та, которая у нас сегодня, а значит на данный мо- мент единственная) Погода прекрасная. Определенный артикль используется перед порядковыми числительны- ми и прилагательными в превосходной степени сравнения, а также перед прилагательными, которые подразумевают единственность и исключитель- ность существительного, определяемого ими. Бойтесь, это — артикли! 14 Der beste Schüler unserer Klasse ist Wasia Pupkin. — Лучший ученик нашего класса — Вася Пупкин. (Ну, сами подумайте, какой может быть юмор без несравненного Васи.) Ich habe vor langem den ersten Teil von „Schreck“ gesehen. — Я уже давно ви- дел первую серию «Шрека». Der letzte Sportler ist eben erst herbeigelaufen. — Последний спортсмен при- бежал только что. В немецком языке определенный артикль ставится также перед рядом слов по традиции. Это названия месяцев, времен года, рек, озер, морей, гор, пустынь, островов и планет. В отношении стран есть два случая. Опре- деленный артикль ставится перед странами женского и мужского рода (до- рогие феминистки, ради вас я переставил женский род вперед), а названия стран среднего рода он попросту игнорирует. Страны с определенным арти- клем: die Bundesrepublik Deutschland (Федеративная Республика Германия), die Ukraine (Украина), die Türkei (Турция), die Tschechien (Чехия), die Slowakei (Словакия), die Niederlande (Нидерланды), die USA (США), der Libanon (Ливан), der Sudan (Судан), der Irak (Ирак), der Iran (Иран) и не- множко истории — die UdSSR (СССР), die DDR (ГДР — Германская Демо- кратическая республика), die Tschechoslowakei (Чехословакия). Хотя когда мы добавляем какое-нибудь определение перед любой страной или горо- дом, артикль снисходит и занимает свое обычное место. Der Januar ist der erste Monat im Jahr. — Январь — первый месяц в году. Der Sommer ist da, aber wir sind ans Meer noch nicht gefahren. — Пришло лето, а мы еще не ездили на море. Der Baikal ist der tiefste See in der Welt. — Байкал — самое глубокое озеро в мире. (Не советую мерить лично.) Wann fliegt der Mensch auf andere Planeten: auf den Mars, auf die Venus? — Когда человек полетит на другие планеты: на Марс, на Венеру? Wollen Sie in die Schweiz reisen? — Вы хотите поехать в Швейцарию? Das moderne Berlin ist eine der schönsten Hauptstädte in der Welt. — Совре- менный Берлин — одна из красивейших столиц в мире. Das mittelalterliche Deutschland bestand aus vielen kleinen Ländern, die gegeneinander Krieg führten. — Средневековая Германия состояла из мно- гих мелких земель, которые воевали друг с другом. Бойтесь, это — артикли! 15 Обычно перед именами и фамилиями (ну, нет у них отчества) артикль не ставится. Но если мы говорим обо всей семье, то перед фамилией во мно- жественном числе ставится определенный артикль. Может он также пред- шествовать и имени, но тогда он несет некий оттенок фамильярности или пренебрежения. А вот если перед именем или фамилией (Да отстаньте вы со своим отчеством! Ну, хорошо-хорошо. Раз уж Комиссарыч просил.) или отчеством есть определение, то определенный артикль тут как тут. Fritz, Dieter und Klaus sind meine deutschen Freunde. — Фриц, Дитер и Кла- ус — мои немецкие друзья. Achtung! Achtung! Heute ringt Rotfresse gegen Dickbauch! — Внимание! Внимание! Сегодня Ротфрессе борется с Дикбаухом! (Фамилии у них та- кие.) Die Schwarzeneggers sind eine einfache österreichische Familie. — Шварценег- геры — простая австрийская семья. Wohin ist der Hans gegangen? — Куда пошел этот Ганс? Der alte Sossipatoritsch schnarchte laut im Schlaf. — Старый Зосипаторыч хра- пел громко во сне. (Отчество с артиклем по просьбе Комиссарыча.) Der große Schiller lebte und schuf unter harten finanziellen Umständen. — Ве- ликий Шиллер жил и творил в тяжелых материальных условиях. (Был бы сыт, может, и не творил бы. Кто знает?) Перед обращениями артикль не ставится. Karl, was machst du hier? — Карл, что ты здесь делаешь? Herr Diebenfeld, was denken Sie über diesen Boom des Dollars? — Господин Дибенфельд, какого вы мнения об этом искусственном повышении курса доллара? Kollege Schnaps, Sie sollen morgen nach Magdeburg fahren. — Коллега Шнапс, вы должны завтра поехать в Магдебург. После некоторых определителей артикль не используется. Это — viele (много, многие), manche (некоторые), einige (некоторые), jeder(-e, -es) (каж- дый, -ая, -ое), а также после притяжательных местоимений и количествен- ных числительных. После alle (все) артикль можно не ставить, но при его наличии перед ним используется лишь краткая форма all. Бойтесь, это — артикли! 16 Alle Menschen wollen im Frieden leben. — Все люди хотят жить в мире. Здесь все — понятие всеохватное, всеобщее и без ограничений. All die Menschen in der Welt wollen satt sein. — Все люди в мире хотят быть сыты. А вот тут уже прослеживается некоторое ограничение. Только те, что в мире. А которые вне? Ну, будем думать, что там продуктов хватает, а они только так, из вольнодумства, закаляются голодовкой. Обратите внимание на jeder. Слово принимает окончание определенно- го артикля того рода, который имеет существительное, следующее за ним. Во множественном числе jeder не употребляется. Jeden Tag gehen wir auf die Arbeit. — Каждый день мы ходим на работу. (Мы просто трудоголики.) Jeder Mann will respektiert werden. — Каждый мужчина хочет, чтобы его уважали. Jede Sache muss an ihrem Platz liegen. — Каждая вещь должна лежать на сво- ем месте. Иногда артикль может пригодиться лишь для уточнения падежа. Эту его помощь можно назвать благотворительной. Ich ziehe Tee dem Kaffe vor. — Я предпочитаю чай кофе. (Видите, в русском варианте артикль тоже бы оказался очень кстати. Хотя можно, чуть-чуть нарушив грамматику, сказать, как изрекают некоторые современные сочи- нители, «кофею».) Es ist leicht eine Zunahme der Arbeitslosigkeit in Schurkenland zu beobachten. — Легко заметить/прослеживается рост безработицы в Аферландии. Еще артикли приходят нам на помощь, когда мы не хотим повторять не- сколько раз одно и то же слово. Они заменяют его без потери смысла. Здесь они фактически выполняют обязанность местоимения, а порой и становят- ся им. Бойтесь, это — артикли! 