ПРЕДИСЛОВИЕ По новым программам московских духовных школ древним языкам отводится значительно большее количество часов, чем ранее. Преподавание латыни и греческого длится на протяже- нии всего учебного курса. Выпускник Семинарии будет посту- пать в Академию «во всеоружии» и, продолжая занятия древ- ними языками в ходе чтения оригинальных текстов, сможет знакомиться с основными богословскими и историческими дисциплинами непосредственно по первоисточникам. Неизбежно возникает вопрос, нужно ли составлять пособие по латыни при наличии множества учебных руководств и сис- тематических грамматик как прошлого века, так и нынешнего. Однако при рассмотрении таковых выяснилось, что дореволю- ционные (часто переводные) семинарские пособия уступают по систематичности и доходчивости современным учебникам, создававшимся в университетской традиции и ориентирован- ных на классическую латынь. В данном пособии делается по- пытка сохранить современный метод подачи материала при некотором расширении числа примеров и тематики упражне- ний для перевода за счет текстов из Вульгаты и латинских хри- стианских писателей, которое будет возрастать по мере прохо- ждения курса. Студенту не следует бояться больших по объему уроков, в которых комплексно излагаются грамматика и син- таксис, компактное изучение которых в течение первого года обучения будет способствовать их отработке и шлифовке при чтении хрестоматийных текстов из классических и христиан- ских авторов на старших курсах. На каждый урок отводится четыре академических часа (два занятия в неделю) классного времени, и, конечно, его можно усвоить только при ежеднев- ных самостоятельных занятиях. Очевидно, что успеха можно ожидать лишь тогда, когда такие занятия, при всей обязатель- ности программы, будут добровольны и осмыслены. 4 5 Для чего нужно семинаристу изучать латынь? По Про- пейских языков. В эпоху Возрождения было стремление вер- мыслу Божию древние классические языки, греческий и латин- нуться к так называемой золотой латыни, не «испорченной» ский, на протяжении очень большого периода церковной ис- церковниками (Петрарка). Этот гуманистический пафос ока- тории являлись языками самой христианской Церкви. Без них зался очень полезным для становления школьной классической невозможна была бы апология христианской веры перед ли- традиции, в рамках которой стали комментировать и толковать цом язычества, прежде всего на них нам были даны христиан- тексты, признававшиеся классическими в самой античности ские истины в Священном Писании, святоотеческих творениях (Цицерона, Вергилия, Горация, Овидия), но, к счастью, это не и постановлениях соборов. привело к полному забвению патристической и средневековой Образование, которое получали отцы Церкви, состояло в латыни и написанных на ней богословских и философских со- изучении классических (античных) авторов. Таким образом, чинений. На Западе латынь долго продолжала оставаться язы- знакомство, в частности, и с античными, дохристианскими тек- ком всех учёных изданий и переводов (самый грандиозный стами необходимо для более глубокого понимания сочинений пример — Patrologia Graeca французского аббата Миня, все святых отцов — тех, кому мы обязаны непрерывностью Свя- тексты которой снабжены латинским переводом). Отказ За- щенного Предания, для приобщения к их образу мысли и для падной Церкви на II Ватиканском соборе (на осенней сессии выработки нашего собственного. 1964 г.) от латыни как богослужебного языка, наряду с другими Профессор С.И. Соболевский в своей речи на торжествен- инновациями, едва ли дал хороший результат и, безусловно, ном акте Московской духовной академии замечательно изло- ослабил позиции латинского языка на Западе. жил значение классической филологии1 для богословия, кото- Таким образом, изучать латынь необходимо для того, чтобы рая «из всех светских наук наиболее близка» ему. Без знания понимать западных отцов Церкви и быть способным перевести классических языков человек «не может шагу ступить в науч- или оценить перевод хотя бы небольшого осмысленного от- ной работе, касающейся Священного Писания или древнехри- рывка из их творений не только «по интуиции», но со знанием стианской литературы вообще»2. Сам С.И. Соболевский был дела. Но дело этим не ограничивается: хорошее знание латыни блестящим знатоком дела. Известно, что он, например, «для соединяет нас с собственной церковной православной тради- упражнения в стиле переводил учебник древней истории Ило- цией, для которой в XVII-XVIII вв. латынь была главным язы- вайского на латинский язык»3. В конце своей речи он подчерк- ком богословия. нул недостаточность знакомства с подлинником только через Помимо этого, освоение даже элементарного курса латыни посредство перевода, который, как «жалкая олеография», позволяет с большей лёгкостью освоить древнегреческий язык, меркнет перед оригинальной картиной4. а знание грамматического строя и лексики латинского языка Латынь не исчерпывается святоотеческим периодом и ло- очень помогает при изучении не только романских языков жится в основание западной средневековой культуры и евро- (французского, итальянского, испанского), но также и герман- ских языков (немецкого, английского). Латынь имеет значение 1 Классическая филология — это специальная область филологи- и для русского языка, в лексике которого, в том числе церков- ческих наук, занимающаяся изучением т.н. классических языков и ан- ной, немало латинизмов. Но знание латыни, несмотря на столь тичной литературы. 2 См.: Соболевский С.И. Отношение классической филологии к бо- важные побочные результаты, имеет самостоятельную цель, гословию // БВ 11 (1910). С. 367. без которой приступать к изучению этого языка не имеет смысла. 3 Там же. С. 389. Латынь часто называют языком мёртвым. Но дошедшие до 4 Там же. С. 394. нас образцовые памятники на латинском языке в большинстве 6 7 своем отражают необыкновенно высокий интеллектуальный и ните училища. София, 1976) и И. Помяловского (Избранные мес- культурный уровень, а также духовное богатство их авторов. та из латинских христианских писателей до VIII века. Пг., 1916). Для его усвоения необходимо особенно вдумчивое и внима- При подготовке ряда разделов был использован «Грамма- тельное отношение учащегося, которому необходимо оказаться тический справочник греческого языка», составленный Ю.А. на уровне своих неординарных собеседников из прошлых эпох. Шичалиным и А.А. Глуховым (М.: ГЛК, 1999). Разговорные методики современных языков здесь совсем не Я очень благодарен директору Греко-латинского кабинета® подходят. Юрию Анатольевичу Шичалину, методика и советы которого Для учащихся Московских духовных школ изучение латыни были учтены при составлении этого учебника, и преподавате- является вдобавок своего рода долгом потому, что она интен- лю латинского языка МДАиС Ивану Васильевичу Воробьёву за сивно использовалась в XVIII веке для развития отечественной ценные замечания при подготовке данного издания. Считаю богословской науки. Надеемся, что и теперь усвоение студен- необходимым выразить глубочайшую признательность моим тами латыни послужит на благо русского богословия. дорогим друзьям иеромонаху Тихону (Зимину) и иеромонаху Данный учебник по структуре и методике, а также по под- Дионисию (Шлёнову), без активного участия которых выход бору некоторых текстов в основном ориентируется на «Учебник этой книги был бы невозможен. латинского языка» В.И. Мирошенковой, Н.А. Фёдорова. Здесь я также хочу выразить особую благодарность рецен- Текст каждого урока снабжен полным словарем, что в зна- зентам учебника Николаю Алексеевичу Фёдорову и Людмиле чительной мере облегчает работу студентов над текстом, и в то Павловне Поняевой. же время повторяемость слов способствует их лучшему усвоению. Приношу извинения за многочисленные недостатки, кото- Теоретический материал уроков в данном учебнике состав- рые, безусловно, имеются в данном пробном издании. Автор лен по следующим учебникам: будет благодарен за любые конструктивные замечания и пред- ложения по усовершенствованию настоящего пособия. 1. Мирошенкова В.И., Фёдоров Н.А. Учебник латинского язы- ка. М.: Изд-во МГУ, 1985. Н.И. Колотовкин 2. Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. Ч. I (тео- ретическая). Морфология и синтаксис. М., 1948, 1997. 3. Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. Ч. II (практическая). Синтаксис. М., 1947. 4. Попов А.П., Шендяпин П.М. Латинский язык. М., 1956, 1970. 5. Козаржевский А.Ч. Учебник латинского языка. М.: Изд-во МГУ, 1981. 6. Боровский Я.М., Болдырев А.В. Учебник латинского языка. М., 1975. 7. Ярхо В.Н., Лобода В.И. Латинский язык. М., 1969, 2000. 8. Лебедев Н.М. Учебник по латинскому языку для духовных семинарий (по утверждённой программе). Б.м., 1959. Отдельные предложения и тексты для упражнений взяты из хрестоматии учебников А. Милева (Латински език за духов- 8 9 В 395 г. по Р.Х. Римская империя была разделена на Вос- точную1 и Западную. Латинский язык остался официальным языком только на Западе. И позднее, несмотря на то, что в 476 г. Западная Римская империя была покорена и политиче- КРАТКИЙ ОЧЕРК ИСТОРИИ ская мощь Рима уничтожена, он тем не менее продолжал иг- ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА рать роль общего языка народов от Испании до Балканского полуострова. Язык древних римлян именуется латинским по названию Латинский язык принадлежит к индоевропейским языкам, племени латинов, которые населяли часть небольшой области к которым относятся также греческий, древнеиндийский (из- Лация (Latium) в Средней Италии. Через эту область протекает вестный больше как санскрит), все славянские языки, все ро- большая река Тибр, на берегах которой, согласно преданию, в манские языки, немецкий и английский с прочими языками 753 г. до Р.Х. братья-близнецы Ромул и Рем построили город германской группы и некоторые другие. Многие языки сегодня Рим, сразу ставший столицей этой области. По причине бла- существуют только как письменные, и нет определённого наро- гоприятных условий для жизни город быстро рос и объединил да, который говорил бы на них, поэтому эти языки называются вокруг себя другие племена Лация. В течение следующих не- мёртвыми. Среди них — санскрит, древнегреческий, древне- скольких столетий Рим объединил италийские области и ока- иранский, старославянский и латинский языки. зался во главе сильного государства, язык которого вытеснил В развитии латинского языка выделяют несколько перио- остальные местные языки, такие, как оскский, умбрский и другие. дов. Первый охватывает время до III в. до Р.Х. Тогда ещё не бы- С III в. до Р.Х., особенно после Пунических войн, область ло литературы на латинском языке, и до нас дошли только от- влияния Рима постепенно расширяется. Власть новой Импе- дельные отрывочные надписи, представляющие язык в его рии распространяется на иберов в Испании, на галлов, живших наиболее архаической форме2. на территории современных Франции и Бельгии, на карфаген- Второй период известен как предклассический и охватывает цев и египтян в Африке, на даков и фракийцев в нынешней время от III до I в. до Р.Х., когда численность памятников быст- Румынии и на Балканском полуострове, на многие племена в ро возрастает. Третий век — время стремительного роста мо- Малой Азии, а со 146 г. до Р.Х. Римская империя владеет и Гре- гущества города Рима, объединившего под своей властью цией. Латынь в этих обширных областях — официальный бóльшую часть Италии. Политическая экспансия Рима сопро- язык, обязательный для школ, для государственных учрежде- вождалась стремительным проникновением в римскую жизнь ний, для публикуемых документов. Ee распространению спо- 1 Восточная империя получила название Византии по названию собствуют солдаты разбросанных по всей Империи легионов, а также учителя, моряки, ораторы и государственные чиновники. столичного города Визáнтия (позднее он именовался Константинопо- Однако среди покорённых народов были и такие, которые в лем или Царьградом, а ныне он называется Стамбулом). Официаль- ный язык в Византии — греческий, который уже считается средневеко- течение многих веков до римского владычества обладали высокой вым, или византийским греческим языком. культурой и развитой письменностью. Управление такими наро- 2 Наиболее ранние памятники латинского письма, дошедшие до дами было нелёгким. Ощутимое влияние на латынь оказал древ- нашего времени, относятся к VI в. до Р.Х. Древнейшей считается над- негреческий язык, заимствования из которого весьма многочис- пись из Сатрикума, известны надписи на «могиле Ромула», на «пре- ленны. Ещё до завоевания Греции умение говорить на греческом нестинской фибуле» и т.д. У позднейших авторов сохранились фраг- языке было в Риме признаком образованности и культуры. менты «Законов XII таблиц» (449 г. до Р.Х.). 10 11 элементов греческой образованности, давших толчок к расцве- исторической, философской и научной прозе. В рассматривае- ту литературы и языка римлян. Тогда же возникают первые мый период больше развивается и научная литература: естест- римские школы по образцу греческих. Ливий Андроник (280- вознание, медицина. Это время серебряной латыни. Среди мно- 204), первый известный римский поэт, преподавал греческий и жества авторов следует упомянуть философа Сенеку (4 до Р.Х. — латинский языки и перевёл Одиссею Гомера, по которой стали 65 по Р.Х.), Петрония Арбитра (ум. 66 по Р.Х.), Апулея, авто- учить чтению и письму в начальной школе. Среди авторов ра знаменитых Метаморфоз (род. ок. 130 по Р.Х.), учёного Пли- предклассического периода следует также упомянуть комедио- ния Старшего (23-79), его племянника Плиния Младшего (62- графов Плавта (254-184) и Теренция (184-159), поэта и драма- 113), историка Тацита (55-120), сатирика Ювенала (60-130), турга Энния (239-169) и Катона (234-149), автора речей и дру- Марциала (40-104), литератора и педагога Квинтилиана (35- гих прозаических сочинений. В языке авторов этого времени 85), поэта Стация (45-96), видного представителя медицинской есть старые формы, которые имеют важное значение для исто- науки Цельса (род. ок. 30) и др. рии языка. Эпоха с III по VI вв. отмечена появлением литературных Классический период охватывает время с I в. до Р.Х. до сер. произведений с христианской тематикой1. На первом месте I в. по Р.