“De unde ai înv ăț at româna?” – Aceasta este cea mai frecvent ă întrebare pe care mi-o adreseaz ă , în clipa în care românii a fl ă c ă sunt n ă scut ș i crescut în Marea Britanie. În mod normal, îmi place s ă dau un r ă spuns complet fals ș i imposibil ("o mic ă insul ă din Paci fi cul de Est") doar pentru a le observa reac ț ia, dar adev ă rul este c ă am înv ăț at-o la Londra în decursul a câ ț iva ani, cu ajutorul unei strategii foarte e fi ciente pe care am dezvoltat-o în anii anteriori, pentru a ob ț ine o spaniol ă ș i o italian ă de vacan ță practicabile, ș i cu ajutorul unor prieteni foarte r ă bd ă tori. Motivul pentru care am înv ăț at-o se reg ă se ș te într-o activitate de voluntariat în care m-am implicat mai mult timp, cu scopul de a oferi sprijin spiritual persoanelor din comunitate, inclusiv celor din alte ță ri care nu în ț eleg foarte bine limba englez ă Unii dintre prietenii mei au înv ăț at portughez ă , turc ă ș i chiar chinez ă sau maghiar ă , în timp ce eu am decis c ă a ș vrea s ă înv ăț limba român ă . A ș a c ă am f ă cut-o ș i ce c ă l ă torie str ă lucit ă a fost, care m-a purtat într-o lume cu totul nou ă , plin ă de cultur ă fascinant ă , experien ț e, mâncare ș i multe amintiri fericite, toate acestea în timp ce am locuit doar în Marea Britanie. 2 “îmi place s ă dau un r ă spuns complet fals ș i imposibil” În aceast ă scurt ă bro ș ur ă , vreau s ă v ă împ ă rt ăș esc câteva dintre tehnicile care m-au ajutat s ă înv ăț limba român ă , în speran ț a c ă v ă vor ajuta ș i pe voi în scopul de a înv ăț a mai bine limba englez ă 1) Prioritizeaz ă cuvintele pe care le înve ț i Aproape toat ă lumea ș tie câteva cuvinte în limba englez ă , dar nu întotdeauna le înv ăță m în cea mai bun ă ordine. Haide s ă încerc ă m un experiment. Ș tii cum se spune “ pisica ” în englez ă ? Dar cuvântul “ deseori ”? Dac ă le ș tii pe amândou ă , care dintre ele ț i-a venit mai repede în minte? “ Cat” , corect? Ș i totu ș i, în medie, cuvântul “ often ” apare de 187 de ori mai des decât cuvântul “ cat ” în limba englez ă vorbit ă . Deci, care dintre ele crezi c ă va fi mai util ă de ș tiut? S ă încerc ă m din nou - care este cuvântul englezesc pentru “ m ă r ”? Ș i ce zici de cuvântul “ aceste ”? B ă nuiesc c ă ai ș tiut imediat “ apple ”, poate chiar ș i cum se scrie. Dar poate c ă ț i-a luat mai mult timp s ă î ț i aminte ș ti s ă spui “ these ” ș i poate c ă te-ai chinuit s ă îl scrii. Ș i totu ș i, Google ne spune c ă cuvântul “ these ” este folosit de 344 de ori mai mult decât cuvântul “ apple ” în limba englez ă de zi cu zi. 3 “ o lume cu totul nou ă , plin ă de cultur ă fascinant ă , experien ț e, mâncare ș i multe amintiri fericite” Acela ș i lucru este valabil ș i pentru verbe - vorbitorii de limba englez ă folosesc " could " de aproximativ 10 ori mai mult decât " swim ". Nu spun c ă nu ar trebui s ă nu înve ț i “ cat ” ș i “ apple ” sau “ swim ”. Este util s ă cuno ș ti câteva cuvinte de baz ă , chiar dac ă este vorba doar de a exersa formularea unor propozi ț ii. Dar, nu vei putea niciodat ă s ă comunici în limba englez ă doar ș tiind substantive ș i verbe concrete, iar ne ş tiind cum s ă le conectezi, s ă le descrii, s ă le articulezi, s ă le cali fi ci, etc. Când am înv ăț at limba român ă , mi-am f ă cut o list ă cu cele mai comune cuvinte din englez ă ș i am parcurs-o în fi ecare zi pân ă când le-am ș tiut la perfec ț iune. Pentru a- ț i accelera capacitatea de a comunica, te încurajez s ă î ț i faci o list ă similar ă ș i s ă o revizuie ș ti în mod regulat. 