叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 10 个 章 节 1. 迪 克 · 切 斯 特 (dick Chester) 000001 2. 迪 克 · 切 斯 特 (dick Chester) 000002 3. 迪 克 · 切 斯 特 (dick Chester) 000003 4. 迪 克 · 切 斯 特 (dick Chester) 000004 5. 迪 克 · 切 斯 特 (dick Chester) 000005 6. 迪 克 · 切 斯 特 (dick Chester) 000006 7. 迪 克 · 切 斯 特 (dick Chester) 000007 8. 迪 克 · 切 斯 特 (dick Chester) 000008 9. 迪 克 · 切 斯 特 (dick Chester) 000009 10. 迪 克 · 切 斯 特 (dick Chester) 000010 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [d ɪ k] DICK 迪 克 [ ˈɑː ns ə z] ANSWERS 答 案 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ ra ʊ ndhed] ROUNDHEAD 圆 头 党 [ ˈ mes ɪ nd ʒə (r)] MESSENGER 信使 [d ɪ k] Dick 迪 克 [ ˈ t ʃ est ə (r)] Chester 切 斯 特 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ st ɔː ri] Story 故 事 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ v( ə )l] Civil ⺠ 用 [w ɔː (r)] War 战 争 [ba ɪ ] BY 经 过 [d ʒ i ː ] G G [ai] I 我 [ ˈ w ɪ θ ə m] WHITHAM 惠 瑟 姆 [ ˈɪ l ə stre ɪ t ɪ d] ILLUSTRATED 插 图 [ba ɪ ] BY 经 过 [p ɔː l] PAUL 保 罗 [ ˈ h ɑː di] HARDY 耐 寒 的 ['blæki] BLACKIE 黑 人 [ænd; ə nd] AND 和 [s ʌ n] SON 儿 子 [ ˈ l ɪ m ɪ t ɪ d] LIMITED 有 限 的 [ ˈ l ʌ nd ə n] LONDON 伦 敦 [ ˈɡ l ɑː z ɡəʊ ] GLASGOW 格 拉 斯 哥 [ænd; ə nd] AND 和 [b ɒ m ˈ be ɪ ] BOMBAY 孟 买 [ ˈ k ɒ ntents] CONTENTS 内 容 [t ʃ æp] CHAP 章 节 [ai] I 我 [d ɪ k] Dick 迪 克 [sw ɪ mz] Swims 游 泳 [ð ə ; ði] the 这 [m əʊ t] Moat 护 城 河 迪 克 · 切 斯 特 (Dick Chester) 第 1/10 ⻚ 迪 克 回 答 圆 颅 党 信使 迪 克 · 切 斯 特 内 战 故 事 经 过 GI 惠 瑟 姆 由 保 罗 · 哈 迪 绘 制 插 图 布 莱 基 父 子 公 司 伦 敦 、 格 拉 斯 哥和 孟 买 内 容 章 一 、 迪 克 游 过 护 城 河 [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 [ ˈ kæpt ɪ n] Captain 队 ⻓ [ ɒ v; ə v] of 的 [dent] Dent 凹 痕 [ θ ri ː ] III 三 、 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ en ə mi] Enemy 敌 人 [æt; ə t] at 在 [dent] Dent 凹 痕 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ð ə ; ði] The 这 [ fl æ ɡ ] Flag 旗 帜 [ ɡəʊ z] goes 去 [da ʊ n] Down 向 下 — — — [ænd; ə nd] and 和 [ ʌ p] Up 向 上 [vi ː ] V V [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 [me ɪ ks] makes 制 作 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ɔː ti] Sortie 出击 [ ˈ s ɪ ks θ ] VI 六 年 级 [d ɪ k] Dick 迪 克 [ænd; ə nd] and 和 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 [dr ɔː ] draw 画 [l ɒ ts] Lots 很 多 [sevn] VII 七 [ ˈɡ a ɪ lz ɪ z] Giles's 吉 尔 斯 的 [ ˈ m ɑː st ə (r)] Master 掌握 [e ɪ t θ ] VIII 八 [d ɪ ks] Dick's 迪 克 的 [ ˌ d ɪ s əˈ p ɪə r ə ns] Disappearance 消 失 [ ɪ ks] IX 第 九 章 二 、 登 特 队 ⻓ 三 、 丹 特 的 敌 人 四 、 旗 帜 降 下 —— 然 后 升 起 V. 吉 尔 斯 发 动 突 袭 六 、 迪 克 和吉 尔 斯 抽 签 七 、 吉 尔 斯 的 师 傅 第 八 章 迪 克 的 失 踪 九 、 [ ˈ m ɑː st ə (r)] Master 掌握 [ ˈ p ɜ ː rv ɪ s] Purvis 珀 维 斯 [telz] tells 讲 述 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [te ɪ l] Tale 故 事 [eks] X X [ð ə ; ði] The 这 [ ɪ n] Inn 客 栈 - - - ['ki ː p ə rz] keeper's 守 ⻔ 员 [b ɔɪ ] Boy 男生 [sa ɪ ; za ɪ ; ksa ɪ ; ɡ za ɪ ] XI 十 一 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ le ɪ di] Lady 女 士 [ ˈ d ɒ r( ə ) θ i] Dorothy 多 萝 西 [b ɪ ŋ ] Byng 宾 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 [d ɪ ks] Dick's 迪 克 的 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 [ ˈ le ɪ di] Lady 女 士 [ ˈ d ɔː r ə θ iz] Dorothy's 多 萝 西 的 [ ˈ st ɔː ri] Story 故 事 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] Coming 未来 [ ɒ v; ə v] of 的 [d ʒɒ n] John 约 翰 [dent] Dent 凹 痕 [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 [d ɪ k] Dick 迪 克 [mi ː ts] Meets 满 足 [de θ ] Death 死 亡 [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 普 维 斯 大 师 讲 了一个 故 事 X. 客 栈 老 板 的 男 孩 十 一 、 多 萝 西 · 宾 夫 人 十 二 、 迪 克 的 表 弟 十 三 、 多 萝 西 夫 人 的 故 事 十 四 、 约 翰 · 登 特 的 到 来 十 五 、 迪 克 遭遇 死 亡 十 六 、 [h ɜ ː (r); h ə (r)] Her 她 [le ɪ di ːʃɪ ps] Ladyship's 夫 人 的 [ ˈ pr ɒ m ɪ s] Promise 承 诺 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 [d ɪ k] Dick 迪 克 [ ɡəʊ z] goes 去 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [help] Help 帮 助 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 [ ɪ n] In 在 [ðe ə (r)] their 他 们 的 [ ˈ mæd ʒ istiz] Majesties 陛 下 - ' - [ ˈ l ɒ d ʒɪ ŋ z] Lodgings 住 宿 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 [ ˈɡ a ɪ lz ɪ z] Giles's 吉 尔 斯 的 [ ˈ m ɑː st ə (r)] Master 掌握 [ əˈɡ en] again 再 次 [ ˈ eks ˈ eks] XX xx [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 [ð ə ; ði] The 这 [end] End 结 尾 [ ɒ v; ə v] of 的 [d ʒɒ n] John 约 翰 [dent] Dent 凹 痕 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 [d ɪ ks] Dick's 迪 克 的 [r ɪˈ t ɜ ː n] Return 返 回 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXIII 二 十 三 夫 人 的 承 诺 十 七 、 迪 克 去 寻 求 帮 助 十 八 、 在国 王 陛 下 的 寝宫 十 九 、 吉 尔 斯 的 师 傅 又 来 了 XX. 