Х. В этот период латинский язык достигает наивысшего должны быть упомянуты два перевода Священного Писания. развития. В это время живут и творят великие историки, фило- Один известен как Итала. Он содержит лишь некоторые части софы, писатели и неповторимые поэты, которые разрешили Ветхого Завета и весь Новый Завет. Однако сохранившиеся спи- задачу по формированию латинского литературного языка и ски относятся к более позднему времени и в языковом отноше- созданию художественной литературы, достойной занять место нии весьма различны. В период между 390-404 гг. был сделан рядом с литературой Греции. Важнейшими представителями совершенно новый перевод Ветхого Завета с еврейского ориги- «золотого века» римской литературы являются политик, ора- нала и значительно исправлен перевод Нового Завета. Это ве- тор и философ Марк Туллий Цицерон1 (106-43) и военный и ликое дело было осуществлено Блаженным Иеронимом (340- политический деятель Гай Юлий Цезарь (100-44), язык кото- 420). Его перевод известен как Вульгата. Он и по сей день явля- рых стал считаться образцом латинской прозы. Публий Вер- ется официальным латинским текстом Священного Писания гилий Марон (70-19) и Квинт Гораций Флакк (65-8) создали Западной Церкви. такие же общепризнанные образцы поэтического языка. Нель- Наряду со светскими писателями в это время работают зя не назвать также таких авторов, как историки Саллюстий церковные писатели священномученик Киприан Карфаген- (86-35) и Тит Ливий (59 до Р.Х.-17 по Р.Х.), и поэты Катулл (87- ский (род. ок. 200), святитель Амвросий Медиоланский (340- 54), Тибулл (54-19), Проперций (49-15) и Овидий (43 до Р.Х.-17 397), Блаженный Августин (354-430), который может быть на- по Р.Х.). зван вершиной богословской мысли на Западе в эту эпоху. В то Следующий период охватывает время от сер. I в. до кон. II в. время создаётся много латинских церковных терминов2, уста- по Р.Х. Авторы этой эпохи уделяют большое внимание своему языку, и в стремлении развить его они иной раз противопос- 1 Хотя сохранилось весьма много ранних христианских надписей тавляли свой стиль предшественникам, иной раз выступали их на латинском языке, в т.ч. относящихся к I-II вв. н.э. К тому же време- подражателями или создавали собственный стиль в поэзии, ни относятся апологетические труды учителя Церкви Тертуллиана (род. 155) — основоположника богословского языка Западной Церкви. 2 III век — эпоха церковной полемики и догматических исканий, о 1 Он занимался судебным и политическим красноречием, популярно чём свидетельствует трактат О Святой Троице преподобного Илария перелагал основные понятия эллинистической философии. Пиктавийского, защищавшего Никейский Символ веры. Особая за- 12 13 навливается первоначальный текст богослужебных книг на ла- языке, но постепенно культурное развитие Запада позволяет тыни и закладывается прочная традиция Западной Церкви ему вмещать философские и научные тексты как на греческом, пользоваться только латинским языком как в своих канцеляри- так и на арабском и еврейском языках. В это время в латынь ях, так и во всём богослужении. проникают арабские слова, преимущественно научные терми- Переводы неоплатоников Плотина и Порфирия и бого- ны, которые в той или иной форме сохраняются и сейчас во словские трактаты известного ритора Мария Викторина Аф- всех европейских языках (например, алкоголь, эликсир, химия и ра (О Троице против Ария, толкование Посланий апостола Пав- т.п.). На латинском языке в средние века появляются значи- ла), послания и проповеди святителя Льва Великого, папы тельные труды по философии. Известно, что тогда процветала Римского (ок. 395-461), представляют собой образец высокораз- схоластическая философия. Знамениты такие философы-бого- витой богословской терминологии. На латинском языке был словы, как Иоанн Скот Эриугена1 (810-877), Ансельм Кен- написан первый на Западе монашеский устав преподобного терберийский (1033-1109), Пётр Абеляр (1079-1142), Альберт Бенедикта Нурсийского из Умбрии (480-547) и богослужеб- Великий (1193-1280), Фома Кемпийский (1380-1471). Бона- ные песнопения и Литургия Преждеосвященных Даров святи- вентура (1221-1274) и Фома Аквинский (1225-1274) — это, по- теля Григория I Великого, папы Римского (540-604). жалуй, самые яркие личности в католическом богословии XIII в. Произведения, написанные на латинском языке до конца Наряду с ними по-латыни пишут свои произведения прослав- V в., носят общее название римской литературы. ленные гуманисты и поэты Данте Алигьери (1265-1321), Период с конца V до XIV в. — средние века. В это время ла- Франческо Петрарка (1304-1374), Джованни Боккаччо (1313- тинский язык преобладает в жизни церковных и гражданских 1375) и др. лиц. Он известен как средневековый латинский язык. Он харак- В то время как литературный латинский язык сохраняет вы- теризуется в первую очередь установлением различия между сокую поэтичность, обогащается новыми словами, поддержи- литературным латинским языком, языком образованных лю- вает высокий стиль цицероновой стилистики (особенно в про- дей, который называется городским языком (sermo urbānus), и изведениях философов-схоластов), разговорная латынь всё ча- разговорным латинским языком (sermo cotidiānus или sermo ще попадает под влияние местных говоров. Так, уже к IX в. vulgāris). Роль латинского языка остаётся весьма значительной, оформляются новые национальные языки на основе вульгар- так как преподавание в учебных заведениях всех видов ведётся ной латыни. Эти языки называются романскими, в соответствии исключительно на латинском языке. Законодательные поста- с латинским звучанием названия города Рима (Rōma). К ним новления, судебные и дипломатические акты, документы всех относятся французский, итальянский, испанский, провансаль- видов пишутся на латинском языке. На этом языке совершает- ский, португальский, румынский, молдавский и др. ся богослужение, произносятся проповеди1. Учёные Западной В эпоху Возрождения (XIV-XVI вв.) латинский язык остаётся Европы в большинстве случаев пишут свои труды на латинском единственным языком научных сочинений. Теперь арабский язык вытеснен из Европы, а греческий язык вследствие покоре- слуга преподобного — согласование греческой тринитарной тер- минологии с гораздо менее развитой латинской и определение принципов перевода греческих терминов на латинский язык. Им 1 Начало серьёзного знакомства с восточной традицией в Запад- введены в употребление такие термины, как persōna (ипостась), ной Европе относится только к IX в., времени Каролингского возрож- substantia (природа), essentia (сущность). дения, когда Эриугена перевёл на латынь Ареопагитский корпус с 1 Общеизвестно, что латынь до сих пор продолжает оставаться комментариями святого Максима Исповедника и святого Иоанна официальным языком Папского государства и Западной Церкви. Скифопольского, а также творения святителя Григория Нисского. 14 15 ния Византии турками-османами и взятия Константинополя в Сказанное справедливо и для России. Например, на латин- 1453 г. играет важную роль только в учёных и богословских кру- ском языке составлен первый документ в истории русско- гах. Видные реформаторы Мартин Лютер (1483-1546), Ульрих китайских отношений — известный Нерчинский договор фон Гуттен (1488-1523)1 и другие пишут на латинском языке. 1689 г. М.В. Ломоносов (1711-1765), выпускник Московской сла- Точно так же делают все гуманисты. Достаточно вспомнить Ио- вяно-греко-латинской академии и основатель Московского ганна Рейхлина2 (1455-1522), Эразма Роттердамского3 (1466- университета (1755), писал значительную часть своих трудов на 1536) и Томаса Мора (1478-1535). Их произведения и по сей латинском языке, переписку с иностранными учёными он вёл день переводятся с латыни как яркие памятники мировой ли- только по-латыни. Также на латинском языке писали свои на- тературы (например, Похвала глупости Эразма и Утопия учные сочинения врачи М.Я. Мудров (1776-1831), Н.И. Пиро- Т. Мора). Образцом философской латыни служат сочинения гов (1810-1881) и др. кардинала Николая из Кузы (1400-1464). На латыни пишут и Латинский язык в течение XVIII-XIX вв. глубоко и всесто- физики, и естественники, и педагоги. Известны латинские тру- ронне изучался в Московской духовной академии. В начале ды выдающегося польского астронома и врача Николая Ко- XVIII в. при ректоре Палладии Роговском (1700-1703) и с назна- перника4 (1473-1543), чешского педагога и философа Яна Амо- чением проректором Академии Стефана Яворского в ней про- са Коменского (1592-1670), английского учёного Исаака Нью- изошла переориентация на латинский язык1 и наставников из тона (1643-1727), философские сочинения Баруха Спинозы Юго-Западной Руси. Все богословские труды выходили в свет (1632-1677), Лейбница (1646-1716), естествоиспытателя Карла только на латинском языке, знание которого было обязатель- Линнея (1707-1778). Знание латинского языка — первое усло- ным условием получения богословского образования. Если в вие для научной работы. Диссертации пишутся только по- XVII в. благодаря трудам киевских учёных языком науки был латыни. Дипломы выдаются тоже только на латинском языке. славянский, то в XVIII в. усилиями тех же малороссийских учё- Эта традиция даже и сейчас имеет силу в некоторых европей- ных его место занимает латынь. На ней читались лекции, про- ских университетах и институтах. водились диспуты, писались диссертации. Изучение латинско- го языка занимало первые четыре года обучения в Славяно- греко-латинской академии, причём в программу входили чте- 1Он, в частности, издал сочинение Лоренцо Валлы «Dē donātiōne ние и перевод как классических (напр., Горация, Вергилия и Cōnstantīnī» О даре Константина, в котором было убедительно доказа- др.), так и средневековых авторов (О подражании Христу Фомы но, что т.н. дар Константина был искусной подделкой. Гуттен считался также автором второй части Писем тёмных людей (1515-1517). Кемпийского). Латинский язык прочно закрепился в русской 2 Один из виднейших немецких гуманистов, он первым в Герма- богословской традиции2. Митрополит Московский Платон нии начал систематическое преподавание латинского, древнегреческо- (Левшин, 1737-1812) считал, что удаление латыни из общеобя- го и древнееврейского языков. Им было введено произношение древ- зательных предметов з начите л ь но снизит уровень богослов- негреческих слов по образцу новогреческого языка (т.н. и т а ц из м ). ского образования. Святитель Филарет (Дроздов, 1783-1867) 3 Эразм подготовил к печати критические издания многочислен- ных античных авторов и отцов Церкви, а также Нового Завета и ком- ментариев к ним. От него осталось около 3 000 писем, написанных на 1 По указу Петра I от 1701 г. (См.: Смолич И.К. История Русской латинском языке. Церкви 1700-1917. VIII, 1. М., 1996. С. 412). 4 Его главное итоговое сочинение «Dē revolutiōnibus orbium coeles- 2 Поэтому произошедший в нач. XIX в. поворот к преподаванию tium» Об обращениях небесных сфер (1543) представляло радикальный на русском языке вызвал негативную реакцию митрополита Платона пересмотр системы Птолемея. (Левшина). 16 17 использовал множество источников на латинском языке при поскольку на нём написаны все труды западных отцов Церкви, составлении пособий для академий и семинарий во время ре- а значительная часть сочинений восточных отцов переведена на формы 1809-1814 гг. латынь. Не обойтись без латыни и историку Церкви, так как Сейчас латинский язык живёт как язык научной и богослов- подавляющее большинство документов в Римской империи ской терминологии. Даже новые открытия именуются словами писалось на этом языке. Нельзя избежать изучения латинского с греческими и латинскими корнями, но всегда по законам сло- языка и специалисту по Каноническому праву, ибо римское вообразования латинского языка. Новые научные термины, та- право легло в основу современного западноевропейского права кие, как витамин, фотоэлемент, трансформатор и др., латин- и, через посредство византийского, оказало влияние на древ- ские по своему строению. Общая латинская терминология об- нейшие источники русского права (договоры русских с грека- легчает общение учёных всего мира. Принятая общеобязатель- ми, Русская правда). Святой император Юстиниан I (483-565) ная латинская терминология в медицине и фармацевтике кодифицировал существовавшее тогда Церковное право в Но- обеспечивает понимание рецепта научными работниками во моканоне на латинском языке. Невозможно представить себе бо- всём мире. гослова-догматиста, изучающего эпоху Вселенских соборов, без В русском языке есть сотни латинских слов, будь то научные хорошего знания латыни, поскольку западные отцы Церкви тоже термины или общеупотребительные слова. В церковном языке участвовали в их работе и оставили многочисленные сочинения. также имеются латинские слова: антиминс, пастырь, алтарь, Латинская грамматика лаконична, ясна и доступна для бы- кустодия, солея и др. Употребляется множество латинских слов строго усвоения. Нет другого языка в мире, который имел бы и в области просвещения: университет, факультет, ректор, ку- столь стройную грамматику. Латинская грамматическая тер- ратор, дисциплина, институт, доцент, профессор и т.д. В нашем минология стала общераспространённой. В настоящее время языке есть латинские слова, которые мы употребляем каждый грамматические термины или латинские, или переведены с день, не ощущая их чужими: папа, порт, порция, палата, линия, латыни на соответствующий язык. Латынь развивает лингвис- вена, ваза. Нельзя исчислить здесь все слова, заимствованные из тическое мышление и способствует более точному выражению латыни, такие, как кворум, ребус, президиум, трибунал, минимум, своих мыслей на родном языке, углубляет знание церковносла- максимум, минус, плюс и сотни других. Из латыни в наш язык вянского и русского языков и служит необходимой базой при проникли и многие личные имена: Максим, Виктор, Валентина, изучении древнегреческого языка — языка Матери-Церкви. Валерий и др. Все названия месяцев также латинские. На латинском языке есть много неповторимых афоризмов и кратких содержательных изречений, которые прочно вошли в языки и до сих пор употребляются в научной литературе и разговорной речи и цитируются в различных книгах. Богосло- вы и философы, ораторы и судьи, литераторы и медики, жур- налисты и критики нередко пользуются латинскими цитатами, чтобы подкрепить некоторые свои мысли или чтобы сделать своё высказывание более свежим и интересным. Это справедливо и для богословия, в особенности для го- милетики, церковного красноречия. В настоящее время латин- ский язык необходим при изучении патрологии и патристики, 18 19 УРОК 1 Латинский Название Произношение Греческий Алфавит. Dd dē [д] ∆δ Гласные и дифтонги. Согласные. Ee ē [э] Εε Слогораздел. Ff 1 ef [ф] Количество слогов. Ударение. Gg 2 gē [г] Hh ha англ.[h]3 H η4 1. АЛФАВИТ I i (J j5) ī [и]/[й] Ιι Около IX в. до Р.Х. греки создали алфавит на основе значков K k6 ka [к] Κκ финикийского квазиалфавитного письма, внеся в него сущест- Ll el [л] 7 Λλ венные дополнения — буквы для обозначения гласных звуков. Этот греческий алфавит в его западной разновидности был Mm em [м] Μµ принят латинянами через этрусков предположительно около Nn en [н] Νν VII в. до Р.