2) Folose ș te- ț i sim ț urile E ș ti o persoan ă care înva ță vizual sau una care înva ță auditiv? Unor oameni le place s ă se încadreze într-o categorie ș i poate c ă avem o preferin ță natural ă , dar adev ă rul este c ă to ț i înv ăță m folosind ambele sim ț uri. De fapt, 94% din toate informa ț iile pe care le dobândim în via ț a noastr ă provin din aceste dou ă sim ț uri - v ă zul ș i auzul. 4 “cuvântul “often” apare de 187 de ori mai des decât cuvântul “cat” în limba englez ă vorbit ă .” Ș i iat ă vestea cea mai bun ă , atunci când le folosim împreun ă , cre ă m o experien ță puternic ă care ne concentreaz ă pe deplin mintea, cre ș te gradul de în ț elegere, ne stimuleaz ă imagina ț ia ș i ajut ă la reten ț ie. Acest lucru este valabil în primul rând în limba matern ă , dar bene fi ciile se pot extinde ș i la înv ăț area unei alte limbi. Iat ă dou ă strategii pe care le-am folosit atunci când am înv ăț at limba român ă ș i care m-au ajutat foarte mult: A) Ascult ă în limba ț int ă ș i cite ș te în limba ț int ă - acest lucru î ț i va ajuta creierul s ă fac ă automat leg ă tura între formele “ciudate” de pe pagin ă (scris) ș i formele ciudate pe care le face gura ta (vorbit). De ș i este adev ă rat c ă limba englez ă are o mul ț ime de neregularit ăț i în ceea ce prive ș te pronun ț ia, ea are totu ș i o melodie distinct ă , iar ascultarea ș i citirea simultan ă te vor ajuta s ă în ț elegi acest lucru. B) Ascult ă în limba ț int ă ș i cite ș te în limba matern ă - acest lucru î ț i va ajuta creierul s ă fac ă automat leg ă turi între sunetele pe care le auzi ș i sensul pe care îl în ț elegi pe deplin. De ș i acest lucru singur nu va fi su fi cient pentru a înv ăț a o limb ă , este mult mai bene fi c decât simpla ascultare f ă r ă context, iar creierul t ă u va face 5 “ Doar 5 minute pe zi te vor ajuta s ă progresezi mai mult decât po ț i crede ” treptat conexiuni f ă r ă s ă î ț i dai seama. O op ț iune alternativ ă este vizionarea unui program TV în limba englez ă cu subtitrare în limba român ă Doar 5 minute pe zi din fi ecare dintre aceste exerci ț ii te vor ajuta s ă progresezi mai mult decât po ț i crede. Am folosit materiale gratuite de la JW.org, o organiza ț ie caritabil ă care are standarde înalte de traducere pentru articolele sale bazate pe Biblie, care vin în mare parte cu versiuni audio (de ș i este adev ă rat c ă sunt în mare parte americane, nu britanice, calitatea ș i claritatea compenseaz ă acest lucru). Cu toate acestea, po ț i folosi orice publica ț ie pe care po ț i g ă si forme scrise ș i audio bune. 3) G ă se ș te un nativ ș i imit ă -i modul în care vorbe ș te Dac ă ai citit vreodat ă descrieri despre cum se pronun ță sunetele într-o alt ă limb ă , vei ș ti c ă este un lucru aproape imposibil. De exemplu, dac ă ar fi s ă încerc s ă explic unui englez cum se pronun ță sunetul ț , este foarte u ș or, spun doar s ă foloseasc ă sunetul zz în pizza. Cu toate acestea, dac ă încerc s ă explic cum se pronun ță sunetul â , este o alt ă poveste! 