吉 尔 斯 二 十 一世 纪 约 翰 · 登 特 的 终结 二 十 二 、 迪 克 的 回 归 二 十 三 、 [h ɜ ː (r); h ə (r)] Her 她 [ ˈ le ɪ di ʃɪ p] Ladyship 夫 人 [ ˈ f ɪ n ɪʃɪ z] Finishes 完 成 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ st ɔː ri] Story 故 事 [ ɪˌ l ʌ s ˈ tre ʃə n] ILLUSTRATIONS 插 图 [d ɪ k] Dick 迪 克 [ ˈɑː ns ə z] answers 答 案 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ra ʊ ndhed] Roundhead 圆 头 党 [ ˈ mes ɪ nd ʒə (r)] Messenger 信使 [ ˈ fr ɑː nt ɪ s] Frontis 前 线 " " " [hi ː ; hi] He 他 [held] held 握 住 [ ʌ p] up 向 上 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [bra ɪ t] bright 明 亮 的 [ ˈɒ bd ʒɪ kt; ə b ˈ d ʒ ekt] object 目的 [ ˈ dæ ŋ g( ə )l ɪ ŋ ; ˈ dæ ŋ gl ɪ ŋ ] dangling 悬 挂 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [s ɪ lk] silk 丝 绸 [str ɪ ŋ ] string 细 绳 " " " [ [ [ [ ˈ m ɪ s ɪ ŋ ] missing 丢 失 的 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [s ɔː s] source 来 源 [b ʊ k] book 书 ] ] ] " " " [me ɪ ] May 可 能 [ai] I 我 [k ʌ m] come 来 [ ɪ n] in 在 , , , [ ˈ mæd ə m] madam 女 士 ? ? ? " " " [hi ː ; hi] he 他 [ ɑ :skt] asked 问 [ [ [ [ ˈ m ɪ s ɪ ŋ ] missing 丢 失 的 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [s ɔː s] source 来 源 [b ʊ k] book 书 ] ] ] [d ɪ k] DICK 迪 克 [ ˈ t ʃ est ə (r)] CHESTER 切 斯 特 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ai] I 我 [d ɪ k] DICK 迪 克 [sw ɪ mz] SWIMS 游 泳 [ð ə ; ði] THE 这 [m əʊ t] MOAT 护 城 河 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ste ɪ blmæn] stableman ⻢ 夫 [hæd; h ə d] had 有 [led] led 引 领 [a ʊ t] out 出 去 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɔː s ɪ z] horses ⻢ 匹 , , , [ð ə ; ði] the 这 [tu ː ] two 二 [ ˈ h ɔː s ɪ z] horses ⻢ 匹 — — — [w ʌ n] one 一 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ stju ːə d] steward 管 家 , , , [ ˈ m ɑː st ə (r)] Master 掌握 [ ˈ p ɜ ː rv ɪ s] Purvis 珀 维 斯 , , , 夫 人 讲 完 了 她 的 故 事 。 插 图 迪 克 回 复 了 圆 颅 党 信使 ...... 弗 朗 蒂 斯 。 他举 起 一个 用 丝 线 悬 挂 着 的 闪 亮 物 体 。 【 原 著 缺 失 】 夫 人 , 我 可 以 进 来 吗 ? 他 问 道 [ 原 文 缺 失 ] 迪 克 · 切 斯 特 第 一 章 迪 克 游 过 护 城 河 ⻢ 夫 吉 尔 斯 牵 出 了两 匹 ⻢ —— 一 匹 是 给 管 家 珀 维 斯 先 生 的 , [w ʌ n] one 一 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ kæpt ɪ n] Captain 队 ⻓ [dent] Dent 凹 痕 , , , — — — [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [st ʊ d] stood 站立 [æt; ə t] at 在 [ðe ə (r)] their 他 们 的 [hedz] heads 头 部 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɑː s( ə )l] castle 城 堡 - - - [j ɑː d] yard 院 子 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈəʊ n ə (r)] owner 所 有 者 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɑː s( ə )l] castle 城 堡 , , , [s ɜ ː (r)] Sir 先 生 [ ˈ red ʒə n ə ld] Reginald 雷 金 纳 德 [ ˈ t ʃ est ə (r)] Chester 切 斯 特 , , , [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ded] dead 死 的 — — — [k ɪ ld] killed 被 杀 [ ɪ n] in 在 [ ˈ bæt( ə )l] battle 战 斗 ; ; ; [ ˈ kæpt ɪ n] Captain 队 ⻓ [dent] Dent 凹 痕 , , , [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ k ʌ z( ə )n] cousin 表 哥 , , , [d ɪ d] did 做 过 [n ɒ t] not 不 是 [ke ə (r)] care 关 心 [tu ː ; t ə ] to 到 [h əʊ ld] hold 抓 住 [dent] Dent 凹 痕 [ ˈ k ɑː s( ə )l] Castle 城 堡 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [k ɪ ŋ ] King 国 王 , , , [ænd; ə nd] and 和 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ li ː v ɪ ŋ ] leaving 离 开 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪ ts] its 它 是 [fe ɪ t] fate 命 运 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ s ɜ ː v ə nts] servants 仆人 [hæd; h ə d] had 有 [ fl ed] fl ed 逃 亡 , , , [ ˈ h ɪə r ɪ ŋ ] hearing 听 力 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ en ə mi] enemy 敌 人 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [æt; ə t] at 在 [hænd] hand 手 [ ˈ m ɑː st ə (r)] Master 掌握 [ ˈ p ɜ ː rv ɪ s] Purvis 珀 维 斯 [r ɪˈ me ɪ nd] remained 剩 余 , , , [ænd; ə nd] and 和 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ste ɪ blmæn] stableman ⻢ 夫 — — — [ ˈ m ɑː st ə (r)] Master 掌握 [ ˈ p ɜ ː rv ɪ s] Purvis 珀 维 斯 [b ɪˈ k ə z; b ɪˈ k ɒ z] because 因 为 [hi ː ; hi] he 他 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [tu ː ] too 也 [fæt] fat 胖 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [r ʌ n] run 跑 步 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 , , , [ænd; ə nd] and 和 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ kæpt ɪ n] Captain 队 ⻓ [d ɛ nts] Dent's 丹 特 的 [ ˈɔː d ə rs] orders 订 单 , , , [ænd; ə nd] and 和 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ ri ː z( ə )nz] reasons 原 因 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ əʊ n] own 自 己 的 [d ɪ k] Dick 迪 克 [ ˈ t ʃ est ə (r)] Chester 切 斯 特 , , , [ð ə ; ði] the 这 [le ɪ t] late 晚 的 [-] baronet's 男 爵 的 [s ʌ n] son 儿 子 , , , [e ɪ d ʒ d] aged 老 年 人 [ ɪˈ lev( ə )n] eleven 十 一 [j ˈ i ə z] years 年 , , , [st ʊ d] stood 站立 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [steps] steps 步 骤 , , , [ ˈ veri] very 非 常 [red] red 红 色 的 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [fe ɪ s] face 脸 , , , [ ˈ we ɪ t ɪ ŋ ] waiting 等 待 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ k ʌ z( ə )n] cousin 表 哥 [a ʊ t] Out 出 去 [ke ɪ m] came 来 了 [ ˈ kæpt ɪ n] Captain 队 ⻓ [dent] Dent 凹 痕 , , , [ ˈ sw ɪ ŋ ɪ ŋ ] swinging 摇摆 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ra ɪ d ɪ ŋ ] riding 骑 术 - - - [w ɪ p] whip 鞭 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ hæns ə m] handsome 英 俊 的 , , , [h ɑː d] hard 难 的 - - - [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 [mæn] man 男 人 , , , [drest] dressed 穿 着 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ra ɪ d ɪ ŋ ] riding 骑 术 - - - [su ː t] suit 套 装 [ ɒ v; ə v] of 的 [b ʌ f] bu ff 增 幅 [ ˈ leð ə (r)] leather 皮 革 , , , [w ɪ ð] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ brestple ɪ t] breastplate 胸 甲 [ ɒ v; ə v] of 的 [sti ː l] steel 钢 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ kr ɪ mz( ə )n] crimson 赤 红 [sæ ʃ ] sash 窗 扇 一个 给 登 特 上 尉 , —— 他 站 在城 堡 院 子 里 的 他 们 最 前 面 。 城 堡 的 主人 雷 金 纳 德 · 切 斯 特爵 士 已 经 去 世 —— 战 死 沙 场 ; 他 的 表 弟 登 特 上 尉 他 并 不 打 算 为 国 王 守 住 登 特 城 堡 , 而 是 任 其 自 生 自 灭 。 仆人 们 听 说 敌 人 来 袭 , 都 逃 走 了 。 珀 维 斯 先 生留 了下 来 , 还 有 ⻢ 夫 吉 尔 斯 —— 珀 维 斯 先 生留 了下 来 , 因 为他 太 胖 了 , 跑 不 掉 。 吉 尔 斯 奉 登 特 船 ⻓ 的 命 令 , 以 及 出 于他 自 己 的 原 因 。 已 故 男 爵 的 儿 子 迪 克 · 切 斯 特 , 当 时 十 一 岁 , 站 在 台 阶 上 。 他 脸 涨 得 通 红 , 等 着 他 的 表 弟 。 丹 特 上 尉 走 了 出 来 , 挥 舞 着 ⻢ 鞭 —— 他 是 一 位 英 俊 、 外 表 强 悍 的 男 人 , 身 穿 一 套 浅 ⻩ 色 的皮 骑 装 。 身 穿 钢 制 胸 甲 , 腰 系 深 红 色 腰 带 。 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ bi ː v ə (r)] beaver 海 狸 [hæt] hat 帽 子 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ɒ v; ə v] of 的 [blæk] black 黑 色 的 , , , [w ɪ ð] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ we ɪ v ɪ ŋ ] waving 挥 手 [ ˈ kr ɪ mz( ə )n] crimson 赤 红 [plu ː m] plume 羽 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɒ ŋ ] long ⻓ 的 [s ɒ :d] sword 剑 [sw ʌ ŋ ] swung 摇摆 [æt; ə t] at 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hi ː lz] heels 高 跟 鞋 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [str əʊ d] strode 大 步 走 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [steps] steps 步 骤 [d ɪ k] Dick 迪 克 [spræ ŋ ] sprang 弹 簧 [ ˈ f ɔː w ə d] forward 向 前 " " " [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 — — — ! ! ! " " " [hi ː ; hi] he 他 [kra ɪ d] cried 哭 " " " [ ɪ z] Is 是 [ð ə ; ði] the 这 [ fl æ ɡ ] fl ag 旗 帜 [da ʊ n] down 向 下 ? ? ? " " " [ ɑ :skt] asked 问 [ ˈ kæpt ɪ n] Captain 队 ⻓ [dent] Dent 凹 痕 [ ɒ v; ə v] of 的 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 , , , [hu ː ] who WHO [stept] stepped 步 [bæk] back 后 退 [ænd; ə nd] and 和 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [ ʌ p] up 向 上 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ta ʊə (r)] tower 塔 " " " [jes] Yes 是 的 , , , [s ɜ ː (r)] sir 先 生 , , , " " " [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 , , , [ s ə 'lju:t, s ɑ :'lu:te ] saluting 敬 礼 " " " [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [d ʒɒ n] John 约 翰 , , , " " " [d ɪ k] Dick 迪 克 [sed] said 说 , , , [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [ ʌ p] up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m] him 他 [ əˈɡ en] again 再 次 , , , " " " [ai] I 我 [w ɪʃ ] wish 希 望 [tu ː ; t ə ] to 到 [r ɪˈ me ɪ n] remain 保 持 [b ɪˈ ha ɪ nd] behind 在 后 面 " " " " " " [ju ː ; j ʊ ] You 你 [w ɪʃ ] wish 希 望 ? ? ? " " " [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ [ ˈɡ r ɪ mli] grimly 阴 沉 地 " " " [ ɡ et] Get 得 到 [ ɒ n] on 在 [tu ː ; t ə ] to 到 [ðæt] that 那 [h ɔː s] horse ⻢ , , , [ænd; ə nd] and 和 [bi ː ; bi] be 是 [br ɪ sk] brisk 轻 快 , , , [ai] I 我 [ ə d ˈ va ɪ z] advise 建 议 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ju ː ; j ʊ ] You 你 [ænd; ə nd] and 和 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [ ˈ w ɪʃɪ z] wishes 愿 望 ! ! ! [ ɡəʊ ] Go 去 [tu ː ; t ə ] to 到 ! ! ! 他 戴 着 一 顶 黑 色 海 狸 皮 帽 , 帽 顶 饰 有 一 根 飘 动 的 深 红 色 羽 毛 。 他 大 步 走 下 台 阶 时 , 一 把 ⻓ 剑 在 他 脚 后 挥 舞 。 迪 克 猛 地 向 前 跃 去 。 “ 表 哥 - ! 他 哭 了 。 “ 旗 降 下 来 了 吗 ? ” 吉 尔 斯 号 的登 特 船 ⻓ 问 道 。 他 后 退 一 步 , 抬 头 望 向 高 塔 。 “ 是 的 , ⻓ 官 , ” 他 敬 了个 礼 说 道 。 “ 约 翰 表 哥 , ” 迪 克再 次 走 到 他 跟 前 说 , “ 我 想 留 下 来 。 ” “ 你 想 这 样 ? ” 船 ⻓ 冷冷 地 说 道 。 “ 我 劝 你 , 赶 紧 骑 上 那 匹 ⻢ , 快 点 儿 。 ” 你 和 你 的 愿 望 ! 