Х. Со временем первоначальное начертание букв Oo ō [о] Οο претерпело ряд изменений, и к I в. до Р.Х. они приобрели тот Pp pē [п] Ππ вид, который сегодня известен под названием латинского алфа- вита. Им до сих пор пользуется большинство народов. В латинском алфавите1, построенном на основе западной изошла дифференциация C и G путём добавления к C поперечной разновидности греческого алфавита, была 21 буква (littĕrae)2. чёрточки для обозначения звонкого звука [г]. 1 Буква F произошла из дигаммы Ϝ, которая произносилась как Позднее добавились две греческие буквы y и z. английский звук [w], и перестала употребляться в восточной разно- Сопоставительная таблица видности греческого алфавита. 2 См. выше, прим. 5. латинского и греческого алфавитов3 3 Придыхание. Латинский Название Произношение Греческий 4 Эта графема, первоначально обозначавшая в восточной разно- Aa 4 a [а] Αα видности греческого алфавита долгий звук [ē], а позднее [ī], в западной разновидности имела значение придыхательного звука [h]. Bb bē [б] Ββ 5 Буква J была введена в алфавит только в XVI в. для обозначения C c5 cē [ц] или [к] Γγ неслогового звука [i], соответствующего русскому [й]. В данном посо- бии она не используется. 1От Alēph и Bēth — двух первых букв финикийского алфавита. 6 Эта буква была архаической уже в классический период. Она со- 2Квинтилиан (I, 49) называет букву X последней (nostrārum ultĭma). хранилась только в сокращениях слова Kalendae: K или Kal календы — 3 Сокращённое название — Abēcē. в римском лунном календаре первый день каждого месяца (отсюда 4 С заглавной буквы пишутся имена собственные, географические русское слово календарь). Известно выражение ad Kalendās Graecās названия, наименования народов и прилагательные, произведённые (откладывать) до греческих календ, т.е. откладывать до бесконечности, от них. Строчные буквы впервые появились в латинской скорописи так как у греков понятия календы не было. только в VIII-IX вв. по Р.Х. 7 Звучало как русское мягкое (палатализованное) [л’] в положении 5 Первоначально означала также звук [г] и сохранила это значение перед i, а также в случае двойного l, и как русское твёрдое (непалата- в сокращениях С. = Gaius и Cn. = Gnaeus. В середине III в. до Р.Х. про- лизованное) [л] во всех остальных случаях. 20 21 Латинский Название Произношение Греческий словарях для обозначения долготы и краткости приняты над- Qq qu [к] <Ϟ> 1 строчные знаки ¯ и ù. Например, ā — это a долгий, ă — это a краткий1. Rr er [р] Ρρ ī/ĭ ӯ/ў ū/ŭ Ss ēs [с] Σσς ē/ĕ ō/ŏ Tt tē [т] Ττ ā/ă 2 U u2 ū [у] Υ υ3 Кроме 12 гласных звуков (vocālēs) — монофтонгов3, изобра- Vv vē [в] жаемых буквами а, е, i, o, u, у (6 кратких и 6 долгих), в латин- Xx ix [кс] ском языке существуют ещё так называемые дифтонги Y y4 ypsilon [ü] [и] (diphthongī), или двугласные, представляющие собой сочетание Zz zēta [з] двух гласных (слогового и неслогового) звуков, произносимое в один слог. Они всегда долгие. Наиболее употребительны четыре 2. VOCĀLĒS ЕТ DIPHTHONGĪ дифтонга: (Гласные и дифтонги) ае (более древнее ai) произносилось в классическую эпоху как [аэ]; позднее оно утратило дифтонгический характер и ста- Для классического латинского языка характерно различе- ло произноситься как открытый долгий звук [э]: saepe, saecŭ- ние гласных звуков долгих и кратких5. В учебных текстах и в lum; ое (более древнее oi) произносилось в классическую эпоху 1Коппа — буква греческого алфавита, служившая обозначением как [оэ], позднее как долгое открытое [ö] (франц. еu в beurre); звука [к] перед ι и ο. Вышла из употребления ок. 480 до Р.Х. и в даль- сейчас в традиционном чтении произносится как [э]: сoepī, нейшем использовалась только как обозначение числа 90. oecumenĭcus; 2 Буква U введена в XVI в. для обозначения гласного звука [у], для au произносится как [ау]: aurōra, laudō; чего ранее служила буква V. реже встречается дифтонг eu4, который соответствует рус- 3 Эта буква послужила прототипом целых трёх латинских букв U, скому [эу]: neuter, Eurōpa. V и Y вследствие различных по времени заимствований из греческого Для обозначения раздельного произношения двух гласных, языка. 4 Эта буква в классической латыни употреблялась для обозначения могущих составить дифтонг, над второй буквой ставятся две греческого звука [υ]; ср.: pylae ворота и pilae мячи; mӯrus мурена и mīrus удивительный. Чтение [и] в отечественной учебной практике 1 В данном пособии мы обозначаем по возможности все долгие возникло под влиянием славянских языков, в которых звука [υ] (пе- гласные звуки и для удобства при чтении краткость второго слога от редний, открытый, лабиализованный) нет. конца. 5 Отношение длительности долгого гласного к длительности соот- 2 Данный треугольник характеризует каждый гласный звук по сте- ветствующего краткого равнялось, по свидетельству древних грамма- пени открытости/закрытости и подъёма. Например, ī — долгий звук тиков, 2:1. В поздней латыни количественные различия между глас- переднего ряда верхнего подъёма; ă — краткий звук среднего ряда ными исчезли и в современном чтении не воспроизводятся, однако нижнего подъёма; ū — долгий звук заднего ряда верхнего подъёма. знание их в ряде случаев необходимо (в частности, при чтении по- 3 Монофтонг — от греческого µόνος один и φθόγγος звук; ди- эзии). Например, для различения слов: ŏs кость, ōs уста; lĕgit он чита- фтонг — от греческого δίς дважды, двойной и φθόγγος звук. ет — lēgit он прочитал; lĕvis лёгкий — lēvis гладкий; lĭber книга — līber 4 Обычно сочетание eu не составляет дифтонга, каждый гласный свободный. образует свой слог: De-us Бог. 22 23 точки — тремá, puncta diaereseos, или знак, обозначающий ко- Напр.: bestia [бэстиа] зверь, животное, Attius [аттиус] Аттий личество гласного, напр., aër/aēr, poëta/poēta, coёmō/coĕmō. (имя), mixtiō [микстио] смешивание; а также в слове tōtīus [то- тиус] (род.п. ед.ч. от tōtus весь, целый) и в словах греческого 3. CŌNSONANTĒS происхождения, например, Miltiădēs читается [ти]1. (Согласные) 3. Буква h обозначала слабый придыхательный звук, при- В латинском языке 16 согласных звуков. Они делятся: мерно соответствующий англ. [h] (напр., в слове house [haus]). В по месту образования на губные b, p, v, f, m, переднеязыч- отечественной учебной практике h произносится как слабое ные d, t, n, s, l, r, среднеязычный j, заднеязычные g, с, h, ŋ1; придыхательное украинское [γ]: hora час, hīс этот. по способу образования на немые (взрывные), звучные (со- 4. Буква l произносится полумягко, как в немецком и фран- норные) и щелевые. Немые бывают глухими p, t, k и звонкими цузском языках. b, d, g. Звучные бывают плавными r, l и носовыми m, n, ŋ. Щеле- 5. Буква s в латинском языке классического периода произ- вые согласные — f, v, s, j, h. носилась всегда одинаково как глухой фрикативный зубной [с]. 1. Буква с в классической латыни употреблялась только для Звонкой пары эта фонема не имела2. Однако уже в I в. по Р.Х. обозначения звука [к]. начался процесс озвончения интервокального s; особенно ин- Позднéе, в IV-V вв. по Р.Х. в положении перед звуками [э], тенсивно этот процесс протекал в V-VI вв. Таким образом, в [и] она стала звучать [ц]. Таким образом, с произносится [ц] поздней латыни интервокальное s произносилось [з], в осталь- перед е, i (и перед у, ае, ое) и [к] в остальных случаях. Напр.: ных случаях — [с]. Такое двоякое чтение сохраняется в учебной caput [капут], crēdō [крэдо], но cīvis [цивис], centum [цэнтум], практике при традиционном произношении: salūs благо, спасе- caelum [цэлюм]2. ние; persōna маска, лицо, но causa [кауза] причина, дело; miser 2. Сочетание ti в классическую эпоху во всех положениях [мизер] несчастный, жалкий. В словах греческого происхожде- произносилось [ти]. Но уже в IV-V вв. по Р.Х. перед гласным оно ния озвончения не следует делать и при традиционном чтении, стало звучать [ци]. В настоящее время при традиционном про- так как в греческом языке такого явления не было: philosŏphus изношении воспроизводится это пóзднее чтение. [философус] философ3. Напр.: ratiō [рацио] разум, initium [инициум] начало, potentia [потэнциа] сила, возможность. Но: Tiberius [тибериус], 1 В новых языках нашло отражение позднее чтение: фр. ration f, ini- Titus [титус]. tial, potence f; англ. rational, initial, potency; нем. Potenz f, Ration f, Initi- Однако, если сочетание ti следует за звуками [с], [т], [кс], ate f; рус. потенциал, рациональный, инициалы: ср. перед соглас- оно произносится [ти] и в указанной фонетической позиции. ным: лат. ūtĭlis, фр. util, англ. utility, нем. utilitar, рус. утиль). 2 В архаической латыни эта фонема имела звонкий вариант в по- 1 Этот символ обозначает носовой звук [n] в позиции перед g или ложении между гласными. К IV в. до Р.Х. звонкий интервокальный [з] c, например, в слове lingua. перешёл в [r] по закону ротацизма (от греч. ρ «ро»): mōris < *mōs-is; ōr- 2 Двоякое чтение буквы с унаследовано новыми языками; при этом nāre < ōrnā-se. Звук [з], передаваемый на письме буквой Z z, не может в немецком языке она передаётся двумя буквами: К k в заимствовани- рассматриваться как звонкий вариант фонемы [с], так как употребля- ях античной эпохи, напр., Kohorte когорта, Kaiser император; Z z в ется исключительно в греческих словах для передачи звука, изобра- книжных заимствованиях более поздних периодов, напр., Zertamen жаемого на письме буквой ζ (дзета). соревнование, Zession уступка; в русском языке также используются две 3 Двоякое чтение буквы s отразилось в новых языках: фр. salut т, буквы: к и ц: ср. кесарь, кайзер, Цезарь, цесаревич, царь, царевна, ца- personne; англ. salute, person; нем. Salut т, personnel; рус. салют, пер- ревич; цивилизация; цент. сона; но фр. cause f, chose f, misere f; англ. cause, because, miserable; 24 25 6. Буква q употребляется тол ь ко в сочетании с u перед Слогораздел проходит: гласным звуком; qu произносится [кв]; напр.: aqua [аква] вода, 1) между двумя гласными: De-us [дэ-ус] Бог; quī [кви] кто, который. Слогораздел никогда не проходит меж- 2) между гласным или дифтонгом и одиночным согласным: lu- ду этими буквами. pus [лю-пус] волк, cau-sa [кау-за] причина; 7. Сочетание ngu читается [ŋгв] в положении перед глас- 3) перед группой mūta cum liquĭdā1: pa-tri-a [па-три-а] родина, ным. Напр.: lingua [лиŋгва] язык, unguis [уŋгвис] коготь (ср. an- tem-plum [тэм-плюм] храм, doc-trī-na [док-три-на] учение; gŭlus [áŋгулюс] угол, где это сочетание находится перед соглас- 4) внутри группы согласных: ным)1. а) между двумя согласными: lec-ti-ō [лек-ци-о] чтение; 8. Сочетание su перед гласным, с которым оно составляет б) в группе из трёх согласных — обычно перед последним один слог, читается [св]: suāvis [свавис] сладкий, приятный, sues- согласным: sānc-tus [санк-тус] священный, святой. cō [свэско] привыкаю (ср.: suus [суус] свой). 9. В словах, заимствованных из греческого языка, буква h в Буква i в позиции перед гласным или между гласными чи- сочетаниях rh [р] и th [т] полностью утратила своё звуковое тается как среднеязычный фрикативный звонкий звук [j], при- значение; ch произносится как [х], ph — как [ф]. Это написание чём в последней, интервокальной позиции данный звук перешло большей частью и в новые западноевропейские язы- закрывает слог, напр.: iam [йам], Maius [май-йус], eius [ей-йус]. ки. Напр.: Слова, сложенные с приставкой, могут делиться и по со- ставным частям: con-stituō [кон-ституо] устанавливаю, ab-eō [аб- эо] я ухожу. Латинский Французский Английский Немецкий Русский Слог, оканчивающийся гласным звуком, называется от- chorus 2 choral chorus Chor хор крытым, а слог, оканчивающийся согласным звуком, называет- physĭca physique physics Physik физика ся закрытым. theātrum theâtre theatre Theater театр rythmus rythme rhythm Rhythmus ритм 5. QUANTITĀS SYLLABĀRUM (Количество слогов) 4. СЛОГОРАЗДЕЛ Каждый слог бывает или долгим, или кратким2. Слогообразующими в латинском языке являются все оди- Д ол гим считается: ночные гласные и дифтонги: fa-cĭ-nus (три гласных – три слога), а) слог, содержащий долгий гласный или дифтонг (незави- ter-rae (одиночный гласный и дифтонг – два слога). симо от того, закрытый слог или открытый): lū-na луна, cae-lum небо, a-rā-trum плуг, pūnc-tum точка, īn-sā-nus бесноватый; нем. kausal, Misere f; рус. каузальный, мизeрный. При классическом б) закрытый слог (независимо от того, долгий или краткий чтении s во в с ех положениях произносится [с]. гласный он содержит): scan-dĕ-re восходить, lau-dan-tur они хва- 1 Однако, если за этими сочетаниями следовало и, то quu звучало лимы, il-lēc-sī (на письме illēxī) я заманил, īn-sīg-nis замечательный. как [ку], a guu — как [гу]. Напр., sequuntur звучало (а иногда и писа- лось) как secuntur, unguunt — как ungunt. 2 В трёх случаях сочетание ch употребляется в латинских по про- 1Немая с плавной. исхождению словах: pulcher красивый, Gracchus Гракх, sepulchrum, ī n 2 В реальном произношении, кроме, может быть, чтения латин- могила. ских стихов, долгота и краткость не отражаются. 26 27 Кратким считается открытый слог, содержащий краткий Упражнения гласный или сократившийся в позиции перед другим гласным: lĕ-ō лев, ce-rĕ-brum мозг; ha-bē-re иметь — ha-bĕ-ō я имею. 1. Выучите латинский алфавит. Сформулированное выше правило слогораздела и опреде- ление количества слога реализуются в потоке речи. Так, в сло- 2. Разделите на слоги, прочитайте, правильно поставьте ударение, об- вах nох erat et caelō была ночь и на небе, где слог nос является ращая внимание на долготу/краткость предпоследнего слога: долгим, se — кратким, rа — кратким, tet — долгим, сае — дол- ARENA BARBARUS CIRCUS DICTOR EXTRA FORMA GLOBUS HUMOR гим, lō — долгим, слогораздел происходит следующим обра- зом: noc-se-ra-tet-cae-lō. arēna barbărus circus dictor extrā fōrma globus hūmor 6. ACCENTUS Aenigma, aequātor, praemĭum, praesidĭum; aёr, aēnus, aënus. (Ударение) Oedĭpus, tragoedĭa; poёta, poēma. Ударение ставится: Auctor, audientĭa, aurōra, fauna, laurus. Eurōpa, Euterpē, Euboea, neutrālis. 1) в двусложных словах на втором слоге от конца: Deus, homō; Caementum, circus, cyclus, medicīna, provincĭa, scaena. 2) в многосложных словах: Camĕra, classĭcus, lac, medĭcus, publĭcus. а) на втором слоге от конца, если он долог: doctrīna, ancilla; Iambus, iota, Iunĭus, Maius. б) на третьем слоге от конца, если второй слог краток: ecclē- Figūra, privātus, prīmus. sĭa, angĕlus, imperĭum1. Mūsa, musēum, pausa; magister, senātus, sculptūra, professor. Grātĭa, imitātĭō, lectĭō; bestĭa, mixtĭō, Bruttĭum, totīus. 