叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 10 个 章 节 1. 《 圣 诞 柴 火 之 光 》 第 四 卷 (in The Yule-log Glow, Book Iv) 000001 2. 《 圣 诞 柴 火 之 光 》 第 四 卷 (in The Yule-log Glow, Book Iv) 000002 3. 《 圣 诞 柴 火 之 光 》 第 四 卷 (in The Yule-log Glow, Book Iv) 000003 4. 《 圣 诞 柴 火 之 光 》 第 四 卷 (in The Yule-log Glow, Book Iv) 000004 5. 《 圣 诞 柴 火 之 光 》 第 四 卷 (in The Yule-log Glow, Book Iv) 000005 6. 《 圣 诞 柴 火 之 光 》 第 四 卷 (in The Yule-log Glow, Book Iv) 000006 7. 《 圣 诞 柴 火 之 光 》 第 四 卷 (in The Yule-log Glow, Book Iv) 000007 8. 《 圣 诞 柴 火 之 光 》 第 四 卷 (in The Yule-log Glow, Book Iv) 000008 9. 《 圣 诞 柴 火 之 光 》 第 四 卷 (in The Yule-log Glow, Book Iv) 000009 10. 《 圣 诞 柴 火 之 光 》 第 四 卷 (in The Yule-log Glow, Book Iv) 000010 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ju ː l] YULE 圣 诞 节 - - - [l ɒɡ ] LOG 日 志 [ ɡ l əʊ ] GLOW 辉 光 [ ˈ kr ɪ sm ə s] CHRISTMAS 圣 诞 节 [ ˈ po ʊə mz] POEMS 诗 歌 [fr ɒ m; fr ə m] FROM 从 - ' - [ra ʊ nd] ROUND 圆 形 的 [ð ə ; ði] THE 这 [w ɜ ː ld] WORLD 世 界 " " " [s ɪ k] Sic 原 文 如 此 [æz; ə z] as 作 为 [f əʊ k] folk ⺠ 间 [tel] tell 告 诉 [ ˈ a ʊə r] ower 所 有 者 [æt; ə t] at 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ w ɪ nt ə (r)] winter 冬 天 [ ˈɪ ŋ ɡə l] ingle 英 格 尔 " " " [sk ɒ t] Scott 斯 科 特 [ ˈ ed ɪ t ɪ d] EDITED 编 辑 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ˈ hær ɪ s( ə )n] HARRISON 哈 里 森 [es] S S [ ˈ m ɒ r ɪ s] MORRIS 莫 里 斯 [ ɪ n] IN 在 [f ɔː (r)] FOUR 四 [b ʊ ks] BOOKS 图 书 [b ʊ k] Book 书 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ ˌ f ɪ l əˈ del fi ə ] PHILADELPHIA 费 城 《 圣 诞 柴 火 之 光 》 第 四 卷 (In The Yule-Log Glow, Book IV) 第 1/10 ⻚ 在 圣 诞 柴 火灯 圣 诞诗 歌 环 游 世 界 “ 就 像 人 们 在 冬 日 的 篝 火 旁 讲 述 的 那 样 斯 科 特 编 辑 哈 里 森 ·S· 莫 里 斯 共 四 本 书 第 四 卷 。 费 城 [d ʒ e ɪ ] J J [bi ː ] B B [ ˈ l ɪ p ɪ nk ɑː t] LIPPINCOTT 利 平 科 特 COMPANY1900 COMPANY1900 COMPANY1900 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ˈ weð ə (r)] Weather 天 气 [ ˈ k ɒ pira ɪ t] Copyright 版 权 , , , - 1891 - , , , [ba ɪ ] by 经 过 [d ʒ e ɪ ] J J [bi ː ] B B [ ˈ l ɪ p ɪ nk ɑː t] Lippincott 利 平 科 特 [ ˈ k ʌ mp ə ni] Company 公 司 [ ˈ pr ɪ nt ɪ d] Printed 打 印 [ba ɪ ] by 经 过 [d ʒ e ɪ ] J J [bi ː ] B B [ ˈ l ɪ p ɪ nk ɑː t] Lippincott 利 平 科 特 [ ˈ k ʌ mp ə ni] Company 公 司 , , , [ ˌ f ɪ l əˈ del fi ə ] Philadelphia 费 城 [ ɪˌ l ʌ s ˈ tre ʃə n] ILLUSTRATIONS 插 图 , , , [b ʊ k] BOOK 书 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ˈ weð ə (r)] Weather 天 气 [ ˈ fr ʌ nt ɪ spi ː s] Frontispiece 卷 首 插 图 " " " [w ɒ t] What 什么 [kæn; k ə n] Can 能 [ai] I 我 [ ɡɪ v] Give 给 [h ɪ m] Him 他 ? ? ? " " " [pe ɪ d ʒ ] Page ⻚ - 90 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ si ː z ə nz] Season's 本 季 [ ˈ rev ə riz] Reveries 遐 想 " " " - 174 - " " " [tu ː ] Too 也 [ ˈ hæpi] Happy 快 乐 的 , , , [ ˈ hæpi] Happy 快 乐 的 [tri ː ] Tree 树 " " " " " " - 212 - [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [ θ ri ː ] 3 3 ] ] ] [ ˈ k ɒ ntents] CONTENTS 内 容 [ ɒ v; ə v] OF 的 [b ʊ k] BOOK 书 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [s ʌ ŋ ] Sung 宋 [ ˈʌ nd ə (r)] Under 在 下 面 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ w ɪ nd əʊ ] Window 窗 戶 [pe ɪ d ʒ ] page ⻚ JB LIPPINCOTT 公 司 1900 年 。 圣 诞 节 天 气 版 权 所 有 , 1891 年 , JB Lippincott 公 司 。 由 费 城 JB Lippincott 公 司 印 刷 。 插 图 , 第 四 册 。 圣 诞 节 天 气 插 图 。 《 我 能 给 他什么 ? 》 第 90 ⻚ 季 节 的 遐 想 ” 174 “ 太 快 乐 的 树 ” 212 [ 第 3 ⻚ ] 第 四 册内 容 窗 下之 歌 。 ⻚ [huz] Who's 谁 是 [ðe ə (r)] There 那 里 ? ? ? [na ɪ n] 9 9 [ ɡɒ d] God 上 帝 [rest] Rest 休 息 [ju ː ; j ʊ ] You 你 [ ˈ meri] Merry 欢 乐 , , , [ ˈ d ʒ entlm ə n] Gentlemen 先 生 们 - 10 - [ ˈ welk ə m] Welcome 欢 迎 [ju ː l] Yule 圣 诞 节 - 12 - [ ˈ e ɪ nd ʒ l] Angel 天 使 [ 'her ə ld ] Heralds 先 驱 者 - 14 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ mæt ʃ l ə s] Matchless 无 比 [ ˈ me ɪ dn] Maiden 少 女 - 15 - [r ɪˈ memb ə (r)] Remember 记 住 , , , [ əʊ ] O 哦 [ða ʊ ] Thou 你 [mæn] Man 男 人 - 16 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ s ɪ ŋ ə z] Singers 歌 手 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [sn əʊ ] Snow 雪 - 19 - [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ˈ k ɔː r ə s] Chorus 合 唱 - 21 - [ θ ri ː ] Three 三 [ ʃɪ ps] Ships 船舶 - 22 - [ ˈ d ʒ e ɪ k ə bz] Jacob's 雅 各 布 的 [ ˈ læd ə (r)] Ladder 梯 子 - 24 - [se ɪ nt] Saint 圣 [ ˈ sti ː vn] Stephen 史 蒂 芬 , , , [ð ə ; ði] the 这 [kl ɑː k] Clerk 职 员 - 26 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ k ɑː n( ə )l] Carnal 肉 体 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [kre ɪ n] Crane 起 重 机 - 29 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ h əʊ li] Holy 圣 [wel] Well 出 色 地 - 35 - 谁 在 那 里 ? 9 愿 上 帝 保佑你们 , 先 生 们 10 欢 迎 来 到 圣 诞 节 第 十 二 天 天 使 先 驱 14 无 双 少 女 15 记 住 , 哦 , 人 啊 16 雪 中 歌 手 19 圣 诞 合 唱 曲 21 三 艘船 22 雅 各 布 天 梯 24 圣 斯 蒂 芬 , 书 记 官 26 肉 欲 与 鹤 29 圣 井 35 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ h ɒ li] Holly 冬 ⻘ [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪ vi] Ivy 常 春 藤 - 38 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ k ɒ ntest] Contest 竞 赛 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [va ɪ nz] Vines 藤蔓 - 39 - [e ɪ n] Ane 一个 [sæ ŋ ] Sang 桑 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [b ɜ ː θ ] Birth 出 生 [ ɒ v; ə v] of 的 [kra ɪ st] Christ 基 督 - 41 - [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ˈ m ɪ nstr ə lsi] Minstrelsy 吟 游 诗 人 - 43 - [ð ə ; ði] The 这 [ əʊ ld] Old 老 的 , , , [ əʊ ld] Old 老 的 [ ˈ st ɔː ri] Story 故 事 - 47 - [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ˈ bæl ə d] Ballad ⺠ 谣 - 49 - [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ frent ʃ ] French 法 语 [no ʊˈɛ l] Noël 诺 埃 尔 [ [ [ [ ə ; e ɪ ] A 一个 ] ] ] - 52 - [ ˈ m ɑː st ə z] Masters 大 师 , , , [ ɪ n] in 在 [ð ɪ s] this 这 [h ɔː l] Hall 大 厅 - 54 - [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [f ɔː r] 4 4 ] ] ] [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ w ɜ ːʃɪ p] Worship 崇 拜 [ ɒ v; ə v] Of 的 [ð ə ; ði] The 这 [be ɪ b] Babe 宝 ⻉ [tu ː ; t ə ] To 到 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ se ɪ vj ə (r)] Saviour 救 主 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t ʃ a ɪ ld] Child 孩子 ; ; ; [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ prez( ə )nt] Present 展 示 , , , [ba ɪ ] by 经 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t ʃ a ɪ ld] Child 孩子 - 59 - [ ˈɒ n ə (r)] Honor 荣 誉 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [k ɪ ŋ ] King 国 王 - 60 - [nju ː ] New 新 的 [pr ɪ ns] Prince 王 子 , , , [nju ː ] New 新 的 [p ɒ mp] Pomp 盛 大 场 面 - 62 - 冬 ⻘ 与 常 春 藤 38 葡萄 藤 大 赛 39 基 督 诞 生 的 安 妮 · 桑格 41 圣 诞 颂 歌 43 古 老 的 故 事 47 圣 诞 ⺠ 谣 49 法 国圣 诞 颂 歌 [A]52 大 师 们 , 在 这 个 54 号 大 厅 [ 第 4 ⻚ ] 对 婴 孩 的 崇 拜 。 献 给 救 主 , 一个 孩子 ; 一 份 礼 物 , 来 自 一个 孩子 59 向 国 王 致 敬 60 新 王 子 , 新 盛 典 62 [ ɒ v; ə v] Of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ p ɪ f ə ni] Epiphany 主 显 节 - 64 - [ ə ; e ɪ ] A 一个 [h ɪ m] Hymn 圣 歌 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ p ɪ f ə ni] Epiphany 主 显 节 - 66 - [ ə ; e ɪ ] A 一个 [h ɪ m] Hymn 圣 歌 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [n əˈ t ɪ v ə ti] Nativity 圣 诞 节 [ ɒ v; ə v] of 的 [ma ɪ ] My 我 的 [ ˈ se ɪ vj ə (r)] Saviour 救 主 - 68 - [æt; ə t] At 在 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 - 70 - [nju ː ] New 新 的 [ ˈ hev( ə )n] Heaven 天 堂 , , , [nju ː ] New 新 的 [w ɔː (r)] War 战 争 - 72 - [f ɔː (r); f ə (r)] For 为了 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [de ɪ ] Day 天 - 73 - [s ʌ ŋ ] Sung 宋 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [k ɪ ŋ ] King 国 王 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ prez( ə )ns] Presence 在场 [æt; ə t] at 在 [ ˈ wa ɪ th ɔː l] Whitehall 白 厅 - 75 - [ænd; ə nd] And 和 [ðe ɪ ] They 他 们 [le ɪ d] Laid 铺 设 [h ɪ m] Him 他 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ me ɪ nd ʒə (r)] Manger ⻢ 槽 - 77 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ b ɜ ː n ɪ ŋ ] Burning 燃 烧 [be ɪ b] Babe 宝 ⻉ - 79 - [kra ɪ sts] Christ's 基 督 的 [n əˈ t ɪ v ə ti] Nativity 圣 诞 节 - 81 - [æn; ə n] An 一个 [ əʊ d] Ode 颂 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [b ɜ ː θ ] Birth 出 生 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ a ʊə (r)] Our 我 们 的 [ ˈ se ɪ vj ə (r)] Saviour 救 主 - 83 - [hu ː ] Who WHO [kæn; k ə n] Can 能 [f əˈɡ et] Forget 忘 记 ? ? ? - 85 - [ð ə ; ði] The 这 [t ʃ a ɪ ld] Child 孩子 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 - 87 - 主 显 节 64 主 显 节 赞 美 诗 66 赞 美 我 救 主 降 生 的 圣 歌 68 圣 诞 节 70 新 天 堂 , 新 战 争 72 圣 诞 节 第 73 天 在 白 厅 觐⻅ 国 王 时 所 唱 75 他 们 把 他 放 在 ⻢ 槽 里 77 燃 烧 的 宝 ⻉ 79 基 督 降 生 81 救 世主 诞 辰 颂 83 谁 能 忘 记 ? 85 圣 婴 耶 稣 87 [l ɒ ŋ ] Long ⻓ 的 [ əˈɡəʊ ] Ago 前 - 89 - [st ɑː (r)] Star 星星 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ be θ l ɪ hem] Bethlehem 伯 利 恒 - 91 - [n əʊ ] No 不 [ru ː m] Room 房 间 - 92 - [ ɒ n] On 在 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [de ɪ ] Day 天 - 94 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ hev( ə )nli] Heavenly 天 上 [ ˈ kwa ɪə (r)] Choir 唱 诗 班 - 96 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ w ɒ se ɪ l] Wassail 痛 饮 - - - [b əʊ l] Bowl 碗 [ ˈ w ɒ se ɪ l] Wassail 痛 饮 - 103 - [ ˌɪ nv ɪˈ te ɪʃ ( ə )n] Invitation 邀 请 - à - [fe ə ] Faire 公 平 [no ʊˈɛ l] Noël 诺 埃 尔 - 105 - [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˌ θ æ ŋ ks ˈɡɪ v ɪ ŋ ] Thanksgiving 感 恩 - 107 - [ əˈ ra ʊ nd] Around 大 约 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɒ se ɪ l] Wassail 痛 饮 - - - [b əʊ l] Bowl 碗 - 108 - [fr ɒ m; fr ə m] From 从 [d ɔː (r)] Door ⻔ [tu ː ; t ə ] to 到 [d ɔː (r)] Door ⻔ - 111 - [ 'w ɔ seil, -s ə l, 'wæ- ] Wassailing 祝 酒 [ ˈ kær ə l] Carol 颂 歌 - 113 - [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [fa ɪ v] 5 5 ] ] ] 很 久 以 前 , 89 年 伯 利 恒 之 星 91 没 有 92 号 房 间 1994 年 圣 诞 节 天 籁 合 唱 团 96 祝 酒 碗 。 祝 酒 词 103 圣 诞 集 市 邀 请 函 105 感 恩 节 107 环 绕 瓦 塞 尔 碗 108 从 ⻔ 到 ⻔ 111 圣 诞 颂 歌 113 [ 第 5 ⻚ ] [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ kær ə l] Carol 颂 歌 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ e ɪ ts] Gates 盖 茨 - 116 - [ ˈ w ɒ nd ə r ɪ ŋ ] Wandering 漫 游 [ ˈ w ɒ se ɪ l ə (r)] Wassailers 祝 酒 者 - 118 - [br ɪ ŋ ] Bring 带 来 [ ˌ ju ː ˈ es] Us 我 们 [ ɪ n] in 在 [ ɡʊ d] Good 好 的 [e ɪ l] Ale 艾 尔 啤 酒 - 120 - [ əˈ ba ʊ t] About 关 于 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔː d] Board 木板 - 122 - [b ɪˈ f ɔː (r)] Before 前 [ð ə ; ði] the 这 [ fi ː st] Feast 盛 宴 - 123 - [ ə ; e ɪ ] A 一个 [b ɪ l] Bill 账 单 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [fe ə (r)] Fare 票 价 - 125 - [ð ə ; ði] The 这 [m əˈ h ɒɡə ni] Mahogany 桃 花 心 木 - - - [tri ː ] Tree 树 - 126 - [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ˈ ser ə m ə ni] Ceremony 仪 式 - 129 - [w ɪ ð] With 和 [ke ɪ ks] Cakes 蛋 糕 [ænd; ə nd] and 和 [e ɪ l] Ale 艾 尔 啤 酒 - 129 - [ð ə ; ði] The 这 [m ɑː sk] Masque 面 具 