去 ! " " " [d ɪ k] Dick 迪 克 [h ʌ ŋ ] hung 悬 挂 [bæk] back 后 退 [w ɪ ð] with 和 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ æ ŋ ɡ ri] angry 生 气 的 [ ɡ l ɑː ns] glance 瞥 一 眼 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ , , , [hu ː ] who WHO [t ɜ ː nd] turned 转 向 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ste ɪ blmæn] stableman ⻢ 夫 " " " [ ɡəʊ ] Go 去 [ænd; ə nd] and 和 [fa ɪ nd] fi nd 寻 找 [ðæt] that 那 [fæt] fat 胖 的 [fu ː l] fool 傻 子 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ stju ːə d] steward 管 家 [ ˌ e ɪ ˈ em] Am 是 [ai] I 我 [tu ː ; t ə ] to 到 [we ɪ t] wait 等 待 [ ɔː l] all 全 部 [de ɪ ] day 天 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ s ɜ ː v ə nts] servants 仆人 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 ? ? ? " " " [hi ː ; hi] He 他 [sw ɔː (r)] swore 发 誓 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [spræ ŋ ] sprang 弹 簧 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sæd( ə )l] saddle 鞍 " " " [w ɒ t] What 什么 , , , [n ɒ t] not 不 是 [ ʌ p] up 向 上 [jet] yet 然 而 ? ? ? " " " [hi ː ; hi] he 他 [ ' θ ʌ nd ə ] thundered 雷 鸣 , , , [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [s ɔː ] saw 锯 [d ɪ k] Dick 迪 克 [st ɪ l] still 仍 然 [ ɪˈ rez ə lu ː t] irresolute 徊 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [steps] steps 步 骤 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [d ɔː (r)] door ⻔ " " " - ' - [t ɪ z] Tis 的 [ma ɪ ] my 我 的 [ha ʊ s] house 房 子 , , , " " " [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ ] boy 男生 [kra ɪ d] cried 哭 [ ɪ m ˈ p ʌ ls ɪ vli] impulsively 冲 动 地 ; ; ; " " " [ma ɪ ] my 我 的 [ha ʊ s] house 房 子 , , , [na ʊ ] now 现 在 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ f ɑː .ð ə rz] father's 父 亲 的 [ded] dead 死 的 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [held] held 握 住 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [k ɪ ŋ ] King 国 王 [ju ː v] You've 你 已 经 [n əʊ ] no 不 [ra ɪ t] right 正 确 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [dra ɪ v] drive 驾驶 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [ju ː v] You've 你 已 经 [n əʊ ] no 不 [ ˈ b ɪ zn ə s] business 商 业 — — — " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ [me ɪ d] made 制 成 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɒ ŋ ] long ⻓ 的 [ ɑː m] arm 手 臂 [ænd; ə nd] and 和 [str ʌ k] struck 击 [æt; ə t] at 在 [h ɪ m] him 他 迪 克 怒 气 冲冲 地 瞪 了 船 ⻓ 一 眼 , 船 ⻓ 转 身 走 向 ⻢ 夫 。 “ 去 找 那 个 肥 胖 愚 蠢 的 管 家 。 ” 难 道 我 要 整 天 等 着 仆人 和 孩子 吗 ? 他一 边 咒 骂 一 边 跳 上 ⻢ 鞍 。 “ 什么 , 还 没 起 床 ? ” 他 怒 吼 道 。 他 看 到 迪 克 仍 然 犹 豫 不 决 地 站 在 ⻔ 口 的 台 阶 上 。 “ 这 是 我 的 房 子 , ” 男 孩 情 不 自 禁 地 喊 道 ; “ 这 是 我 的 房 子 , 现 在 我 父 亲 死 了 。 ” 那 是 为 国 王 准 备 的 。 你 没 有权 利 赶走 我 们 。 你 没 资 格 —— 船 ⻓ 伸 出 ⻓ 臂 , 向 他 挥 去 。 [d ɪ k] Dick 迪 克 [d ɒ d ʒ d] dodged 躲 避 [ð ə ; ði] the 这 [bl əʊ ] blow 吹 , , , [ fl u ː ] fl ew ⻜ 翔 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [steps] steps 步 骤 , , , [w ɪ pt] whipped 鞭 打 [ əˈ kr ɒ s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɔː tj ɑː d] courtyard 庭 院 , , , [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dr ɔː br ɪ d ʒ ] drawbridge 吊 桥 , , , [ænd; ə nd] and 和 [a ʊ t] out 出 去 [ ɒ v; ə v] of 的 [sa ɪ t] sight 视 线 [ ˈ kæpt ɪ n] Captain 队 ⻓ [dent] Dent 凹 痕 [sp ɜ ː d] spurred 受 到刺 激 [ ˈɑː ft ə (r)] after 后 [h ɪ m] him 他 , , , [ ' θ ʌ nd ə ] thundered 雷 鸣 [ əˈ kr ɒ s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [br ɪ d ʒ ] bridge 桥 , , , [ænd; ə nd] and 和 [st ɛə rd] stared 凝 视 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [h ɪ m] him 他 [ð ə ; ði] The 这 [l ɒ ŋ ] long ⻓ 的 [wa ɪ t] white 白 色 的 [r əʊ d] road 路 [ ˈ tw ɪ st ɪ d] twisted 扭 曲 [ θ ru ː ] through 通 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fi ː ldz] fi elds 字 段 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ha ɪ we ɪ ] highway 公 路 [ θ ru ː ] Through 通 过 [ð ə ; ði] the 这 [le ŋ k θ ; le ŋθ ] length ⻓ 度 [ænd; ə nd] and 和 [bred θ ] breadth 宽 度 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [lænd] land 土地 [ ɔː l] all 全 部 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [st ɪ l] still 仍 然 [ðe ə (r)] There 那 里 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [n ɒ t] not 不 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sa ɪ n] sign 符 号 [ ɒ v; ə v] of 的 [d ɪ k] Dick 迪 克 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ fj ʊə ri ə s] furious 狂 怒 [hi ː ; hi] He 他 [sw ɔː (r)] swore 发 誓 [hi ː ; hi] He 他 [ st ɔ :m ] stormed 暴 ⻛ 雨 [hi ː ; hi] He 他 [s ɜ ː rt ʃ t] searched 搜 索 [ ˈ evri] every 每 一个 [d ɪ t ʃ ] ditch 沟 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ hed ʒ r əʊ ] hedgerow 树 篱 [w ɪ ð] with 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [a ɪ ] eye 眼睛 [n əʊ ] No 不 [d ɪ k] Dick 迪 克 迪 克 躲 过 了 这 一 击 , ⻜ 奔 下 台 阶 , 穿 过 庭 院 , 越 过 吊 桥 , 而 且不 在 视 线 范 围 内 。 丹 特 上 尉 策 ⻢ 追 了上 去 , 轰 隆隆 地 穿 过 桥 面 , 环 顾 四 周 。 一 条 ⻓⻓ 的白 色 道 路 蜿蜒 穿 过 田 野 , 通 往 高 速 公 路 。 整 个 大 地 一 片 寂 静 。 迪 克 不 ⻅ 踪 影 。 船 ⻓ 勃 然 大 怒 。 他 骂 了 。 他 怒 气 冲冲 地 走 了 。 他 用 目 光 仔 细 搜 寻 了 每 一 条 沟 渠 和 树 篱 。 没 有 迪 克 。 [ð ə ; ði] The 这 [fæt] fat 胖 的 [ ˈ stju ːə d] steward 管 家 [ke ɪ m] came 来 了 [ 'æmbl ] ambling 漫 步 [a ʊ t] out 出 去 [b ɪˈ ha ɪ nd] behind 在 后 面 [h ɪ m] him 他 [hi ː ; hi] He 他 [s əˈ d ʒ estid] suggested 建 议 [ðæt] that 那 [ðe ɪ ] they 他 们 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [k ɔː l] call 称 呼 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m] him 他 [æz; ə z] As 作 为 [ ɪ f] if 如 果 , , , [kw əʊ θ ] quoth 引 用 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ k ɪ nzm ə n] kinsman 亲 属 , , , [hi ː ; hi] he 他 [w ʊ d] would 会 [k ʌ m] come 来 ! ! ! [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ r ɑː ð ə (r)] rather 相 当 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ˈ s ɪ ŋ ɪ ŋ ] singing 歌 唱 : : : " " " [ ˈ d ɪ li] Dilly 迪 利 - - - [ ˈ d ɪ li] dilly 迪 利 [d ʌ ks] ducks 鸭 子 , , , [k ʌ m] come 来 [ænd; ə nd] and 和 [bi ː ; bi] be 是 [k ɪ ld] killed 被 杀 " " " , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [n əʊ ] know 知 道 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [d ʒɒ n] John 约 翰 [dent] Dent 凹 痕 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ kru ːə l] cruel 残 忍 的 [mæn] man 男 人 , , , [ænd; ə nd] and 和 [d ɪ k] Dick 迪 克 [f ɪə d] feared 害 怕 [h ɪ m] him 他 [ ˈ dredf ə li] dreadfully 极 其 糟糕 [ðe ə (r)] There 那 里 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈəʊ nli] only 仅 有 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ θ ræ ʃɪ ŋ ] thrashing 猛 烈 抽打 [ ɪ n] in 在 [st ɔː (r)] store 店 铺 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [h ɪ m] him 他 [d ɪ d] did 做 过 [hi ː ; hi] he 他 [k ʌ m] come 来 [ ˈ m ɑː st ə (r)] Master 掌握 [ ˈ p ɜ ː rv ɪ s] Purvis 珀 维 斯 [s əˈ d ʒ estid] suggested 建 议 [ ˈ s ɜ ː t ʃɪ ŋ ] searching 搜 索 " " " [n ɒ t] Not 不 是 [ai] I 我 , , , " " " [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ ; ; ; " " " [hi ː ; hi] he 他 [me ɪ ] may 可 能 [ste ɪ ] stay 停 留 [ænd; ə nd] and 和 [st ɑː v] starve 饿 死 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 ; ; ; [ ɔː (r)] or 或 者 [bi ː ; bi] be 是 [fa ʊ nd] found 成 立 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ ra ʊ ndh ɛ dz] Roundheads 圆 颅 党 [ænd; ə nd] and 和 [hæ ŋ d] hanged 绞 刑 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 ! ! ! [ ʌ p] Up 向 上 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dr ɔː br ɪ d ʒ ] drawbridge 吊 桥 , , , [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 ! ! ! [s əˈ rend ə (r)] Surrender 投 降 [wen] when 什么 时 候 [k ɔː ld] called 称 为 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɡʊ d] good 好 的 - - - [de ɪ ] day 天 ! ! ! 胖 管 家 慢 悠悠 地 跟 在 他 身 后 走 了 出 来 。 他 建 议 他 们 给 他 打 电 话 。 他 的 亲 戚 说 , 他 怎 么 可 能 来 呢 ! 这 就 像 唱 着 : “ 小 鸭 子 们 , 快 来 被 宰 杀 吧 ” , 你 知 道 吗 ? 因 为 约 翰 · 登 特 是 个 残 忍 的 人 , 迪 克 非 常 害 怕 他 。 他 来 的 只 有 一 顿 毒 打 。 普 维 斯 大 师 建 议 进 行 搜 索 。 “ 我 不 会 , ” 船 ⻓ 说 ; “ 他 可 以 留 下 来 挨 饿 , 为了 我 ; 或 者 被 圆 颅 党 人 发 现 并 绞 死 , 也 是 为了 我 ! 吉 尔 斯 , 把 吊 桥 升 起 来 ! 应 允 投 降 , 再 ⻅ ! " " " [s əʊ ] So 所 以 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ [ ˈ pr ɪ kt] pricked 刺 痛 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [h ɔː s] horse ⻢ [ ʌ p] up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ kænt ə (r)] canter 慢 跑 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ m ɑː st ə (r)] Master 掌握 [ ˈ p ɜ ː rv ɪ s] Purvis 珀 维 斯 , , , [w ɪ ð] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ra ɪ ] wry 讽 刺 [fe ɪ s] face 脸 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [hi ː ; hi] he 他 [ heit ] hated 憎 恨 [ ˈ ra ɪ d ɪ ŋ ] riding 骑 术 , , , [ ˈ d ʒɒ gd] jogged 慢 跑 [b ɪˈ ha ɪ nd] behind 在 后 面 [h ɪ m] him 他 [n əʊ ] No 不 [ ˈ su ː n ə (r)] sooner 很快 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ðe ɪ ] they 他 们 [wel] well 出 色 地 [a ʊ t] out 出 去 [ ɒ v; ə v] of 的 [sa ɪ t] sight 视 线 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ha ɪ we ɪ ] highway 公 路 [ðæn; ð ə n] than 比 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ˈ r ɪ t ʃə d] Richard 理 查 德 [ ˈ t ʃ est ə (r)] Chester 切 斯 特 [ əˈ p ɪə d] appeared 出 现 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [si ː n] scene 场 景 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [w ʊ d] wood 木 头 [b ɪˈ ha ɪ nd] behind 在 后 面 [ð ə ; ði] the 这 [ əʊ ld] old 老 的 [ ɡ re ɪ ] gray 灰 色 的 [ ˈ k ɑː s( ə )l] castle 城 堡 [wen] When 什么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [ri ː t ʃ t] reached 达 到 [ð ə ; ði] the 这 [m əʊ t] moat 护 城 河 [hi ː ; hi] he 他 [fa ʊ nd] found 成 立 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dr ɔː br ɪ d ʒ ] drawbridge 吊 桥 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [dr ɔː n] drawn 绘 制 [ ʌ p] up 向 上 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [se ɪ m] same 相 同 的 [ta ɪ m] time 时 间 [p əˈ si ː vd] perceived 感 知 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 [ð ə ; ði] the 这 - stableman's - [d ɑː k] dark 黑 暗 的 [hed] head 头 [ θ ru ː ] through 通 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ læt ɪ st] latticed 晶 格 状 [pe ɪ nz] panes 窗 格 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ e ɪ t] gate ⻔ - - - [ha ʊ s] house 房 子 [ ˈ w ɪ nd əʊ ] window 窗 戶 " " " [w ɒ t] What 什么 [h əʊ ] ho 何 , , , [ðe ə (r)] there 那 里 ! ! ! [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 ! ! ! " " " [hi ː ; hi] he 他 [ ˈʃ a ʊ t ɪ d] shouted 喊 叫 [n əʊ ] No 不 [ ˈɑː ns ə (r)] answer 回 答 " " " [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 ! ! ! " " " [ əˈɡ en] again 再 次 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈʃ a ʊ t ɪ d] shouted 喊 叫 [n əʊ ] No 不 [ ˈ mu ː vm ə nt] movement 移 动 于 是 船 ⻓ 勒 ⻢ 小 跑起 来 , 珀 维 斯 先 生 脸 上 露 出 一丝 苦 笑 , 因 为他 讨 厌 骑⻢ , 所 以 就 跟 在 他 后 面 慢 跑 。 