17 Hast du einen Wagen? — Ja, ich habe einen. — У тебя есть машина? — Да, есть (таковая). Ich habe mir ein paar Hemden gekauft. Ein weißes, ein blaues und ein graues. — Я купил себе несколько рубашек. (Одну) Белую, (одну) голубую и (одну) се- рую. Ist das ein Pionier? — Ja, das ist einer. — Это пионер? — Да, это так(овой). Welche Wassermelone möchten Sie? — Die große dort, bitte. — Который ар- буз вы хотите? — Вон тот большой, пожалуйста. Wo ist mein Ball? — Der ist da. — Где мой мяч? — Он тут. Wessen Tasche ist das? — Die meine. — Чья это сумка? — Моя. Warum sind nur große Fische hier? — Die kleinen hab ich im Boot gelassen. — Почему здесь только крупные рыбины? — Мелкие я оставил в лодке. А как быть с множественным числом в неопределенном состоянии? Тут нам придется заручиться поддержкой welche. Sind das Diamanten? — Ja, das sind welche. — Это бриллианты? — Да, это они. Siehst du Polizisten? — Ja, welche stehen an der Ecke. — Ты видишь полицей- ских? — Да, они (таковые, есть такие) стоят на углу. Отсутствие артикля наблюдается также в следующих случаях: при обо- значении профессии, национальности или звания. Ich bin Dolmetscher. — Я переводчик. Er ist Deutscher. — Он немец. Arnold ist Filmschauspieler und Senator. — Арнольд киноактер и сенатор. Mein Sohn arbeitet als Ingenieur in einer Gießerei. — Мой сын работает инже- нером на литейном заводе. Der Opa ist Oberst. — Дедушка — полковник. Артикль не любит заголовков, объявлений и телеграфно-записочного стиля. Не жалует он и фольклор в виде пословиц, поговорок, прибауток и устойчивых сочетаний. Бойтесь, это — артикли! 18 Drang nach Osten. — Поход на Восток. Kommt Zeit, kommt Rat. — Время покажет. Время — лучший советчик. По- живем — увидим. Утро вечера мудренее. Macht geht vor Recht. — Сила выше права. Право на стороне сильного. Trunkener Mund tut Wahrheit kund. — Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. nach Hause — домой zu Hause — дома in Fülle und Hülle — в изобилии Feuer und Flamme sein — испытывать страсть, увлечение zu Fuß gehen — ходить пешком Angst haben — бояться Tag und Nacht — днем и ночью zu Mittag essen — обедать Spaß machen — доставлять удовольствие, радовать, забавлять nach Feierabend — после работы von Stadt zu Stadt — из города в город Обходятся без артикля существительные после предлогов nach, ohne, vor, zu. nach Empfang — по (после) получении nach Beendigung — по окончании ohne Familie — без семьи ohne Geld — без денег vor Sonnenaufgang — перед восходом солнца vor Angst — от страха vor Kälte — от холода vor Freude — от радости zu Wasser und zu Lande — на море и на суше zu Silvester — на Новый год zu Ostern — на Пасху zu Weihnachten — на Рождество Бойтесь, это — артикли! 19 И наконец, нулевой артикль создает вакуум перед обстоятельствами времени без предлога. Ende Januar — в конце января Mitte September — в середине сентября Anfang Mai — в начале мая vorige Woche — на прошлой неделе nächstes Jahr — в следующем году Это, пожалуй, все, что я хотел рассказать вам об артиклях. Конечно, нельзя объять необъятное, но цель этой книги и не заключается в этом. Зна- комство состоялось, и теперь происки артиклей станут вам понятнее, а об- щение с ними — приятнее. 2 Склонение не значит кланяться Склони выю, смерд! Из правил склонения у нецивилизованных народов Заметьте, что народы, у которых не принято кланяться, имеют больше падежей, чем народы, у которых это принято. Смотрите, как распростране- ны поклоны в Азии. Однако, простите, конечно, не припомню, чтобы у японцев были падежи1, или скажем, к примеру, у китайцев. Зато есть два народа — один славянский, а один германский, которые никогда друг перед другом не кланялись, и тем не менее друг друга уважают. И при всем при этом имеют склонения в языке. Догадались, что это за народы, склонные к склонениям? Правильно, немцы и русские. 