叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 1 个 章 节 1. 星 空 中 的 骷髅 (skulls In The Stars) 000001 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 星 空 中 的 骷髅 (Skulls in the stars) 第 1/1 ⻚ [sk ʌ lz] SKULLS 头 ⻣ [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [st ɑː rz] STARS 明星 星 空 下 的 骷髅 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ˈ r ɑː b ə rt] ROBERT 罗 伯 特 [i ː ] E E [ ˈ ha ʊə rd] HOWARD 霍 华 德 作 者 : 罗 伯 特 ·E· 霍 华 德 [hi ː ; hi] He 他 [to ʊ ld] told 讲 述 [ha ʊ ] how 如 何 [ ˈ m ɜ :d əə z] murderers 杀 人 犯 [w ɔː k] walk 走 [ð ə ; ði] the 这 [ ɜ ː r θ ] earth 地 球 他 讲 述 了 杀 人 犯 如 何 在 世 间 游 荡 。 [b ɪˈ ni ː θ ] Beneath 下 面 [ð ə ; ði] the 这 [k ɜ ː rs] curse 诅 咒 [ ʌ v; ə v] of 的 [ke ɪ n] Cain 该 隐 , , , 在 凯 恩 的 诅 咒 之下 , [w ɪ ð; w ɪ θ ] With 和 [ ˈ kr ɪ mz( ə )n] crimson 赤 红 [kla ʊ dz] clouds 云 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 他 们 眼 前 笼 罩 着 绯 红 的 乌云 [ænd; ə nd] And 和 [ fl e ɪ mz] fl ames 火 焰 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [bre ɪ n] brain 脑 : : : 他 们 脑 中 仿佛 燃 起 了 火 焰 : [f ɔː r; f ə r] For 为了 [bl ʌ d] blood 血 [hæz; h ə z] has 有 [left] left 左 边 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [so ʊ lz] souls 灵 魂 因 为 鲜 血 已 烙 印 在 他 们 的 灵 魂 上 。 [ ɪ ts] Its 它 是 [ ˌ ev ə r ˈ læst ɪ ŋ ] everlasting 永 恒 [ste ɪ n] stain 弄 脏 它 留 下 的 永 久 污 点 。 — — — [h ʊ d] Hood 兜 帽 - 兜 帽 [ [ [ [-] Transcriber's 转 录 员 的 [no ʊ t] Note 笔 记 : : : [ð ɪ s] This 这 [ ˈ i ː tekst] etext 电 子 文 本 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [pr əˈ du ː st] produced 生 产 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ 转 录 者 注 : 本 电 子 文 本 由 ...... 生 成 [w ɪ rd] Weird 诡 异 的 [te ɪ lz; ˈ te ɪˌ liz] Tales 故 事 [ ˈ d ʒ ænjueri] January 一 月 - 1929 - 《 怪 异 故 事 》 1929 年 1 月 。 [ ɪ k ˈ stens ɪ v] Extensive 广 泛 的 [ ˈ ri ː s ɜ ː rt ʃ ] research 研 究 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [ ʌ n ˈ k ʌ v ə r] uncover 揭 露 [ ˈ eni] any 任何 [ ˈ ev ɪ d ə ns] evidence 证 据 [ðæt] that 那 广 泛 的 研 究 并 未 发 现 任何 证 据 表 明 [ð ə ; ði] the 这 [ju ː ] U U [es] S S [ ˈ k ɑː pira ɪ t] copyright 版 权 [ ɑː n] on 在 [ð ɪ s] this 这 [ ˌ p ʌ bl ɪˈ ke ɪʃ ( ə )n] publication 发 布 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [r ɪˈ nu ː d] renewed 更 新 ] ] ] 该 出 版物 的 美 国 版 权 已 续 期 。 " " " [ əˈ kr ɔː s] Across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [fen] fen 分 [ ˈ sa ʊ nd ɪ d] sounded 听 起 来 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ɪ ŋ ɡ ( ə )l] single 单 身 的 [ ʃ ri ː k] shriek 尖 叫 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ ter ə b( ə )l] terrible 糟糕 的 [ ˈ læft ə r] laughter 笑 声 “ 沼 泽 地 上 响 起 一 声 凄 厉 的 笑 声 。 ” " " " [ðer; ð ə r] There 那 里 [ ɑː r; ə r] are 是 [tu ː ] two 二 [ro ʊ dz] roads 道 路 [tu ː ; t ə ] to 到 - Torkertown - 通 往 托 克 镇 有 两 条 路 。 [w ʌ n] One 一 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃɔː rt ə r] shorter 较 短 [ænd; ə nd] and 和 [m ɔː r] more 更 多 的 [d əˈ rekt] direct 直 接 的 [ru ː t] route 路 线 , , , [li ː dz] leads 线 索 [ əˈ kr ɔː s] across 穿 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ bær ə n] barren 荒 芜 [ ˈʌ pl ə nd] upland 高 地 [m ʊ r] moor 泊 , , , 其 中一 条 路 线 较 短 且 更 直 接 , 但 要 穿 过 一 片 荒 芜 的 高 地 沼 泽 地 。 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɪ z] is 是 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [l ɔː ŋ ɡə r] longer 更 ⻓ , , , 另 一 篇 则 ⻓ 得 多 , ['wa ɪ ndz] winds ⻛ [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ t ɔː rt ʃ u ə s] tortuous 曲 折 [wei] way 方 式 [ ɪ n] in 在 [ænd; ə nd] and 和 [a ʊ t] out 出 去 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ʌ m ə ks] hummocks 小 丘 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ kwæg ˌ ma ɪə z] quagmires 泥 潭 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [sw ɔ mps] swamps 沼 泽 , , , 它 蜿蜒 曲 折 地 穿 梭 于 沼 泽 的 丘 陵 和 泥 潭 之 间 , [ ˈ sk ɜ ː rt ɪ ŋ ] skirting 裙 边 [ð ə ; ði] the 这 [lo ʊ ] low 低 的 [h ɪ lz] hills 丘 陵 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [i ː st] east 东 方 沿 着 东 侧 的 低 矮 山 丘 延 伸 。 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ de ɪ nd ʒə r ə s] dangerous 危 险 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ti ː di ə s] tedious 乏 味 [tre ɪ l] trail 踪 迹 ; ; ; 这 是 一 条 危 险 又 漫 ⻓ 的 徒 步 路 线 ; [so ʊ ] so 所 以 [ ˈ s ɑː l ə m ə n] Solomon 所 罗 ⻔ [kein] Kane 凯 恩 [ ˈ h ɔː lt ɪ d] halted 停 止 [ ɪ n] in 在 [ əˈ me ɪ zm ə nt] amazement 惊 愕 [wen] when 什么 时 候 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ bre θ l ə s] breathless 喘 不 过 气 [ju ː θ ] youth ⻘ 年 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [d ʒʌ st] just 只 是 [left] left 左 边 , , , 于 是 , 所 罗 ⻔ · 凯 恩惊 讶 地 停 下了 脚 步 , 因 为他 刚刚 离 开 的 村 庄 里 , 一个 气 喘 吁吁 的 年 轻 人 正 看着 他 。 [ ˌ o ʊ v ə r ˈ t ʊ k] overtook 超越 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ m ˈ pl ɔ :d] implored 恳 求 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ g ɑː dz] God's 神 的 [se ɪ k] sake 清 酒 [tu ː ; t ə ] to 到 [te ɪ k] take 拿 [ð ə ; ði] the 这 [sw ɑː mp] swamp 沼 泽 [ro ʊ d] road 路 他 追 上他 , 恳 求 他 看 在 上 帝 的 份 上 走 沼 泽 路 。 " " " [ð ə ; ði] The 这 [sw ɑː mp] swamp 沼 泽 [ro ʊ d] road 路 ! ! ! “ 沼 泽 路 ! ” " " " [kein] Kane 凯 恩 [ st ɛə rd ] stared 凝 视 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ ] boy 男生 凯 恩 盯 着 那 个 男 孩 。 [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t ɔː l] tall 高 的 , , , [ ɡɔː nt] gaunt 瘦 削 [mæn] man 男 人 , , , [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ s ɑː l ə m ə n] Solomon 所 罗 ⻔ [kein] Kane 凯 恩 , , , 他 是 个 身 材 高 挑 、 面 容 憔 悴 的 男 人 , 他 就 是 所 罗 ⻔ · 凯 恩 。 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ d ɑː rkli] darkly 黑 暗 [ ˈ pæl ɪ d] pallid 苍 白 [fe ɪ s] face 脸 [ænd; ə nd] and 和 [di ː p] deep 深 的 [ ˈ bru ː d ɪ ŋ ] brooding 沉 思 [a ɪ z] eyes 眼睛 [me ɪ d] made 制 成 [m ɔː r] more 更 多 的 [ ˈ s ɑː mb ə r] somber 忧 郁 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [dræb] drab 单 调 [ ˌ pj ʊ r ɪˈ tæn ɪ k( ə )l] Puritanical 清 教 徒 [ ɡɑː rb] garb 外 衣 [hi ː ; hi] he 他 [ əˈ fekt ɪ d] a ff ected 做 作 的 他 苍 白 黝黑 的 脸 庞 和 深 邃 忧 郁 的 眼 神 , 因 他 那 身 单 调 乏 味 的 清 教 徒式 服 装 而 显 得 更 加 阴 沉 。 " " " [jes] Yes 是 的 , , , [s ɜ ː r] sir 先 生 , , , - ' - [t ɪ z] tis 的 [f ɑː r] far 远 的 [ ˈ se ɪ f ə r] safer 更 安 全 , , , " " " [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ j ʌ ŋ st ə r] youngster ⻘ 少 年 [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [s ə 'praiz] surprized 惊 讶 [ ˌ ekskl əˈ me ɪʃ n] exclamation 感 叹 “ 是 的 , 先 生 , 这 样 安 全 多 了 。 ” 年 轻 人 回 答 了他 惊 讶 的 惊 呼 。 " " " [ðen] Then 然 后 [ð ə ; ði] the 这 [m ʊ r] moor 泊 [ro ʊ d] road 路 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ h ɔː nt ɪ d] haunted 闹 ⻤ 的 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ se ɪ tn] Satan 撒 但 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 , , , “ 那 么 , 那 条 荒 原 路 一 定 是 撒 旦 的 ⻤魂 出 没 的 。 ” [f ɔː r; f ə r] for 为了 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ 'taunzm ə n ] townsmen 镇 ⺠ [w ɔː rnd] warned 警 告 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ əˈɡ enst] against 反 对 [ ˈ træv ɜ ː s ɪ ŋ ] traversing 穿 越 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 " " " 因 为 你们 镇 上 的 人 警 告 我 不 要 走 另 一 边 的 路 。 " " " [b ɪˈ k ə z, b ɪˈ k ɔː z] Because 因 为 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kwæg ˌ ma ɪə z] quagmires 泥 潭 , , , [s ɜ ː r] sir 先 生 , , , [ðæt] that 那 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ma ɪ t] might 可 能 [n ɑː t] not 不 是 [si ː ] see 看 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [d ɑː rk] dark 黑 暗 的 “ 先 生 , 因 为 泥 潭 太大 , 您 在 黑 暗 中 可 能 看 不 ⻅ 。 ” [ju ː ; j ʊ ] You 你 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ bet ə r] better 更 好 的 [r ɪˈ t ɜ ː rn] return 返 回 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 [ænd; ə nd] and 和 [k ə n ˈ t ɪ nju ː ] continue 继续 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ ˈ d ʒ ɜ ː rni] journey 旅 行 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɔː rn ɪ ŋ ] morning 早 晨 , , , [s ɜ ː r] sir 先 生 " " " 先 生 , 您 最 好 返 回 村 里 , 明 天 早 上 再 继续 您 的 旅 程 。 " " " [ ˈ te ɪ k ɪ ŋ ] Taking 采 取 [ð ə ; ði] the 这 [sw ɑː mp] swamp 沼 泽 [ro ʊ d] road 路 ? ? ? " " " “ 走 沼 泽 路 吗 ? ” " " " [jes] Yes 是 的 , , , [s ɜ ː r] sir 先 生 “ 是 的 , 先 生 。 ” " " " [kein] Kane 凯 恩 [ ʃ 'r ʌɡ d] shrugged 耸 了 耸肩 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ' ʃə uld ə z ] shoulders 肩 膀 [ænd; ə nd] and 和 [ ʃʊ k] shook 摇 晃 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 凯 恩 耸 了 耸肩 , 摇 了 摇 头 。 " " " [ð ə ; ði] The 这 [mu ː n] moon 月 亮 [ ˈ ra ɪ z ɪ z] rises 上 升 [ ˈɔː lmo ʊ st] almost 几 乎 [æz; ə z] as 作 为 [su ː n] soon 很快 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ twa ɪ la ɪ t] twilight 暮 [da ɪ z] dies 死 亡 “ 暮 色 消 逝 的 同 时 , 月 亮 几 乎 立 刻 就 升 起 来 了 。 ” [ba ɪ ] By 经 过 [ ɪ ts] its 它 是 [la ɪ t] light 光 [a ɪ ] I 我 [kæn; k ə n] can 能 [ri ː t ʃ ] reach 抵 达 - Torkertown - [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [ ˈ a ʊə rz] hours 小 时 , , , [ əˈ kr ɔː s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [m ʊ r] moor 泊 " " " 借 着 它 的 光 亮 , 几 个 小 时 就 能 穿 过 荒 原 到 达 托 克 镇 。 " " " [s ɜ ː r] Sir 先 生 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ bet ə r] better 更 好 的 [n ɑː t] not 不 是 先 生 , 您 最 好 不 要 这 样 做 。 [no ʊ ] No 不 [w ʌ n] one 一 [ ˈ ev ə r] ever 曾 经 [ ɡ o ʊ z] goes 去 [ðæt] that 那 [wei] way 方 式 从 来 没 有 人 走 那 条 路 。 [ðer; ð ə r] There 那 里 [ ɑː r; ə r] are 是 [no ʊ ] no 不 [ ˈ ha ʊ z ɪ z] houses 房 屋 [æt; ə t] at 在 [ ɔː l] all 全 部 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [m ʊ r] moor 泊 , , , 荒 原 上 根 本 没 有 房 屋 。 [wa ɪ l] while 尽 管 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [sw ɑː mp] swamp 沼 泽 [ðer; ð ə r] there 那 里 [ ɪ z] is 是 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ ezr ə ] Ezra 以 斯 拉 [hu ː ] who WHO [la ɪ vz; l ɪ vz] lives 生 活 [ðer; ð ə r] there 那 里 [ ɔː l] all 全 部 [ əˈ lo ʊ n] alone 独 自 的 [s ɪ ns] since 自 从 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ me ɪ niæk] maniac 疯 子 [ ˈ k ʌ z( ə )n] cousin 表 哥 , , , 沼 泽 地 里 住 着 老 埃 兹 拉 , 他 独 自 一人 住 在 那 里 , 因 为他 那 疯 狂 的 表 弟 ...... [ ˈɡɪ di ə n] Gideon 基 甸 , , , 基 甸 , [ ˈ w ɔ nd ə d] wandered 漫 步 [ ɔː f] o ff 离 开 [ænd; ə nd] and 和 [da ɪ d] died 死 亡 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [sw ɑː mp] swamp 沼 泽 [ænd; ə nd] and 和 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [fa ʊ nd] found 成 立 — — — [ænd; ə nd] and 和 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ ezr ə ] Ezra 以 斯 拉 [ðo ʊ ] though 尽 管 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ma ɪ z ə r] miser 吝 啬 ⻤ [w ʊ d] would 会 [n ɑː t] not 不 是 [r ɪˈ fju ː z] refuse 拒 绝 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ l ɑː d ʒɪ ŋ ] lodging 住 宿 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [d ɪˈ sa ɪ d] decide 决 定 [tu ː ; t ə ] to 到 [st ɑː p] stop 停 止 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [ ˈ m ɔː rn ɪ ŋ ] morning 早 晨 他 走 失 后 死 在 了 沼 泽 里 , 再 也 没 有 人 找 到 他 —— 老 埃 兹 拉 虽 然 是 个 守 财 奴 , 但 如 果 你 决 定 待 到 天 亮 , 他也不 会 拒 绝给 你 提 供住 宿 。 [s ɪ ns] Since 自 从 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [ ɡ o ʊ ] go 去 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ bet ə r] better 更 好 的 [ ɡ o ʊ ] go 去 [ð ə ; ði] the 这 [sw ɑː mp] swamp 沼 泽 [ro ʊ d] road 路 既 然 你 必 须 走 , 最 好 走 沼 泽 路 。 " " " [kein] Kane 凯 恩 [a ɪ d] eyed 眼睛 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ ] boy 男生 [ ˈ p ɪ rs ɪ ŋ li] piercingly 刺 痛 地 凯 恩 目 光 锐 利 地 盯 着 那 个 男 孩 。 [ð ə ; ði] The 这 [læd] lad 小 伙 子 [skw ɜ :md] squirmed 扭 动 着 身 子 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʃʌ f ə ld] shu ffl ed 洗 牌 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ fi ː t] feet 脚 那 男 孩 扭 动 着 身 子 , 挪 动 着 双 脚 。 " " " [s ɪ ns] Since 自 从 [ð ɪ s] this 这 [m ʊ r] moor 泊 [ro ʊ d] road 路 [ ɪ z] is 是 [so ʊ ] so 所 以 [ ˈ da ʊə r] dour 阴 沉 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ we ɪˌ fe ə r ə z] wayfarers 旅 行 者 , , , " " " [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pj ʊ r ɪ t ə n] Puritan 清 教 徒 , , , “ 这 条 荒 原 路 对 行 人 来 说 实 在 太 难 走 了 , ” 清 教 徒 说 道 。 " " " [wa ɪ ] why 为什么 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ɝ z] villagers 村 ⺠ 们 [tel] tell 告 诉 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ð ə ; ði] the 这 [ho ʊ l] whole 所 有 的 [te ɪ l] tale 故 事 , , , [ ɪ n ˈ sted] instead 反 而 [ ʌ v; ə v] of 的 [ve ɪɡ ] vague 模 糊 的 [ma ʊ ð ɪ ŋ z] mouthings 口 型 ? ? ? " " " “ 为什么 村 ⺠ 们 不 把 事 情 全 盘 托 出 , 而 只 是 含 糊 其 辞 地 告 诉 我 ? ” " " " [men] Men 男 人 [la ɪ k] like 喜 欢 [n ɑː t] not 不 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [t ɔː k] talk 讲话 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [s ɜ ː r] sir 先 生 先 生 , 男 人 们 都 不 喜 欢 谈 论 这 件 事 。 [wi ː ; wi] We 我 们 [ho ʊ pt] hoped 希 望 [ðæt] that 那 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [w ʊ d] would 会 [te ɪ k] take 拿 [ð ə ; ði] the 这 [sw ɑː mp] swamp 沼 泽 [ro ʊ d] road 路 [ ˈ æft ə r] after 后 [ð ə ; ði] the 这 [men] men 男 人 [ ə d ˈ va ɪ zd] advised 建 议 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [tu ː ; t ə ] to 到 , , , 我 们 希 望 你 能 听 从 那 些人 的 建 议 , 走 沼 泽 路 。 [b ʌ t; b ə t] but 但 [wen] when 什么 时 候 [wi ː ; wi] we 我 们 [w ɑː t ʃ t] watched 观 看 [ænd; ə nd] and 和 [s ɔː ] saw 锯 [ðæt] that 那 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [t ɜ ː rnd] turned 转 向 [n ɑː t] not 不 是 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [f ɔ :ks] forks 叉 子 , , , 但 当 我 们 观 看 , 看 到 你们 没 有 在 岔 路 口 转 向 时 , [ðe ɪ ] they 他 们 [sent] sent 发 送 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [tu ː ; t ə ] to 到 [r ʌ n] run 跑 步 [ ˈ æft ə r] after 后 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ænd; ə nd] and 和 [be ɡ ] beg 求 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ ri ː k ə n ˈ s ɪ d ə r] reconsider 重 新 考 虑 " " " 他 们 派 我 来 追 上 来 , 求 你 重 新 考 虑 。 " " " [ne ɪ m] Name 姓 名 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dev( ə )l] Devil 魔⻤ ! ! ! " " " [ ɪ k ˈ skle ɪ md] exclaimed 惊 呼 [kein] Kane 凯 恩 [ ˈʃɑː rpli] sharply 尖 锐 地 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˌʌ n əˈ k ʌ st ə md] unaccustomed 不习 惯 [o ʊ θ ] oath 誓言 [ ˈʃ o ʊɪ ŋ ] showing 显 示 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˌɪ r ɪˈ te ɪʃ ( ə )n] irritation 刺 激 ; ; ; “ 魔⻤ 的 名 字 ! ” 凯 恩 厉 声 喊 道 , 这 句 不 寻 常 的 咒 骂 表 明 了他 的 恼怒 ; " " " [ð ə ; ði] the 这 [sw ɑː mp] swamp 沼 泽 [ro ʊ d] road 路 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [m ʊ r] moor 泊 [ro ʊ d] road 路 — — — [w ʌ t] what 什么 [ ɪ z] is 是 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ðæt] that 那 [ ˈ θ ret ə nz] threatens 威 胁 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ænd; ə nd] and 和 [wa ɪ ] why 为什么 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [a ɪ ] I 我 [ ɡ o ʊ ] go 去 [ma ɪ lz] miles 英 里 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ma ɪ ] my 我 的 [wei] way 方 式 [ænd; ə nd] and 和 [r ɪ sk] risk ⻛ 险 [ð ə ; ði] the 这 [b ɑːɡ z] bogs 沼 泽 [ænd; ə nd] and 和 [ma ɪə z] mires 沼 泽 ? ? ? " " " “ 沼 泽 路 和 荒 原 路 —— 究竟 是 什么 在 威 胁 我 ? 我 为什么 要 绕 远 路 , 冒 着 陷 入 沼 泽 和 泥 潭 的 ⻛ 险 去 走 这 条 路 ? ” " " " [s ɜ ː r] Sir 先 生 , , , " " " [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ ] boy 男生 , , , [ ˈ dr ɑː p ɪ ŋ ] dropping 下 降 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ dr ɔːɪ ŋ ] drawing 绘 画 [ ˈ klo ʊ z ə r] closer 更 近 , , , “ 先 生 , ” 男 孩 压 低 声 音 , 走 近 些 说 道 。 " " " [wi ː ; wi] we 我 们 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ s ɪ mp( ə )l] simple 简 单 的 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ɝ z] villagers 村 ⺠ 们 [hu ː ] who WHO [la ɪ k] like 喜 欢 [n ɑː t] not 不 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [t ɔː k] talk 讲话 [ ʌ v; ə v] of 的 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [lest] lest 免 得 [fa ʊ l] foul 犯 规 [ ˈ f ɔː rt ʃə n] fortune 财 富 [b ɪˈ f ɔː l] befall 降 临 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 , , , “ 我 们 是 淳 朴 的 村 ⺠ , 不 愿 谈 论 这 些事 , 以 免 厄 运 降 临 到 我 们 身 上 。 ” [b ʌ t; b ə t] but 但 [ð ə ; ði] the 这 [m ʊ r] moor 泊 [ro ʊ d] road 路 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [wei] way 方 式 [ ə 'k ə :st ] accurst 准 确 [ænd; ə nd] and 和 [hæ θ ] hath 有 [n ɑː t] not 不 是 [b ɪ n] been 到 过 [ ˈ træv ə st] traversed 穿 越 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ eni] any 任何 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʌ ntrisa ɪ d] countryside 农 村 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [j ɪ r] year 年 [ ɔː r] or 或 者 [m ɔː r] more 更 多 的 但 是 , 这 条 荒 凉 的 路 是 一 条极 其 荒 凉 的 路 , 一 年 多 来 , 乡 村 里 没 有 人 走 过 。 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [ ɪ z] is 是 [de θ ] death 死 亡 [tu ː ; t ə ] to 到 [w ɔː k] walk 走 [ðo ʊ z] those 那 些 [m ʊə z] moors 沼 泽 地 [ba ɪ ] by 经 过 [na ɪ t] night 夜 晚 , , , 夜 间 行 走 在 那 些 荒 原 上 无 异 于 送 命 。 [æz; ə z] as 作 为 [hæ θ ] hath 有 [b ɪ n] been 到 过 [fa ʊ nd] found 成 立 [ba ɪ ] by 经 过 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [sk ɔː r] score 分 数 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ʌ n ˈ f ɔː rt ʃə n ə t] unfortunates 不 幸 的 正 如 一些不 幸 的 人 所 发 现 的 那 样 。 [s ʌ m; s ə m] Some 一些 [fa ʊ l] foul 犯 规 [ ˈ h ɔː r ə r] horror 恐怖 [h ɔ :nts] haunts 闹 ⻤ 的 地 方 [ð ə ; ði] the 这 [wei] way 方 式 [ænd; ə nd] and 和 [kle ɪ mz] claims 索 赔 [men] men 男 人 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ v ɪ kt ə ms] victims 受 害 者 " " " 某 种 邪 恶 的 恐怖 笼 罩 着 这 条 路 , 夺 走 人 们 的 生 命 。 " " " [so ʊ ] So 所 以 ? ? ? “ 所 以 ? [ænd; ə nd] And 和 [w ʌ t] what 什么 [ ɪ z] is 是 [ð ɪ s] this 这 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [la ɪ k] like 喜 欢 ? ? ? " " " 这 东 西 是 什么 样 的 ? " " " [no ʊ ] No 不 [mæn] man 男 人 [no ʊ z] knows 知 道 没 有 人 知 道 。 [n ʌ n] None 没 有 任何 [hæz; h ə z] has 有 [ ˈ ev ə r] ever 曾 经 [si ː n] seen 已 ⻅ [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ænd; ə nd] and 和 [l ɪ vd] lived 居 住 地 , , , 没 有 人 ⻅ 过 它 还 能 活 着 回 来 。 [b ʌ t; b ə t] but 但 [le ɪ t] late 晚 的 - - - [ ˈ fer ə r] farers 旅 行 者 [hæv; h ə v] have 有 [h ɜ ː rd] heard 听 到 [ ˈ ter ə b( ə )l] terrible 糟糕 的 [ ˈ læft ə r] laughter 笑 声 [f ɑː r] far 远 的 [a ʊ t] out 出 去 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [fen] fen 分 [ænd; ə nd] and 和 [men] men 男 人 [hæv; h ə v] have 有 [h ɜ ː rd] heard 听 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɔː r ɪ d] horrid 可 怕 的 [ ʃ ri:ks] shrieks 尖 叫 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ v ɪ kt ə ms] victims 受 害 者 但 晚 到 的 人 听 到 沼 泽 深 处 传 来 可 怕 的 笑 声 , 人 们 听 到 受 害 者 发 出 的 凄 厉 尖 叫 。 [s ɜ ː r] Sir 先 生 , , , [ ɪ n] in 在 [ ˈ g ɑː dz] God's 神 的 [ne ɪ m] name 姓 名 [r ɪˈ t ɜ ː rn] return 返 回 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 , , , [ðer; ð ə r] there 那 里 [pæs] pass 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [na ɪ t] night 夜 晚 , , , 先 生 , 看 在 上 帝 的 份 上 , 请 返 回 村 子 , 在 那 里 过 夜 。 [ænd; ə nd] and 和 [t əˈ m ɑː ro ʊ ] tomorrow 明 天 [te ɪ k] take 拿 [ð ə ; ði] the 这 [sw ɑː mp] swamp 沼 泽 [tre ɪ l] trail 踪 迹 [tu ː ; t ə ] to 到 - Torkertown - 明 天 走 沼 泽 小 径 去 托 克 镇 。 " " " [f ɑː r] Far 远 的 [bæk] back 后 退 [ ɪ n] in 在 [ ˈ ke ɪ nz] Kane's 凯 恩 的 [ ˈɡ lu ː mi] gloomy 阴 沉 [a ɪ z] eyes 眼睛 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ɪ nt ə l ə nt] scintillant 闪 烁 体 [la ɪ t] light 光 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪˈɡʌ n] begun 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɡ l ɪ m ə r] glimmer 微 光 , , , “ 在 凯 恩 阴 郁 的 眼 神 深 处 , 闪 烁 着 一丝 微 光 。 ” [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ w ɪ t ʃɪ z] witch's 女 巫 的 [t ɔː rt ʃ ] torch 火炬 [gl ɪ nt ɪ ŋ ] glinting 闪闪 发 光 [ ˈʌ nd ə r] under 在 下 面 [ ˈ fæð ə mz] fathoms 英 寻 [ ʌ v; ə v] of 的 [ko ʊ ld] cold 寒 冷 的 [ ɡ re ɪ ] gray 灰 色 的 [a ɪ s] ice 冰 就 像 女 巫 的 火炬 在 深 不 ⻅ 底 的 灰 色 冰 层 下 闪 烁 。 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [bl ʌ d] blood 血 [ ˈ kw ɪ k ə nd] quickened 加 速 他 血 液 沸 腾 了 。 [ ə d ˈ vent ʃə r] Adventure 冒 险 ! ! ! 冒 险 ! [ð ə ; ði] The 这 [l ʊ r] lure 饵 [ ʌ v; ə v] of 的 [la ɪ f] life 生 活 - - - [r ɪ sk] risk ⻛ 险 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ bæt( ə )l] battle 战 斗 ! ! ! 生 命 危 险 和 战 斗 的 诱 惑 ! [ð ə ; ði] The 这 [ θ r ɪ l] thrill 刺 激 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ bre θ te ɪ k ɪ ŋ ] breathtaking 惊 险 , , , [t ʌ t ʃ ] touch 触 碰 - - - [ænd; ə nd] and 和 - - - [ ɡ o ʊ ] go 去 [ ˈ dr ɑː m ə ] drama 戏 剧 ! ! ! 惊 心 动 魄 、 扣 人 心弦 的 戏 剧 性 场 面 ! [n ɑː t] Not 不 是 [ðæt] that 那 [kein] Kane 凯 恩 [ ˈ rek əɡ na ɪ zd] recognized 认 可 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [sen ˈ sei ʃə nz] sensations 感 觉 [æz; ə z] as 作 为 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 凯 恩 并 没 有 意 识 到 自 己 有 这 样 的 感 觉 。 [hi ː ; hi] He 他 [s ɪ n ˈ s ɪ rli] sincerely 真 挚 地 [k ə n ˈ s ɪ d ə rd] considered 经 过 考 虑 的 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [v ɔɪ st] voiced 配 音 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ ri ːə l] real 真 实 的 [ ˈ fi ː l ɪ ŋ z] feelings 情怀 [wen] when 什么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 : : : 他 真 诚 地 认 为 , 他 说 的 那 些 话 表 达 了他 内 心 的 真 实 感 受 : " " " [ði ː z] These 这 些 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [bi ː ; bi] be 是 [di ː dz] deeds 契 约 [ ʌ v; ə v] of 的 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ pa ʊə r] power 力 量 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ i ː v( ə )l] evil 邪 恶 的 “ 这 些 都 是 邪 恶 势力 所 为 。 ” [ð ə ; ði] The 这 [ l ɔ :ds ] lords 领 主 们 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ d ɑː rkn ə s] darkness 黑 暗 [hæv; h ə v] have 有 [le ɪ d] laid 铺 设 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k ɜ ː rs] curse 诅 咒 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʌ ntri] country 国 家 黑 暗 之主 诅 咒 了 这 个 国 家 。 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [str ɔː ŋ ] strong 强 的 [mæn] man 男 人 [ ɪ z] is 是 [ ˈ ni ː d ɪ d] needed 需 要 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ k ɑː mbæt] combat 战 斗 [ ˈ se ɪ tn] Satan 撒 但 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ma ɪ t] might 可 能 我 们 需 要 一个 强 壮 的 人 来 对 抗 撒 旦 及 其 势力 。 [ ˈ ðerf ɔː r] Therefore 所 以 [a ɪ ] I 我 [ ɡ o ʊ ] go 去 , , , [hu ː ] who WHO [hæv; h ə v] have 有 [d ɪˈ fa ɪ d] de fi ed 违 抗 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ˈ meni] many 许 多 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ta ɪ m] time 时 间 " " " 因 此 , 我 这 多 次 违 抗 他 的 人 , 也 要 去 。 " " " [s ɜ ː r] Sir 先 生 , , , " " " [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ ] boy 男生 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 , , , [ðen] then 然 后 [klo ʊ zd] closed 关 闭 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ma ʊ θ ] mouth 嘴 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [s ɔː ] saw 锯 [ð ə ; ði] the 这 [fju ːˈ t ɪ l ə ti] futility 无 用 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈɑː r ɡ jum ə nt] argument 争 论 “ 先 生 , ” 男 孩 开 口 说 道 , 但 随 即 意 识 到 争 辩 毫 无 意 义 , 便 闭 上了 嘴 。 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 , , , " " " [ð ə ; ði] The 这 [k ɔ :psiz] corpses 尸 体 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪ kt ə ms] victims 受 害 者 [ ɑː r; ə r] are 是 [bru ː zd] bruised 瘀 伤 [ænd; ə nd] and 和 [t ɔː rn] torn 撕 裂 , , , [s ɜ ː r] sir 先 生 他 只 是 补 充 道 : “ 先 生 , 遇 难 者 的 尸 体伤 痕 累累 , 破 损 不 堪 。 ” " " " [hi ː ; hi] He 他 [st ʊ d] stood 站立 [ðer; ð ə r] there 那 里 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kr ɔː sro ʊ dz] crossroads 十 字 路 口 , , , [ ˈ sa ɪɪ ŋ ] sighing 叹 息 [r ɪˈɡ retf ə li] regretfully 遗 憾 的 是 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [w ɑː t ʃ t] watched 观 看 [ð ə ; ði] the 这 [t ɔː l] tall 高 的 , , , 他 站 在 十 字 路 口 , 望 着 高 大 的 ...... , 遗 憾 地 叹 了 口 气 。 [ ˈ re ɪ nd ʒ i] rangy 广 袤 的 [ ˈ f ɪɡ j ə r] fi gure 数 字 [ ˈ sw ɪ ŋ ɪ ŋ ] swinging 摇摆 [ ʌ p] up 向 上 [ð ə ; ði] the 这 [ro ʊ d] road 路 [ðæt] that 那 [led] led 引 领 [t ɔː rd] toward 朝 向 [ð ə ; ði] the 这 [m ʊə z] moors 沼 泽 地 一个 身 材 修 ⻓ 的 身 影 沿 着 通 往 荒 原 的 道 路 向 上 走 去 。 [ð ə ; ði] The 这 [s ʌ n] sun 太 阳 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ set ɪ ŋ ] setting 环 境 [æz; ə z] as 作 为 [kein] Kane 凯 恩 [ke ɪ m] came 来 了 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [bra ʊ ] brow 眉 头 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [lo ʊ ] low 低 的 [h ɪ l] hill 爬 坡 道 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [d ɪ 'ba ʊ t ʃ ; -'bu ːʃ ] debouched 出 港 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ pl ə nd] upland 高 地 [fen] fen 分 当 凯 恩 翻 过 延 伸 至 高 地 沼 泽 的 低 矮 山 丘 时 , 太 阳 正 在 落 山 。 [hju ː d ʒ ] Huge 巨 大 的 [ænd; ə nd] and 和 [bl ʌ d] blood 血 - - - [red] red 红 色 的 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [sæ ŋ k] sank 沉没 [da ʊ n] down 向 下 [b ɪˈ ha ɪ nd] behind 在 后 面 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ʌ l ə n] sullen 忧 郁 [h əˈ ra ɪ z( ə )n] horizon 地 平 线 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [m ʊə z] moors 沼 泽 地 , , , 它 巨 大 而 血 红 , 沉 入 荒 原 阴 沉 的 地 平 线 后 方 。 [ ˈ si ː m ɪ ŋ ] seeming 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [t ʌ t ʃ ] touch 触 碰 [ð ə ; ði] the 这 [ræ ŋ k] rank 秩 [ ɡ ræs] grass 草 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ fa ɪə r] fi re 火 ; ; ; 仿佛 用 火 焰 触 碰 了 茂 盛的 野 草 ; [so ʊ ] so 所 以 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ mo ʊ m ə nt] moment 片 刻 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɑː t ʃə r] watcher 观 察 者 [si ː md] seemed 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ɡ e ɪ z ɪ ŋ ] gazing 凝 视 [a ʊ t] out 出 去 [ əˈ kr ɔː s] across 穿 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [si ː ] sea 海 [ ʌ v; ə v] of 的 [bl ʌ d] blood 血 所 以 , 有 一 瞬 间 , 观 察 者 仿佛 凝 视 着 一 片 血 海 。 [ðen] Then 然 后 [ð ə ; ði] the 这 [d ɑː rk] dark 黑 暗 的 [ ˈʃ æ ˌ do ʊ z] shadows 阴 影 [ke ɪ m] came 来 了 [ ˈɡ la ɪ d ɪ ŋ ] gliding 滑 翔 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [i ː st] east 东 方 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ west ə rn] western 西 [ble ɪ z] blaze 火 焰 [ ˈ fe ɪ d ɪ d] faded 褪 色 , , , 随 后 , 黑 暗 的 阴 影 从东 方 滑 翔 而 来 , 西 方 的 火 焰 渐渐 消 失 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ s ɑː l ə m ə n] Solomon 所 罗 ⻔ [kein] Kane 凯 恩 [str ʌ k] struck 击 [a ʊ t] out 出 去 [ ˈ bo ʊ ldli] boldly 大 胆 地 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ æð ə r ɪ ŋ ] gathering 采 集 [ ˈ d ɑː rkn ə s] darkness 黑 暗 所 罗 ⻔ · 凯 恩 在 渐 浓 的 夜 色 中 大 胆 出击 。 [ð ə ; ði] The 这 [ro ʊ d] road 路 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [d ɪ m] dim 暗 淡 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [d ɪ s ˈ ju ː s] disuse 废 弃 [b ʌ t; b ə t] but 但 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ kl ɪ rli] clearly 清 楚 地 [d ɪˈ fa ɪ nd] de fi ned 定 义 道 路 因 ⻓ 期 废 弃 而 光 线 昏暗 , 但 路 迹 清 晰 可 ⻅ 。 [kein] Kane 凯 恩 [went] went 去 [ ˈ sw ɪ ftli] swiftly 迅 速 地 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ wer ə li] warily 谨 慎 地 , , , [s ɔː rd] sword 剑 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ pistlz] pistols 手 枪 [æt; ə t] at 在 [hænd] hand 手 凯 恩 迅 速 而 谨 慎 地 前 进 , 手 中 握 着 剑 和 手 枪 。 [st ɑː rz] Stars 星星 [bli ŋ kt] blinked 眨眼 [a ʊ t] out 出 去 [ænd; ə nd] and 和 [na ɪ t] night 夜 晚 ['wa ɪ ndz] winds ⻛ [ ˈ w ɪ sp ə d] whispered 低 声 说 道 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ræs] grass 草 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ˈ wi ː p ɪ ŋ ] weeping 哭 泣 [ ˈ spekt ə r] specters 幽 灵 繁 星 渐渐 消 失 , 夜 ⻛ 在 草 丛中 低 语 , 如 同 哭 泣 的 幽 灵 。 [ð ə ; ði] The 这 [mu ː n] moon 月 亮 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [ra ɪ z] rise 上 升 , , , [li ː n] lean 倾 斜 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ hæ ɡə rd] haggard 枯 槁 , , , [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sk ʌ l] skull 颅 ⻣ [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ð ə ; ði] the 这 [st ɑː rz] stars 明星 月 亮 开 始 升 起 , 瘦 削 而 憔 悴 , 像 一 颗 骷髅 矗 立 在 群 星 之中 。 [ðen] Then 然 后 [ ˈ s ʌ d( ə )nli] suddenly 突 然 [kein] Kane 凯 恩 [st ɑː pt] stopped 停 止 [ ʃɔː rt] short 短 的 突 然 , 凯 恩 停 了下 来 。 [fr ʌ m; fr ə m] From 从 [ ˈ s ʌ mwer] somewhere 某 处 [ ɪ n] in 在 [fr ʌ nt] front 正 面 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ˈ sa ʊ nd ɪ d] sounded 听 起 来 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [stre ɪ nd ʒ ] strange 奇 怪 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɪ ri] eery 森森 [ ˈ eko ʊ ] echo 回 声 — — — [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [la ɪ k] like 喜 欢 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ eko ʊ ] echo 回 声 他 前 方 某 处 传 来 一 阵 奇 怪 而 诡 异 的 回 声 —— 或 者 说 , 类 似 回 声 的 声 音 。 [ əˈɡ en] Again 再 次 , , , [ð ɪ s] this 这 [ta ɪ m] time 时 间 [ ˈ la ʊ d ə r] louder 更 大声 这 次 声 音 更 大 了 。 [kein] Kane 凯 恩 [ ˈ st ɑː rt ɪ d] started 开 始 [ ˈ f ɔː rw ə rd] forward 向 前 [ əˈɡ en] again 再 次 凯 恩 再 次 向 前 推 进 。 [w ɜ ː r; w ə r] Were 是 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ sens ɪ z] senses 感 官 [di ˈ si:v ɪ ŋ ] deceiving 欺 骗 [h ɪ m; ɪ m] him 他 ? ? ? 难 道 是 他 的 感 觉 欺 骗 了他 ? [no ʊ ] No 不 ! ! ! 不 ! [f ɑː r] Far 远 的 [a ʊ t] out 出 去 , , , [ðer; ð ə r] there 那 里 [pi:ld] pealed 剥 皮 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ w ɪ sp ə r] whisper 耳 语 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ fra ɪ tf( ə )l] frightful 可 怕 [ ˈ læft ə r] laughter 笑 声 远 处 传 来 一 阵 令人 毛 ⻣ 悚 然 的 低 语 笑 声 。 [ænd; ə nd] And 和 [ əˈɡ en] again 再 次 , , , [ ˈ klo ʊ z ə r] closer 更 近 [ð ɪ s] this 这 [ta ɪ m] time 时 间 而 且 这 次 更 接 近 了 。 [no ʊ ] No 不 [ ˈ hju ː m ə n] human 人 类 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [ ˈ ev ə r] ever 曾 经 [læft] laughed 笑 了 [la ɪ k] like 喜 欢 [ðæt] that 那 — — — [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [no ʊ ] no 不 [m ɜ ː r θ ] mirth 欢 笑 [ ɪ n] in 在 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , 没 有 人 会 那 样 笑 —— 那 笑 声 里 没 有 一丝 快 乐 。 