叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 1 个 章 节 1. 墓 地 里 的 恐怖 (the Horror In The Burying-ground) 000001 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 墓 地 里 的 恐怖 (The horror in the burying-ground) 第 1/1 ⻚ [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ h ɔː r ə r] Horror 恐怖 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ beri ɪ ŋ ] Burying 埋 葬 - - - [ ɡ ra ʊ nd] Ground 地 面 墓 地 里 的 恐怖 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ he ɪ z( ə )l] HAZEL 榛 [hi:ld] HEALD 治 愈 作 者 : 黑 兹 尔 · 希 尔 德 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [b ɪˈ z ɑː r] bizarre 怪 异 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ u ː .tre ɪ ] outré 古 怪 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈɡ ru ː s ə m] gruesome 令人 毛 ⻣ 悚 然 一个 离 奇 古 怪 的 恐怖 故 事 [ ˈ hæp ə n ɪ ŋ ] happening 发 生 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] old 老 的 [ta ʊ n] town 镇 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ st ɪ l ˌ w ɔ t ɝ ] Stillwater 死 水 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 发 生 在 斯 蒂 尔 沃 特 老 镇 的 一 件 事 —— [bl ʌ d] blood 血 - - - [ ˈ t ʃɪ l ɪ ŋ ] chilling 令人不 寒 而 栗 [te ɪ l] tale 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ d ʌ b( ə )l] double 双 倍 的 [ ˈ beri ə l] burial 葬 礼 令人 毛 ⻣ 悚 然 的 双 重 埋 葬 故 事 。 [ [ [ [-] Transcriber's 转 录 员 的 [no ʊ t] Note 笔 记 : : : [ð ɪ s] This 这 [ ˈ i ː tekst] etext 电 子 文 本 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [pr əˈ du ː st] produced 生 产 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ 转 录 者 注 : 本 电 子 文 本 由 ...... 生 成 [w ɪ rd] Weird 诡 异 的 [te ɪ lz; ˈ te ɪˌ liz] Tales 故 事 [me ɪ ] May 可 能 - 1937 - 《 怪 异 故 事 》 1937 年 5 月 。 [ ɪ k ˈ stens ɪ v] Extensive 广 泛 的 [ ˈ ri ː s ɜ ː rt ʃ ] research 研 究 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [ ʌ n ˈ k ʌ v ə r] uncover 揭 露 [ ˈ eni] any 任何 [ ˈ ev ɪ d ə ns] evidence 证 据 [ðæt] that 那 广 泛 的 研 究 并 未 发 现 任何 证 据 表 明 [ð ə ; ði] the 这 [ju ː ] U U [es] S S [ ˈ k ɑː pira ɪ t] copyright 版 权 [ ɑː n] on 在 [ð ɪ s] this 这 [ ˌ p ʌ bl ɪˈ ke ɪʃ ( ə )n] publication 发 布 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [r ɪˈ nu ː d] renewed 更 新 ] ] ] 该 出 版物 的 美 国 版 权 已 续 期 。 [f ɔː r] Four 四 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [ əˈɡ o ʊ ] ago 前 [ ˈ he ɪ z( ə )l] Hazel 榛 [hi:ld] Heald 治 愈 [me ɪ d] made 制 成 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ba ʊ ; bo ʊ ] bow 弓 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ri ː d ɝ z] readers 读 者 [ ʌ v; ə v] of 的 [w ɪ rd] Weird 诡 异 的 [te ɪ lz; ˈ te ɪˌ liz] Tales 故 事 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɪ ri] eery 森森 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [k ɔː ld] called 称 为 " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ h ɔː r ə r] Horror 恐怖 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [mju ˈ zi ːə m] Museum 博 物 馆 , , , 四 年 前 , 海泽 尔 · 希 尔 德 在 《 怪 异 故 事 》 杂 志 上 发 表 了一 篇 名 为 《 博 物 馆 里 的 恐怖 》 的 诡 异 故 事 , 向 读 者 们 一举 成 名 。 " " " [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɪˈ stæbl ɪʃ t] established 已 确 立 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [æt; ə t] at 在 [w ʌ ns] once 一 次 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ð ə ; ði] the 这 [mo ʊ st] most 最 多 [ ˈ p ɑː pj ə l ə r] popular 受 欢 迎 的 [ ˈ ra ɪ t ɝ z] writers 作 家 [ ʌ v; ə v] of 的 [w ɪ rd] weird 诡 异 的 [ ˈ f ɪ k ʃ ( ə )n] fi ction 小 说 “ 这 使 她 立 刻 跻身 最 受 欢 迎 的 怪 诞 小 说 作 家 之 列 。 ” [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ ˈ f ɑː lo ʊ d] followed 随 后 [ð ɪ s] this 这 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 " " " [w ɪ ŋ d] Winged 有 翅 膀 的 [de θ ] Death 死 亡 , , , " " " [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æfr ɪ k ə n] African 非 洲 [t ˈ si ː , ˈ si ː ] tse 谢 - - - [t ˈ si ː , ˈ si ː ] tse 谢 [ fl ai] fl y ⻜ , , , 随 后 她 又 创 作 了 《 带 翅 膀 的 死 神 》 , 讲 述 了 非 洲 采采 蝇 的 故 事 。 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 [te ɪ l] tale 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [w ɪ rd] weird 诡 异 的 [ ˈ m ɑː nst ə r] monster 怪 物 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 " " " [ð ə ; ði] the 这 [d ɑː rk] dark 黑 暗 的 [ ˈ bækw ə rd] backward 落 后 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ b ɪ z ə m] abysm 深渊 [ ʌ v; ə v] of 的 [ta ɪ m] time 时 间 还 有 一个 关 于 来 自 “ 时 间 黑 暗 深 处 和 深渊 ” 的 怪 异 怪 物 的 故 事 。 " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ˈ p ʌ bl ɪʃ t] published 已 发 布 [h ɪ r] here 这 里 , , , " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ h ɔː r ə r] Horror 恐怖 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ beri ɪ ŋ ] Burying 埋 葬 - - - [ ɡ ra ʊ nd] Ground 地 面 , , , 这 里 发 表 的 故 事 是 《 墓 地 里 的 恐怖 》 , " " " [ ɪ z] is 是 [æz; ə z] as 作 为 [w ɪ rd] weird 诡 异 的 [ænd; ə nd] and 和 [k ə m ˈ pel ɪ ŋ ] compelling 引 人 注 目的 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ eni θ ɪ ŋ ] anything 任何 事 物 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ tæl ə nt ɪ d] talented 才 华 横 溢 [ ˈɔː θ ə r] author 作 者 [hæz; h ə z] has 有 [jet] yet 然 而 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 “ 和 这 位 才 华 横 溢 的 作 家 以 往 的 作 品 一 样 , 既 怪 诞 又 引 人 入 胜 。 ” [wi ː ; wi] We 我 们 [ ˌ rek əˈ mend] recommend 推 荐 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ fæs ɪ ne ɪ t ɪ ŋ ] fascinating 迷 人 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [tu ː ; t ə ] to 到 [ju ː ; j ʊ ] you 你 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [wi ː ; wi] we 我 们 [no ʊ ] know 知 道 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [w ɪ l] will 将 要 [n ɑː t] not 不 是 [bi ː ; bi] be 是 [ ˌ d ɪ s əˈ p ɔɪ nt ɪ d] disappointed 失 望 的 [ ɪ n] in 在 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 我 们 向 您 推 荐 这 个 引 人 入 胜 的 故 事 , 因 为 我 们 知 道 您 一 定 不 会 失 望 。 [wen] When 什么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [ste ɪ t] state 状 态 [ ˈ ha ɪ we ɪ ] highway 公 路 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ r ʌ tl ə nd] Rutland 拉 特 兰 [ ɪ z] is 是 [klo ʊ zd] closed 关 闭 , , , 当 通 往 拉 特 兰 的 州 际 公 路 封 闭 时 , [ ˈ træv ə l ɝ z, ˈ trævl ɝ z] travelers 旅 行 者 [ ɑː r; ə r] are 是 [f ɔː rst] forced 强 制 [tu ː ; t ə ] to 到 [te ɪ k] take 拿 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ st ɪ l ˌ w ɔ t ɝ ] Stillwater 死 水 [ro ʊ d] road 路 [pæst] past 过 去 的 [sw ɑː mp] Swamp 沼 泽 [ ˈ h ɑː lo ʊ ] Hollow 空 洞 的 旅 行 者 被 迫 绕 道 沼 泽 谷 , 走 旧斯 蒂 尔 沃 特 路 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ si ː n ə ri] scenery ⻛ 景 [ ɪ z] is 是 [su ːˈ p ɜ ː rb] superb 高 超 [ ɪ n] in 在 [ ˈ ple ɪ s ɪ z] places 地 方 , , , [jet] yet 然 而 [ ˈ s ʌ mha ʊ ] somehow 不 知 何 故 [ð ə ; ði] the 这 [ru ː t] route 路 线 [hæz; h ə z] has 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ʌ n ˈ p ɑː pj ə l ə r] unpopular 不 受 欢 迎 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ j ɪ rz] years 年 沿 途 ⻛ 景 优 美 , 但 不 知 何 故 , 这 条 路 线 多 年 来 一 直 不 受 欢 迎 。 [ðer; ð ə r] There 那 里 [ ɪ z] is 是 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [d ɪˈ pres ɪ ŋ ] depressing 沉 闷 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [ ɪˈ spe ʃə li] especially 尤 其 [n ɪ r] near 靠 近 [ ˈ st ɪ l ˌ w ɔ t ɝ ] Stillwater 死 水 [ ɪ t ˈ self] itself 本 身 这 让 人 感 到 有 些 沮 丧 , 尤 其 是 在 斯 蒂 尔 沃 特 附 近 。 [ ˈ mo ʊ t ə r ɪ sts] Motorists 驾 ⻋ 者 [ fi ː l] feel 感 觉 [ ˈ s ʌ t ə li] subtly 微 妙 地 [ ʌ n ˈ k ʌ mft ə b( ə )l] uncomfortable 不 舒 服 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ta ɪ tli] tightly 紧紧 [ ˈʃʌ t ə rd] shuttered 百 叶 窗 [ ˈ f ɑː rmha ʊ s] farmhouse 农 家 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [no ʊ l] knoll 小 丘 [d ʒʌ st] just 只 是 [n ɔː r θ ] north 北 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 , , , 驾 ⻋ 者 看 到 村 子 北 边 小山 上 那 座 紧 闭⻔ 窗 的 农 舍 , 总 觉 得 有 些不 自 在 。 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ð ə ; ði] the 这 [wa ɪ t] white 白 色 的 - - - [ ˈ b ɪ rd ɪ d] bearded 留 着 胡 子 的 [hæf] half 一 半 - - - [w ɪ t] wit 有 [hu ː ] who WHO [h ɔ :nts] haunts 闹 ⻤ 的 地 方 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ beri ɪ ŋ ] burying 埋 葬 - - - [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [sa ʊ θ ] south 南 , , , 还 有 那 个 在 南 边 老 墓 地 出 没 的白 胡 子 傻 子 , [ əˈ pær ə ntli] apparently 显 然 [ ˈ t ɔː k ɪ ŋ ] talking 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ' ɔ kju:p ə nts ] occupants 居 住 者 [ ʌ v; ə v] of 的 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ vz; ɡ r ɑː vz] graves 坟 墓 显 然 是 在 和 某 些 坟 墓 里 的 亡 灵 交 谈 。 [n ɑː t] Not 不 是 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ ɪ z] is 是 [left] left 左 边 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ st ɪ l ˌ w ɔ t ɝ ] Stillwater 死 水 , , , [na ʊ ] now 现 在 斯 蒂 尔 沃 特 如 今 已 所 剩 无 几 。 [ð ə ; ði] The 这 [s ɔɪ l] soil 土 壤 [ ɪ z] is 是 [ple ɪ d] played 玩 [a ʊ t] out 出 去 , , , 土 壤 已 经 贫 瘠 了 。 [ænd; ə nd] and 和 [mo ʊ st] most 最 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ dr ɪ ft ɪ d] drifted 漂 移 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ta ʊ nz] towns 城 镇 [ əˈ kr ɔː s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɪ st ə nt] distant 遥 远 [ ˈ r ɪ v ə r] river 河 [ ɔː r] or 或 者 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ ti] city 城 市 [b ɪˈ j ɑː nd] beyond 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɪ st ə nt] distant 遥 远 [h ɪ lz] hills 丘 陵 大 部 分 人 都 迁 往 了 远 河 对岸 的 城 镇 , 或 者 远 山 那 边 的 城 市 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ sti ː pl] steeple 尖 顶 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] old 老 的 [wa ɪ t] white 白 色 的 [t ʃ ɜ ː rt ʃ ] church 教 会 [hæz; h ə z] has 有 [ ˈ f ɔː l ə n] fallen 倒 下 [da ʊ n] down 向 下 , , , 那 座 古 老 白 色 教 堂 的 尖 顶 倒 塌 了 。 [ænd; ə nd] and 和 [hæf] half 一 半 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ twenti] twenty 二 十 - - - [ ɑː d] odd 奇 怪 的 [ ˈ stræ ɡ l ɪ ŋ ] straggling 零 散 的 [ ˈ ha ʊ z ɪ z] houses 房 屋 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ empti] empty 空 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n] in 在 [ ˈ veri ə s] various 各 种 各 样 的 [ ˈ ste ɪ d ʒɪ z] stages 阶 段 [ ʌ v; ə v] of 的 [d ɪˈ ke ɪ ] decay 衰 变 二 十 多 栋 零 星 散 落 的 房 屋 中 , 有 一 半 是 空 置 的 , 而 且 破 败 程 度 不一 。 [ ˈ n ɔː rm( ə )l] Normal 普 通 的 [la ɪ f] life 生 活 [ ɪ z] is 是 [fa ʊ nd] found 成 立 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [ ˈ p ɛ ks] Peck's 佩 克 的 [ ˈ d ʒ en( ə )r ə l] general 一 般 的 [st ɔː r] store 店 铺 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ f ɪ l ɪ ŋ ] fi lling 填 充 - - - [ ˈ ste ɪʃ ( ə )n] station ⻋ 站 , , , 正 常 生 活 只 存 在 于 佩 克 杂 货 店 和 加 油 站 附 近 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [h ɪ r] here 这 里 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kj ʊ ri ə s] curious 好奇 的 [st ɑː p] stop 停 止 [na ʊ ] now 现 在 [ænd; ə nd] and 和 [ðen] then 然 后 [tu ː ; t ə ] to 到 [æsk] ask 问 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃʌ t ə rd] shuttered 百 叶 窗 [ha ʊ s] house 房 子 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ di ə t] idiot 笨 蛋 [hu ː ] who WHO [ ˈ m ʌ t ə rz] mutters 低 声 嘟囔 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ded] dead 死 的 好奇 的 人 时 不 时 会 停 下 来 , 打 听 那 座 紧 闭 的 房 屋 和 那 个 对 着 死 者 喃喃 自 语 的白痴 。 [mo ʊ st] Most 最 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kwest ʃə n ə z] questioners 提 问 者 [k ʌ m] come 来 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t ʌ t ʃ ] touch 触 碰 [ ʌ v; ə v] of 的 [d ɪ s ˈ te ɪ st] distaste 厌 恶 [ænd; ə nd] and 和 [d ɪ s ˈ kwa ɪə t] disquiet 忧 虑 大多 数 提 问 者 都 会 感 到 一丝 反 感 和 不 安 。 [ðe ɪ ] They 他 们 [fa ɪ nd] fi nd 寻 找 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃ æbi] shabby 破 旧 [ ˈ la ʊ nd ʒə rz] loungers 躺 椅 [ ˈɑː dli] oddly 奇 怪 [ ʌ n ˈ plez( ə )nt] unpleasant 令人不 快 的 [ænd; ə nd] and 和 [f ʊ l] full 满 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˌʌ n ˈ ne ɪ md] unnamed 无 名 氏 [h ɪ nts] hints 提 示 [ ɪ n] in 在 [ ˈ spi ː k ɪ ŋ ] speaking 请 讲 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 - - - [pæst] past 过 去 的 [ ɪˈ vents] events 活 动 [br ɔː t] brought 带 来 [ ʌ p] up 向 上 他 们 觉 得 那 些 破 旧 的 躺 椅 令人 感 到 莫 名 的 不 舒 服 , 而 且 在 谈 论 很 久 以 前 发 生 的 事 情 时 , 充 满 了 难 以 言 喻 的 暗 示 。 [ðer; ð ə r] There 那 里 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ men ə s ɪ ŋ ] menacing 威 胁 , , , 有 一 种 令人不 安 的 , [p ɔː r ˈ tent ə s] portentous 不 祥 的 [ ˈ kw ɑː l ə ti] quality 质 量 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [to ʊ nz] tones 音 调 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ðe ɪ ] they 他 们 [ju ː z] use 使 用 [tu ː ; t ə ] to 到 [d ɪˈ skra ɪ b] describe 描 述 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈɔː rd( ə )neri] ordinary 普 通 的 [ ɪˈ vents] events 活 动 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ si ː m ɪ ŋ li] seemingly 似 乎 [ ˌʌ n ˈ d ʒʌ st ɪ fa ɪ d] unjusti fi ed 不 合 理 的 [ ˈ tend ə nsi] tendency 趋 势 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ su ː m] assume 认 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ f ɜ ː rt ɪ v] furtive ⻤⻤ 祟祟 , , , 他 们 用 带 有 不 祥 预 兆 的 语 气 来 描 述 非 常 普 通 的 事 件 —— 一 种 看 似 毫 无 根 据 的 倾 向 , 即 假 定 事 件 是 偷偷 摸摸 的 , [s əˈ d ʒ est ɪ v] suggestive 暗 示 性 的 , , , [ ˌ k ɑː nf ɪˈ den ʃ ( ə )l] con fi dential 机 密 的 [er] air 空 气 , , , [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ; t ə ] to 到 [f ɔː l] fall 落 下 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ˈɔː s ə m] awesome 惊 人 的 [ ˈ hwisp ə z] whispers 低 语 [æt; ə t] at 在 [ ˈ s ɜ ː rt( ə )n] certain 肯 定 [p ɔɪ nts] points 积 分 — — — [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɪ n ˈ s ɪ di ə sli] insidiously 阴险 地 [di ˈ st ə :bz] disturbs 扰 乱 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ s ə n ə r] listener 听 众 充 满 暗 示 、 神秘 的 气氛 , 并 且 在 某 些 时 候 会 变 成 令人 敬 畏 的 低 语 —— 这 会 悄 无 声 息 地 扰 乱 听 者 的 心 神 。 [o ʊ ld] Old 老 的 [ ˈ jæ ŋ ki ː z] Yankees 洋 基 队 [ ˈɔː f( ə )n] often 经 常 [t ɔː k] talk 讲话 [la ɪ k] like 喜 欢 [ðæt] that 那 ; ; ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ɪ n] in 在 [ð ɪ s] this 这 [ke ɪ s] case 案 件 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mel ə nk ɑː li] melancholy 忧 郁 [ ˈ æspekt] aspect 方 面 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [hæf] half 一 半 - - - [ 'm ə uld ə ri ŋ ] moldering 模 压 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 , , , 老 北 方 佬 经 常 这 么 说 ; 但 在 这 里 , 半 腐 朽 的 村 庄 散 发 出 的 忧 郁 气 息 , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɪ zm ə l] dismal 惨 淡 [ ˈ ne ɪ t ʃə r] nature 自 然 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ə n ˈ fo ʊ ld ə d] unfolded 展 开 , , , [ ɡɪ v] give 给 [ði ː z] these 这 些 [ ˈɡ lu ː mi] gloomy 阴 沉 , , , [ ˈ si ː kr ə t ɪ v] secretive 神秘 的 [ ˈ mæn ə r ɪ z ə m] mannerisms 举 止 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 [s ɪɡˈ n ɪ f ɪ k ə ns] signi fi cance 意 义 随 着 故 事 的 展 开 , 其 阴 郁 的 性 质 更 赋 予了 这 些 阴 沉 、 神秘 的 举 止 以 额 外 的 意 义 。 [w ʌ n] One 一 [ fi ː lz] feels 感 觉 [pr əˈ fa ʊ ndli] profoundly 深 刻 地 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ kw ɪ nt ɪˈ sen ʃ l] quintessential 典 型 的 [ ˈ h ɔː r ə r] horror 恐怖 [ðæt] that 那 [ ˈ l ɝ ː ks] lurks 潜 伏 者 [b ɪˈ ha ɪ nd] behind 在 后 面 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪ s ə le ɪ t ɪ d] isolated 孤 立 [ ˈ pj ʊ r ɪ t ə n] Puritan 清 教 徒 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [stre ɪ nd ʒ ] strange 奇 怪 的 [r ɪˈ pre ʃ ( ə )n] repressions 镇 压 — — — [ fi ː lz] feels 感 觉 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , 人 们 能 深 刻 感 受 到 潜 藏 在 孤 僻 的 清 教 徒 及 其 怪 异 压 抑 背 后 的 那 种 本 质 恐怖 —— 能 感 受 到 它 。 [ænd; ə nd] and 和 [l ɔː ŋ z] longs ⻓ [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪˈ ske ɪ p] escape 逃 脱 [pr ɪˈ s ɪ p ɪ t ə tli] precipitately 突 然 地 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ˈ kl ɪ r ə r] clearer 更 清 晰 [er] air 空 气 并 渴 望 立 即 逃 往 更 清 新 的 空 气 中 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ la ʊ nd ʒə rz] loungers 躺 椅 [ ˈ w ɪ sp ə r] whisper 耳 语 [ ɪ m ˈ pres ɪ vli] impressively 令人 印 象 深 刻 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃʌ t ə rd] shuttered 百 叶 窗 [ha ʊ s] house 房 子 [ ɪ z] is 是 [ðæt] that 那 [ ʌ v; ə v] of 的 [o ʊ ld] old 老 的 [m ɪ s] Miss 错 过 [ ˈ spre ɪ g] Sprague 斯 普 拉 格 — — — ['s ә u fi ] Sophie 苏 菲 [ ˈ spre ɪ g] Sprague 斯 普 拉 格 , , , 躺 椅 上 的 人 们低 声 议论 着 , 那 栋 紧 闭 的 房 子 是 老 斯 普 拉 格 小 姐 —— 索 菲 · 斯 普 拉 格 的 故 居 。 [hu ː z] whose 谁 [ ˈ br ʌ ð ə r] brother 兄 弟 [t ɑː m] Tom 汤 姆 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ berid] buried 埋 葬 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ sev( ə )n ˈ ti ː n θ ] seventeenth 第 十 七 [ ʌ v; ə v] of 的 [d ʒ u ː n] June 六 月 , , , [bæk] back 后 退 [ ɪ n] in 在 - ' - - 85 - 他 的 兄 弟 汤 姆 于 1985 年 6 月 17 日 下 葬 。 ['s ә u fi ] Sophie 苏 菲 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [ð ə ; ði] the 这 [se ɪ m] same 相 同 的 [ ˈ æft ə r] after 后 [ðæt] that 那 [ ˈ fju ː n ə r ə l] funeral 葬 礼 — — — [ðæt] that 那 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈ hæp ə nd] happened 发 生 [ð ə ; ði] the 这 [se ɪ m] same 相 同 的 [de ɪ ] day 天 — — — [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [end] end 结 尾 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [t ʊ k] took 采 取 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ ste ɪɪ ŋ ] staying 入 住 [ ɪ n] in 在 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [ta ɪ m] time 时 间 自 从 那 场 葬 礼 之 后 , 索 菲 就 再 也 变 了 —— 还 有 那 天 发 生 的 另 一 件 事 —— 最 后 她 干 脆 整 天 待 在 家 里 。 [w əʊ nt] Won't 惯 于 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [bi ː ; bi] be 是 [si ː n] seen 已 ⻅ [na ʊ ] now 现 在 , , , 现 在 根 本 看 不 到 。 [b ʌ t; b ə t] but 但 [li ː vz] leaves 树 叶 [no ʊ ts] notes 笔 记 [ ˈʌ nd ə r] under 在 下 面 [ð ə ; ði] the 这 [bæk] back 后 退 - - - [d ɔː r] door ⻔ [mæt] mat 垫 [ænd; ə nd] and 和 [hæz; h ə z] has 有 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [br ɔː t] brought 带 来 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [st ɔː r] store 店 铺 [ba ɪ ] by 经 过 [ned] Ned 内 德 [ ˈ p ɛ ks] Peck's 佩 克 的 [b ɔɪ ] boy 男生 但 她 会 在 后 ⻔ 垫 下 留 下 字 条 , 并 让 内 德 · 佩 克 的 儿 子 从 商 店帮 她 把 东 西 拿 过 来 。 [ əˈ fre ɪ d] Afraid 害 怕 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 — — — [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] old 老 的 [sw ɑː mp] Swamp 沼 泽 [ ˈ h ɑː lo ʊ ] Hollow 空 洞 的 [ ˈ beri ɪ ŋ ] burying 埋 葬 - - - [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 [mo ʊ st] most 最 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɔː l] all 全 部 害 怕 某 些东 西 —— 最 害 怕 的 是 古 老 的 沼 泽 谷 墓 地 。 [ ˈ nev ə r] Never 绝 不 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ drægd] dragged 拖 拽 [n ɪ r] near 靠 近 [ðer; ð ə r] there 那 里 [s ɪ ns] since 自 从 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ br ʌ ð ə r] brother 兄 弟 — — — [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [w ʌ n] one 一 — — — [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [le ɪ d] laid 铺 设 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 自 从 她 的 哥哥和 另 一个 哥哥 去 世 后 , 她 就 再 也 没 能 靠 近过 那 里 。 [n ɑː t] Not 不 是 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ ˈ w ʌ nd ə r] wonder 想 知 道 , , , [ðo ʊ ] though 尽 管 , , , [ ˈ si ːɪ ŋ ] seeing 看 到 [ð ə ; ði] the 这 [wei] way 方 式 [ ˈ kre ɪ zi] crazy 疯 狂 的 [ ˈ d ʒɑː ni] Johnny 约 翰 尼 [da ʊ ] Dow 道 琼 斯 [rænts] rants 咆 哮 不 过 , 看看 疯 子 约 翰 尼 · 道 ( Johnny Dow ) 的 胡 言 乱 语 , 这 也不 足 为 奇 。 [hi ː ; hi] He 他 [hæ ŋ z] hangs 悬 挂 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ beri ɪ ŋ ] burying 埋 葬 - - - [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 [ ɔː l] all 全 部 [de ɪ ] day 天 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ s ʌ mta ɪ mz] sometimes 有 时 [æt; ə t] at 在 [na ɪ t] night 夜 晚 , , , 他 整 天 都 在 墓 地 附 近 徘徊 , 有 时晚 上也 待 在 那 里 。 [ænd; ə nd] and 和 [kle ɪ mz] claims 索 赔 [hi ː ; hi] he 他 [t ɔː ks] talks 会 谈 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [t ɑː m] Tom 汤 姆 — — — [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 并 声 称 他与 汤 姆 以 及 其 他人交 谈 过 。 [ðen] Then 然 后 [hi ː ; hi] he 他 [ 'ma:t ʃ iz ] marches 游 行 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ so ʊ fi ː z] Sophie's 苏 菲 的 [ha ʊ s] house 房 子 [ænd; ə nd] and 和 [ ʃ a ʊ ts] shouts 喊 叫 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [æt; ə t] at 在 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 — — — [ðæts] that's 那 就 是 [wa ɪ ] why 为什么 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [ki ː p] keep 保 持 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃʌ t ə r] shutters 百 叶 窗 [klo ʊ zd] closed 关 闭 然 后 他 大 步 走 到 索 菲 家 ⻔ 口 , 对 着 她大 喊 大 叫 —— 这 就 是 她 开 始 关 上 百 叶 窗 的 原 因 。 [hi ː ; hi] He 他 [sez] says 说 道 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ s ʌ mwer] somewhere 某 处 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ et] get 得 到 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ s ʌ mta ɪ m] sometime 有 时 他 说 , 总 有 一 天 会 给 她 带 来 好处 。 [ ɔː t] Ought 应 该 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [st ɑː pt] stopped 停 止 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [w ʌ n] one 一 [k ɑ :nt] can't 不 能 [bi ː ; bi] be 是 [tu ː ] too 也 [h ɑː rd] hard 难 的 [ ɑː n] on 在 [p ʊ r] poor 贫 穷 的 [ ˈ d ʒɑː ni] Johnny 约 翰 尼 应 该 制 止 这 种 行 为 , 但 也不 能 对 可 怜 的 约 翰 尼 太 过 苛 责 。 [b ɪˈ sa ɪ dz] Besides 除 了 , , , [ ˈ sti ː v] Steve 史 蒂 夫 [ ˈ b ɑː rb ə r] Barbour 巴 伯 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [hæd; h ə d] had 有 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ əˈ p ɪ nj ə nz] opinions 意 ⻅ 此 外 , 史 蒂 夫 · 巴 伯 一 直 都 有 自 己 的 看 法 。 [ ˈ d ʒɑː ni] Johnny 约 翰 尼 [d ʌ z] does 做 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ t ɔː k ɪ ŋ ] talking 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [tu ː ] two 二 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ vz; ɡ r ɑː vz] graves 坟 墓 约 翰 尼对 着 两 座 坟 墓 说 话 。 [w ʌ n] One 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ɪ z] is 是 [t ɑː m] Tom 汤 姆 [ ˈ spre ɪ gz] Sprague's 斯 普 拉 格 的 其 中之一 是 汤 姆 · 斯 普 拉 格 的 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 , , , [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɑː p ə z ɪ t] opposite 对 面 的 [end] end 结 尾 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ re ɪ vj ɑː rd] graveyard 墓 地 , , , [ ɪ z] is 是 [ðæt] that 那 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ henri] Henry 亨 利 [ ' θ ɔ :ndaik ] Thorndike 桑 代 克 , , , 另 一 座 墓 碑 位 于 墓 园 的 另 一 端 , 是 亨 利 · 桑 代 克 的 墓 碑 。 [hu ː ] who WHO [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ berid] buried 埋 葬 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [se ɪ m] same 相 同 的 [de ɪ ] day 天 同 一 天 下 葬 的 两人 。 [ ˈ henri] Henry 亨 利 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 [ ˈʌ nd ə rte ɪ k ə r] undertaker 殡 仪 员 — — — [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [w ʌ n] one 一 [ ɪ n] in 在 [ma ɪ lz] miles 英 里 — — — [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [la ɪ kt] liked 喜 欢 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [ ˈ st ɪ l ˌ w ɔ t ɝ ] Stillwater 死 水 亨 利 是 村 里 的 殡 仪 员 —— 方 圆 几 英 里 内 唯 一 的 殡 仪 员 —— 而 且他从 来 不 喜 欢 斯 蒂 尔 沃 特 附 近 的 人 。 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ s ɪ ti] city 城 市 [ ˈ felo ʊ ] fellow 同 伴 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ r ʌ tl ə nd] Rutland 拉 特 兰 — — — [b ɪ n] been 到 过 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ k ɑː l ɪ d ʒ ] college 大 学 [ænd; ə nd] and 和 [f ʊ l] full 满 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [b ʊ k] book 书 [ ˈ l ɜ ː rn ɪ ŋ ] learning 学 习 一 位 来 自 拉 特 兰 的 城 市 居 ⺠ —— 上 过 大 学 , 学 识 渊 博 。 [ri ː d] Read 读 [kw ɪ r] queer 酷 儿 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [ ˈ no ʊ b ɑː di] nobody 无 人 [els] else 别 的 [ ˈ ev ə r] ever 曾 经 [h ɜ ː rd] heard 听 到 [ ʌ v; ə v] of 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [m ɪ kst] mixed 混 合 [ ˈ kem ɪ klz] chemicals 化 学 品 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [no ʊ ] no 不 [ ɡʊ d] good 好 的 [ ˈ p ɜ ː rp ə s] purpose 目的 阅 读 一些 别 人 闻 所 未 闻 的 怪 异 事 物 , 以 及 毫 无 意 义 地 混 合 化 学 物 质 。 [ ˈɔː lwe ɪ z] Always 总 是 [ ˈ tra ɪɪ ŋ ] trying 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪ n ˈ vent] invent 发 明 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [nu ː ] new 新 的 — — — [s ʌ m; s ə m] some 一些 [nu ː ] new 新 的 - - - [ ˈ fæ ŋ g ə ld] fangled 时 髦 的 [ ɪ m ˈ b ɑː m ɪ ŋ ] embalming 防 腐 - - - [ ˈ fl u ːɪ d] fl uid 体 液 [ ɔː r] or 或 者 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ fu ː l ɪʃ ] foolish 愚 蠢 [ka ɪ nd] kind 种 类 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ med ɪ s( ə )n] medicine 药 品 总 是 想 发 明 新 东 西 —— 一些 新 奇 的 防 腐 液 或 者 一些 愚 蠢 的 药 物 。 [s ʌ m; s ə m] Some 一些 [fo ʊ ks] folks 各 位 [sed] said 说 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [tra ɪ d] tried 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ d ɑː kt ə r] doctor 医 生 [b ʌ t; b ə t] but 但 [fe ɪ ld] failed 失 败 的 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ st ʌ diz] studies 研 究 [ænd; ə nd] and 和 [t ʊ k] took 采 取 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [nekst] next 下一个 [best] best 最 好 的 [pr əˈ fe ʃ ( ə )n] profession 职 业 有 人 说 他 曾 尝 试 当 医 生 , 但 学 业 失 败 , 于 是 选 择 了 次 优 职 业 。 [ ʌ v; ə v] Of 的 [k ɔː rs] course 课 程 , , , [ðer; ð ə r] there 那 里 ['w ɔ znt] wasn't 不 是 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ ˌʌ nd ə r ˈ te ɪ k ɪ ŋ ] undertaking 承 诺 [tu ː ; t ə ] to 到 [du ː ] do 做 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ple ɪ s] place 地 方 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ˈ st ɪ l ˌ w ɔ t ɝ ] Stillwater 死 水 , , , 当 然 , 像 斯 蒂 尔 沃 特 这 样 的 地 方 也 没 什么 大 事 可 做 。 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ henri] Henry 亨 利 [ ˈ f ɑː rmd] farmed 农 场 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [sa ɪ d] side 边 但 亨 利 还 兼 职 务 农 。 [mi ː n] Mean 意 思 是 , , , 意 思 是 , [ ˈ m ɔː rb ɪ d] morbid 病 态 的 [ ˌ d ɪ sp əˈ z ɪʃ ( ə )n] disposition 处 置 — — — [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ si ː kr ə t] secret 秘 密 [ ˈ dr ɪ ŋ k ə r] drinker 饮 酒 者 [ ɪ f] if 如 果 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [d ʒʌ d ʒ ] judge 法 官 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ empti] empty 空 的 [ ˈ b ɔ tlz] bottles 瓶 子 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ r ʌ b ɪʃ ] rubbish 垃圾 [hi ː p] heap 堆 他 生 性 阴 郁 —— 而 且 如 果 你 能 从他 垃圾 堆 里 的 空 酒 瓶 判 断 出 来 , 他 很 可 能 是 一个 偷偷 喝 酒 的 人 。 [no ʊ ] No 不 [ ˈ w ʌ nd ə r] wonder 想 知 道 [t ɑː m] Tom 汤 姆 [ ˈ spre ɪ g] Sprague 斯 普 拉 格 [heitid] hated 憎 恨 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ blækb ɔ :ld] blackballed 被 列 入 黑 名 单 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [m əˈ s ɑː n ɪ k] Masonic 共 济 会 [l ɑː d ʒ ] lodge 小屋 , , , 难 怪 汤 姆 · 斯 普 拉 格 恨 他 入 ⻣ , 并 将 他 逐 出 了 共 济 会 。 [ænd; ə nd] and 和 [w ɔː rnd] warned 警 告 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ɔː f] o ff 离 开 [wen] when 什么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [tra ɪ d] tried 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [ ʌ p] up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 ['s ә u fi ] Sophie 苏 菲 当 他 试 图 向 索 菲 道 歉 时 , 并 警 告 他不 要 靠 近 。 [ð ə ; ði] The 这 [wei] way 方 式 [hi ː ; hi] he 他 [ ɪ k ˈ sp ɛ r ə m ə nt ə d] experimented 实 验 [ ɑː n] on 在 [ ˈ æn ɪ mlz] animals 动 物 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ əˈɡ enst] against 反 对 [ ˈ ne ɪ t ʃə r] nature 自 然 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ skr ɪ pt ʃə r] Scripture 圣 经 他 进 行 动 物 实 验 的 方 式 违 背 了 自 然 规 律 和 圣 经 教 义 。 [hu ː ] Who WHO [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [f ə r ˈɡ et] forget 忘 记 [ð ə ; ði] the 这 [ste ɪ t] state 状 态 [ðæt] that 那 [ ˈ k ɑː li] collie 柯 利 犬 [d ɔːɡ ] dog 狗 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [fa ʊ nd] found 成 立 [ ɪ n] in 在 , , , 谁 能 忘 记 那 只 柯 利 犬 被 发 现 时 的 惨 状 ? [ ɔː r] or 或 者 [w ʌ t] what 什么 [ ˈ hæp ə nd] happened 发 生 [tu ː ; t ə ] to 到 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [ ə kli ː z] Akeley's 阿 克 利 [kæt] cat 猫 ? ? ? 或 者 , 阿 克 利 老 太太 的 猫 后 来 怎 么 样 了 ? [ðen] Then 然 后 [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mæt ə r] matter 事 情 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ di ː k ə n] Deacon 执 事 [ ˈ l ɛ v ɪ ts] Leavitt's 利 维 特 的 [kæf] calf 小 牛 , , , 然 后 还 有 利 维 特 执 事 的 小 牛犊 的 事 , [wen] when 什么 时 候 [t ɑː m] Tom 汤 姆 [hæd; h ə d] had 有 [led] led 引 领 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [bænd] band 乐 队 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [tu ː ; t ə ] to 到 [d ɪˈ mænd] demand 要 求 [æn; ə n] an 一个 [ əˈ ka ʊ nt ɪ ŋ ] accounting 会 计 当 时 汤 姆 带 领 一 群 村 里 的 男 孩 要 求 清 算 账 目 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ kj ʊ ri ə s] curious 好奇 的 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [kæf] calf 小 牛 [ke ɪ m] came 来 了 [ əˈ la ɪ v] alive 活 [ ˈ æft ə r] after 后 [ ɔː l] all 全 部 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [end] end 结 尾 , , , 奇 怪 的 是 , 小 牛 最 终 还 是 活 了 过 来 。 [ðo ʊ ] though 尽 管 [t ɑː m] Tom 汤 姆 [hæd; h ə d] had 有 [fa ʊ nd] found 成 立 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [æz; ə z] as 作 为 [st ɪ f] sti ff 僵 硬 的 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ po ʊ k ə r] poker 扑 克 不 过 汤 姆 觉 得 它 硬 得 像 根 扑 克 牌 。 [s ʌ m; s ə m] Some 一些 [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [d ʒ o ʊ k] joke 开 玩 笑 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɑː n] on 在 [t ɑː m] Tom 汤 姆 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ' θ ɔ :ndaik ] Thorndike 桑 代 克 [ ˈ pr ɑː b ə bli] probably 大 概 [ θ ɔː t] thought 想 法 [ ˈʌ ð ə rwa ɪ z] otherwise 否 则 , , , 有 人 说 汤 姆 才 是 被 捉 弄 的 对 象 , 但 桑 代 克 可 能 不 这 么 认 为 。 [s ɪ ns] since 自 从 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ɡɔː n] gone 已 消 失 [da ʊ n] down 向 下 [ ˈʌ nd ə r] under 在 下 面 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈɛ n ə mi ː z] enemy's 敌 人 的 [f ɪ st] fi st 拳 头 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ð ə ; ði] the 这 [mis'teik] mistake 错 误 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [d ɪˈ sk ʌ v ə rd] discovered 发 现 因 为 在 他 犯 错 之 前 , 他 就 已 经 倒 在 了 敌 人 的 拳 头 下 。 [t ɑː m] Tom 汤 姆 , , , [ ʌ v; ə v] of 的 [k ɔː rs] course 课 程 , , , [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [hæf] half 一 半 [dr ʌ ŋ k] drunk 醉 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ta ɪ m] time 时 间 当 然 , 汤 姆 当 时 已 经 半 醉 了 。 [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ v ɪʃə s] vicious 恶 毒 [bru ː t] brute 蛮 力 [æt; ə t] at 在 [best] best 最 好 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [kept] kept 保 留 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [p ʊ r] poor 贫 穷 的 [ ˈ s ɪ st ə r] sister 姐姐 [hæf] half 一 半 [ka ʊ d] cowed 胆 怯 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ θ rets] threats 威 胁 他 充其 量 是 个 残 暴 的 恶 棍 , 还 经 常 用 威 胁 吓 唬 他 可 怜 的 妹妹 。 [ðæts] That's 那 就 是 [ ˈ pr ɑː b ə bli] probably 大 概 [wa ɪ ] why 为什么 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ɪ z] is 是 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [f ɪ r] fear 害 怕 - - - ['rækt] racked 架 子 [ ˈ kri ː t ʃə r] creature 生 物 [st ɪ l] still 仍 然 这 大 概 就 是 她 至 今仍 然 如 此 胆 小 的 原 因 吧 。 [ðer; ð ə r] There 那 里 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ð ə ; ði] the 这 [tu ː ] two 二 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðem; ð ə m] them 他 们 , , , 只 有 他 们 两个人 。 [ænd; ə nd] and 和 [t ɑː m] Tom 汤 姆 [w ʊ d] would 会 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [let] let 让 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [li ː v] leave 离 开 [b ɪˈ k ə z, b ɪˈ k ɔː z] because 因 为 [ðæt] that 那 [ment] meant 意 思 是 [ ˈ spl ɪ t ɪ ŋ ] splitting 分 裂 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr ɑː p ə rti] property 财 产 汤 姆 绝 不 会 让 她 离 开 , 因 为 那 意 味 着 分割 财 产 。 [mo ʊ st] Most 最 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɛ lo ʊ z] fellows 伙伴们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [tu ː ] too 也 [ əˈ fre ɪ d] afraid 害 怕 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ʃ a ɪ n] shine 闪 耀 [ ʌ p] up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 ['s ә u fi ] Sophie 苏 菲 — — — [hi ː ; hi] he 他 [st ʊ d] stood 站立 [s ɪ ks] six 六 [ fi ː t] feet 脚 [w ʌ n] one 一 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ st ɑː k ɪ ŋ z] stockings ⻓ 筒 袜 — — — [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ henri] Henry 亨 利 [ ' θ ɔ :ndaik ] Thorndike 桑 代 克 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sla ɪ ] sly 狡 猾 [k ʌ s] cuss 坏 话 [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [we ɪ z] ways 方 式 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ du ːɪ ŋ ] doing 正 在 做 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [b ɪˈ ha ɪ nd] behind 在 后 面 [fo ʊ ks] folk's ⺠ 众 的 [bæks] backs 背 部 大多 数 人 都 太 害 怕 他 , 不 敢 向 索 菲 示 好 —— 他 穿 着 ⻓ 袜 也 有 六 英 尺 一 英 寸 高 —— 但 亨 利 · 桑 代 克 是 个 狡 猾 的 家 伙 , 他 有 办 法 在 别 人 背 后 做 事 。 [hi ː ; hi] He 他 ['w ɔ znt] wasn't 不 是 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ʊ k] look 看 [æt; ə t] at 在 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 ['s ә u fi ] Sophie 苏 菲 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [d ɪ s ˈ k ɜ ː r ɪ d ʒ d] discouraged 灰 心 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ˈ eni] any 任何 他 ⻓ 相 平平 , 但 索 菲 从 未 因 此 而 打 击 他 的 积 极 性 。 [mi ː n] Mean 意 思 是 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʌɡ li] ugly 丑 陋 的 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 , , , 尽 管 他 卑 鄙 丑 陋 , [ ʃ i:d] she'd 棚 [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ɡ læd] glad 高 兴 的 [ ɪ f] if 如 果 [ ˈ enib ɑː di] anybody 任何 人 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [hæv; h ə v] have 有 [fri ː d] freed 自 由 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ br ʌ ð ə r] brother 兄 弟 她多 么 希 望有 人 能 把 她 从 哥哥 身 边 解 救 出 来 。 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [me ɪ ] may 可 能 [n ɑː t] not 不 是 [hæv; h ə v] have 有 [st ɑː pt] stopped 停 止 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ w ʌ nd ə r] wonder 想 知 道 [ha ʊ ] how 如 何 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [ ɡ et] get 得 到 [kl ɪ r] clear 清 除 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ˈ æft ə r] after 后 [hi ː ; hi] he 他 [ ɡɑː t] got 得 到 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [kl ɪ r] clear 清 除 [ ʌ v; ə v] of 的 [t ɑː m] Tom 汤 姆 她 可 能 从 未 想 过 , 在 他 帮 她 摆 脱 汤 姆 之 后 , 她 该 如 何 摆 脱 他 。 [wel] Well 出 色 地 , , , [ðæt] that 那 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [wei] way 方 式 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [st ʊ d] stood 站立 [ ɪ n] in 在 [d ʒ u ː n] June 六 月 [ ʌ v; ə v] of 的 - ' - - 86 - 嗯 , 这 就 是 1986 年 6 月 的 情 况 。 [ ʌ p] Up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ɪ s] this 这 [p ɔɪ nt] point 观 点 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ sp əˌ r ɝ ː z] whisperers 低 语 者 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ la ʊ nd ʒə rz] loungers 躺 椅 [æt; ə t] at 在 [ ˈ p ɛ ks] Peck's 佩 克 的 [st ɔː r] store 店 铺 [ ɑː r; ə r] are 是 [n ɑː t] not 不 是 [so ʊ ] so 所 以 [ ʌ n ˈ ber ə bli] unbearably 难 以 忍 受 [p ɔː r ˈ tent ə s] portentous 不 祥 的 ; ; ; 到 目 前 为 止 , 佩 克 商 店 里 躺 椅 上 的 窃窃 私 语 还 不 至 于 那 么令人 难 以 忍 受 ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [æz; ə z] as 作 为 [ðe ɪ ] they 他 们 [k ə n ˈ t ɪ nju ː ] continue 继续 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ el ɪ m ə nt] element 元 素 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ si ː kr ə t ɪ vn ə s] secretiveness 秘 密 [ænd; ə nd] and 和 [m əˈ la ɪ n] malign 诽谤 [ ˈ ten ʃ ( ə )n] tension 紧 张 [ ɡ r ə uz] grows 生 ⻓ 但 随 着 这 些 行 为 的 持 续 , 秘 密 性 和 恶 意 紧 张 的 因 素 也 随 之 增 加 。 [t ɑː m] Tom 汤 姆 [ ˈ spre ɪ g] Sprague 斯 普 拉 格 , , , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ əˈ p ɪ rz] appears 出 现 , , , [ju ː st] used 用 过 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ o ʊ ] go 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ r ʌ tl ə nd] Rutland 拉 特 兰 [ ɑː n] on 在 [ ˌ p ɪ ri ˈɑː d ɪ k] periodic 周 期 性 [ ˈ spri ː z] sprees 狂 欢 , , , 汤 姆 · 斯 普 拉 格 似 乎 过 去 经 常 周 期 性 地 去 拉 特 兰 郡 游 玩 。 