1 Однако есть падежные послеслоги, которые остаются неизменными во всех случаях. Склонение не значит кланяться 21 Да, конечно, я немножко отклонился от темы, но намеренно. Лишь для того, чтобы напомнить, что в русском языке шесть падежей, в украинском и того больше — семь, а в немецком — всего лишь четыре. А теперь пусть кто-нибудь выйдет и скажет, что немецкий — самый трудный. Правда, есть и иные мнения. Например, мне приходилось очень ча- сто слышать следующее высказывание, которое, кстати, очень часто про- износят люди, далекие от совершенства в знании немецкого языка: «Немецкий язык — самый легкий! Я его в школе учил. Айн, цвай, драй и гутен морген! Элементарно!» Когда я это слышу, мне становится страшно. Ведь это может сказать только человек, знакомый лишь с эти- ми вышеупомянутыми словами. Но не будем и преувеличивать слож ности. Я очень благодарен профессору Дерингу, который принимал у меня экзамен от знаменитого института Гете, за его слова о богатстве немецко- го языка и за его прекрасное произношение, которое он сохранил, несмо- тря на кучу диалектов и модных веяний в Германии. Я впервые услышал правильную немецкую речь. Если он прочтет эту книгу, а я надеюсь, что когда-нибудь это случится, он поймет, что я имею в виду. Дело в том, что, как и в русском языке, в немецком — происходят перемены, но отнюдь не в лучшую сторону. Литературный язык исчезает, а с ним и множество кра- сивых слов и выражений, которые могли бы украсить наше ежедневное общение. Одним словом, сейчас мы познакомимся с системой склонения в не- мецком языке. Теперь остается выяснить, что склоняется у немцев. То же, что и у нас. Стало быть, существительные и прилагательные? Да. И еще ар- тикли, с которыми мы познакомились в первой главе. И вот настал момент познакомиться поближе с падежами. Падежей все- го четыре. Они во многом подобны нашим. Рассмотрим падежи и их назва- ния (ведь очень часто по названию можно понять суть). Nominativ — именительный падеж (кто? что?), Genitiv — родительный (кого? чего? ), Akkusativ — винительный (кого? что?) и Dativ — дательный (кому? чему?). Понятно, что мы люди немножко жадные, и нам всегда чего-то не хва- тает. Однако уверяю вас, что вам вполне хватит этих четырех падежей, а, одумавшись, вы скажете, что и четырех вам много. Склонение не значит кланяться 22 В немецком языке нужно понять пару правил, отличных от правил рус- ского языка, чтобы взять быка за рога. Эти правила диктуют условия скло- нения в зависимости от того, что стоит перед существительным — неопре- деленный или определенный артикль, или нулевой. Давайте условимся, что всякое существительное несет внутри себя свое «я». Причем это «я» имеет свой род, часто отличный от русского, как, наде- юсь, вы уже догадались. И вот это внутреннее «эго» выражается своими буквами: мужское — -er, женское — -e, среднее — -es. Фактически это окон- чания определенного артикля. Неопределенный артикль, сам по себе не очень ярко выраженный, дает выразиться другому определению — прилагательному или причастию. Поэ- тому оно пытается определить существительное в меру своих скромных воз- можностей, т. е. добавить окончание надлежащего рода. Ich habe ein interessantes Buch gelesen. — Я прочел интересную книгу. Ein großer Mann braucht viel Essen. — Большому (крупному) человеку нужно много еды. Eine bequeme Wohnung ist in jeder Stadt gefragt. — Удобная квартира поль- зуется спросом в каждом городе. Qualifizierte Fachleute werden überall gesucht. — Квалифицированных спе- циалистов ищут повсюду. А теперь, исходя из всего вышесказанного, запомните правило № 1 о склонении прилагательных после неопределенного артикля: Прилагательное в единственном числе во всех падежах всех родов оканчива ется на -en, кроме номинатива для всех родов и аккузатива для среднего и женского рода, где прилагательные приобретают родовые окончания -er, -e, -es. Прилагательные во множественном числе не имеют артикля, поэтому по лучают окончания определенного артикля: Nom. -e (die), Gen. -er (der), Dat. -en (den), Akk. -e (die). Для сравнения, или, точнее, переваривания, вернитесь к предыдущим примерам. Сверьтесь со следующей таблицей. Склонение не значит кланяться 23 Склонение прилагательных после неопределенного артикля Мужской Женский Средний Множествен род род род ное число Nominativ ein A*-er eine A-e ein A-es A-e Genitiv eines A-en einer A-en eines A-en A-er Akkusativ einen A-en eine A-e ein A-es A-e Dativ einem A-en einer A-en einem A-en A-en * Adjektiv — прилагательное По такому же принципу будут склоняться прилагательные после коли- чественных числительных, а также после местоимений: andere — другие; einige — некоторые, несколько; etliche — некоторые, несколько; mehrere — многие, viele — много, многие; wenige — мало, немногие; а также после folgende — следующие, verschiedene — различные. Взгляните на эти слова. От них так и веет неопределенностью, за исклю- чением folgende. Часто они и выступают эрзацем (заменой) неопределенно- го артикля множественного числа. Das sind Bücher für kleine Kinder. — Это книги для маленьких детей. Magst du Erzählungen über große Menschen? — Ты любишь рассказы о вели- ких людях? Bekommst du Briefe von ausländischen Freunden? — Ты получаешь письма от зарубежных друзей Bertold ist aus einer kleinen Stadt gekommen. — Бертольд приехал из малень- кого города. Schlag einem ernsten Geschäftsmann deine Erfahrung vor. — Предложи свой опыт серьезному бизнесмену. Der Besuch einer guten Kneipe würde dich etwas relaxieren. Du arbeitest zu viel. — Посещение хорошей пивнушки позволило бы тебе расслабиться. Ты работаешь слишком много. Das ist die Heimatstadt eines berühmten Schriftstellers. Wessen? Ratet mal. — Это родной город одного знаменитого писателя. Чей? Угадайте. Klaus beschäftigt sich mit finanziellen Problemen großer Firmen. — Клаус за- нимается финансовыми проблемами крупных фирм. (Он их создает.) Склонение не значит кланяться 24 Wir möchten einige interessante Filme auf CDs kaufen. — Мы хотели бы ку- пить несколько интересных фильмов на компакт-дисках. Mehrere solide Gesellschaften suchen verschiedene gute Fachleute, aber das heutige Berufsausbildungssystem kann ihnen nur junge