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ ˈ he ɪ tr ɪ d] hatred 仇 恨 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ h ɔː r ə r] horror 恐怖 [ænd; ə nd] and 和 [so ʊ l] soul 灵 魂 - - - [dis ˈ tr ɔ i ŋ ] destroying 摧 毁 [ ˈ ter ə r] terror 恐怖 只 有 仇 恨 、 恐惧 和 令人 心 碎 的 惊 骇 。 [kein] Kane 凯 恩 [ ˈ h ɔː lt ɪ d] halted 停 止 凯 恩 停 了下 来 。 [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [n ɑː t] not 不 是 [ əˈ fre ɪ d] afraid 害 怕 的 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sek ə nd] second 第 二 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈɔː lmo ʊ st] almost 几 乎 [ ' ʌ n'n ə :vd ] unnerved 不 安 他 并 不 害 怕 , 但 那 一 瞬 间 他 几 乎 有 些 慌 乱 。 [ðen] Then 然 后 , , , [ ˈ stæb ɪ ŋ ] stabbing 刺 [ θ ru ː ] through 通 过 [ðæt] that 那 [ ˈɔː s ə m] awesome 惊 人 的 [ ˈ læft ə r] laughter 笑 声 , , , [ke ɪ m] came 来 了 [ð ə ; ði] the 这 [sa ʊ nd] sound 声 音 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [skri ː m] scream 尖 叫 [ðæt] that 那 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ʌ n ˈ da ʊ t ɪ dli] undoubtedly 无 疑 [ ˈ hju ː m ə n] human 人 类 然 后 , 在 那 阵 爽 朗 的 笑 声 中 , 传 来 一 声 毫 无 疑 问 是 人 类 的 尖 叫 声 。 [kein] Kane 凯 恩 [ ˈ st ɑː rt ɪ d] started 开 始 [ ˈ f ɔː rw ə rd] forward 向 前 , , , [ ɪ n ˈ kri ː s ɪ ŋ ] increasing 增 加 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɡ e ɪ t] gait 步 态 凯 恩 向 前 迈 步 , 加 快 了 步 伐 。 [hi ː ; hi] He 他 [k ɜ ː rst; ˈ k ɜ ː rs ɪ d] cursed 被 诅 咒 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ lu ː s ɪ v] illusive 虚 幻 [la ɪ ts] lights 灯 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ fl ɪ k ə r ɪ ŋ ] fl ickering 闪 烁 [ ˈʃ æ ˌ do ʊ z] shadows 阴 影 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ve ɪ ld] veiled 含 蓄 [ð ə ; ði] the 这 [m ʊ r] moor 泊 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ra ɪ z ɪ ŋ ] rising 上 升 [mu ː n] moon 月 亮 [ænd; ə nd] and 和 [me ɪ d] made 制 成 [ ˈ ækj ə r ə t] accurate 准 确 的 [sa ɪ t] sight 视 线 [ ɪ m ˈ p ɑː s ə b( ə )l] impossible 不 可 能 的 他 咒 骂 着 升 起 的 月 亮 笼 罩 着 荒 原 上 那 变 幻 莫 测 的 光 线 和 摇 曳 的 阴 影 , 使 人 无 法 看 清 东 西 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ læft ə r] laughter 笑 声 [k ə n ˈ t ɪ nju ː d] continued 持 续 , , , [ ˈɡ ro ʊɪ ŋ ] growing 生 ⻓ [ ˈ la ʊ d ə r] louder 更 大声 , , , [æz; ə z] as 作 为 [d ɪ d] did 做 过 [ð ə ; ði] the 这 [skri ː mz] screams 尖 叫 笑 声 持 续 不 断 , 越 来 越 大 , 尖 叫 声 也 越 来 越 大 。 [ðen] Then 然 后 [ ˈ sa ʊ nd ɪ d] sounded 听 起 来 [ ˈ fe ɪ ntli] faintly 淡淡 的 [ð ə ; ði] the 这 [dr ʌ m] drum 鼓 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ frænt ɪ k] frantic 疯 狂 的 [ ˈ hju ː m ə n] human 人 类 [ fi ː t] feet 脚 随 后 隐隐 传 来 慌 乱 的 脚 步 声 。 [kein] Kane 凯 恩 [bro ʊ k] broke 打 破 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r ʌ n] run 跑 步 凯 恩 开 始 跑 动 。 [s ʌ m; s ə m] Some 一些 [ ˈ hju ː m ə n] human 人 类 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [ ˈ h ʌ nt ɪ d] hunted 猎 杀 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [de θ ] death 死 亡 [a ʊ t] out 出 去 [ðer; ð ə r] there 那 里 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [fen] fen 分 , , , 有 人 在 沼 泽 地 里 被 追 杀 致 死 。 [ænd; ə nd] and 和 [ba ɪ ] by 经 过 [w ʌ t] what 什么 [ ˈ mæn ə r] manner 方 式 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ h ɔː r ə r] horror 恐怖 [ ɡɑː d] God 上 帝 [ əˈ lo ʊ n] alone 独 自 的 [nu ː ] knew 知 道 只 有 上 帝 才 知 道那 究竟 是 怎 样 的 恐怖 。 [ð ə ; ði] The 这 [sa ʊ nd] sound 声 音 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fl a ɪɪ ŋ ] fl ying ⻜ 行 [ fi ː t] feet 脚 [ ˈ h ɔː lt ɪ d] halted 停 止 [ əˈ br ʌ ptli] abruptly 突 然 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ skri ː m ɪ ŋ ] screaming 尖 叫 [ro ʊ z] rose 玫 瑰 [ ʌ n ˈ ber ə bli] unbearably 难 以 忍 受 , , , ⻜ 奔 的 脚 步 声 戛 然 而 止 , 尖 叫 声 却变 得 令人 难 以 忍 受 。 [ ˈ mi ŋ ɡ ld] mingled 混 合 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [sa ʊ ndz] sounds 声 音 [ ʌ n ˈ ne ɪ m ə bl] unnamable 无 法 命名 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ h ɪ di ə s] hideous 可 怕 还 夹 杂 着 其 他一些 难 以 名 状 的 可 怕 声 音 。 [ ˈ ev ɪ d ə ntli] Evidently 显 然 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [ , ə uv ə 'teik ə n ] overtaken 被 超越 , , , [ænd; ə nd] and 和 [kein] Kane 凯 恩 , , , [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ fl e ʃ ] fl esh 肉 [ ˈ kr ɔː l ɪ ŋ ] crawling 爬 行 , , , 显 然 , 那 人 已 被 制 服 , 凯 恩 感 到 一 阵 恶 心 , [ vi ʒ u ə ,laizd ] visualized 可 视 化 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈɡ æstli] ghastly 阴 森 [ fi ː nd] fi end 恶 魔 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɑː rkn ə s] darkness 黑 暗 [ ˈ kra ʊ t ʃɪ ŋ ] crouching 蹲 伏 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [bæk] back 后 退 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ v ɪ kt ɪ m] victim 受 害 者 — — — [ ˈ kra ʊ t ʃɪ ŋ ] crouching 蹲 伏 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ter ɪ ŋ ] tearing 撕 裂 想 象 着 黑 暗 中 某 个 可 怕 的 恶 魔 蹲 在 受 害 者 的 背 上 —— 蹲 伏 着 , 撕 咬 着 。 [ðen] Then 然 后 [ð ə ; ði] the 这 [n ɔɪ z] noise 噪 音 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ter ə b( ə )l] terrible 糟糕 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ʃɔː rt] short 短 的 [ ˈ str ʌɡ ( ə )l] struggle 斗 争 [ke ɪ m] came 来 了 [ ˈ kl ɪ rli] clearly 清 楚 地 [ θ ru ː ] through 通 过 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ b ɪ zm ə l] abysmal 极 其 糟糕 [ ˈ sa ɪ l ə ns] silence 沉 默 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [fen] fen 分 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ʊ tf ɔː l] footfalls 脚 步 声 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [ əˈɡ en] again 再 次 , , , 随 后 , 一 阵 短 暂 而 可 怕 的 搏 斗 声 清 晰 地 划 破 了 沼 泽 地 的 死 寂 , 脚 步 声 再 次 响 起 。 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ 'st ʌ mbli ŋ ] stumbling 踉 跄 [ænd; ə nd] and 和 [ ʌ n ˈ i ː v( ə )n] uneven 不 均 匀 但 步 履 蹒 跚 , 步 履 蹒 跚 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ skri ː m ɪ ŋ ] screaming 尖 叫 [k ə n ˈ t ɪ nju ː d] continued 持 续 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈɡ æsp ɪ ŋ ] gasping 喘 息 [ ˈɡ ɜ ː r ɡ l] gurgle 咕 噜 声 尖 叫 声 仍 在 继续 , 但 夹 杂 着 喘 息 声 。 [ð ə ; ði] The 这 [swet] sweat 汗 [st ʊ d] stood 站立 [ko ʊ ld] cold 寒 冷 的 [ ɑː n] on 在 [ ˈ ke ɪ nz] Kane's 凯 恩 的 [ ˈ f ɔː rhed] forehead 前 额 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ b ɑː di] body 身 体 凯 恩 的 额 头 和 身 上 都 渗 出 了 冰冷 的 汗 珠 。 [ð ɪ s] This 这 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ hi ː p ɪ ŋ ] heaping 堆 积 [ ˈ h ɔː r ə r] horror 恐怖 [ ɑː n] on 在 [ ˈ h ɔː r ə r] horror 恐怖 [ ɪ n] in 在 [æn; ə n] an 一个 [ ɪ n ˈ t ɑː l ə r ə b( ə )l] intolerable 无 法 容 忍 [ ˈ mæn ə r] manner 方 式 这 是 以 令人 无 法 容 忍 的 方 式 , 将 恐怖 叠 加 在 恐怖 之上 。 [ ɡɑː d] God 上 帝 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ mo ʊ m ə nts] moment's 瞬 间 [kl ɪ r] clear 清 除 [la ɪ t] light 光 ! ! ! 上 帝 啊 , 赐 予 我 片 刻 的 光 明 吧 ! [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ fra ɪ tf( ə )l] frightful 可 怕 [ ˈ dr ɑː m ə ] drama 戏 剧 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [i ˈ næktid] enacted 已 颁 布 [w ɪˈ ð ɪ n] within 之 内 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ veri] very 非 常 [ ʃɔː rt] short 短 的 [ ˈ d ɪ st ə ns] distance 距 离 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , 这 场 可 怕 的 悲 剧 就 发 生 在 离 他 很 近 的 地 方 。 [tu ː ; t ə ] to 到 [d ʒʌ d ʒ ] judge 法 官 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [i ː z] ease 舒 适 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ð ə ; ði] the 这 [sa ʊ ndz] sounds 声 音 [ri ː t ʃ t] reached 达 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 从他 轻 易 听 到 声 音 的 程 度 来 看 , 就 足 以 判 断 了 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ hel ɪʃ ] hellish 地 狱 般 的 [hæf] half 一 半 - - - [la ɪ t] light 光 [ve ɪ ld] veiled 含 蓄 [ ɔː l] all 全 部 [ ɪ n] in 在 [ ˈʃɪ ft ɪ ŋ ] shifting 转 变 [ ˈʃ æ ˌ do ʊ z] shadows 阴 影 , , , 但 这 种 阴 森 的 半 明 半 暗 的 光 线 , 将 一 切 都 笼 罩 在 变 幻 莫 测 的 阴 影 之中 。 [so ʊ ] so 所 以 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [m ʊə z] moors 沼 泽 地 [ əˈ p ɪ rd] appeared 出 现 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [he ɪ z] haze 阴 霾 [ ʌ v; ə v] of 的 [bl ɜ ː rd] blurred 模 糊 [ ɪ 'lu: ʒ nz] illusions 幻 觉 , , , 于 是 , 荒 原 看 起 来 就 像 一 片 模 糊 的 幻 影 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ st ʌ nt ɪ d] stunted 发 育 不 良 [tri ː z] trees 树 木 [ænd; ə nd] and 和 [b ʊʃɪ z] bushes 灌 木 丛 [si ː md] seemed 似 乎 [la ɪ k] like 喜 欢 [ 'd ʒ ai ə nts ] giants 巨 人 矮 小 的 树 木 和 灌 木 看 起 来 像 巨 人 。 [kein] Kane 凯 恩 [ ˈʃ a ʊ t ɪ d] shouted 喊 叫 , , , [ ˈ stra ɪ v ɪ ŋ ] striving 努力 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪ n ˈ kri ː s] increase 增 加 [ð ə ; ði] the 这 [spi ː d] speed 速 度 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [æd ˈ væns] advance 进 步 凯 恩 大 喊 一 声 , 努力加 快 前 进 的 速 度 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ʃ ri:ks] shrieks 尖 叫 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌʌ n ˈ no ʊ n] unknown 未 知 [bro ʊ k] broke 打 破 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ h ɪ di ə s] hideous 可 怕 [ ʃ r ɪ l] shrill 尖 锐 [ ˈ skwi ː l ɪ ŋ ] squealing 尖 叫 ; ; ; 未 知 生 物 的 尖 叫 声 变 成 了令人 毛 ⻣ 悚 然 的 尖 锐 嘶 鸣 ; [ əˈɡ en] again 再 次 [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [sa ʊ nd] sound 声 音 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ str ʌɡ ( ə )l] struggle 斗 争 , , , 再 次 传 来 搏 斗 声 , [ænd; ə nd] and 和 [ðen] then 然 后 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃ æ ˌ do ʊ z] shadows 阴 影 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [t ɔː l] tall 高 的 [ ɡ ræs] grass 草 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [ke ɪ m] came 来 了 [ ˈ ri ː l ɪ ŋ ] reeling 卷 轴 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [ðæt] that 那 [hæd; h ə d] had 有 [w ʌ ns] once 一 次 [b ɪ n] been 到 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] man 男 人 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡɔː r] gore 血 块 - - - [ ˈ k ʌ v ə rd] covered 涵 盖 , , , 然 后 , 从 高高 的 草 丛 阴 影 中 , 一个东 西 踉 跄 着 走 了 出 来 —— 一个 曾 经 是 人 的 东 西 —— 一个 浑 身 是 血 的 , [ ˈ fra ɪ tf( ə )l] frightful 可 怕 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [ðæt] that 那 [fel] fell 跌 倒 [æt; ə t] at 在 [ ˈ ke ɪ nz] Kane's 凯 恩 的 [ fi ː t] feet 脚 [ænd; ə nd] and 和 [ra ɪ ðd] writhed 扭 动 [ænd; ə nd] and 和 [' ɡ r ɒ v( ə )l] groveled 卑 躬 屈 膝 [ænd; ə nd] and 和 [re ɪ zd] raised 提 高 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ ter ə b( ə )l] terrible 糟糕 的 [fe ɪ s] face 脸 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ra ɪ z ɪ ŋ ] rising 上 升 [mu ː n] moon 月 亮 , , , 那 可 怕 的 东 西 倒 在 凯 恩 脚 下 , 扭 动 着 身 子 , 匍匐 在地 , 将 它 可 怕 的 脸 庞 对 着 冉冉 升 起 的 月 亮 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ d ʒ ib ə d] gibbered 胡 言 乱 语 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ jæm ə d] yammered 喋喋 不 休 , , , [ænd; ə nd] and 和 [fel] fell 跌 倒 [da ʊ n] down 向 下 [ əˈɡ en] again 再 次 [ænd; ə nd] and 和 [da ɪ d] died 死 亡 [ ɪ n] in 在 [ ɪ ts] its 它 是 [o ʊ n] own 自 己 的 [bl ʌ d] blood 血 它 胡 言 乱 语 , 喋喋 不 休 , 然 后 又 倒 下 , 死 在 了 自 己 的 血 泊 中 。 [ð ə ; ði] The 这 [mu ː n] moon 月 亮 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ʌ p] up 向 上 [na ʊ ] now 现 在 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [la ɪ t] light 光 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ bet ə r] better 更 好 的 月 亮 升 起 来 了 , 光 线 也 更 好 了 。 [kein] Kane 凯 恩 [bent] bent 弯 曲 [ əˈ b ʌ v] above 多 于 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ b ɑː di] body 身 体 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [le ɪ ] lay 躺 [st ɑː rk] stark 斯 塔 克 [ ɪ n] in 在 [ ɪ ts] its 它 是 [ ʌ n ˈ ne ɪ m ə bl] unnamable 无 法 命名 的 [ ˌ mju ː t ɪˈ le ɪʃ n] mutilation 残 害 , , , 凯 恩 弯 下 腰 , 俯 身 看着 那 具 惨 不 忍 睹 、 面 目 全 非 的 尸 体 。 [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈʃʌ d ə d] shuddered 颤 抖 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [rer] rare 稀 有 的 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , 他 打 了个 寒 颤 —— 这 对 他 来 说 很 少 ⻅ 。 [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [si ː n] seen 已 ⻅ [ð ə ; ði] the 这 [di ː dz] deeds 契 约 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ spæn ɪʃ ] Spanish 西 班 牙 语 [ ˌɪ nkw ɪˈ z ɪʃ n] Inquisition 宗 教 裁 判 所 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [w ɪ t ʃ ] witch 巫 婆 - - - [ ˈ faind ə z] fi nders 发 现 者 他 们 曾 亲 眼 目 睹 西 班 牙 宗 教 裁 判 所 和 猎 巫 者 的 暴 行 。 [s ʌ m; s ə m] Some 一些 [ ˈ we ɪ fer ə r] wayfarer 旅 行 者 , , , [hi ː ; hi] he 他 [s əˈ po ʊ zd; s əˈ po ʊ z ɪ d] supposed 据 称 他 心 想 , 大 概 是 个 路 过 的 旅 人 吧 。 [ðen] Then 然 后 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [hænd] hand 手 [ ʌ v; ə v] of 的 [a ɪ s] ice 冰 [ ɑː n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [spa ɪ n] spine 脊 柱 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ əˈ wer] aware 意 识 到 的 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [n ɑː t] not 不 是 [ əˈ lo ʊ n] alone 独 自 的 然 后 , 就 像 脊 背 上 被 冰冷 的 手 掌 击 中一 样 , 他 意 识 到 自 己并 不 孤 单 。 [hi ː ; hi] He 他 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [ ʌ p] up 向 上 , , , [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ko ʊ ld] cold 寒 冷 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 [ ˈ p ɪ rs ɪ ŋ ] piercing 冲 孔 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃ æ ˌ do ʊ z] shadows 阴 影 [wens] whence 何 处 [ð ə ; ði] the 这 [ded] dead 死 的 [mæn] man 男 人 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ stæ ɡə rd] staggered 交 错 他 抬 起 头 , 冰冷 的目 光 穿 透 了 死 者 踉 跄 而 出 的 阴 影 。 [hi ː ; hi] He 他 [s ɔː ] saw 锯 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什么 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [hi ː ; hi] he 他 [nu ː ] knew 知 道 — — — [hi ː ; hi] he 他 [felt] felt 毛毡 — — — [ðæt] that 那 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [a ɪ z] eyes 眼睛 [ ɡ e ɪ v] gave 给 予 [bæk] back 后 退 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ster] stare 盯 , , , 他什么也 没 看 ⻅ , 但 他 知 道 —— 他 感 觉 到 —— 有 其 他 的 眼睛 正 回 望 着 他 。 [ ˈ ter ə b( ə )l] terrible 糟糕 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 [n ɑː t] not 不 是 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 [ ɜ ː r θ ] earth 地 球 可 怕 的 眼睛 , 不 属 于 这 个世 界 。 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ stre ɪ tnd] straightened 拉 直 [ænd; ə nd] and 和 [dru ː ] drew 画 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ p ɪ st( ə )l] pistol 手 枪 , , , [ ˈ we ɪ t ɪ ŋ ] waiting 等 待 他 直 起 身 子 , 拔 出 手 枪 , 静静 等 待 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ mu ː nla ɪ t] moonlight 月 光 [spred] spread 传 播 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [le ɪ k] lake 湖 [ ʌ v; ə v] of 的 [pe ɪ l] pale 苍 白 [bl ʌ d] blood 血 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [m ʊ r] moor 泊 , , , 月 光 像 一 片 苍 白的 血 湖 般 洒 在 荒 原 上 。 [ænd; ə nd] and 和 [tri ː z] trees 树 木 [ænd; ə nd] and 和 [ 'gra:siz ] grasses 草 [t ʊ k] took 采 取 [ ɑː n] on 在 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ pr ɑː p ə r] proper 恰 当 的 [ ˈ sa ɪ z ɪ z] sizes 尺寸 树 木 和 草 木 也 ⻓ 到 了 应 有 的 大 小 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈʃ æ ˌ do ʊ z] shadows 阴 影 [ meltid ] melted 融 化 , , , [ænd; ə nd] and 和 [kein] Kane 凯 恩 [s ɔː ] saw 锯 ! ! ! 阴 影 消 散 了 , 凯 恩 看 到 了 ! [æt; ə t] At 在 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [hi ː ; hi] he 他 [ θ ɔː t] thought 想 法 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈʃ ædo ʊ ] shadow 阴 影 [ ʌ v; ə v] of 的 [m ɪ st] mist 薄 雾 , , , 起 初 他 以 为 那 只 是 一 层 薄 雾 的 影 子 。 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [w ɪ sp] wisp 烟 雾 [ ʌ v; ə v] of 的 [m ʊ r] moor 泊 [f ɑːɡ ] fog 多 雾 路 段 [ðæt] that 那 [ swei ] swayed 摇摆 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [t ɔː l] tall 高 的 [ ɡ ræs] grass 草 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [h ɪ m; ɪ m] him 他 一 缕 沼 泽 薄 雾 在 他 面 前 的 高 草 丛中 摇 曳 。 [hi ː ; hi] He 他 [ ɡ e ɪ zd] gazed 凝 视 他 凝 视 着 。 [m ɔː r] More 更 多 的 [ ɪˈ lu ːʒ ( ə )n] illusion 错 觉 , , , [hi ː ; hi] he 他 [ θ ɔː t] thought 想 法 他 心 想 , 又 是 一 种 幻 觉 。 [ðen] Then 然 后 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [te ɪ k] take 拿 [ ɑː n] on 在 [ ʃ e ɪ p] shape 形 状 , , , [ve ɪɡ ] vague 模 糊 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˌɪ nd ɪˈ st ɪ ŋ kt] indistinct 模 糊 然 后 , 那 东 西 开 始 逐 渐 成 形 , 模 糊 不 清 。 [tu ː ] Two 二 [ ˈ h ɪ di ə s] hideous 可 怕 [a ɪ z] eyes 眼睛 [ fl e ɪ md] fl amed 火 焰 [æt; ə t] at 在 [h ɪ m; ɪ m] him 他 — — — [a ɪ z] eyes 眼睛 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [held] held 握 住 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [st ɑː rk] stark 斯 塔 克 [ ˈ h ɔː r ə r] horror 恐怖 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hæz; h ə z] has 有 [b ɪ n] been 到 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ her ɪ t ɪ d ʒ ] heritage 遗 产 [ ʌ v; ə v] of 的 [mæn] man 男 人 [s ɪ ns] since 自 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɪ rf( ə )l] fearful 可 怕 [d ɑː n] dawn 黎 明 [ ˈ e ɪ d ʒɪ z] ages 年 龄 — — — [a ɪ z] eyes 眼睛 [ ˈ fra ɪ tf( ə )l] frightful 可 怕 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n ˈ se ɪ n] insane 疯 狂 的 , , , 两 只 丑 陋 的 眼睛 怒 视 着 他 —— 那 双 眼睛 里 蕴藏 着 自 人 类 可 怕 的 黎 明时 代 以 来 就 一 直 传 承 下 来 的 所 有 赤 裸裸 的 恐怖 —— 那 双 眼睛 既 可 怕 又 疯 狂 。 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [æn; ə n] an 一个 [ ɪ n ˈ sæn ə ti] insanity 疯 狂 [træn ˈ send ɪ ŋ ] transcending 超越 [ ˈ ɜ ː r θ li] earthly 尘 世 的 [ ɪ n ˈ sæn ə ti] insanity 疯 狂 疯 狂 到 了 超越 尘 世 疯 狂 的 地 步 。 [ð ə ; ði] The 这 [f ɔː rm] form 形式 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ m ɪ sti] misty 蒙蒙 [ænd; ə nd] and 和 [ve ɪɡ ] vague 模 糊 的 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [bre ɪ n] brain 脑 - - - [ ˈʃ æt ə r ɪ ŋ ] shattering 破碎 [ ˈ træv ə sti] travesty 闹 剧 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ hju ː m ə n] human 人 类 [f ɔː rm] form 形式 , , , 那 东 西 的 形 状 模 糊 不 清 , 简 直 是 对 人 类 形 态 的 骇 人 扭 曲 的 亵 渎 。 [la ɪ k] like 喜 欢 , , , [jet] yet 然 而 [ 'h ɔ ridli ] horridly 糟糕 地 [ ˌʌ n ˈ la ɪ k] unlike 与 此 不 同 相 似 , 却又 截 然 不 同 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ɡ ræs] grass 草 [ænd;