他 们 刚 沿 着 公 路 消 失 在 视 线 中 , 年 轻 的 理 查 德 · 切 斯 特 就 从 那 座 老 灰 色 城 堡 后 面 的 小 树 林 里 出 现 了 。 当 他 走 到 护 城 河 边 时 , 发 现 吊 桥 已 经 升 起 了 。 但 与 此 同 时 , 他 透 过 ⻔ 房 窗 戶 的 格 子 玻 璃 看 到 了 ⻢ 厩 管 理 员吉 尔 斯 的 黑 脑 袋 。 “ 喂 , 吉 尔 斯 ! ” 他 喊 道 。 没 有 回 应 。 “ 吉 尔 斯 ! 他 又 喊 道 。 一 动 不 动 。 [ ˈ lu ː z ɪ ŋ ] Losing 输 [ ˈ pe ɪʃ ( ə )ns] patience 耐 心 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [f ɔː θ ] fourth 第 四 [ ˌ rep əˈ t ɪʃ ( ə )n] repetition 重 复 , , , [hi ː ; hi] he 他 [t ʊ k] took 采 取 [ ʌ p] up 向 上 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ peb( ə )l] pebble 卵 石 [ænd; ə nd] and 和 [ fl ʌ ŋ ] fl ung 扔 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ θ ru ː ] through 通 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ l ɑː s] glass 玻 璃 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ru ː m] room 房 间 [æt; ə t] At 在 [ð ɪ s] this 这 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 [ke ɪ m] came 来 了 [f ɔː θ ] forth 前 进 " " " [let] Let 让 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [br ɪ d ʒ ] bridge 桥 , , , [ ˈ s ɪ r ə ] sirrah 西 拉 ! ! ! " " " [kra ɪ d] cried 哭 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [d ɪ k] Dick 迪 克 " " " [n ɒ t] Not 不 是 [s əʊ ] so 所 以 , , , [ma ɪ ] my 我 的 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [frend] friend 朋 友 , , , " " " [ ˈɑ :ns ə (r)d] answered 回 答 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ste ɪ blmæn] stableman ⻢ 夫 " " " [a ɪ m] I'm 我 是 [n ɒ t] not 不 是 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [frend] friend 朋 友 , , , " " " [sed] said 说 [d ɪ k] Dick 迪 克 [ ˈ æ ŋ ɡ r ə li] angrily 愤 怒 地 " " " [let] Let 让 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [br ɪ d ʒ ] bridge 桥 ! ! ! " " " " " " [n ɒ t] Not 不 是 [s əʊ ] so 所 以 , , , [ma ɪ ] my 我 的 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ˈ en ə mi] enemy 敌 人 , , , [ðen] then 然 后 , , , " " " [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 [r ɪˈ pla ɪ d] replied 回 复 [ ˈ k ɑː mli] calmly 平 静 地 " " " [ai] I 我 [h əʊ ld] hold 抓 住 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ k ɑː s( ə )l] castle 城 堡 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [k ɪ ŋ ] King 国 王 [ð əʊ z] Those 那 些 [hu ː ] who WHO [r ʌ n] run 跑 步 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [æt; ə t] at 在 [twelv] twelve 十 二 [ ˈ kæn ɒ t] cannot 不 能 [r ɪˈ t ɜ ː n] return 返 回 [æt; ə t] at 在 [w ʌ n] one 一 [ ɡʊ d] Good 好 的 - - - [ ˈ m ɔː n ɪ ŋ ] morning 早 晨 " " " [hi ː ; hi] He 他 [t ɜ ː nd] turned 转 向 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 重 复 了 四 次 后 失 去 了 耐 心 。 他 捡 起 一 块 鹅 卵 石 , 把 它 扔 过 玻 璃 , 落 入 房 间 里 。 这 时 , 吉 尔 斯 走 了 出 来 。 “ 快 放 下 桥 , 小 伙 子 ! ” 小 迪 克 喊 道 。 “ 并 非 如 此 , 我 的 年 轻 朋 友 , ” ⻢ 夫 回 答 道 。 “ 我 不 是 你 那 位 年 轻 的 朋 友 , ” 迪 克 生 气 地 说 。 “ 放 下 桥 ! ” “ 那 么 , 我 的 年 轻 敌 人 , 就 不 是 这 样 了 。 ” 吉 尔 斯 平 静 地 回 答 道 。 “ 我 为 国 王 守 卫 这 座 城 堡 。 ” 十 二 点 离 家 出 走 的 人 , 一 点 钟 是 回 不 来 的 。 早 上 好 。 他 转过 身 去 。 " " " [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 , , , " " " [d ɪ k] Dick 迪 克 [ ˈʃ a ʊ t ɪ d] shouted 喊 叫 , , , [ ˈ d ɑː ns ɪ ŋ ] dancing 跳 舞 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [m əʊ t] moat 护 城 河 - - - [ed ʒ ] edge 边 缘 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɪ k ˈ sa ɪ tm ə nt] excitement 激 动 , , , " " " [ai] I 我 [ ˈɔː d ə (r)] order 命 令 [ju ː ; j ʊ ] you 你 ! ! ! [a ɪ m] I'm 我 是 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [ ˈ m ɑː st ə (r)] master 掌握 " " " " " " [h ɑː ] Ha 哈 , , , [h ɑː ] ha 哈 ! ! ! " " " [sed] said 说 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 , , , " " " [ðæt] that 那 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡʊ d] good 好 的 [d ʒ est] jest 笑 话 , , , [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [w ʌ n] one 一 , , , " " " [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [stept] stepped 步 [bæk] back 后 退 " " " [a ɪ m] I'm 我 是 [s ɜ ː (r)] Sir 先 生 [ ˈ r ɪ t ʃə d] Richard 理 查 德 [ ˈ t ʃ est ə (r)] Chester 切 斯 特 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæs ə lz] castle's 城 堡 的 [ma ɪ n] mine 矿 ! ! ! " " " [d ɪ k] Dick 迪 克 [kra ɪ d] cried 哭 " " " [k ʌ m] Come 来 [ænd; ə nd] and 和 [te ɪ k] take 拿 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ðen] then 然 后 , , , [ma ɪ ] my 我 的 [mæn] man 男 人 , , , " " " [sed] said 说 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [went] went 