6 Chiar dac ă încerc s ă -l descriu, este posibil s ă îl transmit pe deplin doar dac ă pronun ț sunetul încet ș i cu aten ț ie de mai multe ori ș i îi las s ă îl aud ă , iar apoi poate descriu forma gurii. De asemenea, dac ă ai înv ăț at sunetele ș i cuvintele doar dintr-o carte sau încercând s ă ascul ț i cu aten ț ie în timp ce oamenii vorbesc repede, probabil c ă î ț i va fi greu s ă ai încredere în pronun ț area cuvintelor în engleza britanic ă . Am g ă sit un prieten care s ă spun ă cuvintele pentru mine în mod clar, astfel încât s ă pot copia ș i s ă primesc feedback, ș i încetul cu încetul am reu ș it s ă am încredere chiar ș i cu expresii precum la revedere , zdrobi sau urâ , cuvinte care sunt grele de pronun ţ at din partea unui britanic. A ș a c ă î ț i recomand s ă - ț i g ă se ș ti un prieten sau un coleg de încredere care s ă - ț i spun ă cuvintele clar ș i s ă î ț i dea feedback. Dac ă nu ai un astfel de prieten, folose ș te Google Translate, deoarece versiunea britanic ă va spune cuvintele sau expresiile cu un accent britanic acceptabil. 7 “ o experien ță puternic ă care ne concentreaz ă pe deplin mintea, cre ș te gradul de în ț elegere, ne stimuleaz ă imagina ț ia ș i ajut ă la reten ț ie ” 4) Fii consecvent ș i tradu 24/7 “Repeti ț ia este mama înv ăță turii” - aceast ă expresie binecunoscut ă eviden ț iaz ă importan ț a repet ă rii constante a lucrurilor noi pentru a nu le uita. Un expert spune c ă este necesar s ă repet ă m lucrurile de 30 de ori! Nu ș tiu dac ă acest lucru este adev ă rat, dar ș tiu c ă un lucru foarte valoros pe care l-a ș face în mod constant ș i pe care îl po ț i face ș i tu este s ă te prefaci c ă e ș ti Google Translate 24/7. A ș a c ă imagineaz ă - ț i c ă una dintre prietenele tale din România î ț i spune : “Am vorbit cu so ț ul ș i el mi-a spus c ă o s ă caute un alt job” A ș a c ă acum începe s ă te gânde ș ti la cuvinte în englez ă ș i încearc ă s ă traduci în englez ă Ș tii cuvântul job (e deja englez ă ), ș tii vorbi , cu, so ț ul , dar cum se spune caut ă ? A ș a c ă mai târziu tastezi " caut ă " în Google ș i vezi " search for " lucru pe care nu l-ai mai auzit pân ă acum, a ș a c ă tastezi " caut ă un job " ș i vei vedea " looking for a job " – lucru care sun ă cunoscut" A ș a c ă încerci din nou propozi ț ia ș i de data asta ob ț ii majoritatea punctelor principale - felicit ă ri! 8 “ marea majoritate a înv ăță rii mele a avut loc în autobuz ș i la prânz” “ traduce în t ă cere tot timpul” Pe m ă sur ă ce trece timpul, cuvintele comune vor deveni mult mai u ș or de re ț inut, a ș a c ă acum te pute ț i concentra asupra gramaticii - cum s ă spun "vorbeam" în loc de "am vorbit"? Ar trebui s ă spun "will looking for" în loc de "o s ă caute"? De ce spun oamenii “ I am going on holiday next month ” dac ă nu se întâmpl ă chiar acum? Dac ă depui eforturi pentru a- ț i men ț ine mintea activ ă ș i pentru a traduce în t ă cere tot timpul, atunci vei putea înv ăț a ș i re ț ine mult mai u ș or cuvintele, regulile ș i modelele, le vei putea identi fi ca în discursul altora ș i le vei putea folosi ș i tu cu încredere. 5) Folose ș te timpii de a ș teptare Când am început s ă înv ăț limba român ă la Londra, în 2010, lucram cu norm ă întreag ă ș i aveam weekend- uri foarte aglomerate, a ș a c ă a trebuit s ă fi u creativ în ceea ce prive ș te înv ăț area. Drumul cu autobuzul spre serviciu dura aproximativ 15 minute, a ș a c ă imediat ce m ă urcam în autobuz, deschideam cartea Teach Yourself Romanian ș i începeam s ă studiez. Apoi mai f ă ceam înc ă 15 minute la prânz ș i, în fi nal, înc ă 15 minute în timpul c ă l ă toriei cu autobuzul spre cas ă 9 “unii oameni îmi spun c ă sunt ocupa ț i toat ă ziua, în fiecare zi” Cea mai mare parte a înv ăță rii mele se întâmpla în timpul în care ceilal