1 1. Ударение падает на последний слог в тех случаях, когда он стал Hydra, gymnasĭum, symmetrĭa, synŏdus. таковым лишь в силу фонетических изменений, испытанных словом, а Aqua, antīquus, quadrātus, quaestor. до наступления этих изменений имел ударение в соответствии с об- Lingua, pinguīnus, sanguis, unguis. щим правилом: Chaos, character, charta, chimaera, chorus, machĭna, schola. a) illíc (из illíсe) там, istúc (из istúce) сюда, addíc (из addíce) присуди, ad- Delphīnus, philosophĭa, physĭca, sphaera, triumphus; zephyrus. dúc (из addúce) приведи; Rhetor, rhombus, rhinocĕros. б) им.пад. ед.ч. м.р. на -ās, -īs, первоначально имевших окончание Aether, bibliothēca, cathĕdra, rhythmus, theātrum, thema. -ātis, -ītis; nostrás наш земляк, Arpinás уроженец Арпина, Samnís самнит и т.п.; 3. Прочитайте личные имена римлян1: в) в стяжённых глагольных формах: audít (из audīvit) ycлышал(а), irritát (из irritāvit) рассердил(а) и т.п. Aulus (A.), Appĭus (App.), Gāius (C.), Gnaeius (Cn.), Decĭmus 2. Ударение падает на предпоследний слог, несмотря на его краткость: (D.), Kaesō (K.), Lūcĭus (L.), Mārcus (M.), Mānĭus (M’.), Māmercus (Mam.), Numerĭus (N.), Publĭus (P.), Quīntus (Q.), Sextus (Sex.), а) в родительном падеже слов II скл. на -ius, -ium; Servĭus (Ser.), Spurĭus (Sp.), Titus (T.), Tiberĭus (Tib.). б) в случае присоединения к слову безударных частиц -que и, -ve или: Mūsáque и Муза, līmináque и пороги, itáque и так. Только в тех случаях, когда частица -que окончательно слилась с основной частью слова, ударение подчиняется общему правилу: úndĭque отовсюду, útĭque вся- 1 Число личных имён было весьма ограничено. Обыкновенно они чески, ítăque итак. писались сокращённо. 28 29 4. Перепишите имена выдающихся христианских писателей Запада, УРОК 2 поставьте знаки ударения; объясните, какими правилами вы руковод- ствуетесь: Глагольная система латинского языка. Aurēlĭus Ambrosĭus (337-397), Sophronĭus Eusebĭus Hiero- Praesēns indicātīvī āctīvī nymus (340-420), Aurēlĭus Augustīnus (354-430), Anicĭus Manlĭus глаголов II спряжения. Torquātus Severīnus Boёthĭus (475-524), Caecilĭus Firmiānus Lac- tantĭus (III-IV вв.), Aurelĭus Ambrosĭus Macrobĭus Theodosĭus (IV- V вв.), C. Sollĭus Modestus Apollināris Sidonĭus (430-480), Q. Septi- mĭus Flōrēns Tertulliānus (160-220). «Речь» состоит из «частей». Части речи бывают неизменяе- мые: наречия, предлоги, союзы, частицы, междометия (их мож- но без труда найти в словаре), — и изменяемые: имена, место- имения и глаголы (они даны в словаре в н а ч а л ь н о й форме). 1.VERBUM (Глагол) Латинский глагол изменяется по временам (tempus), на- клонениям (modus), залогам (genus), лицам (persōna) и чис- лам (numĕrus). Изменение по лицам и числам называется с п р я ж е н и е м. Глагольная форма обя зател ь но имеет осно- ву1 и окончание и может иметь показатель времени или на- клонения и соединительный гласный2. Таким образом, все глагольные формы строятся по схеме: показатель времени соединительный окончание основа или наклонения гласный например: amā-s, amā-bā-s, amā-b-i-s, amā-rē-s. 1 Основа — это неизменяемая часть слова. 2 См. далее в этом уроке. 30 31 Полная характеристика глагольной формы Глагольные основы В латинском языке существует ш е с т ь времён: В латинском языке существует т р и глагольных основы, от которых образуются все личные (verbum fīnītum) и неличные praesēns (praes.)1 настоящее (verbum īnfīnītum) глагольные формы: imperfectum (impf.) имперфект (прошедшее несовершенное) 1) основа и н ф е к т а 1, от неё образуются времена незакончен- futūrum I (prīmum) (fut. I) будущее первое ного вида действительного и страдательного залогов: perfectum (pf.) перфект praesēns настоящее время (прошедшее совершенное) imperfectum имперфект2 plūsquamperfectum (ppf.) плюсквамперфект futūrum I (prīmum) будущее первое3 futūrum II (secundum) (fut. II) будущее второе 2) основа п е р ф е к т а 4, от неё образуются времена закончен- Ч е т ы р е наклонения: ного вида только действительного залога: indicātīvus (ind.) изъявительное perfectum перфект5 coniūnctīvus (con.) сослагательное plūsquamperfectum плюсквамперфект6 imperātīvus (imper.) повелительное futūrum secundum (exāctum) будущее второе7 īnfīnītīvus (īnf.) неопределённое2 3) основа с у п и н а8, от неё образуется participium perfectī pas- Д в а залога: sīvī — причастие прошедшего времени страдательного залога, āctīvum (āct.) действительный passīvum (pass.) страдательный 1 Термин инфект происходит от латинского слова īnfectus неза- Т р и лица: конченный < faciō, fēcī, factum 3 делать. 2 Прошедшее время, имеющее значение длительности действия во prīma первое времени, соответствующее русскому прошедшему времени несовер- secunda второе шенного вида или имеющее значение начала действия. tertia третье 3 Время, соответствующее русскому будущему длительному и не- длительному. Д в а числа: 4 Термин п е рф е кт происходит от латинского слова perfectus singulāris (sg.) единственное законченный, совершенный part. pf. к per-ficiō, fēcī, fectum 3 завершать. 5 Прошедшее время, имеющее значение действия, законченного во plūrālis (pl.) множественное времени, и в основном соответствующее русскому прошедшему вре- Ч е т ы р е спряжения. мени совершенного вида. 6 Прошедшее время, действие которого закончилось к началу дей- ствия, обозначенного другим прошедшим временем. 1В скобках даются общепринятые сокращения лингвистической 7 Время, указывающее на действие, предшествующее будущему терминологии. первому. 2 Как наклонение неопределённая форма трактуется в античных 8 Супин — это отглагольное имя существительное с основой на -ŭ, грамматиках. У нас см. Отглагольные имена. застывшее в форме вин.п. Он употребляется для выражения цели при 32 33 которое вместе с глаголом-связкой esse образует законченные третье — на -ŭ или на согласный, напр., minu-ĕ-re; teg-ĕ-re; времена страдательного залога, и participium futūrī āctīvī — четвёртое — на -ī, например, venī-re. причастие будущего времени действительного залога, которое Основу инфекта можно определить путём отбрасывания вместе с глаголом-связкой esse образует I описательное спря- окончания –re/-rī от инфинитива глаголов I, II, IV спряжения и жение. Основы определяются по ч е т ы р ё м основным формам окончания -ĕre/-ī у глаголов III спряжения. глагола, которые даются в с л о в а р е : Спр. Īnfīnītīvus praesentis āctīvī Основа инфекта 1. Praesēns indicātīvī āctīvī (persōna prīma singulāris) — на- I clāmāre кричать clāmā- стоящее время изъявительного наклонения действительного II tacēre молчать tacē- залога, 1 лицо единственного числа: tace-ō. legĕre читать leg- III 2. Perfectum indicātīvī āctīvī (persōna prīma singulāris) — minuĕre уменьшать minŭ- прошедшее совершенное изъявительного наклонения действи- IV venīre приходить venī- тельного залога, 1 лицо единственного числа: tacu-ī. 3. Supīnum — супин: tacĭt-um. 4. Īnfīnītīvus praesentis āctīvī — инфинитив настоящего вре- Глаголы I спряжения мени действительного залога: tacē-re молчать1. Подавляющее большинство глаголов I спряжения имеют Осн ова ин фекта определяется из сопоставления первой основные глагольные формы по типу глагола clāmō, clāmāvī, и четвёртой форм2: taceō – tacēre — основа tacē-; clāmō – clāmāre clāmātum, clāmāre кричать, т.е. они регулярно имеют перфект — основа clāmā-; legō – legĕre — основа leg-. на -āvī, супин на -ātum, инфинитив на -āre. Для краткости в Осн ова перфекта определяется по второй форме путём учебных словарях глаголы I спряжения приводятся так: clāmō 1 отбрасывания окончания -ī: tacu-. кричать, laudō 1 хвалить, но заучивать их следует во всех фор- Осн ова с у пин а определяется по третьей форме путём мах, т.е.: отбрасывания окончания -um: tacĭt-. laudō, laudāvī, laudātum, laudāre хвалить clāmō, clāmāvī, clāmātum, clāmāre кричать Глаголы I-IV спряжений В зависимости от окончания основы инфекта существуют Глаголы II спряжения четыре правильных спряжения3: У глаголов II спряжения нет такой регулярности в образо- первое — на -ā, например, clāmā-re; вании форм, как у глаголов I спряжения, поэтому всякий раз второе — на -ē, например, vidē-re; нужно правильно выписывать слово из словаря и заучивать его, например: глаголах движения: Veniō ōrnātum. Я прихожу украшать (Я прихожу, чтобы украшать). На русский язык супин переводится инфинитивом taceō, tacuī, tacĭtum, tacēre молчать или придаточным предложением цели с союзом чтобы. fleō, flēvī, flētum, flēre плакать 1 В словаре обычно приводится перевод последней формы глагола. 2 См. ниже. Вместо окончания инфинитива в словаре может указывать- 3 Нет основ инфекта на -ō. ся номер спряжения: fleō, flēvī, flētum 2. 34 35 Большое число глаголов II спряжения имеет основные āct. с указанием номера спряжения, например: expediō 4 уст- формы по типу dēbeō, dēbuī, dēbĭtum, dēbēre 2 быть должным, раивать, но заучивать их надо во в с е х формах: быть обязанным, где перфект оканчивается на -uī, а супин на expediō, expedīvī, expedītum, expedīre 4 устраивать. -ĭtum: moneō, monuī, monĭtum, monēre 2 увещевать, уговаривать. Некоторые глаголы II спряжения лишены супина, напри- мер: flōreō, flōruī, –, flōrēre 2 цвести; horreō, horruī, –, horrēre 2 Личные окончания латинского глагола страшиться. Есть три набора окончаний1 для 1, 2 и 3 л. ед. и мн.ч.: N.B. 1. В инфинитиве II спряжения ударение всегда стоит на втором слоге от конца: dēbēre. 1) окончания действительного залога для в с е х времён, кроме перфекта изъявительного наклонения; 2. Ко II спряжению относятся непереходные глаголы со зна- 2) окончания страдательного залога для всех н е з а к о н - чением с остоя н ия. ч е н н ы х времён; 3) окончания действительного залога перфекта. Глаголы III спряжения Личные окончания действительного залога III спряжение — древнейшее спряжение, отличающееся большим обилием типов образования основных глагольных Persōna Singulāris Plūrālis форм. В с е глаголы III спряжения следует проверять по слова- 1 -ō, -m2 -mus рю, правильно выписывать их и заучивать: 2 -s -tis legō, lēgī, lēctum , legĕre 3 читать 3 -t -nt scrībō, scrīpsī, scrīptum, scrībĕre 3 писать mittō, mīsī, missum, mittĕre 3 посылать Соединительные гласные Так как неопределённая форма глаголов III спряжения В латинском языке существует три соединительных гласных имеет окончание -ĕre, где первый звук ĕ краткий, то ударение в звука, при помощи которых личные окончания присоединяют- данном случае падает на т р е т и й с л о г от конца: scríbĕre, ся к глагольной основе: cōnstitúĕre. -ĭ- перед m, s, t; -ĕ- перед -r; Глаголы IV спряжения -ŭ- перед -nt. Подобно глаголам I спряжения, глаголы IV спряжения в 1 Окончания страдательного залога, перфекта, императива и ин- большинстве случаев образуют основные глагольные формы финитива см. в разделах: Образование императива (см. Урок 3), Образова- регулярно по типу глагола sciō, scīvī, scītum, scīre 4 знать, ние инфинитивов, а также Грамматический справочник. уметь, т.е. имеют перфект на -īvī, супин на -ītum, инфинитив 2 Окончание -m в 1 л. ед.ч. имеют praes. con. āct., impf. ind. и con., на -īre. В словаре они приводятся в форме 1 л. ед.ч. praes. ind. pf. con., ppf. ind. и con., fut. I 3-4 спр. 36 37 lĕgō, lēgī, lēctum , legĕre 3 читать scrībō, scrīpsī, scrīptum, scrībĕre 3 2. PRAESĒNS INDICĀTĪVĪ ĀCTĪVĪ mittō, mīsī, missum, mittĕre 3 по- писать ГЛАГОЛОВ II СПРЯЖЕНИЯ сылать semper adv. всегда (Настоящее время изъявительного наклонения multum adv. много taceō, tacuī, tacĭtum, tacēre 2 мол- действительного залога) nihil ничто чать nōn не valeō, valuī, –, valēre 2 быть силь- Проспрягаем глагол II спряжения taceō, tacuī, tacĭtum, tacē- salveō, –, –, salvēre 2 быть здоро- ным, здоровым re молчать в praesēns indicātīvī āctīvī. Данная парадигма состо- вым vīvō, vīxī, victum, vīvĕre 3 жить ит из основы инфекта и окончаний действительного залога. Показатель времени/наклонения и соединительный гласный отсутствуют. Упражнения Singulāris Plūrālis 1. Определите спряжение следующих глаголов и образуйте от них рersōna prīma рraesentis indicātīvī āctīvī (1 лицо настоящего времени 1 tace-ō я молчу tacē-mus мы молчим изъявительного наклонения действительного залога): 2 tacē-s ты молчишь tacē-tis вы молчите sentīre, scrībĕre, dēbēre, vincĕre, venīre, mittĕre. 3 tace-t он молчит tace-nt они молчат 2. Установите при помощи словаря четыре основные формы глаголов habeō, tegō и выделите в каждом три основы. 3. Проспрягайте в sg. и pl. (в ед. и мн.ч.): Текст doleō, salveō, valeō. 1. Semper labōrāre dēbēmus. 4. Переведите с русского языка на латынь: 2. Clāmāre nōn dēbēs. 1. Вы должны всегда работать. 2. Они не должны кричать. 3. 3. Et vīvō et valeō. Мы должны много писать и читать по-латыни. 4. Почему ты не 4. Nihil semper flōret. читаешь по-латински? 5. Latīnē multum legĕre et scrībĕre dēbētis. 6. Cūr tacēs? 5. Дайте полную характеристику глагольных форм из 4 задания по 7. Tacēre nōn dēbēs. следующему образцу: tacuī — pf. ind. āct., p. 1 sg.1 от гл. II спр. taceō, tacuī, tacĭtum, tacēre молчать. Словарь clāmō, clāmāvī, clāmātum, clāmāre doleō, doluī, —, dolēre 2 болеть 1 кричать et и cūr почему flōreō, flōruī, —, flōrēre 2 цвести, dēbeō, dēbuī, dēbĭtum, dēbēre 2 быть в расцвете быть должным, обязанным labōrō, labōrāvī, labōrātum, labō- doceō, docuī, doctum, docēre 2 rāre 1 работать 1Perfectum indicātīvī āctīvī, рersōna prīma singulāris — перфeкт изъ- учить Latīnē adv. по-латински явительного наклонения действительного залога, 1 л. ед.ч. 38 39 III спряжение IV спряжение УРОК 3 Лицо leg-ō, leg-ĕ-re fīni-ō, fīnī-re Praesēns indicātīvī āctīvī глаголов I, III, IV спряжений. 1 leg-ō я читаю fīni-ō я оканчиваю Praesēns indicātīvī глагола esse. 2 leg-i-s ты читаешь fīnī-s ты оканчиваешь Īnfīnītīvus praesentis āctīvī. Sg. 3 leg-i-t он читает fīni-t он оканчивает Imperātīvus praesentis āctīvī. 1 leg-ĭ-mus мы читаем fīnī-mus мы оканчиваем Pl. 2 leg-ĭ-tis вы читаете fīnī-tis вы оканчиваете 1. PRAESĒNS INDICĀTĪVĪ ĀCTĪVĪ 3 leg-u-nt они читают fīni-u-nt они оканчивают ГЛАГОЛОВ I, III, IV СПРЯЖЕНИЙ (Настоящее время изъявительного наклонения 2. PRAESĒNS INDICĀTĪVĪ ГЛАГОЛА ESSE действительного залога) Лицо Singulāris Plūrālis Как и у глаголов II спряжения, praesēns indicātīvī āctīvī гла- голов всех правильных спряжений образуется синтетически, 1 sum 1 я есть 2 sumus мы есть т.е. путём присоединения личных окончаний активного залога 2 es ты есть estis вы есть к основе инфекта: 3 est он есть sunt они есть (суть) а) однако у глаголов I спряжения звук -ā, на который окан- Глагол esse быть образует основные глагольные формы от чивается основа инфекта, в 1 л. ед.ч. сливается с окончанием -ō; б) глаголы III спряжения образуют praesēns с помощью со- разных основ: sum, fuī, –, esse. единительного гласного -ĭ, за исключением 1 л. ед.ч., где глас- Ср. рус. есть — был; нем. sein, war, gewesen; англ. to be, was, ного н ет, и 3 л. мн.