A Growing Colony / Una Colonia en Crecimiento When the English took over New York City from the Dutch, it had a population of 1,500. By 1750, there were 13,000 people in New York City. The city had expanded beyond the wall built by the Dutch. Cuando los ingleses se apoderaron de la ciudad de Nueva York de los holandeses, tenía una población de 1.500. Para 1750, había 13.000 personas en la ciudad de Nueva York. La ciudad se había expandido más allá de la muralla construida por los holandeses. As the 13 English colonies grew and changed, so did New York. By 1775, New York City had about 20,000 people. Dutch immigrants had been the first to come to New York. English settlers arrived in large numbers after their country took control of New York. Other settlers arrived from Sweden, Scotland and Germany. Jewish immigrants came from Brazil and the Netherlands. A medida que las 13 colonias inglesas crecieron y cambiaron, también lo hizo Nueva York. En 1775, la ciudad de Nueva York tenía alrededor de 20.000 habitantes. Los inmigrantes holandeses fueron los primeros en llegar a Nueva York. Los colonos ingleses llegaron en gran número después de que su país tomó el control de Nueva York. Llegaron otros colonos de Suecia, Escocia y Alemania. Los inmigrantes judíos vinieron de Brasil y Holanda. Daily Life / Vida Diaria New York's colonists found different ways to earn a living. In New York City, immigrants started businesses using skills they had learned in Europe. They made goods such as furniture, tools, and even ships. Others opened shops to sell these goods. People also worked as traders. They brought goods from England and sold them in the colonies. Los colonos de Nueva York encontraron diferentes formas de ganarse la vida. En la ciudad de Nueva York, los inmigrantes iniciaron negocios utilizando habilidades que habían aprendido en Europa. Fabricaron bienes como muebles, herramientas e incluso barcos. Otros abrieron tiendas para vender estos productos. La gente también trabajaba como comerciantes. Trajeron mercancías de Inglaterra y las vendieron en las colonias. Many New Yorkers worked on farms. Farm families often traded for things they could not make or grow. Some colonists worked as indentured servants. They agreed to work for someone who would pay for their trip. After four to seven years, they were free to work for themselves. Some workers were not paid at all. Enslaved Africans did much of the hard work in New York City, such as loading ships with goods. Others worked as house servants or in shops. Muchos neoyorquinos trabajaron en granjas. Las familias campesinas a menudo intercambiaban cosas que no podían producir ni cultivar. Algunos colonos trabajaron como sirvientes contratados. Acordaron trabajar para alguien que pagaría su viaje. Después de cuatro a siete años, eran libres de trabajar por sí mismos. Algunos trabajadores no recibieron ningún pago. Los africanos esclavizados hicieron gran parte del trabajo duro en la ciudad de Nueva York, como cargar barcos con mercancías. Otros trabajaban como sirvientes domésticos o en tiendas. Education / Educación School in the New York colony was mainly for the wealthy. Boys spent 3 years in school, and girls even less time in school. There were no free schools in the colony. Parents would have to pay a teacher for each subject they wanted their child to learn. In New York City, some schools prepared boys from wealthy families for a university education. La escuela en la colonia de Nueva York era principalmente para los ricos. Los niños pasaron 3 años en la escuela y las niñas menos tiempo en la escuela. No había escuelas gratuitas en la colonia. Los padres tendrían que pagar a un maestro por cada materia que quisieran que su hijo aprendiera. En la ciudad de Nueva York, algunas escuelas prepararon a los niños de familias ricas para una educación universitaria. Boys who were not from wealthy families worked on farms, or entered into an apprenticeship where they learned a craft by working directly with an expert, such as a printer, a blacksmith, shoemaker, or a candlemaker. Los niños que no provenían de familias adineradas trabajaban en granjas o ingresaron a un aprendizaje en el que aprendieron un oficio trabajando directamente con un experto, como un impresor, un herrero, un zapatero o un fabricante de velas. New York in The American Revolution / Nueva York en The American Revolution When