去 [bæk] back 后 退 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ e ɪ t] gate ⻔ - - - [ha ʊ s] house 房 子 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ʃʌ t] shut 关 闭 [ð ə ; ði] the 这 [d ɔː (r)] door ⻔ [pre ə (r)z] Prayers 祈祷 , , , [ in'tri:ti ] entreaties 恳 求 , , , [ θ rets] threats 威 胁 , , , [ ˌ ekspl əˈ ne ɪʃ nz] explanations 解 释 [p ɑː st] passed 通 过 了 [ əˈ kr ɒ s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [m əʊ t] moat 护 城 河 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ʌ n ˈ hi ː d ɪ ŋ ] unheeding 不 理 会 [ ɪə z] ears 耳 朵 [d ɪ k] Dick 迪 克 [æt; ə t] at 在 [l ɑː st] last 最 后 的 , , , [ ˈ ta ɪə d] tired 疲 劳 的 [a ʊ t] out 出 去 , , , [sæt] sat 卫 星 [da ʊ n] down 向 下 [ænd; ə nd] and 和 [kra ɪ d] cried 哭 [ðen] Then 然 后 , , , [st ʌ ŋ ] stung 被 蜇 了 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ɔː t] thought 想 法 [ðæt] that 那 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ste ɪ blmæn] stableman ⻢ 夫 [w ɒ t ʃ t] watched 观 看 [ænd; ə nd] and 和 [l ɑː ft] laughed 笑 了 , , , [hi ː ; hi] he 他 [spræ ŋ ] sprang 弹 簧 [ ʌ p] up 向 上 , , , “ 吉 尔 斯 , ” 迪 克兴 奋 地在 护 城 河 边 跳 着 舞 , 大声 喊 道 , “ 我 命 令 你 ! ” 我 是 你 的 主人 。 “ 哈哈 ! ” 吉 尔 斯 说 , “ 这 真 是 个 好 笑 话 , 我 的 孩子 。 ” 他 后 退 了一 步 。 “ 我 是 理 查 德 · 切 斯 特爵 士 , 这 座 城 堡 是 我 的 ! ” 迪 克 哭 了 。 “ 那 就 拿 去 吧 , 伙 计 , ” 吉 尔 斯 说 着 , 便 转 身 回 到 了 ⻔ 房 里 。 然 后 关 上 ⻔ 。 祈祷 、 恳 求 、 威 胁 、 解 释 , 都 传 到 了 护 城 河 对岸 , 却 无 人 理 会 。 迪 克 终 于 筋 疲 力 尽 , 坐 下 来 哭 了 起 来 。 然 后 , 他 想 到 ⻢ 厩 管 理 员吉 尔 斯 在 一 旁 看着 并 嘲 笑 他 , 顿 时 感 到 一 阵 刺 痛 , 猛 地 跳 了 起 来 。 [ ˈ p ʊ ld] pulled 拉 [ ɒ f] o ff 离 开 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [k əʊ t] coat 外套 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʃ u:z] shoes 鞋 , , , [pl ʌ nd ʒ d] plunged 暴 跌 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [di ː p] deep 深 的 [m əʊ t] moat 护 城 河 , , , [ænd; ə nd] and 和 [swæm] swam 游 泳 [ əˈ kr ɒ s] across 穿 过 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 [ ˈ kæpt ɪ n] CAPTAIN 队 ⻓ [ ɒ v; ə v] OF 的 [dent] DENT 凹 痕 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [d ɪ k] Dick 迪 克 [ ˈ t ʃ est ə (r)] Chester 切 斯 特 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [n əʊ n] known 已 知 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ m ʌ ð ə rz] mother's 母 亲 的 [l ʌ v] love 爱 [n ɔː (r)] nor 也不 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ f ɑː .ð ə rz] father's 父 亲 的 [ke ə (r)] care 关 心 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ m ʌ ð ə (r)] mother 母 亲 [da ɪ d] died 死 亡 [wen] when 什么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [b ɔː n] born 出 生 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ f ɑː ð ə (r)] father 父 亲 [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [tu ː ] too 也 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ ˈɒ kjupa ɪ d] occupied 占 领 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [k ɪ ŋ z] King's 国 王 学 院 [ ˈ b ɪ zn ə s] business 商 业 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ tend] attend 出 席 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ fæm ə li] family 家 庭 [d ɪ k] Dick 迪 克 [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [ ɔː l ˈ t ɜ ː n ə tli] alternately 交 替 [ ˈ pet ɪ d] petted 被 宠 爱 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ t ɪ r ə na ɪ z] tyrannized 暴 政 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ s ɜ ː v ə nts] servants 仆人 [hi ː ; hi] He 他 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ha ɪ ] high 高 的 - - - [ ˈ sp ɪ r ɪ t ɪ d] spirited 精 神 抖 擞 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [bi ː n] been 到 过 [t ɔː t] taught 教 授 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ə n ˈ tr əʊ l] control 控 制 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 , , , [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [w ɒ nt] want 想 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ tre ɪ n ɪ ŋ ] training 训 练 [ əˈ m ʌ ŋ st] amongst 在 [ ˈ d ʒ ent( ə )l] gentle 温 和 的 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 [hæd; h ə d] had 有 [left] left 左 边 [h ɪ m] him 他 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ sæv ɪ d ʒ ] savage 野 蛮 的 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ k ʌ z( ə )n] cousin 表 哥 [d ʒɒ n] John 约 翰 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ bi ː t( ə )n] beaten 被 打 败 [h ɪ m] him 他 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈɪ ns ə l ə ns] insolence 傲 慢 , , , [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [k ɔː ld] called 称 为 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ rekt ə (r)] rector 校 ⻓ [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pær ɪʃ ] parish 教 区 [hæd; h ə d] had 有 [set] set 放 [h ɪ m] him 他 [t ɑː sks] tasks 任 务 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ɜ ː n] learn 学 习 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ ke ə l ə sn ə s] carelessness 疏 忽 ; ; ; 他 脱 下 外套 和 鞋 子 , 跳 进 深 护 城 河 , 游 了 过 去 。 