ч., где соединительный гласный -ŭ; been и в других индоевропейских языках. Такое явление называ- в) у глаголов IV спряжения в 3 л. мн.ч. между основой и ется супплетивизмом3. Кроме того, при спряжении глагола esse окончанием вставляется соединительный гласный -ŭ, как у в praes. ind. наблюдается чередование полной и неполной ос- глаголов III спряжения. новы презенса s/es (ср. рус. 3 л. ед.ч. есть, 3 л. мн.ч. суть; нем. 3 Образцы спряжения: л. ед.ч. ist, 3 л. мн.ч. sind и т.п.), что связано с чередованием те- I спряжение: amō, amā-re матических и атематических форм. Лицо Singulāris Plūrālis 1 В спряжении глагола esse перед носовыми звуками m и n сохра- 1 amō я люблю1 amā-mus мы любим нился тематический гласный ŭ < ŏ (sum, sumus, sunt). 2 amā-s ты любишь amā-tis вы любите 2 В русском языке глагол быть в настоящем времени утратил 3 ama-t он любит ama-nt они любят спряжение, т.е. по лицам и числам не различается (форма суть выхо- дит из употребления). В латинском языке, как в немецком, француз- ском, английском языках, формы глагола esse чётко различаются по 1Им.п. личных местоимений чаще всего опускается, так как лич- лицам: sum — говорится только о 1 л. ед.ч. я есть, est — только о 3 л. ные окончания ясно указывают на лицо и число глагола. Таким обра- ед.ч. он есть, estis — только о 2 л. мн.ч. вы есть и т.д. зом, amō следует переводить я люблю, а не просто люблю, amat — он 3 Термин супплетивизм происходит от латинского слова supplētī- (она) любит, legunt — они читают и т.д. vus дополнительный. 40 41 3. ĪNFĪNĪTĪVUS PRAESENTIS ĀCTĪVĪ fac-ĭ-te! делайте! Но: fer-te! несите! (атематический императив, ГЛАГОЛОВ I-IV СПРЯЖЕНИЙ без соединительного гласного). (Неопределённое наклонение Для выражения запрещения в латинском языке употреб- настоящего времени действительного залога) ляется сочетание слов nōlī (sg.), nōlīte (pl.) и инфинитива смы- Īnfīnītīvus praesentis āctīvī образуется путём прибавления слового глагола1: nōlī clāmāre! не кричи! nōlīte clāmāre! не кри- окончания -rĕ1 непосредственно к основе инфекта глаголов I, чите! nōlīte īre не ходите. II, IV спряжения: amā-rĕ, tacē-rĕ, fīnī-rĕ — и при помощи со- единительного гласного -ĕ к основе инфекта глаголов III спря- Текст жения: leg-ĕ-rĕ. I. 1. Narrāmus. 2. Audĭunt. 4. IMPERĀTĪVUS PRAESENTIS ĀCTĪVĪ 3. Quid narrās? (Повелительное наклонение 4. Cūr male audīs? настоящего времени действительного залога) 5. Quid agĭtis? Повелительное наклонение (императив) образуется в на- 6. Latīnē legĭmus. стоящем и будущем времени и обозначает категорическое 7. Quid agunt? приказание. В настоящем времени оно имеет только 2 л. ед. и 8. Latīnē legunt et scrībunt. мн.ч.2. 9. Latīnē multum legĕre et scribĕre dēbētis. Императив 2 л. ед.ч. praes. āct. глаголов I, II и IV спр. пред- 10. Male scrībis. ставляет собой чистую основу инфекта: clāmā! кричи! tacē! 11. Latīnē multum legĭtis et scrībĭtis. молчи! fīnī! заканчивай! У глаголов III спр. к основе инфекта 12. Semper bene labōrāmus. добавляется гласный звук -ĕ3: leg-ĕ! читай! 13. Cūr tacēs? Tacēre nōn dēbēs. Императив 2 л. мн.ч. praes. āct. образуется путём присоеди- 14. Nōn tacēmus, sed dīcĭmus. нения к основе инфекта окончания -tĕ в I, II и IV спр. непосред- 15. Interdĭū labōrāre, noctū dormīre dēbēmus. ственно, а в III спр. при помощи соединительного гласного -ĭ: 16. Dum vīvĭmus, labōrāre dēbēmus. clāmā-te! кричите! tacē-te! молчите! fīnī-te! заканчивайте! leg-ĭ- II. 1. Dum spīrō, spērō. te! читайте! 2. Dum docēmus, discĭmus. N.В. Imper. sg. глаголов dūcĕre вести, dīcĕre говорить, facĕre 3. Ut sentĭō, ita dīcō. делать и ferre нести оканчивается на согласный: dūc! веди! dīс! 4. Cum tacent, clāmant (Cic.). говори! fac! делай! fer!4 неси! Во мн.ч. эти глаголы образуют им- 5. Tacent, satis laudant. ператив регулярным образом: dūc-ĭ-te! ведите! dīc-ĭ-te! говорите! 6. Ignōrāmus. 7. Valet atque vīvit. 1-rĕ < *-sĕ по закону ротацизма. 2Об императиве будущего времени см. Грамматический справочник. 1 В доклассическом языке и в поэзии встречается императив с от- 3 У глаголов III спр. на -iō конечный звук основы -ĭ переходит в -ĕ. рицательной частицей nē: tū nē cēde malīs ты не отступай перед бедст- См. Урок 6. виями. В классической прозе вместо этого употребляется nē с к о нъ - 4 Подробнее о глаголе ferre см. Урок 22. ю нк т и во м (см. Урок 19). 42 43 8. Cum dormīmus, nihil audīmus neque sentīmus. iam уже quid что 9. Cōgĭtō, ergō sum. īgnōrō, īgnōrāvī, īgnōrātum, īg- saepe adv. часто 10. Dubĭtō, ergō sum. nōrāre 1 не знать, не замечать; salveō, –, –, salvēre 2 здравствовать ср. рус. игнорировать; англ. to satis adv. довольно, достаточно 11. Dum vīvis, spērāre decet. ignore *sciō, scīvī, scītum, scīre 4 знать 12. Vīvĕre est mīlitāre. interdĭū adv. днём *scrībō, scrīpsī, scrīptum, scrībĕre 3 13. Vīvĕre est cōgitāre (Cic.). ita adv. так писать 14. Crēdō. *labōrō, labōrāvī, labōrātum, labō- sedeō, sēdī, sessum, sedēre 2 си- 15. Dat, dōnаt, dēdĭcat (D.D.D.)1. rāre 1 работать деть 16. Nōn liquet (N.L.). Latīnē adv. по-латински semper adv. всегда 17. Vetō. laudō, laudāvī, laudātum, laudāre *sentĭō, sēnsī, sēnsum, sentīre 4 18. Сrēscit, nōn sеnēscit. 1 хвалить чувствовать *legō, lēgī, lēctum , legĕre 3 чи- noctū adv. ночью 19. Sī valēs, bene est; egō valeō (SVBEEV)2. тать *spērō, spērāvī, spērātum, spērāre lentē adv. медленно 1 надеяться Словарь3 liqueō, liquī, –, liquēre 2 быть *spīrō, spīrāvī, spīrātum, spīrāre 1 ясным, очевидным дышать *agō, ēgī, āctum, agĕre 3 делать, dēdĭcō, dēdĭcāvī, dēdĭcātum, dē- littĕrae, ārum pl.t. письмо, лите- sum, fuī, –, esse быть действовать, вести dĭcāre 1 посвящать ратура, наука sеnēscō, senuī, –, sеnēscĕre 3 ста- atque и *dīcō, dīxī, dictum, dīcĕre 3 говорить male плохо реть *audĭō, audīvī, audītum, audīre 4 *discō, didĭcī, —, discĕre 3 учиться mīlĭtō, mīlitāvī, mīlitātum, mīli- *taceō, tacuī, tacĭtum, tacēre 2 мол- слышать, слушать discēdō, discessī, discessum, tāre 1 воевать чать aut или discēdĕre 3 уходить multum adv. много ut как bene хорошо *dō, dedī, dătum, dăre 1 давать neque и не vādō, –, –, vādĕre 3 идти, уходить *clāmō, clāmāvī, clāmātum, clāmā- *doceō, docuī, doctum, docēre 2 *narrō, narrāvī, narrātum, narrāre 1 valē «будь здоров» (формула проща- re 1 кричать учить рассказывать ния) *cōgĭtō, cōgitāvī, cōgitātum, cō- dōnō, dōnāvī, dōnātum, dōnāre 1 nihil ничто valeō, valuī, –, valēre 2 быть силь- gitāre 1 мыслить дарить nōn не ным, здоровым, иметь силу *crēdō, crēdĭdī, crēdĭtum, crēdĕre 3 dormiō, dormīvī, dormītum, dor- peccō, peccāvī, peccātum, peccāre 1 vetō, vetuī, vetĭtum, vetāre 1 за- верить mīre 4 спать грешить прещать crēscō, crēvī, crētum, crēscĕre 3 dubĭtō, dubitāvī, dubitātum, du- pūnĭō, pūnīvī, pūnītum, pūnīre 4 *vīvō, vīxī, victum, vīvĕre 3 жить расти bitāre 1 сомневаться наказывать cum когда dum пока cūr почему ergō следовательно Упражнения *dēbeō, dēbuī, dēbĭtum, dēbēre 2 et coni. и быть должным, обязанным festīnō, āvī, ātum, āre 1 торопить- 1. Проспрягайте в praes. ind. āct.: decet, cuit, — 2 v. impers. подобает ся, спешить dubĭtō, studĕō, agō, venĭō, vīvō. 1 2. Определите спряжение, лицо и число глаголов и переведите на рус- Обычная формула посвящений. 2 Обычная формула начала латинского письма. ский язык: 3 Слова, отмеченные звёздочкой, входят в обязательный лексиче- agis, credĭtis, dant, perdis, spīrat, scĭunt, narrō, ōrnāmus, decet, ский минимум для заучивания наизусть. cogĭtās, estis, plōrātis, sancĭunt, vetātis, studēs, sunt, es. 44 45 3. Образуйте положительную и отрицательную формы императива в УРОК 4 обоих числах от следующих глаголов: Понятие об именном склонении. discō, sedeō, iuvō, audĭō. Функции падежей. Пять именных склонений. 4. Переведите: I именное склонение. Ablātīvus cōpiae/inopiae. 1. Latīne multum legĭte et scrībĭte. 2. Discĭte, dum vīvĭtis. Ablātīvus modī. 3. Sedē et narrā. 4. Vāde et iam nōlī peccāre. 5. Aut disce, aut Datīvus commŏdī (incommŏdī). discēde. 6. Salvē. 7. Salvēte. 8. Valē. 9. Valēte. 10. Littĕrās disce! 11. Festīnā lentē! 5. Переведите с русского на латынь: 1. Учись, пока живёшь. 2. Ты как чувствуешь, так и гово- 1. NŌMEN ришь. 3. Не молчите! 4. Пока живёшь, подобает работать. 5. Ты Понятие об именном склонении не молчишь, но говоришь. Имeнa (nōmĭna) и мecтoимeния (prōnōmĭna) изменяются по 6. Напишите основные формы стандартных глаголов: пaдeжaм (casus) и числам (numĕrus), или склоняются. Скло- няемая форма имеет основу1 и окончание. В характеристику labōrō 1, narrō 1, audiō 4, spērō 1, pūniō 4, dēbeō 2. склоняемых частей речи входит род (genus). 7. К каким латинским словам относятся следующие русские дериваты1: Имен а суть: существительное, прилагательное, причастие, кредит, донор, акт, милиция, сциентология, диктант, дик- числительное, герундий, герундив; тор, доктор, доцент, активный? местоимен ия суть: личные, указательные, относительные, вопросительные, неопределённые, притяжательные, возврат- ное, отрицательные. В латинском языке существуют три грамматических рода: masculīnum (m) — мужской род, feminīnum (f) — женский род, neutrum (n) — средний род. Систему именного склонения образуют пять падежей: Nōminātīvus (N., Nōm.) имeнитeльный падеж Genitīvus (G., Gen.) рoдитeльный падеж Dаtīvus (D., Dat.), дательный падеж Accūsātīvus (Acc.) винитeльный падеж Ablātīvus (Abl.) отлoжитeльный падеж 1Дериваты — производные слова; от лат. глагола dērīvāre (dē + rīvus ручей) отводить в сторону. 1 Повторяющаяся в различных падежах форма. 46 47 N.B. В латинском языке существует ещё один падеж — Своё название ablātīvus получил от этой последней функ- vocātīvus (звательный)1, который имеет особое окончание лишь ции. Латинский ablātīvus соотносится с русским творительным в одной разновидности второго склонения. Во всех остальных падежом, но сохраняет значение места и удаления. В русском случаях роль звательного падежа выполняет nōminātīvus. По- языке местный (т.н. предложный) и творительный падежи со- этому для удобства мы не выделяем звательного падежа в ос- хранили самостоятельность, а аблатив совпал с родитель- тальных типах склонения. ным.Таким образом, ablātīvus может отвечать на вопросы: от- Каждый падеж имеет форму eдинствeннoгo (singulāris, sg.) куда? от чего? кем? чем? где? и множественного (рlūrālis, pl.) числа. 3. ПЯТЬ ИМЕННЫХ СКЛОНЕНИЙ 2. ФУНКЦИИ ПАДЕЖЕЙ В зависимости от окончания исторической основы выделя- Как и в русском языке, за каждым падежом закреплены ются пять склонений1: определённые функции. Склоне- Основная функция имен ител ь ного падежа, как и в рус- Окончания исторической основы ние ском, — быть подлежащим. I -ā Основная функция родительн ого падежа — обозначать II -ŏ/-ĕ принадлежность2. III -ĭ или согласный Основная функция д ат е л ьн ого падежа — выражать кос- IV -ŭ венное дополнение (кому? чему?): Librum mihī dat. Он даёт мне V -ē книгу. Основная функция вин ител ь н ого падежа — выражать Ввиду того, что часто историческая основа сливается с окон- прямое дополнение (кого? что?). чанием, принадлежность слова к определённому склонению Латинский a bl āt ī vu s объединил значения трёх некогда определяется по окончанию род.п. ед.ч. (genitīvus singulāris). самостоятельных индоевропейских падежей: 1) ī n st r ūme n t āl i s (инструментальный, или творительный Практические окончания падеж), обозначавший орудие или средство действия (кем? genitīvus sg. I-V склонений чем?): Exemplō docēs. Учишь примером; 2) l o cāt ī vu s (местный падеж), обозначавший место дейст- Склонение I II III IV V вия (где?); Окончание -ae -ī -ĭs -ūs -ēī/-ĕī 3) a bl āt ī vu s (отложительный, удалительный падеж), обоз- В словарях всегда рядом с им.п. приводится окончание или начавший предмет или лицо, от которого что-либо удаляется, полная форма род.п. (gen. sg.): fāma, ae f слава (I скл.); amīcus, ī отделяется (от кого? от чего?). m друг (II скл.); nūbēs, is f облако (III скл.); fētus, ūs m плод (IV скл.); rēs, reī f вещь; дело (V скл.). 1 Мы встречаемся с формой звательного падежа и в церковносла- вянском языке, например: отецъ (им.п.) — отче (зв.п.). 1 Существует также некоторое количество слов, не подходящих 2 N.B. В латинском языке, в отличие от древнегреческого и русско- полностью ни под один из основных типов склонения. Это — так на- го, род.п. не несёт функции отделения. зываемые неправильные существительные. 48 49 N.В. Существительные обязательно заучиваются в двух Рассмотрим склонение слова fīlia, ae f дочь: формах (!) — именительного и родительного падежа, а также запоминается их род. Sg. Pl. Если от формы gen. sg. отбросить окончание, то получим Nōm. = Voc. fīlia fīliae основу, которую будем называть практической. Так, у существи- Gen. fīliae fīliārum тельного I скл. fāma (gen. sg. fāmae) практическая основа fām-, Dat. fīliae fīliīs1 историческая же — fāmā-. В дальнейшем историческая основа Acc. fīliam2 fīliās3 будет именоваться просто основой. Abl. fīliā fīliīs N.В. 1. Nōm. и voc. sg. и pl. имён I скл. совпадают. 4. DĒCLĪNĀTIŌ PRĪMA 2. Abl. sg. оканчивается на долгий гласный основы -ā, т.е. пред- (I склонение) ставляет собой историческую основу. 3. Dat. и abl. рl. совпадают. Это совпадение форм dat. и abl. pl. К I склонению относятся имена существительные преиму- является особенностью всех склонений. щественно женского рода; а также прилагательные, страда- тельные причастия, герундив и притяжательные местоимения Точно так же склоняются имена прилагательные с основой только ж е н с к о г о рода с основой на -ā. на -ā bona хорошая, притяжательные местоимения женского В nōm. sg. в с е имена I скл. оканчиваются на -ă, т.е. можно рода mea моя, tua твоя, nostra наша, vestra ваша и возвратно- сказать, что этот падеж не имеет вовсе падежного окончания и притяжательное местоимение женского рода sua своя. характеризуется лишь сокращением последнего гласного звука Просклоняем для примера словосочетание vestra familia основы, например: aquă вода, terră земля, bonă хорошая, meă моя, bona ваша хорошая семья: историческая основа этих слов — aquā-, terrā-, bonā-, meā-. Практическим признаком I скл. является окончание gen. sg. Падеж Sg. Pl. -ae: aquă (nōm. sg.), aquae (gen. sg.). Словарная форма: aqua, ae f Nōm.= vestra familia bona vestrae familiae bonae вода. Voc. Помимо существительных жен ского рода (ср. в русском Gen. vestrae familiae bonae vestrārum familiārum bonārum языке склонение существительных типа вода, земля, трава и т.п.; Dat. vestrae familiae bonae vestrīs familiīs bonīs почти все они женского рода) к I скл. относятся слова мужско- Acc. vestram familiam bonam vestrās familiās bonās го рода, обозначающие лиц мужского пола (деятелей), некото- Abl. vestrā familiā bonā vestrīs familiīs bonīs рые названия ветров и, обычно, рек: scrība, ae m писец; agricŏla, ae m земледелец; nauta, ae m моряк; incŏla, ae m житель; Саtilīna, ae m Катилина; Garumna, ae m река Гарумна (Гаронна), — а также 1 Окончание -īs поглотило гласный основы в дат. и отл.