叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 3 个 章 节 1. 列 昂 · 托 尔 斯 泰 古 腾 堡 计 划 作 (index Of The Project Gutenberg Works Of ) 000001 2. 列 昂 · 托 尔 斯 泰 古 腾 堡 计 划 作 (index Of The Project Gutenberg Works Of ) 000002 3. 列 昂 · 托 尔 斯 泰 古 腾 堡 计 划 作 (index Of The Project Gutenberg Works Of ) 000003 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 列 昂 · 托 尔 斯 泰 古 腾 堡 计 划 作 (Index of the Project Gutenberg Works of ) 第 1/3 ⻚ [ ˈɪ ndeks] INDEX 指 数 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ pr ɑː d ʒ ekt; pr əˈ d ʒ ekt] PROJECT 项 目 [ ˈɡ u ː t ə nb ɜ ː r ɡ ] GUTENBERG 古 腾 堡 古 腾 堡 计 划 索 引 [w ɜ ː rks] WORKS 作 品 [ ʌ v; ə v] OF 的 作 品 [ 'li: ɔ n ] LEON 莱 昂 [ 't ɔ lst ɔ i ] TOLSTOY 托 尔 斯 泰 列 昂 · 托 尔 斯 泰 ( ( ( - Léof - [en] N N - Tolstoï - ) ) ) ( 列 夫 · 尼 古 拉 · 托 尔 斯 泰 ) [k ə m ˈ pa ɪ ld] Compiled 编 译 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ de ɪ v ɪ d] David 大 卫 ['wid ʒ ә (r)] Widger 威 杰 由 大 卫 · 威 杰 整 理 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 内 容 [kl ɪ k] Click 点 击 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 # # # # # # [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ ˈ meni] many 许 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ta ɪ t ə lz] titles 标 题 [tu ː ; t ə ] to 到 [vju ː ] view 看 法 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɪ ŋ kt] linked 链 接 点 击 许 多 标 题 前 的 ## 即 可 查 看 链 接 。 [ ˈ te ɪ bl] table 桌 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ k ɑː ntents] contents 内 容 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ðæt] that 那 [ ˈ v ɑː lj ə m] volume 体 积 该 卷 的目 录 。 [kl ɪ k] Click 点 击 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ta ɪ t( ə )l] title 标 题 [ ɪ t ˈ self] itself 本 身 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ o ʊ p ə n] open 打 开 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ r ɪ d ʒə n( ə )l] original 原 来 的 [ ˌɑː n ˈ la ɪ n] online 在 线 的 [fa ɪ l] fi le 文 件 点 击 标 题 即 可 打 开 原 始 在 线 文 件 。 # # # # # # [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ f ɔ rd ʒ d] FORGED 锻 造 [ ˈ ku ː p ɑː n] COUPON 优 惠 券 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈʌ ð ə r] OTHERS 其 他 的 ## 伪 造 的 优 惠 券 及 其 他 # # # # # # [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ kr ɔɪ ts ə r] KREUTZER 克 罗 伊 策 [s əˈ n ɑː t ə ] SONATA 奏 鸣 曲 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈʌ ð ə r] OTHERS 其 他 的 克 鲁 采 奏 鸣 曲 及 其 他 作 品 # # # # # # [ ˈ f ɑː ð ə r] FATHER 父 亲 ['s ə :d ʒ i ə s] SERGIUS 塞 尔 吉 乌 斯 塞 尔 吉 乌 斯 神 父 # # # # # # [ ˈ mæst ə r] MASTER 掌握 [ænd; ə nd] AND 和 [mæn] MAN 男 人 ## 主人与人 # # # # # # [ ˈʌ n ə ] ANNA 安 娜 [ ˌ k ɛ r ɛˈ ni ː n ə , k əˈ r ɛ n ɪ n ə ] KARENINA 卡 列 尼 娜 ## 安 娜 · 卡 列 尼 娜 # # # # # # [ ˌ rez əˈ rek ʃ ( ə )n] RESURRECTION 复 活 ## 复 活 # # # # # # [ ˈ t ʃ a ɪ ldh ʊ d] CHILDHOOD 童 年 ## 童 年 # # # # # # [ ˈ b ɔɪ h ʊ d] BOYHOOD 童 年 ## 童 年 # # # # # # [ju ː θ ] YOUTH ⻘ 年 ## ⻘ 年 # # # # # # [w ɔː r] WAR 战 争 [ænd; ə nd] AND 和 [pi ː s] PEACE 和 平 ## 战 争与 和 平 [ ˈ sens ə s] CENSUS 人 口 普 查 [ænd; ə