the thirteen colonies decided to rebel against Great Britain, as England was now known, New York was in the middle of the action. At the beginning of the American Revolution in 1775, one of the first battles of the war occurred when Ethan Allen and the Green Mountain boys captured Fort Ticonderoga. They took the captured cannons and sent them to George Washington and the Continental Army so they could drive the British out of Boston, Massachusetts. Cuando las trece colonias decidieron rebelarse contra Gran Bretaña, como ahora se conocía a Inglaterra, Nueva York estaba en medio de la acción. Al comienzo de la Revolución Americana en 1775, una de las primeras batallas de la guerra ocurrió cuando Ethan Allen y los chicos de Green Mountain capturaron Fort Ticonderoga. Tomaron los cañones capturados y los enviaron a George Washington y al Ejército Continental para que pudieran expulsar a los británicos de Boston, Massachusetts. After the British left Boston in March of 1776, George Washington guessed that they would attack New York next, So Washington marched the Continental Army to Brooklyn. He was right. In July, British forces arrived on Staten Island. Después de que los británicos abandonaron Boston en marzo de 1776, George Washington supuso que atacarían Nueva York a continuación, por lo que Washington marchó al Ejército Continental a Brooklyn. Él estaba en lo correcto. En julio, las fuerzas británicas llegaron a Staten Island. On August 27, the British attacked Brooklyn. The Continental Army was nearly surrounded. They were trapped against the East River. At night, the British stopped the attack. But when the fog rolled in. The British could not see the Americans. Washington saved his army by crossing the East River into Manhattan. El 27 de agosto, los británicos atacaron Brooklyn. El Ejército Continental estaba casi rodeado. Estaban atrapados contra el East River. Por la noche, los británicos detuvieron el ataque. Pero cuando llegó la niebla, los británicos no pudieron ver a los estadounidenses. Washington salvó a su ejército cruzando el East River hacia Manhattan. On September 15, the British invaded and captured Manhattan, and Washington and his army retreated to New Jersey. On a windy night six days later, a fire started, burning down about 500 buildings. The British blamed Americans, while Americans blamed the British. El 15 de septiembre, los británicos invadieron y capturaron Manhattan, y Washington y su ejército se retiraron a Nueva Jersey. En una noche ventosa, seis días después, se inició un incendio que quemó unos 500 edificios. Los británicos culparon a los estadounidenses, mientras que los estadounidenses culparon a los británicos. The British surrendered on October 19, 1781. A peace treaty recognizing the independence of the United States of America was signed nearly two years later. On November 25, 1783, the British left New York. George Washington and the Continental Army marched down Broadway to the cheers of New Yorkers. Ever since then, New York City has held parades on Broadway for heroes and other famous people. Los británicos se rindieron el 19 de octubre de 1781. Casi dos años después se firmó un tratado de paz que reconocía la independencia de los Estados Unidos de América. El 25 de noviembre de 1783, los británicos abandonaron Nueva York. George Washington y el Ejército Continental marcharon por Broadway ante los vítores de los neoyorquinos. Desde entonces, la ciudad de Nueva York ha realizado desfiles en Broadway para héroes y otras personas famosas. In 1785, New York became the first capital of the United States. George Washington took the oath of office as president of the United States on the balcony of Federal Hall on Wall Street. In 1790 the capital was moved to Philadelphia while a new capital city called the District of Columbia was being built. Also in 1790, New York became the largest city in the United States. En 1785, Nueva York se convirtió en la primera capital de Estados Unidos. George Washington prestó juramento como presidente de los Estados Unidos en el balcón del Federal Hall de Wall Street. En 1790, la capital se trasladó a Filadelfia mientras se construía una nueva ciudad capital llamada Distrito de Columbia. También en 1790, Nueva York se convirtió en la ciudad más grande de Estados Unidos.
Enter the password to open this PDF file:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-