п. мн.ч.: некоторые заимствования из древнегреческого языка: patriarcha aquā- + īs = aquīs. (-ēs), ae m патриарх; Miltiădēs, ae m Мильтиад; Aenēās, ae m 2 Окончание -m свойственно не только словам I скл., но в с ем во- Эней; cymbalista, ae m кимвалист; citharista, ae m кифарист; обще латинским словам мужского и женского родов. Baptista, ae m Креститель и т.д. (ср. в русском языке слова де- 3 Винительный падеж мн. ч. использует индоевропейское оконча- душка, воевода, староста, Фома; как и в латинском языке, в дан- ние –s < *-ns, которому предшествует долгий гласный основы; -n в ном случае грамматический род подчиняется естественному). этом окончании выпало. 50 51 5. ABLĀTĪVUS CŌPIAE/INOPIAE Текст При глаголах и прилагательных, значение которых связано DĒ TERRĪS EURŌPAE с представлением о наполненности или недостатке: abundāre, redundāre изобиловать; egēre, indigēre нуждаться; carēre не Multae terrae magnae et parvae in Eurōpā sunt. Varia est terrā- иметь чего-либо; dīves, cōpiōsus, opulentus богатый; inops, indĭ- rum Eurōpae nātūra, nam aliae terrae, ut Hungaria, Niderlandia gēns нуждающийся, etc. — употребляется ablātīvus cōpiae/inopiae multaeque1 aliae terrae, plērumque plānae sunt, aliae autem, ut (аблатив изобилия/недостатка). Graecia, Italia, Helvetia, montuōsae. Aliae terrae silvīs abundant, aliae silvīs ferē carent. Nōnnūllae Eurōpae terrae, ut Britannia, fortūnā secundā carēre не иметь удачи Hibernia, Islandia, in īnsŭlīs sitae sunt, nōnnūllae, ut Italia, Graecia, librīs bonīs egēre нуждаться в хороших книгах Hispania — in paenīnsŭlīs. Fōrma Britanniae īnsŭlae triquĕtra est. Agricultūrae multārum Eurōpae terrārum incŏlae student. Ag- ricŏlae patriae terram magnā cum cūrā colunt et terrārum suārum 6. ABLĀTĪVUS MODĪ incŏlās alunt. Eurōpae silvae multīs bestiīs et variīs plantīs redun- Обстоятельство образа действия часто выражается аблати- dant. Silvae multam et variam māteriam praebent. Patria nostra est вом с определением без предлога или с предлогом cum, кото- terra magna et pulchra, partim in Eurōpā, partim in Asiā sita. рый обычно ставится между определением и определяемым словом. Такой аблатив называется ablātīvus modī (аблатив об- Сло варь раза действия): magnā īrā abundō 1 изобиловать *careō, uī, –, carēre 2 (+abl.) не cum magnā īrā с большим гневом ad к, у, при иметь, быть лишённым чего- *agricŏla, ae m земледелец либо magnā cum īrā *agricultūra, ae f земледелие *colō, coluī, cultum, colĕre 3 обра- cum bonā grātiā миролюбиво, мирно alius, a, um другой батывать; почитать cum malā grātiā с ненавистью alia… alia… одна… другая… *concordia, ae f согласие alō, uī, alĭtum 3 питать cum с *amō 1 любить; ср. фр. aimer *cūra, ae f забота, старание; ср. 7. DATĪVUS COMMODĪ (INCOMMODĪ) *amīcitia, ae f дружба рус. куратор Дательный падеж может обозначать лицо или предмет, на aquĭla, ae f орёл dē praep. о atque и doceō, docuī, doctum 2 учить пользу или во вред которым нечто совершается. Такой дат.п. autem же, но epistŭlа, ae f письмо называется datīvus commŏdī/incommŏdī (дательный заинтере- bene хорошо errō 1 ошибаться сованности) и переводится на русский язык род.п. с предлога- *bestia, ae f животное, зверь ērubēscō, rubuī, – 3 краснеть ми для, ради: caecus, a, um слепой etiam также, даже captō 1 ловить exerceō, cuī, cĭtum 2 упражнять Familiae labōrās. Ты работаешь для семьи. Patriae agricŏlae agricultū- Крестьяне занимаются сельским 1 -que — постпозитивная частица, равная по значению союзу et: rae student. хозяйством ради отечества. …multaeque aliae terrae Eurōpae = et multae aliae terrae Eurōpae. 52 53 experientia, ae f опыт paenīnsŭla, ae f полуостров 2. Определите спряжение, лицо и число глаголов и переведите: familia, ae f семья partim частично ōrnā, venīs, audīs, audī, discō, agit, supĕrā, nōmĭnat, sunt, ferē почти parvus, a, um маленький discĭtis, venītis, necat. *flamma, ae f пламя *patria, ae f отечество fodiō, fōdī, fossum 3 рыть plānus, a, um ровный 3. Определите падежные формы, образуйте по форме косвенных па- fōrma, ae f образ, внешность planta, ae f растение дежей именительный падеж единственного и множественного числа: fortūna, ae f судьба plērumque adv. по большей части vidēs scholam tuam, incŏlam, viam, strātā, vītā, bestiārum, fundō, fūdī, fūsum 3 лить praebeō, buī, bĭtum 2 предостав- flammās. habeō, habuī, habĭtum 2 иметь лять haud не pulcher, pulchra, pulchrum краси- 4. Переведите по схеме: подлежащее – сказуемое – прямое дополнение Helvetia, ae f Швейцария вый (возможно): Hibernia, ae f Ирландия rosa, ae f роза 1. Amīcitia vītam ōrnat. 2. Īra nōn habet misericordiam. 3. Amat ibī там saepe часто victōria cūram. 4. Memoriam exercēte. 5. Rosa spīnās habet. 6. in в sapientia, ae f мудрость Aquĭla nōn captat muscās. 7. Еpistŭlа nōn ērubēscit. 8. Fortūna incŏla, ae m житель semper всегда caeca est. 9. Experientia docet. *īnsŭla, ae f остров schola, ae f школа; ср. рус. схоласт, īra, ae f гнев схоластика, схолии; англ. 5. Переведите и определите обстоятельство: Islandia, ae f Исландия school, scholar 1. In flammās flammam fundis. 2. Ubī bene, ibī patria. 3. Ibī labōrō 1 работать *silva, ae f лес semper est victōria, ubī concordia est. 4. Haud semper errat fāma. laetitia, ae f радость situs, a, um расположенный 5. Laetitia in littĕrīs est. 6. Saepe est etiam in littĕrīs sapientia. littĕrae, ārum f pl. науки, образование spīna, ae f шип, колючка magnus, a, um большой sternō, strāvī, strātum, sternĕre 3 *memoria, ae f память стлать; мостить misericordia, ae f милосердие *studeō, uī, –, ēre 2 (+ dat.) ревно- montuōsus, a, um гористый стно стараться; усердно зани- multus, a, um многий маться musca, ae f муха *terra, ae f земля, страна nam ибо, ведь triquĕtrus, a, um треугольный *nātūra, ae f природа ubī где Niderlandia, ae f Нидерланды ut как, как например nōn не varia различная noster, nostra, nostrum наш *via, ae f путь, дорога ōrnō 1 украшать *victōria, ae f победа Упражнения 1. Просклоняйте и переведите: nostra glōria magna, terra pulchra. 54 55 УРОК 5 Склонение существительных II именное склонение. мужского и женского рода Прилагательные I-II склонения. Местоименные прилагательные. Притяжательные местоимения. servus, ī m раб Строй латинского предложения. Ablātīvus īnstrūmentī. Sg. Pl. Nōm servus1 servī . Gen. servī servōrum 1. DĒCLĪNĀTIŌ SECUNDA Dat. servō servīs (II склонение) Асс. servum servōs Ко II склонению относятся имена существительные и при- Abl. servō servīs лагательные1 с основой на -ŏ/-ĕ. Nōm. sg. имён II скл. оканчива- Voc. servĕ servī ется на -us, -ĕr, -um. Gen. sg. всех имён II скл. оканчивается на гласный звук -ī. Имена мужского рода в nōm. sg. имеют окончания -us, -ĕr, а puer, ī m мальчик liber, brī m книга имена среднего рода2 -um. Из этого правила выпадают названия островов, стран, городов и Sg. Pl. Sg. Pl. деревьев II скл. на -ŭs, которые относятся к ж ен с к ом у роду (!): Pelo- Nōm. puer puĕrī liber librī ponnēsus, ī f Пелопоннес, Zacynthus, ī f Закинф, Aegyptus, ī f Египет, Gen. puĕrī puerōrum librī librōrum Abýdus, ī f Абидос, Amīsus, ī f Амис (ныне Самсун), quercus, ī f дуб, Dat. puĕrō puĕrīs librō librīs pirus, ī f грушевое дерево. В этом случае род существительных определя- ется по значению. Они склоняются так же, как существительные муж- Асс. puĕrum puĕrōs librum librōs ского рода. Abl. puĕrō puĕrīs librō librīs Словарная форма существительных II скл. — avus, -ī m дед; quercus, -ī f дуб; puer, -ī m мальчик; dōnum, -ī n дар; словарная 1. Форма звательного падежа (vocātīvus) отличается от формы форма прилагательного I-II скл. — bonus, bona, bonum хоро- nōm. sg. только в словах мужского рода на -ŭs (типа amīcŭs): ший. amīcĕ2. Собственные имена с nōm. sg. на -ius, а также нарица- 1По второму склонению изменяются также страдательные при- частия прошедшего времени, действительные причастия будущего 1 У имён II скл. гласный основы -ŏ в конечном закрытом слоге ре- времени и герундив мужского и среднего рода, а также герундий. дуцировался в -ŭ: nōm. sg. lupŭs < *lupŏs, асc. sg. lupŭm < *lupŏm, 2 Важнейшими исключениями из приведённых правил рода для nōm.-асc. sg. ср.p. exemplŭm < *exemplŏm. существительных II скл. являются следующие слова женского рода: 2 Именно в этом падеже проявляется чередующийся с -ŏ звук ос- alvus живот, чрево; humus земля, почва; — и слова среднего рода: pelă- новы -ĕ (ср. в русском языке архаические формы звательного падежа: gus море; vīrus яд; vulgus народ, толпа. старче, отче, Боже и т.п.). 56 57 тельные имена fīlius сын, genius дух оканчивается в этом паде- Ко II скл. относится также существительное мужского рода же на -ī: fīlī, genī, Horātī. vir, ī m мужчина, муж: 2. Родительный падеж имён на -ius, -ium имеет часто оконча- Sg. Pl. ние -ī (вместо ожидаемого -iī). Следует отметить, что ударение Nōm. vir virī в этом случае падает на пре д пос л е дн ий слог, даже если он краткий: cōnsilium — cōnsílī, Vergilius — Vergílī. Gen. virī virōrum Dat. virō virīs 3. Dat. и abl. sg. оканчиваются на долгий гласный звук основы -ō1. Асс. virum virōs 4. Dat. и abl. рl. всегда совпадают, как и в I скл., и оканчивают- Abl. virō virīs ся на -īs. В этих падежах окончание -īs образовалось из -ois. Склонение имён среднего рода В словах на -er2: puer мальчик, vesper вечер, socer тесть, gener зять, asper, aspĕra, aspĕrum шероховатый, līber, lībĕra, dōnŭm, ī n дар lībĕrum свободный, miser, misĕra, misĕrum несчастный, tener, Sg. Pl. tenĕra, tenĕrum нежный, armĭfer, armifĕra, armifĕrum вооружён- ный, sīgnĭfer знаменосец, armĭger оруженосец и некоторых других Nōm. dōnŭm dōnă звук -ĕ входит в основу и сохраняется во всех падежах (ср. рус- Gen. dōnī dōnōrum ское деверь — деверя; вечер — вечера). У большинства слов на -ĕr Dat. dōnō dōnīs звук -ĕ появляется только в nōm. sg.3: ager4, agrī поле; liber5, librī6 Acc. dōnŭm dōnă книга и т.д. (ср. русское ветер — ветра). Принадлежность слова к Abl. dōnō dōnīs тому или иному типу (и, следовательно, характер основы) оп- ределяется по форме gen. sg., приводимой в словарях. Правило среднего рода 1 В архаическом языке abl. sg., имевший форму на -d: amīcōd, от- Именительный и винительный падежи единственного и личался от dat. sg., форма которого оканчивалась на -ī: amīcoī. множественного числа у имён и местоимений среднего рода 2 Их рекомендуется выучить наизусть в следующем порядке: всегда совпадают. Во множественном числе эти формы все- гда окан чиваются на -ă (ср. в русском языке: ед.ч. им. и puer, vesper, socer, gener, вин.п. — ведро, мн.ч. им. и вин.п. — вёдра)1. asper, līber, miser, tener и слова на -fer и -ger. 3В результате того, что -r становится слоговым. Особенности в образовании падежных форм 4*agros > *agrs > *agĕrs > *agĕrr > agĕr. II склонения ° 5 Из *libros. Ср. выше ager. 6 Следует особо заметить сходные по внешнему виду слова lībra, ae Слово Deus, ī m Бог — во мн.ч. deī (dī) языческие божества — f римский фунт, liber, librī m книга и прилагательное līber, lībĕra, склоняется следующим образом: lībĕrum свободный; во мн.ч. librī книги, lībĕrī свободные (последняя форма приобретает также значение дети — как свободные члены се- 1 Формы на -ă восходят к древней форме ед.ч. с собирательным мьи в противопоставлении рабам). значением; ср. рус. листва, детвора, братия (отсюда братья как мн.ч.). 58 59 Sg. Pl. Образцы склонения: Nōm. Deŭs dī (deī/diī) Singulāris Plūrālis Gen. Deī deum (deōrum) m f n m f n Dat. Deō dīs (deīs/diīs)1 Nōm. bonŭs bonă bonŭm bonī bonae bonă Асс. Deŭm deōs Gen. bonī bonae bonī bonōrum bonārum bonōrum Abl. Deō dīs (deīs/diīs) Dat. bonō bonae bonō bonīs bonīs bonīs Voc. Deŭs dī (deī/diī) Acc. bonŭm bonăm bonŭm bonōs bonās bonă Abl. bonō bonā bonō bonīs bonīs bonīs 2. ADIECTĪVA I-II DĒCLĪNĀTIŌNIS Употребление прилагательных (Прилагательные I-II склонений) Прилагательные употребляются: Прилагательные бывают трёх родов. Прилагательные жен- 1) как согласованное определение: vir magnus великий чело- ского рода, оканчивающиеся в nōm. sg. на -ă, склоняются по век, incŏla bonus хороший житель. В последнем случае сущест- I скл., как указывалось выше. Прилагательные мужского рода, вительное incŏla, ae m житель склоняется по I скл., а прилага- оканчивающиеся в nōm. sg. на -ŭs и -ĕr, и прилагательные тельное bonus, согласованное с ним в роде, по II скл.; среднего рода, оканчивающиеся в nōm. sg. на -ŭm, склоняются 2) как именная часть составного сказуемого: puer bonus est по II скл. мальчик хороший. Заучивать прилагательные следует в трёх формах (м., ж., Прилагательные всех трёх родов могут субстантивировать- ср. р.): ся: от Rōmānus, a, um римский — Rōmānus, ī m римлянин; Rō- bonus, bona, bonum (bonus, a, um — словарная форма māna, ae f римлянка. всегда сокращённая) хороший; Особенно часто субстантивируются прилагательные сред- asper, aspĕra, aspĕrum шероховатый; него рода: от bonus, a, um хороший, добрый — bonum, ī n благо. āter, ātra, ātrum чёрный. 3. ADIECTĪVA PRŌNŌMINĀLIA Прилагательные I-II скл. на –ĕr также подразделяются на (Местоименные прилагательные) две группы. Бóльшая часть прилагательных (типа āter) имеет беглый звук -ĕ только в nōm. sg. мужского рода. Но у несколь- Некоторыми особенностями местоименного склоне- ких прилагательных (типа asper) звук -ĕ входит в основу и со- ния обладает группа слов, называемых местоименными храняется во всех формах. Эти прилагательные были приведе- прилагательными: ны выше, их удобнее запоминать вместе с соответствующими им по типу существительными. ūnus, a, um один (по счёту) tōtus, a, um весь, целый nūllus, a, um никакой alius, a, ud (gen. alterīus) другой (из многих) 1 Существительное dea, ae f богиня в dat./abl. pl. может иметь фор- uter, utra, utrum который (из двух) му deābus. 