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ æbs ə ns] absences 缺 勤 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [ ˈ henri] Henry 亨 利 [ ˈ θ ɔ rnd ɪ ks] Thorndike's 桑 代 克 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˌɑː p ə r ˈ tu ː n ə tiz] opportunities 机 会 他 的 缺 席 给 了亨 利 · 桑 代 克 绝 佳 的 机 会 。 [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [ ɪ n] in 在 [bæd] bad 坏 的 [ ʃ e ɪ p] shape 形 状 [wen] when 什么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [ ɡɑː t] got 得 到 [bæk] back 后 退 , , , [ænd; ə nd] and 和 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ d ɑː kt ə r] Doctor 医 生 [præt] Pratt 普 拉 特 , , , 他 每次 回 来 身 体 都 不 好 , 老 普 拉 特 医 生 [def] deaf 聋 [ænd; ə nd] and 和 [hæf] half 一 半 [bla ɪ nd] blind 瞎 的 [ðo ʊ ] though 尽 管 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 , , , [ju ː st] used 用 过 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [w ɔː rn] warn 警 告 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [h ɑː rt] heart 心 , , , 虽 然 他 耳聋 眼盲 , 但 过 去 常常 用 来 提 醒 他 注 意 心 脏 状 况 。 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ de ɪ nd ʒə r] danger 危 险 [ ʌ v; ə v] of 的 [d ɪˈ l ɪ ri ə m] delirium 谵 妄 [ ˈ tr ɛ m ə nz] tremens 震 颤 以 及 关 于 震 颤 性 谵 妄 的 危 险 。 [fo ʊ ks] Folks 各 位 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [tel] tell 告 诉 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃ a ʊ t ɪ ŋ ] shouting 喊 叫 [ænd; ə nd] and 和 [ 'k ə :si ŋ ] cursing 咒 骂 [wen] when 什么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ho ʊ m] home 家 [ əˈɡ en] again 再 次 人 们 总 能 从他 回 家 时 的 叫 喊 和咒 骂 声 中 判 断 出 来 。 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [na ɪ n θ ] ninth 第 九 [ ʌ v; ə v] of 的 [d ʒ u ː n] June 六 月 — — — [ ɑː n] on 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ wenzde ɪ ] Wednesday 周 三 , , , 那 是 6 月 9 日 —— 星 期 三 , [ð ə ; ði] the 这 [de ɪ ] day 天 [ ˈ æft ə r] after 后 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ 'd ʒɔʃ w ə ] Joshua 约 书亚 [ ˈ g ʊ d əˌ na ʊ ] Goodenough 足 够好 [ ˈ f ɪ n ɪʃ t] fi nished 完 成 的 [ ˈ b ɪ ld ɪ ŋ ] building 建 筑 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [nu ː ] new 新 的 - - - [ ˈ fæ ŋ g ə ld] fangled 时 髦 的 [ ˈ sa ɪ lo ʊ ] silo 筒 仓 — — — [ðæt] that 那 [t ɑː m] Tom 汤 姆 [ ˈ st ɑː rt ɪ d] started 开 始 [a ʊ t] out 出 去 [ ɑː n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [læst] last 最 后 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ l ɔː ŋ ɡɪ st] longest 最 ⻓ [spri ː ] spree 狂 欢 就 在 年 轻 的 约 书亚 · 古 德 纳 夫 建 造 完 他 那 新 奇 的 筒 仓 的 第 二 天 , 汤 姆 开 始 了他 最 后 一 次 也 是 最 ⻓ 的 一 次 狂 欢 。 [hi ː ; hi] He 他 [ke ɪ m] came 来 了 [bæk] back 后 退 [ð ə ; ði] the 这 [nekst] next 下一个 [ ˈ tu ː zde ɪ ] Tuesday 周 二 [ ˈ m ɔː rn ɪ ŋ ] morning 早 晨 , , , 他于下 周 二 早 上 回 来 了 。 [ænd; ə nd] and 和 [fo ʊ ks] folks 各 位 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [st ɔː r] store 店 铺 [s ɔː ] saw 锯 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ˈ læ ʃɪ ŋ ] lashing 鞭 打 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [be ɪ ] bay 湾 [ ˈ stæli ə n] stallion 骘 [ð ə ; ði] the 这 [wei] way 方 式 [hi ː ; hi] he 他 [d ɪ d] did 做 过 [wen] when 什么 时 候 [ ˈ w ɪ ski] whisky 威 士 忌 酒 [hæd; h ə d] had 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ho ʊ ld] hold 抓 住 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ m; ɪ m] him 他 商 店 里 的 人 看 到 他 像 喝 醉酒 时 那 样 鞭 打 他 的 枣 红 色 种 ⻢ 。 [ðen] Then 然 后 [ðer; ð ə r] there 那 里 [ke ɪ m] came 来 了 [ ʃ a ʊ ts] shouts 喊 叫 [ænd; ə nd] and 和 [ ʃ ri:ks] shrieks 尖 叫 [ænd; ə nd] and 和 [o ʊ ðz] oaths 誓言 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ spre ɪ g] Sprague 斯 普 拉 格 [ha ʊ s] house 房 子 , , , 随 后 , 斯 普 拉 格 家 传 来 喊 叫 声 、 尖 叫 声 和咒 骂 声 。 [ænd; ə nd] and 和 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [ ˈ enib ɑː di] anybody 任何 人 [nu ː ] knew 知 道 ['s ә u fi ] Sophie 苏 菲 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ r ʌ n ɪ ŋ ] running 跑 步 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [tu ː ; t ə ] to 到 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ d ɑː kt ə r] Doctor 医 生 [ ˈ præts] Pratt's 普 拉 特 的 [æt; ə t] at 在 [t ɑː p] top 顶 部 [spi ː d] speed 速 度 大 家 还 没 反 应 过 来 , 索 菲 就 以 最 快 的 速 度 跑 向 了 普 拉 特 老 医 生 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ d ɑː kt ə r] doctor 医 生 [fa ʊ nd] found 成 立 [ ' θ ɔ :ndaik ] Thorndike 桑 代 克 [æt; ə t] at 在 [ ˈ spre ɪ gz] Sprague's 斯 普 拉 格 的 [wen] when 什么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [ ɡɑː t] got 得 到 [ðer; ð ə r] there 那 里 , , , 医 生 到 达 斯 普 拉 格 家 时 , 发 现 桑 代 克 就 在 那 里 。 [ænd; ə nd] and 和 [t ɑː m] Tom 汤 姆 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [bed] bed 床 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ru ː m] room 房 间 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [a ɪ z] eyes 眼睛 [ ˈ ster ɪ ŋ ] staring 凝 视 [ænd; ə nd] and 和 [fo ʊ m] foam 泡 沫 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ma ʊ θ ] mouth 嘴 汤 姆 躺 在 房 间 的 床 上 , 双 眼 空 洞 , 嘴 ⻆ 泛 起 白 沫 。 [o ʊ ld] Old 老 的 [præt] Pratt 普 拉 特 [ ˈ f ʌ mbld] fumbled 笨 手 笨 脚 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ e ɪ v] gave 给 予 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ju ːʒ u ə l] usual 通 常 [tests] tests 测 试 , , , 老 普 拉 特 笨 手 笨 脚 地 做 了些 常 规 测 试 , [ðen] then 然 后 [ ʃʊ k] shook 摇 晃 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 [ ˈ s ɑː l ə mli] solemnly 庄 严 地 [ænd; ə nd] and 和 [to ʊ ld] told 讲 述 ['s ә u fi ] Sophie 苏 菲 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ s ʌ f ə rd] su ff ered 遭 受 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [b ɪˈ ri ː vm ə nt] bereavement 丧亲之 痛 — — — [ðæt] that 那 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ n ɪ r ə st] nearest 最 近 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ d ɪ r ɪ st] dearest 亲 爱 的 [hæd; h ə d] had 有 [pæst] passed 通 过 了 [ θ ru ː ] through 通 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɜ ː rli] pearly 珍珠 般 的 [ ɡ e ɪ ts] gates 大 ⻔ [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ bet ə r] better 更 好 的 [lænd] land 土地 , , , 然 后 他 郑 重 地 摇 了 摇 头 , 告 诉 索 菲 她 遭 受 了 巨 大 的 悲 痛 —— 她 最 亲 近 的 人 已 经 通 过 天 堂 之 ⻔ 去 了 更 好 的 地 方 。 [d ʒʌ st] just 只 是 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ evrib ɑː di; ˈ evrib ʌ di] everybody 大 家 [nu ː ] knew 知 道 [hi ː ; hi] he 他 [w ʊ d] would 会 [ ɪ f] if 如 果 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ d ɪ dnt] didn't 没 有 [let] let 让 [ ʌ p] up 向 上 [ ɑː n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ dr ɪ ŋ k ɪ ŋ ] drinking 喝 正 如大 家 所 知 , 如 果 他不 停 止 酗酒 , 就 会 发 生 这 样 的 事 。 ['s ә u fi ] Sophie 苏 菲 [ka ɪ nd] kind 种 类 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ sn ɪ f ə ld] sni ffl ed 抽 泣 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ la ʊ nd ʒə rz] loungers 躺 椅 [ ˈ w ɪ sp ə r] whisper 耳 语 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ d ɪ dnt] didn't 没 有 [si ː m] seem 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [te ɪ k] take 拿 [ ɑː n] on 在 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 躺 椅 上 的 人 们低 声 说 , 索 菲 抽 泣 了一下 , 但似 乎 并 没 有 表 现 出 太大 的 不 适 。 [ ' θ ɔ :ndaik ] Thorndike 桑 代 克 [ ˈ d ɪ dnt] didn't 没 有 [du ː ] do 做 [ ˈ eni θ ɪ ŋ ] anything 任何 事 物 [b ʌ t; b ə t] but 但 [sma ɪ l] smile 微 笑 — — — [p ə r ˈ hæps] perhaps 也 许 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [a ɪˈ r ɑː n ɪ k] ironic 讽 刺 的 是 [fækt] fact 事 实 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 , , , [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ en ə mi] enemy 敌 人 , , , 桑 代 克 什么也 没 做 , 只 是 笑 了 笑 —— 或 许 是 因 为 讽 刺 的 是 , 他 始 终 是 桑 代 克 的 敌 人 。 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [na ʊ ] now 现 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ ˈ p ɜ ː rs( ə )n] person 人 [hu ː ] who WHO [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [bi ː ; bi] be 是 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ eni] any 任何 [ju ː z] use 使 用 [tu ː ; t ə ] to 到 [ 't ɔ m ə s ] Thomas 托 ⻢ 斯 [ ˈ spre ɪ g] Sprague 斯 普 拉 格 现 在 , 只 有 他 才 能 对 托 ⻢ 斯 · 斯 普 拉 格 有 所 帮 助 。 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈʃ a ʊ t ɪ d] shouted 喊 叫 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [ ɪ n] in 在 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ d ɑː kt ə r] Doctor 医 生 [ ˈ præts] Pratt's 普 拉 特 的 [hæf] half 一 半 - - - [ ɡʊ d] good 好 的 [ ɪ r] ear 耳 朵 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ð ə ; ði] the 这 [ni ː d] need 需 要 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ hæv ɪ ŋ ] having 拥 有 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fju ː n ə r ə l] funeral 葬 礼 [ ˈ ɜ ː rli] early 早 期 的 [ ɑː n] on 在 [ əˈ ka ʊ nt] account 帐 戶 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ t ɑː mz] Tom's 汤 姆 的 [k ə n ˈ d ɪʃ ( ə )n] condition 状 况 他 冲 着 老 普 拉 特 医 生 那 半 聋 的 耳 朵 喊 了些什么 , 说 由 于 汤 姆 的 病 情 , 必 须 尽 早 举 行 葬 礼 。 [dr ʌ ŋ ks] Drunks 醉 汉 [la ɪ k] like 喜 欢 [ðæt] that 那 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [ ˈ da ʊ tf( ə )l] doubtful 疑 [ ˈ s ʌ bd ʒ ekts] subjects 主 题 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ eni] any 任何 [ ˈ ekstr ə ] extra 额 外 的 [d ɪˈ le ɪ ] delay 延 迟 — — — [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ m ɪ rli] merely 仅仅 [ ˈ r ʊ r ə l] rural 乡 村 的 [f əˈ s ɪ l ə tiz] facilities 设 施 — — — [w ʊ d] would 会 [ ɪ n ˈ te ɪ l] entail 包 含 [ ˈ k ɑː ns ɪ kwens ɪ z] consequences 结 果 , , , 像 这 样 的 醉 汉 总 是 让 人 难 以 捉 摸 , 而 且 由 于 当 地 设 施 简 陋 , 任何 额 外 的 延 误 都 会 带 来 后 果 。 [ ˈ v ɪʒ u ə l] visual 视觉 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʌ ð ə rwa ɪ z] otherwise 否 则 , , , [ ˈ h ɑː rdli] hardly 几 乎 [ ə k ˈ sept ə b( ə )l] acceptable 可 接 受 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [d ɪˈ si ː sts] deceased's 死 者 的 [ ˈ l ʌ v ɪ ŋ ] loving 爱 [ ˈ m ɔ :n ə z] mourners 哀 悼 者 无 论 从 视觉 上 还 是 其 他 方 面 来 看 , 这 都 很 难 让 逝 者 亲 友 们 接 受 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ d ɑː kt ə r] doctor 医 生 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ m ʌ t ə d] muttered 低 声 说 道 [ðæt] that 那 [ ˈ t ɑː mz] Tom's 汤 姆 的 [ ˌ ælk əˈ h ɑː l ɪ k] alcoholic 酗酒 者 [k ə 'r ɪ r] career 职 业 [ ɔː t] ought 应 该 [tu ː ; t ə ] to 到 [hæv; h ə v] have 有 [ ɪ m'ba:md] embalmed 防 腐 处 理 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ˈ pr ɪ ti] pretty 漂 亮 的 [wel] well 出 色 地 [ ɪ n] in 在 [æd ˈ væns] advance 进 步 , , , 医 生 曾 低 声 说 道 , 汤 姆 酗酒 成 瘾 , 他 的 尸 体 应 该 早 就 被 防 腐 处 理 得 差 不 多 了 。 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ' θ ɔ :ndaik ] Thorndike 桑 代 克 [ əˈʃʊ rd] assured 保 证 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɑː ntreri] contrary 相 反 , , , [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [se ɪ m] same 相 同 的 [ta ɪ m] time 时 间 [bo ʊ st ɪ ŋ ] boasting 吹 嘘 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [sk ɪ l] skill 技 能 , , , 但 桑 代 克 向 他 保 证 情 况 恰恰 相 反 , 同 时 还 吹 嘘 自 己 的 技 艺 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [su ːˈ p ɪ ri ə r] superior 优 越 的 [ ˈ me θ ə dz] methods 方 法 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [d ɪˈ va ɪ zd] devised 设计 [ θ ru ː ] through 通 过 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɪ k ˈ sper ɪ m ə nts; ɪ k ˈ sper ɪ ments; ɪ k ˈ sper ə m ə nts; ɪ k ˈ sper ə ments] experiments 实 验 以 及 他 通 过 实 验 所 研 制出 的 更 优 越 的 方 法 。 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [ ɪ z] is 是 [h ɪ r] here 这 里 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ hwisp ə z] whispers 低 语 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ la ʊ nd ʒə rz] loungers 躺 椅 [ ɡ ro ʊ ] grow 生 ⻓ [ əˈ kju ː tli] acutely 急性 [d ɪˈ st ɜ ː rb ɪ ŋ ] disturbing 令人不 安 正 是 在 这 里 , 躺 椅 上 的 窃窃 私 语 变 得 格 外 令人不 安 。 [ ʌ p] Up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ɪ s] this 这 [p ɔɪ nt] point 观 点 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ɪ z] is 是 [ ˈ ju ːʒ u ə li; ˈ ju ːʒə li] usually 通 常 [to ʊ ld] told 讲 述 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ ezr ə ] Ezra 以 斯 拉 [ ˈ dævn ˌ p ɔː rt] Davenport ⻓ 椅 , , , [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ lu ː θ ə r] Luther 路 德 [fra ɪ ] Fry 炒 , , , 到 目 前 为 止 , 这 个 故 事 通 常 是 由 埃 兹 拉 · 达 文 波 特 或 卢 瑟 · 弗 莱 讲 述 的 。 [ ɪ f] if 如 果 [ ˈ ezr ə