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 - 130 - [ ˈ sænt ə ] Santa 圣 诞 老 人 [kl ɔː z] Claus 克 劳 斯 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ v ɪ z ɪ t] Visit 访 问 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ˌ es ˈ ti ː ] St 英 石 [ ˈ n ɪ k ə l ə s] Nicholas 尼 古 拉 斯 - 145 - [ð ə ; ði] The 这 [h ɑː d] Hard 难 的 [ta ɪ mz] Times 《 时 代 周 刊 》 [ ɪ n] in 在 [ ˈ elf ˌ lænd] El fl and 精 灵 国 [ [ [ [bi ː ] B B ] ] ] - 148 - ⻔ 口 的 颂 歌 116 流浪 的 祝 酒 者 118 给 我 们 带 来 好 ⻨ 芽 酒 120 关 于 董 事 会 122 节 前 123 圣 诞 节 餐 费 清 单 125 红 木 树 126 圣 诞 节 仪 式 129 蛋 糕 和 啤 酒 129 圣 诞 假 面 舞 会 130 圣 诞 老 人 。 圣 尼 古 拉 斯 的 来 访 145 精 灵 国 的 艰 难 岁 月 [B] 148 [ əʊ ld] Old 老 的 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 - 156 - [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [ ˈ sænt ə ] Santa 圣 诞 老 人 [kl ɔː z] Claus 克 劳 斯 - 158 - [ ˈ sænt ə ] Santa 圣 诞 老 人 [kl ɔː z] Claus 克 劳 斯 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ e θ ə l] Ethel 埃 塞 尔 - 163 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ si ː z ə nz] Season's 本 季 [ ˈ rev ə riz] Reveries 遐 想 [gests] Guests 客 人 [æt; ə t] at 在 [ju ː l] Yule 圣 诞 节 - 169 - [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ɪ n] in 在 [ ˈɪ ndi ə ] India 印 度 - 171 - [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ˈ vai ə lits] Violets 紫 罗 兰 - 174 - [ ˈ d ɪ k ɪ nz] Dickens 狄 更 斯 [r ɪˈ t ɜ ː nz] Returns 返 回 [ ɒ n] on 在 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [de ɪ ] Day 天 - 175 - [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ɡ ri ː f] Grief 悲 伤 [æt; ə t] at 在 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 - 176 - [ma ɪ ] My 我 的 [ ˈ s ɪ st ə rz] Sister's 姐妹 [sli ː p] Sleep 睡 觉 - 183 - [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ɪ n] in 在 [ ɛ d ə nb ɝ o ʊ ] Edinborough 爱 丁 堡 [ai] I 我 - 186 - [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ɪ n] in 在 [ ɛ d ə nb ɝ o ʊ ] Edinborough 爱 丁 堡 老 圣 诞 节 156 圣 诞 夫 人 158 圣 诞 老 人 对小 埃 塞 尔 说 163 季 节 的 遐 想 。 169 年 圣 诞 节 的 宾客 印 度 的 圣 诞 节 171 圣 诞 紫 罗 兰 174 狄 更 斯 于 175 年 圣 诞 节 回 归 圣 诞 节 的 悲 伤 176 我 姐姐 的 睡眠 183 爱 丁 堡 的 圣 诞 节 。 I. 186 爱 丁 堡 的 圣 诞 节 。 [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 - 187 - [ əˈ ra ʊ nd] Around 大 约 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [læmp] Lamp 灯 - 188 - [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [i ː v] Eve 前 夕 - 189 - [ ˈ w ʌ nd ə lænd] Wonderland 仙 境 - 190 - [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [s ɪ ks] 6 6 ] ] ] [ ˈ we ɪ t ɪ ŋ ] Waiting 等 待 - 192 - [ ɑː nt] Aunt 阿 姨 [ ˈ me ə ri] Mary 玛 丽 - 193 - [ð ə ; ði] The 这 [ ɡ læd] Glad 高 兴 的 [nju ː ] New 新 的 [de ɪ ] Day 天 - 195 - [ ˈʌ nd ə (r)] Under 在 下 面 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɒ li] Holly 冬 ⻘ [ba ʊ ] Bough 树 枝 - 196 - [ð ə ; ði] The 这 [d ɔː n] Dawn 黎 明 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 - 198 - [bæ ˈ l ɑː d] Ballade 叙 事 曲 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ɡəʊ sts] Ghosts ⻤魂 - 200 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] Village 村 庄 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 - 202 - [ ˈ w ɪ nt ə (r)] Winter 冬 天 - 203 - II.187 圣 诞 灯 周 围 188 189 年 圣 诞 前 夜 仙 境 190 [ 第 6 ⻚ ] 等 待 192 玛 丽 阿 姨 193 新 的 一 天 195 冬 ⻘ 枝 下 196 圣 诞 节 的 黎 明 198 圣 诞 幽 灵 歌 谣 200 乡 村 圣 诞 节 202 203 年 冬 季 [d ɪˈ semb ə (r)] December 十 二 月 - 204 - [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ˈ weð ə (r)] Weather 天 气 [ ɪ n] in 在 [ ˈ sk ɒ tl ə nd] Scotland 苏 格 兰 - 205 - [s ɜ ː (r)] Sir 先 生 [ ˈɡ æl ə hæd] Galahad 加 拉 哈 德 - 212 - [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ θ ɔː t] Thought 想 法 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ta ɪ m] Time 时 间 - 213 - [bæ ˈ l ɑː d] Ballade 叙 事 曲 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ nt ə (r)] Winter 冬 天 [ ˈ fa ɪə sa ɪ d] Fireside 炉 边 - 214 - [ ə ; e ɪ ] A 一个 [kæt ʃ ] Catch 抓 住 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [h ɑː θ ] Hearth 炉 - 216 - [ ˈ sæli] Sally 莎莉 [ ɪ n] in 在 [ ˈ a ʊə (r)] Our 我 们 的 [ ˈ æli] Alley 胡 同 - 217 - [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ m ʌ ð ə (r)] Mother 母 亲 - 218 - [ ˈɒ ks ɪ d ə nt] Occident 欧 美 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɔː rient] Orient 东 方 - 220 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ bles ɪ d; blest] Blessed 蒙 福 [de ɪ ] Day 天 - 225 - [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ɪ n] in 在 [ ˈ kju ː b ə ] Cuba 古 巴 [ [ [ [si ː ] C C ] ] ] - 227 - [ ˌ fe əˈ wel] Farewell 告 别 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 - 229 - [ð ə ; ði] The 这 [nju ː ] New 新 的 [j ɪə (r)] Year 年 - 231 - 204 年 12 月 苏 格 兰 圣 诞 节 天 气 205 加 拉 哈 德 爵 士 212 时 代 思 考 213 冬 日 炉 边 叙 事 曲 214 炉 边 小 憩 216 我 们 巷 子 里 的 莎莉 217 小 妈妈 218 西 方 与东 方 220 吉 祥 日 225 古 巴 的 圣 诞 节 [C] 227 告 别 圣 诞 节 229 231 年 新 年 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ hæpi] Happy 快 乐 的 [nju ː ] New 新 的 [j ɪə (r)] Year 年 - 234 - [nju ː ] New 新 的 - - - [j ɪ rz] Year's 年 [ ɡɪ fts] Gifts 礼 物 - 236 - [ð ə ; ði] The 这 [end] End 结 尾 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ple ɪ ] Play 玩 - 238 - [ ˈ fa ɪ n ɪ s] Finis 结 束 - 240 - [ ˈ f ʊ tno ʊ t] FOOTNOTES 脚 注 : : : [ [ [ [ ə ; e ɪ ] A 一个 ] ] ] [ba ɪ ] By 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɜ ː t ə si] courtesy 礼 貌 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ mes ə z] Messrs 先 生 们 [ ˈ ho ʊ tn ̩ ] Houghton 霍 顿 , , , [ ˈ m ɪ fl ɪ n] Mi ffl in 米 夫 林 & & & [ ˌ si ː ˈəʊ ] Co 合 作 [ [ [ [bi ː ] B B ] ] ] [ba ɪ ] By 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɜ ː t ə si] courtesy 礼 貌 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ mes ə z] Messrs 先 生 们 [t ʃɑː lz] Charles 查 尔 斯 [ ˈ skr ɪ bn ə rz] Scribners 斯 克 里 布 纳 - ' - [s ʌ nz] Sons 儿 子 们 [ [ [ [si ː ] C C ] ] ] [ba ɪ ] By 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɜ ː t ə si] courtesy 礼 貌 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ mes ə z] Messrs 先 生 们 [ ˈ h ɑː p ə (r)] Harper 哈 珀 & & & [ bro ʊ z] Bros 兄 弟 [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [ ˈ s ɛ v ə n] 7 7 ] ] ] [s ʌ ŋ ] Sung 宋 [ ˈʌ nd ə (r)] Under 在 下 面 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ w ɪ nd əʊ ] Window 窗 戶 新 年 快 乐 234 新 年 礼 物 236 剧 终 238 芬 尼 斯 240 脚 注 : [ 一个 ] 承 蒙 霍 顿 · 米 夫 林 公 司 惠 允 。 [B] 承 蒙 查 尔 斯 · 斯 克 里 布 纳 父 子 公 司 惠 允 。 [C] 承 蒙 哈 珀 兄 弟 公 司 惠 允 。 [ 第 7 ⻚ ] 窗 下之 歌 。 " " " [ð ɪ s] This 这 [ ˈ kær ə l] carol 颂 歌 [ðe ɪ ] they 他 们 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [ðæt] that 那 [ ˈ a ʊə (r)] hour 小 时 [w ɪ ð] With 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [he ɪ ] hey 嘿 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [h əʊ ] ho 何 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [he ɪ ] hey 嘿 [ ˈ no ʊ n ɪ no ʊ ] nonino 诺 尼 诺 ! ! ! " " " [ ˈʃ e ɪ ksp ɪə (r)] Shakespeare 莎 士 比 亚 [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [na ɪ n] 9 9 ] ] ] [huz] WHO'S 谁 是 [ðe ə (r)] THERE 那 里 ? ? ? [ ˈ noel] Nowell 诺 威 尔 , , , [ ˈ noel] nowell 诺 威 尔 , , , [ ˈ noel] nowell 诺 威 尔 , , , [ ˈ noel] nowell 诺 威 尔 , , , [hu ː ] Who WHO [wa ɪ z] ys ys [ðe ə (r)] there 那 里 [ðæt] that 那 - syngith - [s əʊ ] so 所 以 , , , [ ˈ noel] nowell 诺 威 尔 , , , [ ˈ noel] nowell 诺 威 尔 , , , [ ˈ noel] nowell 诺 威 尔 ? ? ? [ai] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [h ɪə (r)] here 这 里 , , , [sa ɪ r] syre 赛 尔 Christmasse 圣 诞 节 ! ! ! [wel] Well 出 色 地 [k ʌ m] come 来 , , , [ma ɪ ] my 我 的 [l ɔː d] lord 主 [sa ɪ r] syre 赛 尔 Christmasse 圣 诞 节 , , , [ ˈ welk ə m] Welcome 欢 迎 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ ɔː l] all 全 部 , , , [ ˈ b əʊ t ə ] bothe 两 者 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ l ɛ si ː ] lesse 较 少 , , , [k ʌ m] Come 来 [ ˈ n ɪ ri] nere 近 岸 , , , [ ˈ noel] nowell 诺 威 尔 ! ! ! [dju ː ] Dieu 上 帝 [vu ː ] vous 您 [ga:d] garde 护 卫 , , , [b əʊ ] beau 帅 哥 [sa ɪ r] syre 赛 尔 , , , - tydinges - [ju ː ; j ʊ ] you 你 - bryng - : : : [ ə ; e ɪ ] A 一个 - mayd - [hæ θ ] hath 有 [b ɔː n] born 出 生 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t ʃ a ɪ ld] chylde 孩子 [f ʊ l] full 满 的 [j ɒ ŋ ] yong 永 , , , “ 他 们 从 那 一 刻 开 始 唱 这 首 颂 歌 嘿 , 嚯 , 还 有 嘿 nonino ! 莎 士 比 亚 。 [ 第 9 ⻚ ] 谁 在 那 儿 ? 诺 威 尔 , 诺 威 尔 , 诺 威 尔 , 诺 威 尔 谁 在 那 里 , syngith so , nowell , nowell , nowell ? 我 来 了 , 圣 诞 先 生 ! 欢 迎 光 临 , 圣 诞 爵 士 大 人 。 欢 迎 大 家 , 无 论 身 份 地 位 高 低 。 过 来 , nowell ! Dieu vous garde , beau syre , tydinges you bryng : 少 女 生 下一个 年 ⻓ 的 孩子 , [ð ə ; ði] The 这 - weche - [ ˈ k ɔː z ɪ θ ] causeth 原 因 [ju ː ] yew 紫 杉 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [tu ː ; t ə ] to 到 [s ɪ ŋ ] syng 合 成 , , , [ ˈ noel] Nowell 诺 威 尔 ! ! ! - Criste - [ ɪ z] is 是 [na ʊ ] now 现 在 [b ɔː n] born 出 生 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [pj ʊə (r)] pure 纯 的 [me ɪ d] mayde 梅 德 , , , [ ɪ n] In 在 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɑː ksi ː ] oxe 牛 [ste ɪ l] stalle 停 滞 [hi ː ; hi] he 他 [wa ɪ z] ys ys - layde - , , , - Wher'for - [s ɪ ŋ ] syng 合 成 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ˈ æli] alle 全 部 [ ˌ e ɪˈ ti ː ] atte 来 - abrayde - [ ˈ noel] Nowell 诺 威 尔 ! ! ! - Bebbex - [bj ɛ ] bien 好 [p ɑː (r)] par 帕 [ ˈ t ʊ ti] tutte 全 部 [l ɑː ] la 拉 [ ˈ k ʌ mp ə ni] company 公 司 , , , [me ɪ k] Make 制 作 [ ɡ o ʊ d] gode 戈 德 [ ʃɛ r] chere 切 尔 [ænd; ə nd] and 和 [bi ː ; bi] be 是 [ra ɪ t] right 正 确 的 [ ˈ m ɛ ri] mery 快 乐 的 , , , [ænd; ə nd] And 和 [s ɪ ŋ ] syng 合 成 [w ɪ ð] with 和 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [na ʊ ] now 现 在 [ ˈ d ʒɔɪ f ə li] joyfully 欣 喜 地 , , , [ ˈ noel] Nowell 诺 威 尔 ! ! ! [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ - 10 - ] ] ] [ ɡɒ d] GOD 上 帝 [rest] REST 休 息 [ju ː ; j ʊ ] YOU 你 [ ˈ meri] MERRY 欢 乐 , , , [ ˈ d ʒ entlm ə n] GENTLEMEN 先 生 们 [ ɡɒ d] God 上 帝 [rest] rest 休 息 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ meri] merry 欢 乐 , , , [ ˈ d ʒ entlm ə n] gentlemen 先 生 们 , , , Weche causeth yew for to syng, 诺 威 尔 ! 克 里 斯 蒂 现 在 是 纯 种 新 娘 所 生 , 他 躺 在 牛 棚 里 , Wher'for syng we alle atte abrayde 诺 威 尔 ! Bebbex bien par tutte la 公 司 , 让 gode chere 和 be right mery , 现 在 就 和 我 们 一 起 欢 唱 吧 ! 诺 威 尔 ! [ 第 10 ⻚ ] 愿 上 帝 保佑你们 , 先 生 们 。 愿 上 帝 保佑你们 , 先 生 们 。 [let] Let 让 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什么 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [d ɪ s ˈ me ɪ ] dismay 沮 丧 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] For 为了 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [kra ɪ st] Christ 基 督 [ ˈ a ʊə (r)] our 我 们 的 [ ˈ se ɪ vj ə (r)] Saviour 救 主 [w ɒ z; w ə z] Was 曾 是 [b ɔː n] born 出 生 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ð ɪ s] this 这 [de ɪ ] day 天 [tu ː ; t ə ] To 到 [se ɪ v] save 节 省 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ ɔː