60 61 sōlus, a, um один, единственный 5. Строй латинского предложения. ūllus, a, um какой-либо, какой- нибудь Общие указания. alter, ĕra, ĕrum другой (из двух) neuter, tra, trum ни тот, ни другой 1. Порядок слов в латинском литературном языке относи- uterque, utraque, utrumque и тот и другой тельно устойчивый: В gen. sg. во всех трёх родах они оканчиваются на -īus а) в начале предложения обычно стоит подлежащее; (напр., tōtīus), а в dat. sg. -ī (напр., tōtī); в остальных падежах б) сказуемое, как правило, ставится в конце фразы1; имеют такие же окончания, как и прилагательные I и II склоне- в) прямое дополнение чаще всего стоит непосредственно ния, хотя в эту группу кроме прилагательных входят место- перед сказуемым или насколько возможно ближе к нему; имения и числительные. г) согласованное определение регулярно ставится после определяемого слова. Образец склонения 2. Глагол esse быть в значении связки чаще всего н е опус- кается , за исключением пословиц, поговорок, сентенций. Singulāris Plūrālis m f n m f n 3. Именная часть составного сказуемого ставится в имен и- Nōm. sōlŭs sōlă sōlŭm sōlī sōlae sōlă тель н ом падеже, согласуясь тем самым с подлежащим пред- Gen. sōlīus sōlōrum sōlārum sōlōrum ложения. Dat. sōlī sōlīs sōlīs sōlīs 4. Отрицание при глаголах не изменяет глагольного управ- Acc. sōlŭm sōlăm sōlŭm sōlōs sōlās sōlă ления и не меняет конструкции предложения. Abl. sōlō sōlā sōlō sōlīs sōlīs sōlīs 5. В отрицательном предложении может быть только одн о отрицание (сюда относятся также отрицательные слова — ме- стоимения и наречия). При наличии двух отрицаний вся фраза 4. PRŌNŌMINA POSSESSĪVA приобретает подчёркнуто положительный смысл. (Притяжательные местоимения) Притяжательные местоимения: 6. ABLĀTĪVUS ĪNSTRŪMENTĪ meus, mea, meum мой noster, nostra, nostrum наш Инструментал ьн ый аблатив всегда находится при глаго- tuus, tua, tuum твой vester, vestra, vestrum ваш лах и означает орудие, употреблённое для совершения чего- и возвратно-притяжательное suus, sua, suum свой изменяются либо (чем?): по I и II скл. В отличие от русского языка, по отношению к 1 ли- Armīs adversāriōs supĕrās. цу употребляется только притяжательное местоимение meus, Оружием ты побеждаешь врагов. mea, meum и noster, nostra, nostrum; по отношению ко 2 ли- цу — tuus, tua, tuum и vester, vestra, vestrum; по отношению ко 3 лицу — suus, sua, suum для обоих чисел. 1 Если сказуемое стоит на первом месте в предложении, то это –– и н в е р с ия , и, значит, автор акцентирует внимание на сказуемом. 62 63 Текст cūr почему *moveō, mōvī, mōtum 2 двигать dē + abl. о multus, a, um многий Lupus et āgnus Deus, ī m Бог narrō 1 рассказывать dēvŏrō 1 пожирать *necō 1 убивать Phaedrus1, poёta Rōmānōrum, dē lupō et dē āgnō fābŭlam nar- domĭnus, ī m господин, хозяин nihil ничто rat. Lupus aliquandō ad rīvum āgnum videt. Rīvī aqua ā lupō ad ex + abl. из nōn не āgnum fluit, sed lupus āgnō clāmat: «Cūr aquam turbās?» Et āg- exemplum, ī n пример nōnnūllus, a, um некоторый num dēvŏrat. fābŭla, ae f сказка, басня ōvum, ī n яйцо *fluō, flūxī, flūxum 3 течь per + acc. через 1. Lupus nōn mordet lupum. fluvius, ī m река post после 2. Errāre humānum est2. genius, ī m дух poёta, ae m поэт 3. Per aspĕra ad astra. humānus, a, um человеческий *rīvus, ī m река 4. Dē mortuīs aut bene, aut nihil. ignōrantia, ae f незнание Rōmānus, ī m римлянин 5. Ignōrantia nōn est argūmentum. in в; на scrīptum, ī n письмо 6. Post scrīptum (P.S.). īnsŭla, ae f остров *scūtum, ī n щит 7. Deus ex machĭnā. inter + acc. между sed но locus, ī m место servus, ī m раб 8. Verba movent, exempla trahunt. *lupus, ī m волк sine + abl. без 9. Aut cum scūtō, aut in scūtō. machĭna, ae f устройство; орудие *trahō, trāxī, tractum 3 влечь 10. Et cētĕra (etc.). *magnus, a, um большой, великий turbō 1 мутить; волновать 11. Nōnnūllae īnsŭlae multīs et altīs cedrīs abundant. mālum, ī n яблоко ūsque вплоть 12. Nūllus locus sine geniō. *mordeō, momordī, morsum 2 ку- *verbum, ī n слово, глагол 13. Inter domĭnum et servum nūlla amīcitia est. сать videō, vīdī, vīsum 2 видеть 14. Ab ōvō ūsque ad mala. mortuus, a, um мёртвый Словарь Упражнения ā, ab от aspĕr, aspĕra, aspĕrum трудный 1. Просклоняйте и переведите: ad + acc. к, у; при astrum, ī n (греч.) звезда ūnus nauta antīquus, noster poёta clārus, uterque amīcus, tōtus *āgnus, ī m ягнёнок, агнец aut или mundus, ūna ecclēsia. aliquandō когда-то bene хорошо amīcitia, ae f дружба cedrus, ī f (греч.) кедр 2. Определите падежные формы: *aqua, ae f вода cētĕrus, a, um прочий, остальной amīcōs, nautārum, scientiae (3), fāmās, lupō (2), aquīs (2). *argūmentum, ī n доказательство clāmō 1 кричать arma, ōrum n pl. оружие cum + abl. с 3. Проспрягайте в praes. ind. āct. следующие глаголы: iaceō, sciō, errō. 1Phaedrus, ī m Федр, баснописец, родом фракиец, вольноотпущенник Августа. 4. Определите склонение и назовите начальную форму следующих 2 Инфинитив, выступая в качестве подлежащего, соединяется с существительных: именной частью сказуемого в среднем роде. glōriam, rīvō, Rōmānōrum, aquās, lupīs, adversariī, scientiā. 64 65 5. Поставьте недостающие окончания: УРОК 6 Mult… lup… in silv… nostr… habĭtant. Глаголы III спряжения на -iō. Accūsatīvus cum īnfīnītīvō. 6. К каким латинским словам восходят следующие русские дериваты? Ablātīvus causae. Объясните их значение: кампания, аграрный, аквариум, натуральный. 1. ГЛАГОЛЫ III СПРЯЖЕНИЯ НА -IŌ Есть несколько очень употребительных глаголов III спр., у которых в 1 л. ед.ч. и 3 л. мн.ч. настоящего времени действи- тельного и страдательного залогов используется основа, уси- ленная за счёт краткого звука -ĭ-1. В остальных формах презент- ного ряда используется основа на согласный. Praesēns indicātīvī āсtīvī глагола iaci-ō, iēcī, iactum, iac-ĕ-re. Лицо Singulāris Plūrālis 1 iaci-ō я бросаю iac-ĭ-mus мы бросаем 2 iac-i-s ты бросаешь iac-ĭ-tis вы бросаете 3 iac-i-t он бросает iaci-u-nt они бросают Imperātīvus praesentis āctīvī: iac-ĕ бросай, iac-ĭ-te бросайте. Эти глаголы нужно отличать от глаголов IV спр., где основа инфекта оканчивается на долгий звук -ī 2. Наиболее употребительные глаголы этой группы: faciō, fēcī, factum, facĕre 3 делать3; capiō, cēpī, captum, capĕre 3 брать; cōnspiciō, cōnspēxī, cōnspectum, cōnspicĕre 3 обозревать; 1 Эта же усиленная основа используется при образовании сослага- тельного наклонения настоящего времени, имперфекта и футурума. 2 Парадигма спряжения глаголов III спр. на -iō в praes. ind. āct. и pass. совпадает с парадигмой глаголов IV спр., но в трёхсложных и многосложных формах ударение падает на третий слог от конца, как у всех остальных глаголов III спр.: audī-tis, но cap-ĭ-tis. 3 Imperāt. praes. 2 л. ед.ч. fac! делай! 66 67 iaciō, iēcī, iactum, iacĕre 3 бросать; гический предикат respondēre) — сказуемым, выраженным fugiō, fūgī, fugĭtum, fugĕre 3 бежать, избегать1. личной формой глагола: я слышу, что ученик отвечает1. Если в обороте асc. cum īnf. имеется именная часть логиче- ского предиката, то она согласуется со своим логическим субъ- 2. ACCŪSĀTĪVUS CUM ĪNFĪNĪTĪVŌ ектом в роде, числе и всегда стоит в винительном падеже. (Винительный падеж с неопределённым наклонением) Scīmus terram rotundam esse. Мы знаем, что земля круглая. Scīmus terram esse sphaeram. Мы знаем, что земля — шар. В латинском языке в зависимости от некоторых глаголов Осн овные гл агол ы, при которых регулярно встречается употребляется прямое дополнение (вин.п. имени или место- оборот асс. cum īnf.: имения), осложнённое за счёт инфинитива: оно называется оборотом a c cūs ātī vus c um ī nf ī n ī tī vō (винительный с не- 1. Verba dīcendī (глаголы речи): dīcĕre 3 говорить, respondēre 2 определённым наклонением). отвечать, narrāre 1 рассказывать, negāre 1 отрицать, scrībĕre 3 Рассмотрим следующее предложение: писать, pollicērī 22 обещать, trādĕre 3 передавать и др. acc. inf. 2. Verba putandī (глаголы мысли): putāre 1 думать, arbitrārī 1, audiō discipŭlum respondēre exīstimāre 1 думать, считать, intellegĕre 3 понимать, dūcĕre 3 полагать, scīre 4 знать, crēdĕre 3 верить, cēnsēre 2 оценивать, acc. cum inf. считать и др. Между частями этого осложнённого дополнения сущест- 3. Verba sentiendī (глаголы чувственного восприятия): sentīre 4 вуют отношения логического субъекта (discipŭlum) и л о- чувствовать, spērāre 1 надеяться, vidēre 2 видеть, mīrārī 1 удив- гического предиката (respondēre). На русский язык его ляться, audīre 4 слышать, слушать, gaudēre 2 радоваться и др. можно перевести придаточным дополнительным предложени- 4. Verba voluntātis3 (глаголы волеизъявления): velle хотеть, ем с союзом что (чтобы), в котором accūsātīvus (логический cupĕre 3 желать, nōlle не хотеть, mālle предпочитать, vetāre 1 субъект discipŭlum) становится подлежащим, a īnfīnītīvus (ло- запрещать, sinĕre 3 позволять, patī 3 терпеть, iubēre 2 приказы- вать, prohibēre 2 запрещать и др. 1 Всего глаголов III спряжения на -iō — 15. Их полезно запомнить в 5. Асс. cum īnf. употребляется также при безличных глаго- таком виде: лах и выражениях: oportet следует, cōnstat известно, appāret яв- сарiō, cupiō, fodiō, faciō, но, очевидно, decet подобает, nōtum est известно, vīsum est видно, fugiō, iaciō, pariō, quatiō, очевидно, mōs est есть обычай, fās est позволительно, rēfert4 [rēs + rapiō, sapiō, (speciō), (laciō), ferre5], interest важно и др. gradior, morior, patior (отложительные глаголы рассматрива- ются в Уроке 11). 1 Такое явление встречается в славянском языке. Например, у cupiō желать; pariō рождать; fodiō копать; quatiō потрясать; rapiō по- Державина в оде Бог: «Тебя душа моя быть чает» = Моя душа верит, хищать; sapiō иметь вкус (чего-либо); сложные от неупотребительных что Ты еси. speciō и laciō, как: aspiciō взирать, alliciō привлекать; отлoжительные 2 Об отложительных глаголах см. Урок 11. глаголы: gradior идти (тоже малоупотребительный в простой форме; 3 После этих глаголов ставится только īnf. praes.! употребительны сложные, как: aggredior нападать, congredior сходить- 4 Не смешивать с rĕfert от rĕfĕrō, rettŭlī, relātum, referre нести назад. ся, ēgredior выходить); morior умирать; patior терпеть. 5 См. Урок 22. 68 69 3. ABLĀTĪVUS CAUSAE 11. Longē fugit quisquis suōs fugit. (Отложительный причины) 12. Scīmus verbum Domĭnī manēre in aeternum. 13. Philosŏphī exīstĭmant parvō nātūram esse contentam. Abl āt ī vus c au s ae (аблатив причины) употребляется то- 14. Cōnspiciō inimīcōs rīvum trānāre. гда, когда выражаемое аблативом средство воздействия осмыс- 15. Chrīstiānī terram plēnam esse Domĭnī misericordiā crēdunt. ляется как причина некоторого действия или состояния, выра- 16. Nōtum est inter domĭnum et servum nūllam amīcitiam esse. женного глаголом, причастием или прилагательным со страда- 17. Vidēte1 cavēte ā fermentō Pharisaeōrum. тельным значением: Poenā nōn peccant multī, haud innocentiā. 18. Vidēte vigilāte et ōrāte. Многие не грешат скорее из-за наказания, чем из невинности. 19. Trēs faciunt collegium. 20. Domĭne, lībĕrā anĭmam meam ā labiīs inīquīs et ā linguā dolōsa. Текст 21. Avē, Marīa. I DĒ GRAECIĀ ET ITALIĀ Словарь Graecia et Italia sunt Eurōpae terrae antīquae, in paenīnsŭlīs si- ā, ab от, с Crēta, ae f Крит tae. In chartā Eurōpae vidēmus Italiam calĭgae fōrmam habēre. Nō- aeternus, a, um вечный Deus, ī m Бог tum est haud procul ab Italiā Siciliam et Sardiniam, īnsŭlās magnās, alius, ia, iud другой dīcō, dīxī, dictum 3 говорить amīcus, ī m друг *dīvitiae, ārum f pl. t. богатство sitās esse multāsque aliās īnsŭlās et magnās et parvās inter ōrās anĭma, ae f душа doceō, cuī, ctum 2 обучать Graeciae et Asiae iacēre. Praecipuē nōta est Crēta īnsŭla. Multae antīquus, a, um древний dolōsus, a, um хитрый, лукавый īnsŭlae Graeciae fōrmōsae sunt. Cōnstat Graeciae et Italiae īnsu- Asia, ae f Азия Domĭnus, ī m Господь lārum incŏlās etiam nunc plērumque nautās esse. aveō, –, – 2 здравствовать dōnum, ī n дар Glōriam magnam Graecōrum et Rōmānōrum poёtae fābŭlīs caecus, a, um слепой *dūcō, dūxī, ductum 3 вести; пола- suīs capiunt. Ā prīmā īnfantiā scīmus Graeciam et Italiam patriam calĭga, ae f сапог гать litterārum Eurōpae esse. Etiam nunc libenter poёtārum antīquōrum *capiō, cēpī, captum 3 брать, полу- etiam также, даже fābŭlās cupĭmus legĕre laetitiamque magnam capĭmus. чать Eurōpa, ae f Европа *caveō, cāvī, cautum 2 (+acc.) exīstĭmō 1 думать II остерегаться, опасаться *fābŭla, ae f басня charta, ae f карта *faciō, fēcī, factum 3 делать, совер- 1. Magna sunt facta Domĭnī. Chrīstiānus, ī m христианин шать 2. Nōtum est facta Domĭnī magna esse. clārus, a, um знаменитый, славный factum, ī n дело, деяние 3. Saepe est etiam sub palliō sordĭdō sapientia. collēgium, ī n общество, собрание *fāma, ae f молва cōnspiciō, spēxī, spectum 3 уви- fermentum, ī n закваска 4. Cōnstat saepe esse etiam sub palliō sordĭdō sapientiam. дать, заметить *fōrma, ae f внешний вид; красота 5. Antīquī dūcunt stellārum numĕrum ignōtum esse. cōnstat известно fōrmōsus, a, um красивый 6. Poёtae clārī dīcunt fortūnam caecam esse. contentus, a, um довольный fortūna, ae f судьба 7. Philosŏphī antīquī putant dīvitiās esse incertās. crēdō, dĭdī, dĭtum 3 верить fugiō, fūgī, fugĭtum 3 бежать 8. Sapientia antīqua docet grāta esse dōna amīcōrum. 9. Nōn est Deus mortuōrum, sed vīvōrum Domĭnus. 1 Императив vidēte используется для усиления императива сле- 10. Appāret nōn esse Deum mortuōrum, sed vīvōrum Domĭnum. дующего за ним глагола. 70 71 glōria, ae f слава *nunc теперь, ныне 3. Определите спряжение и назовите основные формы глаголов: Graecia, ae f Греция *ōra, ae f берег iacēre, iacĕre, agĕre, tacēre, capĕre, cōnspicĕre. grātus, a, um приятный paenīnsŭla, ae f полуостров 4. Переведите с русского языка на латинский: *habeō, habuī, habĭtum 2 иметь pallium, ī n плащ haud не, не совсем parvus, a, um маленький 1. Всем известно, что дурная трава быстро растёт. 2. Мы зна- *iaceō, iacuī, – 2 лежать patria, ae f отечество ем, что подарки всегда приятны. 3. Очевидно, что жизнь без īgnōtus, a, um неизвестный philosŏphus, ī m философ друзей неприятна. 4. Известно, что Греция и Италия располо- in в plēnus, a, um полный жены на полуостровах. incertus, a, um неверный, ненадёж- plērumque по большей части ный *poёta, ae т поэт incŏla, ae m житель praecipuē особенно īnfantia, ae f детство prīmus, a, um первый inimīcus, ī m враг procul далеко inīquus, a, um несправедливый putō 1 думать īnsŭla, ae f остров quisquis всякий кто inter между *saepe adv. часто ita так *sapientia, ae f мудрость Italia, ae f Италия Sardinia, ae f Сардиния labium, ī n губа sciō, scīvī, scītum 4 знать laetitia, ae f радость *scientia, ae f знание, наука legō, lēgī, lēctum , legĕre 3 читать sed но libenter охотно Sicilia, ae f Сицилия lībĕrō 1 освобождать situs, a, um расположенный *lingua, ae f язык sordĭdus, a, um грязный *littĕrae, ārum f pl. науки stella, ae f звезда longē adv. долго sub +abl. под magnus, a, um большой suus, a, um свой maneō, mānsī, mānsum 2 оста- terra, ae f земля, страна ваться trānō 1 переплывать mortuus, a, um мёртвый trēs, tria три multus, a, um многий videō, vīdī, vīsum 2 видеть *nauta, ae т моряк vigĭlō 1 бдеть, бодрствовать nōtus, a, um известный, знакомый vīvus, a, um живой numĕrus, ī m число verbum, ī n слово, глагол Упражнения 1. Просклоняйте: tabŭla fōrmōsa, alius agricŏla bonus, nūlla īnsŭla nōta. 2. Проспрягайте в praes. ind. āct. следующие глаголы: fugiō, iaciō, debeō, sciō. 72 73 УРОК 7 I спряжение II спряжение Praesēns indicātīvī passīvī. 1 laudo-r меня хвалят moneo-r меня уговаривают Īnfīnītīvus presentis passīvī. Participium perfectī passīvī. 