nd] AND 和 [w ʌ t] WHAT 什么 [tu ː ; t ə ] TO 到 [du ː ] DO 做 人 口 普 查 及 应 对 措 施 [ ɑː n] ON 在 [ð ə ; ði] THE 这 [s ɪɡˈ n ɪ f ɪ k ə ns] SIGNIFICANCE 意 义 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ sa ɪə ns] SCIENCE 科 学 [ænd; ə nd] AND 和 [ ɑː rt] ART 艺 术 论 科 学 与 艺 术 的 意 义 # # # # # # [ð ə ; ði] THE 这 ['k ɔ sæk] COSSACKS 哥 萨 克 ## 哥 萨 克 # # # # # # [w ʌ t] WHAT 什么 [men] MEN 男 士 [l ɪ v; la ɪ v] LIVE 居 住 [ba ɪ ] BY 经 过 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈʌ ð ə r] OTHER 其 他 [te ɪ lz; ˈ te ɪˌ liz] TALES 故 事 ## 男 人 赖 以 生 存 的 准 则 及 其 他 故 事 # # # # # # [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ let ə r] LETTER 信 [tu ː ; t ə ] TO 到 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ h ɪ ndu ː ; ˌ h ɪ n ˈ du ː ] HINDU 印 度 教 致 印 度 教 徒 的 一 封 信 # # # # # # [ð ə ; ði] THE 这 [ əˈ we ɪ k ə n ɪ ŋ ] AWAKENING 唤 醒 ## 觉 醒 # # # # # # [ple ɪ z] PLAYS 演 出 , , , [k ə m ˈ pli ː t] COMPLETE 完 全 的 [ ɪˈ d ɪʃ n] EDITION 版 ## 剧 本 , 完 整 版 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ pa ʊə r] POWER 力 量 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ d ɑː rkn ə s] DARKNESS 黑 暗 黑 暗 的 力 量 [b ɪˈ θ ɪ ŋ k] BETHINK 思 考 [j ɔː r ˈ selvz] YOURSELVES 你们 自 己 思 考 你 自 己 [ 't ɔ lst ɔ i ] TOLSTOY 托 尔 斯 泰 [ ɑː n] ON 在 [ ˈʃ e ɪ ksp ɪ r] SHAKESPEARE 莎 士 比 亚 托 尔 斯 泰 论 莎 士 比 亚 # # # # # # [ ˈ feiblz] FABLES 寓 言 [f ɔː r; f ə r] FOR 为了 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] CHILDREN 孩子 们 , , , [ ˈ st ɔː riz] STORIES 故 事 [f ɔː r; f ə r] FOR 为了 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] CHILDREN 孩子 们 ## 儿 童 寓 言 , 儿 童 故 事 [wer] WHERE 在 哪 里 [l ʌ v] LOVE 爱 [ ɪ z] IS 是 [ðer; ð ə r] THERE 那 里 [ ɡɑː d] GOD 上 帝 [ ɪ z] IS 是 [ ˈɔː lso ʊ ] ALSO 还 哪 里 有 爱 , 哪 里 就 有 上 帝 。 # # # # # # [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ r ʌʃ ( ə )n] RUSSIAN 俄 语 [pr əˈ pra ɪə t ə r] PROPRIETOR 业主 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈʌ ð ə r] OTHERS 其 他 的 ## 一 位俄 罗 斯 业主 和 其 他人 [w ʌ t] WHAT 什么 [ ʃ æl; ʃə l] SHALL 将 [wi ː ; wi] WE 我 们 [du ː ] DO 做 我 们 该 怎 么 办 ? [ma ɪ ] MY 我 的 [r ɪˈ l ɪ d ʒə n] RELIGION 宗 教 我 的 宗 教 # # # # # # [ ˈ k ɑː ti ːə ] KATIA 卡 蒂 亚 ## 卡 蒂 亚 # # # # # # [ ˈ d ʒ ɜ ː rn( ə )l] JOURNAL 杂 志 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ li ː o ʊ ] LEO 狮 子 座 [ ˈ t ɑː l ˈ st ɔɪ ] TOLSTOI 托 尔 斯 泰 ( ( ( [ ˈ v ɑː l] VoL 卷 [a ɪ ] I 我 - 1895 - - - - - 1899 - ) ) ) ## 列 夫 · 托 尔 斯 泰 日 记 ( 第 一 卷 , 1895-1899 ) # # # # # # [ si'væst ə p ə ul; ,sev ɑ :s't ɔ :p ɔ lj ə ] SEVASTOPOL 塞 瓦 斯 托 波 尔 塞 瓦 斯 托 波 尔 # # # # # # [ θ ri ː ] THREE 三 [de ɪ z] DAYS 天 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] VILLAGE 村 庄 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈʌ ð ə r] OTHERS 其 他 的 ## 村 里 的 三 天 及 其 他 # # # # # # [ ˈ t ɑː l ˈ st ɔɪ ] TOLSTOI 托 尔 斯 泰 [f ɔː r; f ə r] FOR 为了 [ð ə ; ði] THE 这 [j ʌ ŋ ] YOUNG 年 轻 的 ## 托 尔 斯 泰 ⻘ 少 年 读 物 # # # # # # [ð ə ; ði] THE 这 [ in'veid ə z ] INVADERS 入 侵 者 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈʌ ð ə r] OTHER 其 他 [ ˈ st ɔː riz] STORIES 故 事 ## 入 侵 者 及 其 他 故 事 [ teiblz ] TABLES 表 格 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ v ɑː lj ə mz] VOLUMES 卷 卷 册 目 录 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ f ɔ rd ʒ d] FORGED 锻 造 [ ˈ ku ː p ɑː n] COUPON 优 惠 券 , , , [ænd; ə nd] And 和 [ ˈʌ ð ə r] Other 其 他 [ ˈ st ɔː riz] Stories 故 事 伪 造 的 优 惠 券 及 其 他 故 事 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ li ː o ʊ ] Leo 狮 子 座 [ 't ɔ lst ɔ i ] Tolstoy 托 尔 斯 泰 列 夫 · 托 尔 斯 泰 [ ˈ k ɑː ntents] Contents 内 容 内 容 [ ˌɪ ntr əˈ d ʌ k ʃ ( ə )n] INTRODUCTION 介 绍 介 绍 [l ɪ st] LIST 列 表 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ p ɑː st ʃə m ə s] POSTHUMOUS 死 后 [w ɜ ː rks] WORKS 作 品 遗 作 列 表 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ f ɔ rd ʒ d] FORGED 锻 造 [ ˈ ku ː p ɑː n] COUPON 优 惠 券 伪 造 的 优 惠 券 [p ɑː rt] PART 部 分 [f ɜ ː rst] FIRST 第 一 的 第 一 部 分 [p ɑː rt] PART 部 分 [ ˈ sek ə nd] SECOND 第 二 第 二 部 分 [ ˈ æft ə r] AFTER 后 [ð ə ; ði] THE 这 [dæns] DANCE 舞 蹈 舞 会 之 后 [ ˌɑː li ˈ o ʊʃə ] ALYOSHA 阿 廖 沙 [ð ə ; ði] THE 这 [p ɑː t] POT 锅 阿 廖 沙 · 波 特 [ma ɪ ] MY 我 的 [dri ː m] DREAM 梦 我 的 梦 想 [ðer; ð ə r] THERE 那 里 [ ɑː r; ə r] ARE 是 [no ʊ ] NO 不 [ ˈɡɪ lti] GUILTY 有 罪 的 [ ˈ pi ː p( ə )l] PEOPLE 人 们 没 有 罪 人 [ð ə ; ði] THE 这 [j ʌ ŋ ] YOUNG 年 轻 的 [z ɑː r] TSAR 沙 皇 年 轻 的 沙 皇 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ kr ɔɪ ts ə r] KREUTZER 克 罗 伊 策 [s əˈ n ɑː t ə ] SONATA 奏 鸣 曲 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʌ ð ə r] OTHER 其 他 [ ˈ st ɔː riz] STORIES 故 事 克 鲁 采 奏 鸣 曲 及 其 他 故 事 [ba ɪ ] By 经 过 [ka ʊ nt] Count 数数 [ ˈ li ː o ʊ ] Leo 狮 子 座 [ ˈ t ɑː l ˈ st ɔɪ ] Tolstoi 托 尔 斯 泰 列 夫 · 托 尔 斯 泰 伯 爵 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 内 容 [træns ˈ le ɪ t ə rz] TRANSLATOR'S 译 者 的 [ ˈ pref ə s] PREFACE 前 言 译 者 序 。 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ kr ɔɪ ts ə r] KREUTZER 克 罗 伊 策 [s əˈ n ɑː t ə ] SONATA 奏 鸣 曲 克 鲁 采 奏 鸣 曲 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 第 一 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [i ː ] II 二 第 二 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 第 三 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 第 四 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [vi ː ] V V 第 五 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 第 六 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 第 七 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 第 八 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 第 九 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [eks] X X 第 十 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 第 十 一 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 第 十 二 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 第 十 三 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 第 十 四 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 第 十 五 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 第 十 六 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 第 十 七 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 