Hochschulabsolventen ohne Erfahrung anbieten. — Многие солидные компании ищут различных хороших специалистов, но сегодняшняя система профессионального обра- зования может предложить им лишь молодых выпускников высших учеб- ных заведений, не имеющих опыта. Nur wenige gegenwärtige Journalisten gehen von realen Tatsachen aus und spekulieren auf keine Sensationen. — Лишь немногие современные журнали- сты исходят из реальных фактов и не рассчитывают на сенсации. Die Resultate anderer technischen Prüfungen sind in folgenden statistischen Tabellen angegeben. — Результаты других технических испытаний приведе- ны в следующих статистических таблицах. По аналогии попытаемся построить подобную таблицу для прилагатель- ных, которым предшествует определенный артикль. Склонение прилагательных после определенного артикля Мужской Женский Средний Множествен род род род ное число Nominativ der A-e die A-e das A-e die A-en Genitiv des A-en der A-en des A-en der A-en Akkusativ den A-en die A-e das A-e die A-en Dativ dem A-en der A-en dem A-en den A-en Анализируем. Долго и тщательно. Так, уже заметили таблицу. Прекрас- но. Очень часто повторяется буква А. Великолепно. Она, кстати, означает прилагательное. Ну, и совсем молодцы: увидели выделенные жирным шрифтом A-e. Здесь к прилагательному добавляется одна буква е. Когда это происходит в номинативе? Во всех родах, кроме множественного числа. А еще это верно в аккузативе (винительный падеж), но только в женском и среднем родах. Ведь здесь артикль тоже не меняется. А во всех остальных ячейках прилагательное принимает окончание -en. Всё! Склонение не значит кланяться 25 Таким же образом склоняются прилагательные после слов: dieser — этот, jener — тот (все производные); jeder, jede, jedes — каждый, каждая, каждое; alle — все; mancher — некоторый, не один; solcher — такой; welcher — какой, который (и все их производные); derjenige, diejenige, dasjenige — тот же, та же, то же; derselbe, dieselbe, dasselbe — тот же и т. д.; beide — оба, sämtliche — все, irgendwelche — какие-либо. Какой интересный подбор. Все слова фактически определенные артик- ли, а некоторые даже по внешности напоминают их. Только последний не вписывается сюда по значению, но из-за своей внешности (от welche) зате- сался в эту компанию. Diese geschäftlichen Strukturen entwickeln sich in beschleunigtem Tempo. — Эти коммерческие структуры развиваются ускоренным темпом. Mit Hilfe jener technischen Mittel haben die deutschen Wissenschaftler alle dringenden Probleme auf diesem wichtigen Gebiet lösen können. — С помо- щью этих (тех) технических средств немецкие ученые смогли решить все неотложные проблемы в этой важной области. Das Regierungssystem wurde von denselben reaktionären Kreisen vertreten. — Система правления была представлена теми же самыми реакционными кругами. Welche weltbekannten Bilder hast du während deiner Exkursion in der Leipziger Gemäldegalerie gesehen? — Какие всемирно известные картины ты видел во время экскурсии в Лейпцигской картинной галерее? Man kann manche nützlichen Utensilien in dem Geschäft kaufen. — В этом ма- газине можно купить некоторые полезные принадлежности. Siehst du irgendwelche verdächtigen Personen in der Nähe? — Ты не видишь каких-нибудь подозрительных личностей поблизости? Beide может быть и определителем, как артикль, а может быть и обыч- ным прилагательным, которое склоняется с определенным артиклем. Beide modernen Autos sind im BMW hergestellt. — Оба современных автомо- биля сделаны на БМВ. Die beiden modernen Autos sind im BMW hergestellt. — Оба современных ав- томобиля сделаны на БМВ. Linux und Windows sind kompatibel, aber nicht alle erfahrenen Computer benutzer wagen beide populären Operationssysteme auf derselben Maschine Склонение не значит кланяться 26 zu installieren. — Линукс и Виндоуз совместимы, но не все опытные пользо- ватели осмеливаются устанавливать на одной и той же машине обе попу- лярные операционные системы. Осталось разделаться со склонением прилагательных, следующих после притяжательных местоимений. Что мы и сделаем на примере одного из них. Пусть это будет… sein (его). Во-первых, посмотрим на него внимательнее. Что-то он нам напоминает. Совершенно верно, неопределенный артикль. Некоторые его родственники тоже: mein (мой), dein (твой). Отбросьте пер- вую букву, и перед нами неопределенный артикль. А это, сами понимаете, обязывает. Вот и ответ. Прилагательные после притяжательных местоиме- ний будут склоняться точно так же, как и после неопределенного артикля. И только в одной колонке возникнет противоречие. Догадайтесь в какой? Во множественном числе. А почему? Да потому что во множественном чис- ле неопределенный артикль не наблюдается. А какой наблюдается? Опреде- ленный. Вот именно поэтому прилагательные во множественном числе по- сле притяжательных местоимений получат окончания, как в случае с определенным артиклем, то есть во всех падежах будут оканчиваться на -en. Склонение прилагательных после притяжательного местоимения Мужской Женский Средний Множествен род род род ное число Nominativ sein A-er seine A-e sein A-es seine A-en Genitiv seines A-en seiner A-en seines A-en seiner A-en Akkusativ seinen A-en seine A-e sein A-es seine A-en Dativ seinem A-en seiner A-en seinem A-en seinen A-en А теперь бросьте взгляд на kein и сразу поймете, что он вполне подходит под этот тип склонения. Meine