2 laudā-ris (-re) тебя хвалят monē-ris(-re) тебя уговаривают Perfectum indicātīvī passīvī. 3 laudā-tur его хвалят monē-tur его уговаривают Герундив. Accūsātīvus duplex. 1 laudā-mur нас хвалят monē-mur нас уговаривают Nōminātīvus duplex. 2 laudā-mĭnī вас хвалят monē-mĭnī вас уговаривают 3 lauda-ntur их хвалят mone-ntur их уговаривают 1. PRAESĒNS INDICĀTĪVĪ PASSĪVĪ III спряжение III спряжение на –iō (Настоящее время изъявительного наклонения страдательного залога) 1 mitto-r меня посылают interficio-r меня убивают 2 mitt-ĕ-ris (-re) тебя посылают interfic-ĕ-ris(-re) тебя убивают Praesēns indicātīvī passīvī глаголов I-IV спр. образуется син - 3 mitt-ĭ-tur его посылают interfic-ĭ-tur его убивают тетически при помощи прибавления личных окончаний пас- сивного залога к основе инфекта по тем же правилам, что и в 1 mitt-ĭ-mur нас посылают interfic-ĭ-mur нас убивают praes. ind. āct. 2 mitt-i-mĭnī вас посылают interfic-i-mĭnī вас убивают 3 mitt-u-ntur их посылают interfici-u-ntur их убивают Личные окончания пассивного залога IV спряжение Лицо Singulāris Plūrālis 1 -or/-r -mur 1 audio-r меня слушают audī-mur нас слушают 2 -ris -mĭnī 2 audī-ris (-re) тебя слушают audī-mĭnī вас слушают 3 -tur -ntur 3 audī-tur его слушают audi-u-ntur их слушают 1. В 1 л. ед.ч. praes. ind. pass. всех спряжений личное окон- чание присоединяется непосредственно к форме 1 л. praes. ind. 2. ĪNFĪNĪTĪVUS PRAESENTIS PASSĪVĪ āct.1. (Инфинитив настоящего времени страдательного залога) laudo-r меня хвалят mitto-r меня посылают Īnfīnītīvus praesentis passīvī глаголов I, II, IV спр. образуется moneo-r меня уговаривают expedio-r меня устраивают синтетически при помощи окончания -rī, которое присое- 2. Во 2 л. ед.ч. глаголов III спр. в положении перед звуком -r диняется к основе инфекта . Īnf. praes. pass. правильных глаго- (перед окончанием -ris) по общему правилу вставляется соеди- лов III спр. и глаголов III спр. на -iō оканчивается на -ī: нительный гласный -ĕ: mitt-ĕ-ris, сар-ĕ-ris. I laudā-rī быть хвалимым II monē-rī быть убеждаемым, убеждаться 1Ср. fut. I глаголов I-II спр. Более общим образом это правило IIIа mitt-ī быть посылаемым, посылаться можно сформулировать так: если 1 л. ед.ч. āct. заканчивается на -ō, то в IIIб interfic-ī быть убиваемым (кем-то) страдательном залоге мы имеем -or, если же 1 л. ед.ч. āct. заканчивает- IV audī-rī быть слушаемым ся на -m, то в pass. -r. 74 75 3. PARTICIPIUM PERFECTĪ PASSĪVĪ 5. GERUNDĪVUM (Герундив). (Причастие прошедшего времени II (ПАССИВНОЕ) ОПИСАТЕЛЬНОЕ СПРЯЖЕНИЕ страдательного залога) Gerundīvum (герундив) — это отглагольное прилагательное Participium perfectī passīvī глаголов всех спряжений строит- (adiectīvum verbāle) со значением страдательного долженство- ся по схеме: основа с у пин а + родовые окончания -us, -а, -um. вания. Например, у глагола doceō, docuī, doctum, docēre 2 учить су- Он строится по схеме: основа инфекта + суффикс -nd- (I- пин doctum, основа супина doct-, part. pf. pass. doctus, a, um II спр.), -end- (III-IV спр.) + родовые окончания I-II скл. -us, -a, -um: обученный. Part. pf. pass. склоняется как прилагательное I-II скл. dēle-nd-us, a, um тот (та, то), кого (что) следует разрушать и соответствует русскому страдательному причастию совер- mitt-end-us, a, um тот (та, то), кого (что) следует посылать шенного вида. Герундив склоняется по I-II скл. и употребляется: а) как согласованное определение: templa aedificanda хра- 4. PERFECTUM INDICĀTĪVĪ PASSĪVĪ мы, которые должны быть построены; (Прошедшее время изъявительного наклонения б) как именная часть составного сказуемого. В этом случае страдательного залога) герундив с формами глагола esse составляет т.н. II описатель- ное спряжение: P er f e c tu m i n d i ca t ī vī p as s ī vī образуется аналитически сочетанием participium perfectī passīvī с формами глагола esse в Liber legendus est Книга должна быть прочитана настоящем времени: Librī legendī sunt Книги должны быть прочитаны и т.д. во всех временах, лицах, числах и наклонениях. Singulāris 1 laudātus, a, um sum1 я похвален (а, о) При безличном употреблении герундив во II описательном 2 laudātus, a, um es ты похвален (а, о) спряжении имеет форму ср.р. ед.ч.: legendum est следует чи- 3 laudātus, a, um est он (она, оно) похвален (а, о) тать. 1 laudātī, ae, a sumus мы похвалены Действующее лицо при сказуемом, выраженном II описа- Plūrālis 2 laudātī, ae, a estis вы похвалены тельным спряжением, ставится в дательном падеже (datīvus 3 laudātī, ae, a sunt они похвалены a uc t ō ri s ): Liber discipŭlō leg- Ученик должен читать книгу (букв. Книга Причастие согласуется в роде и числе с подлежащим endus est. должна читаться учеником). предложения: Ager agricŏlae colen- Крестьянин должен обрабатывать поле Oppĭdum captum est. Город захвачен. dus est. (букв. Поле должно обрабатываться кре- Oppĭda capta sunt. Города захвачены. стьянином). Lēgātus missus est. Посол послан. Lēgātī missī sunt. Послы посланы. Употребление страдательного залога В латинском языке формы пассивного залога очень распро- 1 Букв.: я есть похваленный. странены. В русском языке они употребляются меньше и обыч- 76 77 но выражаются описательной формой 3 л. мн.ч. в неопреде- считать (кого кем, что чем): putō 1, exīstĭmō 1, dūcō 3, habeō лённо-личном значении: laudor меня хвалят. 2, cēnseō 2, iūdĭcō 1; Обычно пассивный залог образуется от переходных глаго- посылать (кого кем, в качестве кого, что в качестве чего): mittō лов, т.е. тех глаголов, которые в активном залоге могут иметь 3 и т.п. — употребляется a c cūs ātī vu s d u pl e x (двойной вини- прямое дополнение. Переходные глаголы активного залога (в тельный): винительный прямого дополнения + винительный функции сказуемого в паре с подлежащим) образуют актив- предикатива. Таким образом, прямое дополнение осложняется ную конструкцию, в которой подлежащее совпадает с причи- за счёт второго имени в винительном падеже (ср. acc. c. īnf.): ной действия1: Stellae viam nautīs mōnstrant. Звёзды указывают Pÿthagŏrās sapientiae studiōsōs dicit philosŏphōs (esse). Пифагор морякам путь. Rīvus hortum cingit. Ручей окружает сад. почитателей мудрости называет философами. Переходные глаголы в пассивном залоге образуют пассив- Здесь studiōsōs — вин.п. прямого дополнения, philosŏphōs — ную конструкцию, в которой подлежащее выражает объект, вин.п. сказуемого, или предиката, почему и называется вини- над которым совершается действие: Via nautīs (dat. pl.) stellīs тельный предикативный, а оба эти слова studiōsōs philosŏphōs (abl. pl.) mōnstrātur. Путь морякам указывается звёздами. Hortus составляют конструкцию a c cūs ātī vu s d u pl e x. На русский rīvō cingĭtur. Сад окружается ручьем. язык падеж прямого дополнения (studiōsōs) может переводить- При этом деятель, т.е. оду ш е вл ё н ное лицо, которым со- ся тоже винительным, а винительный предикативный (philosŏ- вершается действие, выражается абл ативом с предлогом ā phōs) — творительным падежом; либо можно считать, что при (ā/аb+ablātīvus auctōris): Agrī ab agricŏlīs colēbantur. Поля возделы- philosŏphōs подразумевается esse, и тогда всё предложение мож- вались земледельцами. Liber ā discipŭlō legĭtur. Книга читается но перевести так: Пифагор говорит, что почитатели мудрости — учеником, — а орудие, т.е. н еоду ше вл ён н ый предмет, ко- философы. торым или при помощи которого совершается действие, вы- ражается отл ожител ьн ым падежом без предлога2: Victōria 6. N Ō M I N Ā T Ī V U S D U P L E X in pugnā armīs parātur. Военная победа достигается оружием. (Двойной именительный падеж) N.B. Непереходные глаголы образуют форму пассива в 3 л. sg. в неопределённо-личном значении: Mihī invidētur. Мне за- Если активную конструкцию с данными глаголами перевес- видуют. Venītur. Приходят. Pugnātur. Сражаются. Это харак- ти в пассивную (т.е. поставить эти глаголы в пассивном залоге), терная черта латинского языка. то двойной винительный падеж преобразуется в n ōm i n āt ī vus d up l e x (двойной именительный). При этом один именительный 5. ACCŪSĀTĪVUS DUPLEX падеж — подлежащее, другой — именительный предикатив- (Двойной винительный падеж) ный, который передаётся на русский язык творительным па- дежом: Sapientiae studiōsī ā Pÿthagŏrā philosŏphī appellantur. При глаголах активного залога со значением: Почитатели мудрости называются Пифагором философами. делать (кого кем, что чем): faciō 3; reddō 3; называть (кого кем, что чем): nōmĭnō 1, appellō 1, vocō 1, dīcō 3; Текст выбирать (кого кем, что чем): ēlĭgō 3, creō 1; I 1Если глагол имеет значение состояния, а не действия, то активное и пассивное значения смешиваются. 1. Argūmenta ponderanda, nōn numeranda sunt. 2 См. Урок 5, ablātīvus īnstrūmentī. 2. Argūmenta ponderantur nōn numerantur. 78 79 3. Vitupĕror, quod nōn labōrō. II 4. Pacta sunt servanda. 5. Medĭcī saepe falluntur. Lupus et equus 6. Sī bene docēs, laudāris. 7. Ferrum, dum candet, cudendum est. Fābŭla dē lupō et equō ab Aesōpō, poёtā Graecōrum, narrāta 8. Cum bene student, laudantur. est. Lupus equum in arvum invītat et avēnam prōmittit. Lupō in 9. Sī pārētis, laudāmĭnī. anĭmō est equum lacerāre, sed dolus patet. Equus lupum fugit; ita- 10. Ut salūtās, ita resalūtāris. que salvus est. 11. Audacia prō mūrō habĭta est. 12. Nihil rēctē sine exemplō docētur aut discĭtur. 13. Etiam sine magistrō vitia discuntur. Словарь 14. Numquam perīcŭlum sine perīcŭlō victum est. ā, ab (+ abl.) от candeō, uī, — 2 быть белым, раска- 15. Caecī vident, claudī ambŭlant, leprōsī mundantur, surdī acuō, uī, cūtum 3 заострять лённым audiunt, mortuī resurgunt, mendīcī evangelizantur. ad к castra, ōrum n pl. (военный) лагерь 16. Sīc venītur ad astra. Aesōpus, ī m (греч.) Эзоп *cingō, cīnxī, cīnctum 3 опоясывать 17. Librōs bonōs amīcōs nōmĭnō. ager, agrī m поле claudus, a, um хромой 18. Per Euangelium salvāmĭnī. agricŏla, ae m земледелец clāvus, ī m гвоздь 19. Clāvus clāvō pellĭtur. aliēnus, a, um чужой clēmentia, ae f кротость 20. Titus Antonīnus propter clēmentiam Pius dictus est. ambŭlō 1 ходить, гулять colō, coluī, cultum 3 обрабатывать 21. Nēmō dēbet bis punīrī prō ūnō dēlictō. amīcus, ī m друг cōpiae, ārum f pl. t. войска 22. Ferrum ferrō acuĭtur. anĭmus, ī m дух; желание contrārius, a, um противополож- 23. Ante lētum nēmō dēbet dīcī beātus. in anĭmō habēre намереваться ный 24. Salvum fac popŭlum Tuum, Domĭne. ante перед cūdō, cūdī, cūsum 3 ковать arma, ōrum n pl. оружие cum когда 25. Sapientia vīnō obumbrātur. argūmentum, ī n доказательство *cūrō 1 + acc. заботиься о чём-н. 26. Ennius1 dīcit īram initium īnsaniae. arvum, ī n поле, нива Dalmătae, ārum m pl. далматы 27. Oppĭda mūrīs et fossīs cīncta sunt. astrum, ī n (греч.) звезда dē (+ abl.) о 28. Dalmătae semper habĭtī sunt bellicōsī. audacia, ae f смелость dēbeō, buī, bĭtum 2 быть должным 29. Avārus anĭmus nūllō satiātur lucrō. audiō 4 слушать dēlictum, ī n проступок 30. Prūdentiā saepe vītāta sunt perīcŭla. aut или dīcō, dīxī, dictum 3 говорить 31. Castra vallō fossāque mūnīta sunt. avārus, a, um скупой discō, didĭcī, — 3 учиться 32. Malō aliēnō saepe doctī sumus. avēna, ae f овёс discipŭlus, ī m ученик 33. Contrāria contrāriīs cūrantur. beātus, a, um блаженный dō, dedī, datum, dare 1 давать 34. Pugnātum est ab utrōque ācrĭter. bellicōsus, a, um воинственный doceō, docuī, doctum 2 учить bene adv. хорошо dolus, ī m (греч.) хитрость bis дважды Domĭnus, ī m Господь bonus, a, um хороший dum пока 1 Квинт Энний (239-169) — римский драматург и эпический поэт caecus, a, um слепой *equus, ī m конь (Анналы). 80 81 etiam adv. даже narrō 1 рассказывать sed но ut как et и nēmō никто semper adv. всегда uterque, utraque, utrumque и тот Euangelium, ī n Евангелие nihil ничто servō 1 сохранять и другой, оба evangelĭzō 1 благовествовать nōmĭnō 1 называть sī если ūnus, a, um один exemplum, ī n пример nōn не sīc adv. так veniō, vēnī, ventum 4 приходить extemplō adv. внезапно nūllus, a, um никакой sine (+ abl.) без via, ae f путь fābŭla, ae f басня numĕrō 1 считать stella, ae f звезда videō, vīdī, vīsum 2 видеть faciō, fēcī, factum 3 делать nunquam adv. никогда studeō, uī, –, ēre 2 (+ dat.) усердно *vincō, vīcī, victum 3 побеждать facĭle adv. легко obumbrō 1 затемнять заниматься vīnum, ī n вино *fallō, fefellī, falsum 3 обманывать oppĭdum, ī n город surdus, a, um глухой vir, ī n муж, мужчина *ferrum, ī n железо, оружие pactum, ī т договор syllăba, ae f слог *vitium, ī n порок, недостаток fossa, ae f ров pāreō, uī, ĭtum 2 повиноваться tuus, a, um твой *vītō 1 избегать fugiō, fūgī, fugĭtum 3 убегать pateō, uī, — 2 быть открытым ubī где vitupĕrō 1 порицать Graecus, ī m грек *pellō, pepŭlī, pulsum 3 бить, habeō, buī, bĭtum 2 считать толкать; колебать Упражнения in в per через initium, ī т начало *perīcŭlum, ī n опасность 1. Определите формы глаголов, объясните, как они образованы, и пе- īnsania, ae f безумие pius, a, um благочестивый реведите на русский язык: invītō 1 приглашать poёta, ae m поэт legis, legĕris, legĭtur, pellĭtur, vincĭmĭnī, venītur, docēs, īra, ae f гнев pondĕrō 1 взвешивать ita adv. так, столь popŭlus, ī m народ docēmur, exīstimātur, docēmĭnī. ităque adv. итак, поэтому prō (+ abl.) вместо, за 2. Определите, к каким латинским словам восходят следующие рус- labōrō 1 работать; страдать prōmittō, mīsī, missum 3 обещать ские дериваты: lacĕrō 1 разрывать propter из-за laudō 1 хвалить pugnō 1 сражаться дебет, легенда, номер, нуль, пульс, доминанта. leprōsus, a, um прокажённый puniō 4 наказывать 3. Проспрягайте в praes. indicātīvī āctīvī и pass.: lētum, ī n смерть prūdentia, ae f мудрость pariō, doceō, vincō, laudō. liber, brī m книга quod что longus, a, um долгий rēctē правильно 4. Определите форму приводимых ниже глаголов и спряжение, выде- lucrum, ī n выгода resalūtō 1 отвечать на приветст- лите основу, образуйте форму 1 л. ед.ч. praes. ind. āct. и инфинитив lupus, ī m волк вие настоящего времени обоих залогов: magister, magistrī m учитель *resurgō, surrēxī, surrēctum 3 вос- vocāris, vocāmur, datur, dantur, pellĭtur, vincimĭnī. malum, ī n зло кресать *medĭcus, ī m врач Rōmānus, ī m римлянин 5. Преобразуйте действительную конструкцию в страдательную: mendīcus, a, um бедный saepe adv. часто 1. Magister discipŭlōs docet. 2. Agricŏlae agrum colēbant. mōnstrō 1 показывать *salūtō 1 приветствовать mortuus, a, um мёртвый salvō 1 спасать 3. Stellae nautīs viam mōnstrant. multus, a, um многочисленный salvus, a, um целый, невредимый 6. Переведите с русского языка на латинский следующие фразы: multī, ae, a многие sapientia, ae f мудрость 1. Я считаю знание силой. 2. История называется школой mūrus, ī m стена satiō 1 насыщать жизни. 3. Если ученики хорошо учатся, их хвалят. 4. Письма 82 83
Enter the password to open this PDF file:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-