l] all 全 部 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ˈ se ɪ t ə nz] Satan's 撒 旦 的 [ ˈ pa ʊə (r)] power 力 量 [wen] When 什么 时 候 [wi ː ; wi] we 我 们 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ɡɒ n] gone 已 消 失 [ əˈ stre ɪ ] astray 误 入 歧 途 [ əʊ ] O 哦 [ ˈ ta ɪ d ɪ ŋ z] tidings 消 息 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ k ʌ mf ə t] comfort 舒 适 [ænd; ə nd] and 和 [d ʒɔɪ ] joy 喜 悦 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] For 为了 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [kra ɪ st] Christ 基 督 [ ˈ a ʊə (r)] our 我 们 的 [ ˈ se ɪ vj ə (r)] Saviour 救 主 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [b ɔː n] born 出 生 [ ɒ n] on 在 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [de ɪ ] day 天 [ ɪ n] In 在 [ ˈ be θ l ɪ hem] Bethlehem 伯 利 恒 [ ɪ n] in 在 [ ˈ d ʒʊə ri] Jewry 犹 太 人 [ð ɪ s] This 这 [ ˈ bles ɪ d; blest] blessed 蒙 福 [be ɪ b] babe 宝 ⻉ [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [b ɔː n] born 出 生 , , , [ænd; ə nd] And 和 [le ɪ d] laid 铺 设 [w ɪˈ ð ɪ n] within 之 内 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ me ɪ nd ʒə (r)] manger ⻢ 槽 [ əˈ p ɒ n] Upon 之上 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ bles ɪ d; blest] blessed 蒙 福 [m ɔː n] morn 早 晨 ; ; ; [ð ə ; ði] The 这 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ m ʌ ð ə (r)] mother 母 亲 [ ˈ me ə ri] Mary 玛 丽 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] Nothing 没 有 什么 [d ɪ d] did 做 过 [te ɪ k] take 拿 [ ɪ n] in 在 [sk ɔː n] scorn 轻 蔑 不 要 让 任何 事令 你 沮 丧 , 为了 我 们 的 救 主 耶 稣 基 督 出 生 于 这 一 天 为了 拯 救 我 们 所 有 人 免 受 撒 旦 的 权 势 。 当 我 们 误 入 歧 途 的 时 候 。 哦 , 安 慰 和 喜 乐 的 消 息 ! 因 为 我 们 的 救 世主 耶 稣 基 督 诞 生 于 圣 诞 节 。 在 犹 太 的 伯 利 恒 这 个 可 爱 的 宝宝 出 生 了 , 安 放 在 ⻢ 槽 里 在 这 个 美 好 的 早 晨 ; 祂 的 母 亲 玛 丽 蔑 视 并 不 可 取 。 [ əʊ ] O 哦 [ ˈ ta ɪ d ɪ ŋ z] tidings 消 息 , , , [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] etc ETC [fr ɒ m; fr ə m] From 从 [ ɡɒ d] God 上 帝 [ ˈ a ʊə (r)] our 我 们 的 [ ˈ hev( ə )nli] Heavenly 天 上 [ ˈ f ɑː ð ə (r)] Father 父 亲 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ bles ɪ d; blest] blessed 蒙 福 [ ˈ e ɪ nd ʒ l] angel 天 使 [ke ɪ m] came 来 了 , , , [ænd; ə nd] And 和 [ ˈʌ nt ə ; ˈʌ ntu] unto 到 [ ˈ s ɜ ː t( ə )n] certain 肯 定 [ ˈʃ ep ə dz] shepherds 牧 羊 人 [br ɔː t] Brought 带 来 [ ˈ ta ɪ d ɪ ŋ z] tidings 消 息 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [se ɪ m] same 相 同 的 , , , [ha ʊ ] How 如 何 [ðæt] that 那 [ ɪ n] in 在 [ ˈ be θ l ɪ hem] Bethlehem 伯 利 恒 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [b ɔː n] born 出 生 [ð ə ; ði] The 这 [s ʌ n] Son 儿 子 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ɡɒ d] God 上 帝 [ba ɪ ] by 经 过 [ne ɪ m] name 姓 名 [ əʊ ] O 哦 [ ˈ ta ɪ d ɪ ŋ z] tidings 消 息 , , , [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] etc ETC [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ - 11 - ] ] ] [f ɪə (r)] Fear 害 怕 [n ɒ t] not 不 是 , , , [ðen] then 然 后 [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ e ɪ nd ʒ l] angel 天 使 , , , [let] Let 让 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什么 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ əˈ fra ɪ t] a ff right 恐惧 , , , [ð ɪ s] This 这 [de ɪ ] day 天 [ ɪ z] is 是 [b ɔː n] born 出 生 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ se ɪ vj ə (r)] Saviour 救 主 [ ɒ v; ə v] Of 的 [ ˈ v ɜ ː t ʃ u ː ] virtue 美 德 , , , [ ˈ pa ʊə (r)] power 力 量 , , , [ænd; ə nd] and 和 [mait] might 可 能 ; ; ; 消 息 等等 。 来 自 我 们 天 上 的 父 神 一 位 天 使 降 临 , 以 及 对 某 些 牧 羊 人 带 来 了 同 样 的 消 息 , 那 在 伯 利 恒 诞 生 的 上 帝 之 子 。 消 息 等等 。 [ 第 11 ⻚ ] “ 别 害 怕 , ” 天 使 说 道 。 