ț i ascultau muzic ă , st ă teau cu o c h i i î n c h i ș i s a u v o r b e a u d e s p r e l u c r u r i neimportante (în zilele noastre ar fi fost vorba doar de navigarea pe re ț elele de socializare, dar drumul meu respectiv se întâmpla acum câ ț iva ani). Acest lucru a continuat timp de aproximativ 4 luni, iar dup ă aceast ă perioad ă , am mers s ă stau cu o familie în care se vorbea româna ș i care nu vorbea engleza, iar eu a trebuit s ă folosesc ceea ce am înv ăț at pentru a comunica cu ei. Ș i am reu ș it! Am devenit prieteni buni ș i comunic ă m ș i în ziua de ast ă zi. Acum este adev ă rat c ă încercam s ă exersez ceea ce înv ăț asem cu prietenii români din Londra de câteva ori pe s ă pt ă mân ă , iar acest lucru m-a ajutat. Cu toate acestea, marea majoritate a înv ăță rii mele a avut loc în autobuz ș i la prânz. Combinat cu tehnicile men ț ionate mai sus, aici am reu ș it s ă ob ț in su fi cient ă structur ă lingvistic ă cu ajutorul c ă reia s ă m ă pot descurca atunci când eram înconjurat doar de vorbitori de limba român ă . Acum, unii oameni se scuz ă c ă nu au timp ș i c ă sunt ocupa ț i toat ă ziua, zilnic - acesta este oare ș i cazul t ă u? 10 “m ă bucur de sarmale, mici, ț uic ă ș i o hor ă bun ă la fel de mult ca oricine!” Dac ă ai s ă r ă spunzi da, d ă -mi voie s ă te întreb ceva - Cât timp petreci în medie pe Facebook/Instagram/ Tiktok în fi ecare zi? Dac ă r ă spunsul este ceva mai mult de 15 minute (iar utilizatorul mediu din Marea Britanie petrece 102 minute), atunci ai su fi cient timp pentru a investi în îmbun ă t ăț irea limbii engleze, dac ă alegi s ă faci asta. Concluzie Înv ăț area unei limbi str ă ine este extraordinar de satisf ă c ă toare! Înv ăț ând limba român ă , am legat prietenii ș i am avut parte de experien ț e la care nu a ș fi putut visa altfel. Am gustat o nou ă cultur ă ș i, de ș i sunt înc ă foarte britanic, m ă bucur de sarmale (cu smântân ă ), mici (nu uita de mu ș tarul din Tecuci), ț uic ă ș i o hor ă bun ă la fel de mult ca oricine! Poate c ă înve ț i engleza mai mult pentru siguran ț a pe care o poate oferi familiei tale, iar dac ă este a ș a, atunci nu exist ă un motiv mai bun ca acesta. 11 “Poate c ă înve ț i engleza mai mult pentru siguran ț a pe care o poate oferi familiei tale.. nu exist ă un motiv mai bun!” Faptul c ă vorbe ș ti engleza mai bine nu numai c ă î ț i va cre ș te poten ț ialul de a câ ș tiga mai bine ș i de a te descurca în aproape toate aspectele vie ț ii în Marea Britanie, dar îi va ajuta ș i pe britanici s ă te aprecieze, nu doar ca pe cineva care vrea s ă câ ș tige un ban, ci ca pe cineva care vrea s ă se integreze, s ă contribuie, s ă î ș i câ ș tige onorabil traiul. Iar acest lucru va duce la un respect sporit din partea celorlal ț i, dar ș i la respect de sine. A ș adar, te rog s ă folose ș ti cu folos tehnicile din aceast ă scurt ă bro ș ur ă , iar eu î ț i doresc sincer ca ele s ă te ajute s ă continui s ă progresezi în c ă l ă toria ta de înv ăț are a limbilor str ă ine! Predau limba englez ă românilor de ceva timp ș i, recent, am creat un program digital, conceput special pentru a-i ajuta pe românii prin ș i cu treburi s ă - ș i îmbun ă t ăț easc ă engleza britanic ă . Dac ă sim ț i c ă ai putea bene fi cia de un astfel de program, te rog s ă stai cu ochii pe e-mail. Vei primi din partea mea cât mai curând un e-mail cu mai multe detalii. Salut ă ri c ă lduroase ș i mult ă s ă n ă tate î ț i doresc, Alasdair 12