第 十 八 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 第 十 九 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈ eks ˈ eks] XX xx 第 二 十 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 第 二 十 一 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 第 二 十 二 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXIII 二 十 三 第 二 十 三 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ vi ː ] XXIV 二 十 四 第 二 十 四 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ː ] XXV 25 第 二 十 五 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XXVI 26 第 二 十 六 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVII xxvii 第 二 十 七 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVIII 二 十 八 第 二 十 八 章 [ ˈ les( ə )n] LESSON 课 [ ʌ v; ə v] OF 的 “ “ “ [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ kr ɔɪ ts ə r] KREUTZER 克 罗 伊 策 [s əˈ n ɑː t ə ] SONATA 奏 鸣 曲 《 克 鲁 采 奏 鸣 曲 》 的 课 程 。 ” ” ” [ ˈ a ɪ vn] IVAN 伊 万 [ð ə ; ði] THE 这 [fu ː l] FOOL 傻 子 “ 愚 人 伊 万 。 ” [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 第 一 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [i ː ] II 二 第 二 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 第 三 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 第 四 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [vi ː ] V V 第 五 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 第 六 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 第 七 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 第 八 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 第 九 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [eks] X X 第 十 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 第 十 一 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 第 十 二 章 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [l ɔː st] LOST 丢 失 的 [ ˌɑː p ə r ˈ tu ː n ə ti] OPPORTUNITY 机 会 错 失 良 机 。 “ “ “ - POLIKUSHKA - ; ; ; “ POLIKUSHKA ; ” ” ” [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 “ 第 一 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [i ː ] II 二 第 二 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 第 三 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 第 四 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [vi ː ] V V 第 五 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 第 六 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ kænd( ə )l] CANDLE 蜡 烛 蜡 烛 。 [ ˈ f ɑː ð ə r] FATHER 父 亲 ['s ə :d ʒ i ə s] SERGIUS 塞 尔 吉 乌 斯 塞 尔 吉 乌 斯 神 父 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ li ː o ʊ ] Leo 狮 子 座 [ 't ɔ lst ɔ i ] Tolstoy 托 尔 斯 泰 列 夫 · 托 尔 斯 泰 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 内 容 [a ɪ ] I 我 我 [i ː ] II 二 二 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 三 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 第 四 [vi ː ] V V V [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 六 [ ˈ mæst ə r] MASTER 掌握 [ænd; ə nd] AND 和 [mæn] MAN 男 人 主人与人 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ li ː o ʊ ] Leo 狮 子 座 [ 't ɔ lst ɔ i ] Tolstoy 托 尔 斯 泰 列 夫 · 托 尔 斯 泰 [trænz ˈ le ɪ t ə d, træn ˈ sle ɪ t ɪ d] Translated 翻 译 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ lu ːɪ s] Louise 路 易 丝 [ænd; ə nd] and 和 ['eilm ә (r)] Aylmer 艾 尔 默 [ ˈ m ɔ d] Maude 莫 德 由 路 易 丝 和 艾 尔 默 · 莫 德 翻 译 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 内 容 [a ɪ ] I 我 我 [i ː ] II 二 二 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 三 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 第 四 [vi ː ] V V V [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 六 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 第 七 章 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 第 八 [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 第 九 章 [eks] X X X [ ˈʌ n ə ] ANNA 安 娜 [ ˌ k ɛ r ɛˈ ni ː n ə , k əˈ r ɛ n ɪ n ə ] KARENINA 卡 列 尼 娜 安 娜 · 卡 列 尼 娜 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ li ː o ʊ ] Leo 狮 子 座 [ 't ɔ lst ɔ i ] Tolstoy 托 尔 斯 泰 列 夫 · 托 尔 斯 泰 [trænz ˈ le ɪ t ə d, træn ˈ sle ɪ t ɪ d] Translated 翻 译 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ k ɑː nst ə ns] Constance 康 斯 坦 斯 [ ˈɡɑː rn ɪ t; ˈɡɑː rn ə t] Garnett 石 榴 石 康 斯 坦 斯 · 加 内 特 译 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 内 容 [p ɑː rt] PART 部 分 [w ʌ n] ONE 一 第 一 部 分 [p ɑː rt] PART 部 分 [tu ː ] TWO 二 第 二 部 分 [p ɑː rt] PART 部 分 [ θ ri ː ] THREE 三 第 三 部 分 [p ɑː rt] PART 部 分 [f ɔː r] FOUR 四 第 四 部 分 [p ɑː rt] PART 部 分 [fa ɪ v] FIVE 五 第 五 部 分 [p ɑː rt] PART 部 分 [s ɪ ks] SIX 六 第 六 部 分 [p ɑː rt] PART 部 分 [ ˈ sev( ə )n] SEVEN 七 第 七 部 分 [p ɑː rt] PART 部 分 [e ɪ t] EIGHT 八 第 八 部 分 [ ˌ rez əˈ rek ʃ ( ə )n] RESURRECTION 复 活 复 活 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ li ː o ʊ ] Leo 狮 子 座 [ 't ɔ lst ɔ i ] Tolstoy 托 尔 斯 泰 列 夫 · 托 尔 斯 泰 [trænz ˈ le ɪ t ə d, træn ˈ sle ɪ t ɪ d] Translated 翻 译 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [ ˈ lu ːɪ s] Louise 路 易 丝 [ ˈ m ɔ d] Maude 莫 德 由 路 易 丝 · 莫 德 夫 人 翻 译 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 内 容 [træns ˈ le ɪ t ə rz] TRANSLATOR'S 译 者 的 [ ˈ pref ə s] PREFACE 前 言 译 者 序 [ ˌ rez əˈ rek ʃ ( ə )n] RESURRECTION 复 活 复 活 [b ʊ k] BOOK 书 [a ɪ ] I 我 第 一 卷 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 [ ˈ m ɑː sl ɒ v ə ] MASLOVA ⻢ 斯 洛 娃 [ ɪ n] IN 在 [ ˈ pr ɪ zn] PRISON 监 狱 第 一 章 狱 中 的 ⻢ 斯 洛 娃 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [i ː ] II 二 - MASLOVA'S - [ ˈ ɜ ː rli] EARLY 早 期 的 [la ɪ f] LIFE 生 活 第 二 章 ⻢ 斯 洛 娃 的 早 年 生 活 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 - NEKHLUDOFF - 第 三 章 涅 赫 卢 多夫 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ ˈ m ɪ si] MISSY 米 西 第 四 章 米 西 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [vi ː ] V V [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ d ʒ ɜ ː rm ə n] JURYMEN 陪 审 员 第 五 章 陪 审 员 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ d ʒʌ d ʒɪ z] JUDGES 法 官 第 六 章 法 官 们 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 第 七 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ əˈ f ɪʃ ( ə )lz] OFFICIALS 官 员 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [k ɔː rt] COURT 法 庭 法 院 官 员 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 [ ˈ swer ɪ ŋ ] SWEARING 咒 骂 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ d ʒʊ ri] JURY 陪 审 团 第 八 章 陪 审 团 宣 誓 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 第 九 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ tra ɪə l] TRIAL 审 判 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ priz ə n ə z] PRISONERS 囚 犯 [ ˈ kwest ʃə nd] QUESTIONED 被 质 问 审 判 —— 受 审 的 囚 犯 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [eks] X X [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ tra ɪə l] TRIAL 审 判 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ɪ n ˈ da ɪ tm ə nt] INDICTMENT 起 诉 书 第 十 章 审 判 —— 起 诉 书 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ tra ɪə l] TRIAL 审 判 — — — [ ˈ m ɑː sl ɒ v ə ] MASLOVA ⻢ 斯 洛 娃 [kr ɔː s] CROSS 叉 - - - [ ɪɡˈ zæm ɪ nd] EXAMINED 检 查 第 十 一 章 审 判 —— ⻢ 斯 洛 娃 接 受 交 叉 质 询 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 [twelv] TWELVE 十 二 [ ˈ j ɪ rz] YEARS 年 [b ɪˈ f ɔː r] BEFORE 前 第 十 二 章 十 二 年 前 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 [la ɪ f] LIFE 生 活 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈɑː rmi] ARMY 军 队 第 十 三 章 军 旅 生 涯 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ sek ə nd] SECOND 第 二 [ ˈ mi ː t ɪ ŋ ] MEETING 会 议 [w ɪ ð; w ɪ θ ] WITH 和 [ ˈ m ɑː sl ɒ v ə ] MASLOVA ⻢ 斯 洛 娃 第 十 四 章 与 ⻢ 斯 洛 娃 的 第 二 次 会 面 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 第 十 五 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ ɜ ː rli] EARLY 早 期 的 [mæs] MASS 大 量 的 早 弥 撒 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 第 十 六 章 [ð ə ; ði] THE 这 [f ɜ ː rst] FIRST 第 一 的 [step] STEP 步 第 一 步 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 - NEKHLUDOFF - [ænd; ə nd] AND 和 [k əˈ tu ːʃə ] KATUSHA 喀 秋 莎 第 十 七 章 聂 赫 留 朵 夫 和 卡 秋 莎 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 第 十 八 章 [ ˈ æft ə rw ə rdz] AFTERWARDS 然 后 然 后 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ tra ɪə l] TRIAL 审 判 — — — [r ɪˈ z ʌ mp ʃ ( ə )n] RESUMPTION 恢 复 第 十 九 章 审 判 —— 恢 复 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈ eks ˈ eks] XX xx [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ tra ɪə l] TRIAL 审 判 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ med ɪ k( ə )l] MEDICAL 医 疗 的 [r ɪˈ p ɔː rt] REPORT 报 告 第 二 十 章 审 判 —— 医 疗 报 告 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ tra ɪə l] TRIAL 审 判 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ pr ɑː s ɪ kju ː t ə r] PROSECUTOR 检 察官 [ænd; ə nd] AND 和 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ ædv ə ke ɪ ts] ADVOCATES 倡 导 者 第 二 十 一 章 审 判 —— 检 察官 和 辩 护 律 师 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 第 二 十 二 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ tra ɪə l] TRIAL 审 判 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ s ʌ m ɪ ŋ ] SUMMING 求 和 [ ʌ p] UP 向 上 审 判 —— 总 结 陈 词 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXIII 二 十 三 第 二 十 三 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ tra ɪə l] TRIAL 审 判 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ v ɜ ː rd ɪ kt] VERDICT 判 决 审 判 —— 判 决 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ vi ː ] XXIV 二 十 四 第 二 十 四 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ tra ɪə l] TRIAL 审 判 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ sent ə ns] SENTENCE 句 子 审 判 —— 判 决 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ː ] XXV 25 - NEKHLUDOFF - [k ə n ˈ s ʌ lts] CONSULTS 咨 询 [æn; ə n] AN 一个 [ ˈ ædv ə ke ɪ t] ADVOCATE 提 倡 第 二 十 五 章 涅 赫 卢 多夫 咨 询 律 师 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XXVI 26 第 二 十 六 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ha ʊ s] HOUSE 房 子 [ ʌ v; ə v] OF 的 [k ɔ rt ʃə d ʒɪ n] KORCHAGIN 科 尔 恰 金 科 尔 恰 金 家 族 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVII xxvii 第 二 十 七 章 [ ˈ m ɪ si ː z] MISSY'S 小 姐 的 [ ˈ m ʌ ð ə r] MOTHER 母 亲 米 西 的 母 亲 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVIII 二 十 八 第 二 十 八 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ əˈ we ɪ k ə n ɪ ŋ ] AWAKENING 唤 醒 觉 醒 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈɛ ks] XXIX 二 十 九 [ ˈ m ɑː sl ɒ v ə ] MASLOVA ⻢ 斯 洛 娃 [ ɪ n] IN 在 [ ˈ pr ɪ zn] PRISON 监 狱 第 二 十 九 章 ⻢ 斯 洛 娃 在 狱 中 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ɛ .ks ɛ .ks ɛ ks] XXX XXX 第 三 十 章 [ð ə ; ði] THE 这 [sel] CELL 细 胞 细 胞 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXXI xxxi [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ priz ə n ə z] PRISONERS 囚 犯 第 三 十 一 章 囚 犯 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ tu ː ] XXXII xxxii 第 三 十 二 章 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ pr ɪ zn] PRISON 监 狱 [ ˈ kw ɑː r ə l] QUARREL 争 吵 监 狱 争 吵 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ θ ri ː ] XXXIII xxxiii 第 三 十 三 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ levn] LEAVEN 酵 [æt; ə t] AT 在 [w ɜ ː rk] WORK 工 作 — — — - NEKHLUDOFF'S - [d əˈ mest ɪ k] DOMESTIC 国 内 的 [ ˈ t ʃ e ɪ nd ʒɪ z] CHANGES 变化 酵 母 的 作 用 —— 涅 赫 鲁 多夫 的 家 庭 变 迁 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ f ɔː r] XXXIV 34 第 三 十 四 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ ə b ˈ s ɜ ː rd ə ti] ABSURDITY 荒 谬 [ ʌ v; ə v] OF 的 [l ɔː ] LAW 法 律 — — — [r ɪˈ fl ek ʃ nz] REFLECTIONS 反 思 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ d ʒʊ rim ə n] JURYMAN 陪 审 员 法 律 的 荒 谬 —— 一 位 陪 审 员 的 反 思 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ fa ɪ v] XXXV xxxv [ð ə ; ði] THE 这 [ ˌ pro ʊ kj ʊˈ r ɜ ː r] PROCUREUR 检 察官 — — — - NEKHLUDOFF - [ri ˈ fju:ziz] REFUSES 拒 绝 [tu ː ; t ə ] TO 到 [s ɜ ː rv] SERVE 服 务 第 三 十 五 章 检 察官 —— 涅 赫 卢 多夫 拒 绝 服 役 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ s ɪ ks] XXXVI xxxvi - NEKHLUDOFF - [ ɪ n ˈ dev ə r] ENDEAVOURS 努力 [tu ː ; t ə ] TO 到 [ ˈ v ɪ z ɪ t] VISIT 访 问 [ ˈ m ɑː sl ɒ v ə ] MASLOVA ⻢ 斯 洛 娃 第 三 十 六 章 聂 赫 留 朵 夫 努力 去 拜 访 玛 斯 洛 娃 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ s ɛ v ə n] XXXVII xxxvii [ ˈ m ɑː sl ɒ v ə ] MASLOVA ⻢ 斯 洛 娃 [ri ˈ k ɔ :lz] RECALLS 召 回 [ð ə ; ði] THE 这 [pæst] PAST 过 去 的 第 三 十 七 章 ⻢ 斯 洛 娃 回 忆往 事 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ e ɪ t] XXXVIII 38 [ ˈ s ʌ nde ɪ ] SUNDAY 星 期 日 [ ɪ n] IN 在 [ ˈ pr ɪ zn] PRISON 监 狱 — — — [pr ɪˈ pe ə r ɪ ŋ ] PREPARING 准 备 [f ɔː r; f ə r] FOR 为了 [mæs] MASS 大 量 的 第 三 十 八 章 狱 中主 日 —— 准 备 弥 撒 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ na ɪ n] XXXIX xxxix [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ pr ɪ zn] PRISON 监 狱 [t ʃ ɜ ː rt ʃ ] CHURCH 教 会 — — — [bla ɪ nd] BLIND 瞎 的 [ ˈ lid ə r] LEADERS 领 导 人 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [bla ɪ nd] BLIND 瞎 的 第 三 十 九 章 监 狱 教 会 —— 盲 人 领 路 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ eks ˈ el] XL XL 第 四 十 章 [ð ə ; ði] THE 这 [h ʌ sks] HUSKS 谷 壳 [ ʌ v; ə v] OF 的 [r ɪˈ l ɪ d ʒə n] RELIGION 宗 教 宗 教 的 空 壳 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈɛ ks ˈɛ l ˈ a ɪ ] XLI xli [ ˈ v ɪ z ɪ t ɪ ŋ ] VISITING 访 问 [de ɪ ] DAY 天 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ menz ] MEN'S 男 士 [w ɔː rd] WARD 病 房 第 四 十 一 章 探 视 日 —— 男病 房 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌɛ l ˈ a ɪˈ a ɪ ] XLII xlii [ ˈ v ɪ z ɪ t ɪ ŋ ] VISITING 访 问 [de ɪ ] DAY 天 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ w ɪ m ə nz] WOMEN'S 女 性 的 [w ɔː rd] WARD 病 房 第 四 十 二 章 探 视 日 —— 女 病 房 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌɛ l ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XLIII 四 十 三 - NEKHLUDOFF - [ ˈ v ɪ z ɪ ts] VISITS 访 问 [ ˈ m ɑː sl ɒ v ə ] MASLOVA ⻢ 斯 洛 娃 第 四 十 三 章 聂 赫 留 朵 夫 拜 访 ⻢ 斯 洛 娃 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌɛ l ˈ a ɪˈ vi ː ] XLIV xliv - MASLOVA'S - [vju ː ] VIEW 看 法 [ ʌ v; ə v] OF 的 [la ɪ f] LIFE 生 活 第 四 十 四 章 ⻢ 斯 洛 娃 的 人 生 观 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌɛ l ˈ vi ː ] XLV xlv - FANARIN - , , , [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ ædv ə ke ɪ t] ADVOCATE 提 倡 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [p əˈ t ɪʃ ( ə )n] PETITION 请 愿 第 四 十 五 章 法 纳 林 , 辩 护 人 —— 请 愿 书 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌɛ l ˈ vi ːˈ a ɪ ] XLVI xlvi 第 四 十 六 章 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ pr ɪ zn] PRISON 监 狱 [ ˈ fl ɑːɡɪ ŋ ] FLOGGING 鞭 笞 监 狱 鞭 刑 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌɛ l ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XLVII xlvii - NEKHLUDOFF - [ əˈɡ en] AGAIN 再 次 [ ˈ v ɪ z ɪ ts] VISITS 访 问 [ ˈ m ɑː sl ɒ v ə ] MASLOVA ⻢ 斯 洛 娃 第 四 十 七 章 聂 赫 留 朵 夫 再 次 拜 访 玛 斯 洛 娃 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌɛ l ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XLVIII xlviii [ ˈ m ɑː sl ɒ v ə ] MASLOVA ⻢ 斯 洛 娃 [ri ˈ fju:ziz] REFUSES 拒 绝 [tu ː ; t ə ] TO 到 [ ˈ mæri] MARRY 结 婚 第 四 十 八 章 ⻢ 斯 洛 娃 拒 绝结 婚 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌɛ l ˈ a ɪˈɛ ks] XLIX xlix 第 四 十 九 章 [ ˈ v ɪ r ə ] VERA 维 拉 - DOUKHOVA - 维 拉 · 杜 霍 娃