beiden Eltern sind Ärzte. — Мои родители оба врачи. Mit ihren liebreichen Verwandten kann ich mich nicht gut vertragen. — Я не могу ладить с ее любвеобильными родственниками. Склонение не значит кланяться 27 Unsere sorgsamen Kollegen hatten Gerhard von seiner Entlassung benachrichtigt, bevor es ihm der Boss sagte. — Наши заботливые коллеги со- общили Герхарду о его увольнении до того, как ему об этом сказал шеф. Ich will an keinen traurigen Veranstaltungen teilnehmen. — Я не хочу участво- вать ни в каких траурных мероприятиях. И наконец, последнее, о чем нужно упомянуть, это склонение прилага- тельных, если перед ними не хочет стоять артикль. Но перед ними могут появиться генитив, wessen, dessen, deren; manch, solch, welch в краткой фор- ме, что очень редко, а также местоимения при обращении. В последнем случае прилагательное склоняется в единственном числе, как после не определенного артикля, а во множественном числе, как после определен- ного артикля. А вот таблица. Понятно, что генитива не будет, так как определитель уже в родительном падеже. Склонение прилагательных без артикля Мужской Женский Средний Множествен род род род ное число Nominativ Galjas A-er Galjas A-e Galjas A-es Galjas A-e Genitiv — — — — Akkusativ Galjas A-en Galjas A-e Galjas A-es Galjas A-e Dativ Galjas A-em Galjas A-er Galjas A-em Galjas A-en Bills glücklichster Tag war der Präsentationstag der Windows98. — Самым счастливым днем Билла был день презентации Windows98. Manch kühner adliger Ritter hielt um die Hand der Dame von Mockselhausen an, aber sie war unerschütterlich. — Не один храбрый благородный рыцарь просил руки дамы фон Моксельхаузен, но она была непреклонна. Wessen toller Wagen steht vor dem Haus? — Чья крутая тачка стоит перед до- мом? Кроме всех этих типов склонения прилагательных, остался последний. Назовем его «несклонным к склонению». Дело в том, что немецкий язык Склонение не значит кланяться 28 обладает прилагательными, которые в исходной форме оканчиваются на -а, -er. Такие прилагательные никогда не меняют своей формы, чем и понра- вятся вам. Прилагательные на -er обычно означают принадлежность к го- роду, поэтому всегда пишутся с большой буквы: die Moskauer Universität — московский университет, das Münchener Bier — мюнхенское пиво, der Londoner Hafen — лондонский порт. И добавьте сюда Schweizer — швейцар- ский. Bist du mit diesen prima Speisen zufrieden? — Ты доволен этими превосхо- дными блюдами? Das Haus war mit lila und rosa Blumen geschmückt. — Дом был украшен лило- выми и розовыми цветами. Ich habe meine Tante am Kursker Bahnhof abgeholt. — Я встретил тетю на Курском вокзале. Im New-Yorker Hafen gab es viele Handelsschiffe, und überall herrschte Lebhaftigkeit. — В Нью-Йоркском порту было много торговых судов, и вез- де царило оживление. Wo hast du diesen prima Schweizer Käse gekauft? — Где ты купил этот отлич- ный швейцарский сыр? Что касается существительных, то с ними будет немного легче. В един- ственном числе склоняются только слова мужского и среднего рода в гени- тиве. К ним добавляется буква -s: des Leiters (руководителя), des Systems (системы), des Kaufmanns (торговца). Она видоизменяется в -es у большин- ства односложных существительных и у существительных, оканчивающих- ся на -s, -ß, -tz, -x, -z: des Kindes (ребенка), des Mannes (мужчины), des Rates (совета); des Hauses (дома), des Grußes (приветствия), des Spatzes1 (воробья), des Indexes (указателя), des Schwanzes (хвоста). Есть ряд существительных мужского рода, которые называются слабы- ми. Что ж это за «слабаки» мужского рода? Это существительные, которые во всех падежах, кроме номинатива, принимают окончание -(e)n. Удобно? Очень. Как определить эти слабые существительные? Это слова, которые оканчиваются на -e, -ent, -ant, -ist, -at, -loge, -nom, а также некоторые дру- 1 Хотя чаще употребляется форма родительного падежа des Spatzen. О слабом склонении ниже. Склонение не значит кланяться 29 гие, которые я попытаюсь привести ниже. Обратите внимание, что почти все они, за исключением пары приборов, одушевленные. der Bär — des Bären (медведь — медведя), der Bauer — des Bauern (кре- стьянин — крестьянина), der Fürst — des Fürsten (князь — князя), der Graf — des Grafen (граф — графа), der Held — des Helden (герой — героя), der Kamerad — des Kameraden (товарищ — товарища), der Mensch — des Menschen (человек — человека), der Nachbar — des Nachbarn (сосед — сосе- да), der Narr — des Narren (дурак — дурака), der Prinz — des Prinzen (принц — принца), der Rebell — des Rebellen (мятежник — мятежника), der Satellit — des Satelliten (спутник — спутника), der Soldat — des Soldaten (солдат — сол- дата) и заимствованные из греческого der Architekt — des Architekten (архи- тектор — архитектора), der Fotograf — des Fotografen (фотограф — фотографа), der Katholik — des Katholiken (католик — католика), der Monarch — des Monarchen (монарх — монарха), der Philosoph — des Philosophen (фило- соф — философа), der Seismograf — des Seismografen (сейсмограф — сейсмо- графа). Сюда нужно добавить лишь парочку существительных, которые портят достойное звание «маломощных хлюпиков» и прибавляют на всякий случай в генитиве букву s: der Buchstabe — des Buchstabens (буква — буквы), der Name — des Namens (имя — имени), der Gedanke — des Gedankens (мысль — мысли). Присоседился к ним и представитель среднего рода das Herz — des Herzens, dem Herzen, das Herz, die Herzen (сердце — сердца, сердцу, сердце, сердца). Во множественном числе окончание -n добавляется только в дативе и только к существительным, которые не оканчиваются на -n во множествен- ном числе (Попробуйте сами прибавить к n -n. Что получится? Вот то-то.), за исключением существительных, которые приобретают во множествен- ном числе -s (die Autos — автомобили, die Kinos — кинотеатры, die Flirts — ухаживания). Ich gratuliere den Kindern zu diesem großen Festtag. — Я поздравляю детей с этим великим праздником. Dank ihrem Inserat im Internet bekommt das Mädchen viele Briefe von verschiedenen Männern, die sie heiraten möchten. — Благодаря своему объ- Склонение не значит кланяться 30 явлению в Интернете, девушка получает множество писем от различных мужчин, которые хотели бы жениться на ней. In den Häusern, auf den Plätzen, in den Höfen und in den Parks feiert man den 100. Jahrestag der Stadt. — В домах, на площадях, во дворах и парках празд- нуют 100-летнюю годовщину города. Heutzutage gibt es wenige Menschen in Kinos, denn es ist viel komfortabler, sich Lieblingsfilme zu Hause auf dem Sofa anzusehen. — В наши дни в киноте- атрах мало людей, так как гораздо комфортабельнее смотреть любимые фильмы дома на диване. На этом позвольте закончить главу и откланяться, перед тем как перей- ти от этой темы к следующей. 3 Образование множественного числа существительных Побеждать надобно не числом, а множественным числом. А.В. Суворов из неопубликованного в «Науке побеждать» Вы будете смеяться, но в немецком языке существительные изменяются по числам. Однако самое смешное — это то, что способы образования мно- жественного числа довольно многочисленны и имеют исключения. Вы уже смеетесь. Да, есть над чем. Вот такие забавные сюрпризы приготовили нам немцы. Лишь бы наш смех к концу книги не перешел в нервный. Но я буду вместе с вами и постараюсь облегчить вам тяготы, связанные с трудностями немецкого языка, чтобы они незаметно перешли в легкости. Возможно, я покажусь вам чересчур оптимистичным, но будем надеяться. А надежда, как вы знаете, умирает не в первых главах. Начнем с простого. Найдем наиболее общие закономерности. Женский род за небольшим исключением образует множественное чис- ло путем прибавления суффикса -(e)n. И это уже хорошо. А вот исключе- ния: die Hand — die Hände (рука — руки), die Mutter — die Mütter (мать — матери), die Tochter — die Töchter (дочь — дочери), die Wand — die Wände (стена — стены), die Brust — die Brüste (грудь — груди), die Stadt — die Städte (город — города), die Nacht — die Nächte (ночь — ночи). Но это не все ис- ключения, и это уже не очень хорошо. Если существительное мужского рода оканчивается на -er, -el, -en, во множественном числе оно не изменяется, хотя может приобрести умлаут: der Lehrer — die Lehrer (учитель — учителя), der Sessel — die Sessel (кресло — кресла), der Wagen — die Wagen (машина — машины), der Garten — die Gärten (сад — сады). Если оно оканчивается на другую согласную, то для образования формы множественного числа, как правило, прибавляется суффикс -е, и здесь тоже Образование множественного числа существительных 32 возможен умлаут: der Schuh — die Schuhe (туфля — туфли), der Freund — die Freunde (друг — друзья), der Schrank — die Schränke (шкаф — шкафы), der Stuhl — die Stühle (стул — стулья). Если в конце уже есть -е, то во множественном числе появится суффикс -n: der Pate — die Paten (крестный, опекун — крестные, опекуны), der Löwe — die Löwen (лев — львы) (с подобными существительными мы по- знакомимся ближе в подразделе о слабых существительных). Существи- тельные на -or получают суффикс -en, и часто в таком слове меняется уда- рение, смещаясь на один слог к концу слова: der Proféssor — die Professóren (профессор — профессора), der Mótor — die Motóren (мотор — моторы). Сравните с русским: профессор — профессора, трактор — трактора. Односложные существительные среднего рода во множественном числе прибавляют -er, иногда с умлаутом: das Bild — die Bilder (картина — карти- ны), das Glas — die Gläser (стакан — стаканы). Но могут закончиться и на -е: das Heft — die Hefte (тетрадь — тетради). Существительные среднего рода, оканчивающиеся на суффиксы -chen, -lein не изменяются: das Mädchen — die Mädchen (девушка — девушки), das Tischlein — die Tischlein (столик — столики). Существительные всех родов, заимствованные из английского и фран- цузского языков, обычно получают суффикс -s во множественном числе: der Job — die Jobs (работа — работы), die Party — die Partys (вечеринка — ве- черинки), das Büro — die Büros (бюро, контора — бюро, конторы), das Hotel — die Hotels (отель — отели). При этом некоторые из них со временем становятся полностью немецкими, то есть приобретают исконно немецкие окончания множественного числа. Например: das Telefon — die Telefone (те- лефон — телефоны). Прибавляют -s и сокращения, аббревиатуры: die CDs (компакт-диски), die LKWs (Lastkraftwagen — грузовик(и)). Особую опасность представляют выходцы из латинских кварталов. Они обычно оканчиваются на -um, -us, -ma. Они обычно среднего рода, но при образовании множественного числа получают суффикс -en, и возникают нестандартные изменения: das Album — die Alben (альбом — альбомы), das Thema — die Themen (тема — темы), das/der Virus — die Viren (вирус — виру- сы), das Visum — die Visa (виза — визы). Есть среди них и «мужики». У этих вообще очень интересные способы размножения: der Modus — die Modi (способ — способы), der Modul — die Образование множественного числа существительных 33 Moduln (модуль — модули), но der Modulus — die Modulus (модуль — моду- ли), der Globus — die Globen, die Globusse (глобус — глобусы). Видите, как они непостоянны. Не хотелось бы с ними и вовсе связы- ваться, но что делать? Поэтому при встрече с ними лишний раз загляните в словарик, а еще лучше в словарище, и поинтересуйтесь, как они будут вы- глядеть во множественном числе. А вот «мужики-слабаки» (Еще не забыли? Если забыли, загляните еще раз в главу о склонениях.) добавляют во множественном числе суффикс -(e)n без всяких исключений: der Graf — die Grafen (граф — графы), der Hase — die Hasen (заяц — зайцы), der Agronom — die Agronomen (агроном — агрономы), der Pianist — die Pianisten (пианист — пианисты). Ряд существительных в зависимости от рода меняет значение, поэтому множественное число у таких существительных образуется по-разному: das Band — die Bänder (лента — ленты), das Band — die Bande (узы, связь — узы, связи), der Band — die Bände (том — тома); das Bauer — die Bauer (клетка для птиц — клетки для птиц), der Bauer — die Bauer (строи- тель — строители), der Bauer — die Bauern (крестьянин — крестьяне); das Gesicht — die Gesichter (лицо — лица), das Gesicht — die Gesichte (призрак, видение — призраки, видения); der Stock — die Stöcke (палка — палки), der Stock — die Stockwerke (этаж — этажи); der Rat — die Räte (советник — со- ветники), der Rat — die Ratschläge (совет — советы)… И наконец, ко всему прочему придется еще добавить существительные, которые во множественном числе изменяют или добавляют часть слова: der Rat — die Ratschläge, der Stock — die Stockwerke (уже виделись), der Fachmann — die Fachleute (специалист — специалисты). Уф-ф-ф! Неужто всё? Никого не забыли? Кажется, всё. В заключение я хотел бы все-таки прибавить таблицу для обобщения всей информации. Хотя бы для того, чтобы вы наглядно смогли предста- вить себе чащу, через которую мы пробивались и как будто пробились. Те- перь главное — ничего не забыть. Образование множественного числа существительных 34 Обобщенная схема (именно схема) образования множественного числа Суффикс Правило Тип Ед. ч. Мн. ч. во мн. ч. распространяется на 1 без суф der Maler die Maler • с уществительные фикса / das Mädchen die Mädchen мужского рода на -er, ¨(умлаут) das Fenster die Fenster -el, -en das Vöglein die Vöglein • существительные der Vater die Väter среднего рода на -er, der Apfel die Äpfel -en, -el, -chen, -lein der Kasten die Kästen 2 -e / ¨-e das Dokument die Dokumente • с уществительные das Lineal die Lineale мужского и среднего das Ergebnis die Ergebnisse рода на -ent, -al, -ar der Stuhl die Stühle • существительные die Wand die Wände мужского рода на -ich, der Weichling die Weichlinge -ling • существительные среднего рода на -nis* 3 -er / ¨-er das Bild die Bilder • о дносложные суще der Irrtum die Irrtümer ствительные среднего der Mann die Männer рода der Wald die Wälder • существительные das Haus die Häuser мужского и среднего das Glas die Gläser рода на -tum** • некоторые существи тельные мужского рода 4 -(e)n die die • с уществительные Mannschaft Mannschaften женского рода на -ie, die Lehrerin die Lehrerinnen -rei, -in, -heit, -keit, die Familie die Familien -schaft, -ung, -ion, -ur, der Traktor die Traktoren -ette (практически весь der Dirigent die Dirigenten женский род за очень, der Akrobat die Akrobaten ну очень небольшим die Kreatur die Kreaturen исключением — уже die Malerei die Malereien легче?) Образование множественного числа существительных 35 Продолжение Суффикс Правило Тип Ед. ч. Мн. ч. во мн. ч. распространяется на die Polizist die Polizisten • с уществительные мужского рода на -or, -ant, -ent, -ist и все прочие «слабаки» 5 -s der Outcast die Outcasts • с уществительные всех die Kamera die Kameras родов, заимствован das Foto die Fotos ные из английского и die Oma die Omas французских языков и der Opa die Opas некоторые местного происхождения * Во множественном числе удваивается буква s, и сюда же относится слово женского рода die Kenntnis — die Kenntnisse (сведение, знание — сведения, знания). ** Можно легко перепутать средний с мужским родом, поэтому на всякий случай загляды вайте в словарь. После этого экскурса по дебрям правил образования множественного числа существительных вы можете прекрасно представить себе, как бушуют иностранцы, когда им приходится столкнуться с еще более запутанной си- стемой и большим количеством исключений в русском языке. Поэтому ды- шите полной грудью и радуйтесь, что вам не надо учить русский язык и ло- мать себе голову над тем, как правильнее: дембели или дембеля, деревья или дерева, камни или каменья, тракторы или трактора. А может быть, пра- вильно и то и другое? 