不 要 让 任何 事 吓 到 你 , 今 天 , 救 世主 诞 生 了 美 德 、 力 量 和 威 严 ; [s əʊ ] So 所 以 [ ˈ fri ː kw ə ntli] frequently 频 繁 地 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ væ ŋ kw ɪʃ ] vanquish 征 服 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] The 这 [frendz] friends 朋 友 们 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ se ɪ tn] Satan 撒 但 [kwa ɪ t] quite 相 当 [ əʊ ] O 哦 [ ˈ ta ɪ d ɪ ŋ z] tidings 消 息 , , , [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] etc ETC [ð ə ; ði] The 这 [ ˈʃ ep ə dz] shepherds 牧 羊 人 [æt; ə t] at 在 [ð əʊ z] those 那 些 [ ˈ ta ɪ d ɪ ŋ z] tidings 消 息 - Rejoicéd - [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ ɪ n] in 在 [ma ɪ nd] mind 头 脑 , , , [ænd; ə nd] And 和 [left] left 左 边 [ðe ə (r)] their 他 们 的 [ fl ˈɒ ks] fl ocks 羊群 [ ə ; e ɪ ] a 一个 - - - [ ˈ fi ː d ɪ ŋ ] feeding 喂 养 [ ɪ n] In 在 [ ˈ temp ɪ st] tempest 暴 ⻛ 雨 , , , [st ɔː m] storm ⻛ 暴 , , , [ænd; ə nd] and 和 [w ɪ nd] wind ⻛ , , , [ænd; ə nd] And 和 [went] went 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ be θ l ɪ hem] Bethlehem 伯 利 恒 [ ˈ stre ɪ t ˌ we ɪ ] straightway 立 刻 [ð ɪ s] This 这 [ ˈ bles ɪ d; blest] blessed 蒙 福 [be ɪ b] babe 宝 ⻉ [tu ː ; t ə ] to 到 [fa ɪ nd] fi nd 寻 找 [ əʊ ] O 哦 [ ˈ ta ɪ d ɪ ŋ z] tidings 消 息 , , , [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] etc ETC [b ʌ t; b ə t] But 但 [wen] when 什么 时 候 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ be θ l ɪ hem] Bethlehem 伯 利 恒 [ðe ɪ ] they 他 们 [ke ɪ m] came 来 了 , , , [we əˈ æt] Whereat 哪 里 [ð ɪ s] this 这 [ ˈɪ nf ə nt] infant 婴 儿 [le ɪ ] lay 躺 , , , [ðe ɪ ] They 他 们 [fa ʊ nd] found 成 立 [h ɪ m] Him 他 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ me ɪ nd ʒə (r)] manger ⻢ 槽 如 此 频 繁 地 战 胜 一 切 撒 旦 的 朋 友 们 都 安 静 了 。 消 息 等等 。 听 到 这 些 消 息 的 牧 羊 人 心 中 充 满 喜 悦 , 然 后 留 下 羊群 吃 草 在 暴 ⻛ 雨 、 狂 ⻛ 和 狂 ⻛ 中 , 然 后 直 接 去 了 伯 利 恒 。 能 找 到 这 个 幸 运 的 宝 ⻉ 。 消 息 等等 。 但 他 们 到 了 伯 利 恒 之 后 , 这 名 婴 儿 躺 着 的 地 方 , 他 们 在 ⻢ 槽 里 找 到 了他 。 [we ə (r)] Where 在 哪 里 [ ˈɒ ks( ə )n] oxen 牛 [ fi ː d] feed 喂 养 [ ɒ n] on 在 [he ɪ ] hay 干 草 ; ; ; [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ m ʌ ð ə (r)] mother 母 亲 [ ˈ me ə ri] Mary 玛 丽 [ ˈ ni ː l ɪ ŋ ] kneeling 跪 着 [ ˈʌ nt ə ; ˈʌ ntu] Unto 到 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː d] Lord 主 [d ɪ d] did 做 过 [pre ɪ ] pray 祈祷 [ əʊ ] O 哦 [ ˈ ta ɪ d ɪ ŋ z] tidings 消 息 , , , [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] etc ETC [na ʊ ] Now 现 在 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː d] Lord 主 [s ɪ ŋ ] sing 唱 歌 [ ˈ pre ɪ z ɪ z] praises 赞 扬 , , , [ ɔː l] All 全 部 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [w ɪˈ ð ɪ n] within 之 内 [ð ɪ s] this 这 [ple ɪ s] place 地 方 , , , [ænd; ə nd] And 和 [w ɪ ð] with 和 [tru ː ] true 真 的 [l ʌ v] love 爱 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ br ʌ ð ə h ʊ d] brotherhood 兄 弟 情 [i ː t ʃ ] Each 每 个 [ ˈʌ ð ə (r)] other 其 他 [na ʊ ] now 现 在 [ ɪ m ˈ bre ɪ s] embrace 拥 抱 ; ; ; [ð ɪ s] This 这 [ ˈ h əʊ li] holy 圣 [ta ɪ d] tide 潮 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ɔː l] All 全 部 [ ˈʌ ð ə (r)z] others 其 他 的 [d ʌ θ ] doth 确 实 [d ɪˈ fe ɪ s] deface 污 损 [ əʊ ] O 哦 [ ˈ ta ɪ d ɪ ŋ z] tidings 消 息 , , , [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] etc ETC [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ - 12 - ] ] ] [ ˈ welk ə m] WELCOME 欢 迎 [ju ː l] YULE 圣 诞 节 牛 吃 干 草 的 地 方 ; 他 的 母 亲 玛 丽 跪 着 他 向 主 祷 告 。 消 息 等等 。 现 在 要 歌 颂 主 , 赞 美 祂 ! 你们 所 有 人 , 在 此 地 之中 以 及 真 挚 的 爱 和 兄 弟 情 谊 他 们 拥 抱 在 一 起 ; 这 神 圣 的 圣 诞 节 其 他一 切 都 会 破 坏 。 消 息 等等 。 [ 第 12 ⻚ ] 欢 迎 来 到 圣 诞 节 。