4 Вместо имени Ты — мне, я — тебе. Принцип взаимодействия местоимений Немецкий язык, как и все остальные, не является исключением в отно- шении местоимений. Для чего они? Чтобы не повторять длинное существи- тельное много-много раз. У немецкого языка здесь есть черты, которые схожи с русскими. Во-первых, в немецком языке тоже три рода. Во-вторых, если мы обращаемся к кому-то очень вежливо, то «Вы» пишется с большой буквы. Но есть и кое-что свое. Если в русском для обозначения второго лица единственного и множественного числа применяется одно и то же ме- стоимение «вы», а для фамильярного обращения к одному человеку — «ты», то немцы оказались не в пример искушеннее и изобретательнее. У них поя- вилось целых три местоимения: ihr, Sie (ед. ч.) и Sie (мн. ч.). Du полностью соответствует в русском языке местоимению «ты». А вот разница между ihr и Sie в том, что первое предполагает обращение ко многим, если с каждым из них говорящий на «ты». Второе же применяется при обращении на «вы» Вместо имени 37 к одному лицу или нескольким, к каждому из которых обращаются на «вы». И главное, что оба Sie, которые практически сливаются в одно, склоняются так же, как местоимение третьего лица множественного числа, только пи- шутся с прописной буквы. Вот такие пироги. Еще одна подробность, которую нужно упомянуть, — это то, что личные местоимения склоняются подобно русским. Однако немецкий язык обхо- дится лишь тремя падежами из четырех возможных. Поэтому запоминать придется лишь три формы: именительный (когда местоимение является подлежащим), винительный (кого?) и дательный (кому?) падежи. Куда же пропал генитив? Он просто-напросто стал притяжательным местоимением. Сравните вопросы к генитиву (кого? чего?) и вопросы к притяжательным местоимениям (чей? чья? чьё? чьи?). Личные местоимения Nominativ Akkusativ Dativ ich — я mich — меня mir — мне du — ты dich — тебя dir — тебе er — он ihn — его ihm — ему sie — она sie — её ihr — ей es — оно es — его ihm — ему wir — мы uns — нас uns — нам ihr — вы euch — вас euch — вам sie — они sie — их ihnen — им Sie — Вы Sie — Вас Ihnen — Вам Ich turne jeden Tag. — Я каждый день занимаюсь спортом. Er sieht mich auf der Straße und kommt heran. — Он видит меня на улице и подходит. Sie haben Ihnen viel Spaß gemacht. — Они доставили Вам большое удоволь- ствие. Вместо имени 38 Wohin geht ihr so spät? — Куда вы идете так поздно? (Конечно, в библиоте- ку.) Sie hat mir, dir und auch ihr Bonbons gegeben. — Она дала конфет мне, тебе и ей тоже. Gott mit uns. — С нами Бог. Können Sie uns bitte den kürzesten Weg zum Bahnhof zeigen? — Не могли бы вы показать нам кратчайшую дорогу до вокзала? Schickt an mich ein Fax oder eine E-Mail. — Пошлите мне факс или письмо по электронной почте. Кроме личных местоимений, есть, разумеется, и притяжательные. Ну, как, посудите сами, у немцев в Германии не может быть притяжательных? Они же все притягивают в свое владение. Без слова «мой», наверное, трудно было бы определиться любому цивилизованному жителю Запада. Это у нас еще в крови осталось «наше», то есть ничейное, то, что плохо лежит. А у них все лежит хорошо и другим того же желает. Поэтому притяжательные ме- стоимения есть, и они часто берут на себя функцию определителя, заменя- ют артикль. По этой фразе, надеюсь, вы поймете, что если перед существи- тельным есть притяжательное местоимение, то артикль уже не нужен. Притяжательные местоимения (именительный падеж1) Мужской Женский Средний Множественное род род род число мой mein — мой meine — моя mein — моё meine — мои твой dein — твой deine — твоя dein — твоё deine — твои его sein — его seine — его sein — его seine — его её ihr — её ihre — ее ihr — её ihre — её его sein — его seine — его sein — его seine — его наш unser — наш unsere — наша unser — наше unsere — наши Ну, если вам так не нравится слово «именительный», запомните истинно не- 1 мецкое Nominativ. Вместо имени 39 Продолжение Мужской Женский Средний Множественное род род род число ваш euer — ваш eure — ваша euer — ваше eure — ваши их ihr — их ihre — их ihr — их ihre — их Ваш Ihr — Ваша Ihre — Ваша Ihr — Ваше Ihre — Ваши Например: «Я вижу его на улице. Его книга лежит на столе». В русском языке в обоих случаях употребляется одно и то же слово. Но давайте опреде- лим роль первого и второго «его» в предложении. Первое — прямое дополне- ние. Отвечает на вопрос «кого?». Второе — определение. Отвечает на вопрос «чья?». Вот мы и выяснили различие. Значит, немецкий вариант будет выгля- деть так: „Ich sehe ihn auf der Straße. Sein Buch liegt auf dem Tisch.“ То же самое и с остальными местоимениями, у которых совпадают формы дополнений и определений. Давайте внимательно рассмотрим таблицу. Во-первых, сразу определим- ся, что здесь рассматривается не род обладателя или владельца существи- тельного, а род самого существительного. Далее найдем закономерности. В мужском и среднем родах одинаковые окончания, а точнее их отсутствие. Сейчас мы берем лишь именительный падеж. С другими разберемся позже. У женского рода и множественного числа тоже одинаковые окончания, а именно — е. Вот и вся хитрость. А вы думали! Для полноты картины можно было бы изобразить еще пару таблиц на каж- дый падеж, но давайте подумаем, а стоит ли? Не проще ли вывести законо- мерность, которая помогла бы нам обойтись без излишнего бумагомарания. Такая закономерность существует. В остальных падежах у притяжатель- ных местоимений будут окончания, как у соответствующих неопределен- ных артиклей. Это факт и для номинатива, но хотя бы одну таблицу мы мо- жем себе позволить, а? Das Heft meines Freundes liegt auf dem Boden. — Тетрадь моего друга лежит на полу. Wann erwarten Sie Ihren Onkel? — Когда вы ожидаете вашего дядю? Wie geht es deiner Tante? — Как поживает ваша тетя?
Enter the password to open this PDF file:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-