第 二 章 登 特 上 尉 小 迪 克 · 切 斯 特 从 未 感 受 过 母 亲 的 爱 , 也从 未 感 受 过 父 亲 的 关 怀 。 他 出 生 时 母 亲 就 去 世了 。 他 的 父 亲一 直 忙 于 国 王 的 事 务 , 无 暇 顾 及 家 庭 。 迪 克 曾 多 次 受 到 仆人 的 宠 爱 和 虐 待 。 他 性 格 活泼 , 但 从 未 被 教 导 如 何 控 制 自 己 。 由 于 缺 乏与 温 文 尔 雅 的 人 们 相 处 的 训 练 , 他 变 得 有 些 野 蛮 。 他 的 表 兄 约 翰 因 为他 所 谓 的 傲 慢 无 礼 而 打 了他一 顿 ; 教 区 牧 师 因 他 的 粗 心 大 意 , 给 他 布 置 了一些 学 习 任 务 ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [hæd; h ə d] had 有 [æn; ə n] an 一个 [ ɪɡˈ z ɑː mp( ə )l] example 例 子 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡəʊ ] go 去 [ba ɪ ] by 经 过 [hi ː ; hi] He 他 [f ɪə d] feared 害 怕 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ k ʌ z( ə )n] cousin 表 哥 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ heit ] hated 憎 恨 [ ˈ l ɜ ː n ɪ ŋ ] learning 学 习 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɜ ː s( ə )n] person 人 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ rekt ə (r)] rector 校 ⻓ [hi ː ; hi] He 他 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [pra ʊ d] proud 自 豪 的 — — — [pra ʊ d] proud 自 豪 的 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɡʊ d] good 好 的 [b ɜ ː θ ] birth 出 生 , , , [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ əʊ ld] old 老 的 [ ˈ k ɑː s( ə )l] castle 城 堡 , , , [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [nju ː ] new 新 的 [ ˈ ta ɪ t( ə )l] title 标 题 , , , — — — [ ɪ n ˈ kla ɪ nd] inclined 倾 斜 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˌəʊ v əˈ be ə r ɪ ŋ ] overbearing 霸 道 , , , [ænd; ə nd] and 和 , , , [ ɪ f] if 如 果 [ ˈ r ʌ fl i] roughly 大 致 [ju ː st] used 用 过 的 , , , [r ɪˈ vend ʒ f( ə )l] revengeful 复 仇 的 [ ˈ str ʌɡ ( ə )l ɪ ŋ ] Struggling 挣 扎 [a ʊ t] out 出 去 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [m əʊ t] moat 护 城 河 [ ˈ w ɔː t ə (r)] water 水 , , , [hi ː ; hi] he 他 [dæ ʃ t] dashed 虚 线 [ ˈəʊ p ə n] open 打 开 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ e ɪ t] gate ⻔ - - - [ha ʊ s] house 房 子 [d ɔː (r)] door ⻔ , , , [ænd; ə nd] and 和 [w ɪ ð] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ t ɒ r ə nt] torrent 激 流 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ æ ŋ ɡ ri] angry 生 气 的 [w ɜ ː dz] words 字 , , , [ ˈ dr ɪ p ɪ ŋ ] dripping 滴 落 , , , [ ˈɡɑː sp ɪ ŋ ] gasping 喘 息 , , , [ ˈ t ʃəʊ k ɪ ŋ ] choking 窒 息 , , , [ fl ʌ ŋ ] fl ung 扔 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [sm ɔː l] small 小 的 [ ˈ p ɜ ː s( ə )n] person 人 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ru ː m] room 房 间 " " " [ əˈ p ɒ n] Upon 之上 [ma ɪ ] my 我 的 [w ɜ ː d] word 单 词 ! ! ! " " " [sed] said 说 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ste ɪ blmæn] stableman ⻢ 夫 [hi ː ; hi] He 他 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ s ɪ t ɪ ŋ ] sitting 坐 着 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ te ɪ b( ə )l] table 桌 子 [ ˈ ra ɪ t ɪ ŋ ] writing 写 作 " " " [w ɒ t] What 什么 [du ː ; d ə ] do 做 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [mi ː n] mean 意 思 是 ? ? ? [ha ʊ ] How 如 何 [du ː ; d ə ] do 做 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [de ə (r)] dare 敢 ? ? ? " " " [d ɪ k] Dick 迪 克 [kra ɪ d] cried 哭 , , , [ ˈ t ɒ s ɪ ŋ ] tossing 抛 掷 [ð ə ; ði] the 这 [dr ɒ ps] drops 滴 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [he ə (r)] hair 头 发 但 他从 来 没 有 可 以 借 鉴 的 例 子 。 他 害 怕 他 的 表 兄 , 并 且 憎 恨 校 ⻓ 这 种 学 问 。 他 很 自 豪 —— 为 自 己 的 良 好 出 身 感 到 自 豪 , 为 自 己 的 古 老 城 堡 感 到 自 豪 , 为 自 己 的 全 新 头 衔 感 到 自 豪 。 — 倾 向 于专 横 跋 扈 , 如 果 粗 暴 使 用 , 还 会 怀 有 报 复 心 。 他 挣 扎 着 爬 出 护 城 河 , 猛 地 推 开 城 ⻔ 。 他 怒 气 冲冲 地 说 着 一 通 话 , 浑 身 湿 透 , 气 喘 吁吁 , 哽 咽 着 , 把 自 己 小小 的 身 子 扔 进 了 房 间 。 “ 我 发 誓 ! ” ⻢ 夫 吉 尔 斯 说 道 。 他 当 时 正 坐在 桌 旁 写 作 。 “ 你 是 什么 意 思 ? 你 怎 敢 如 此 ? 迪 克 哭 了 起 来 , 甩 掉 了 头 发 上 的 水 滴 。 " " " [ ˈ ra ɪ t ɪ ŋ ] Writing 写 作 ! ! ! [s ɪ ns] Since 自 从 [wen] when 什么 时 候 [d ɪ d] did 做 过 [ ˈ be ɡə z] beggars 乞丐 [l ɜ ː n] learn 学 习 [tu ː ; t ə ] to 到 [spel] spell 拼 写 ? ? ? " " " [hi ː ; hi] He 他 [swept] swept 扫 荡 [ ɪ ŋ k] ink 墨 水 , , , [penz] pens 钢 笔 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ pe ɪ p ə (r)] paper 纸 [ ɒ f] o ff 离 开 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ te ɪ b( ə )l] table 桌 子 [ ɒ n] on 在 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ fl ɔː (r)] fl oor 地 面 " " " [s ɪ ns] Since 自 从 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ˈ d ʒ entlm ə n] gentlemen 先 生 们 [si ː st] ceased 停 止 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ɜ ː n] learn 学 习 [ ˈ mæn ə z] manners 礼 仪 , , , " " " [sed] said 说 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [fra ʊ nd] frowned 皱 眉 " " " [pu ː ] Pooh 呸 ! ! ! " " " [sed] said 说 [d ɪ k] Dick 迪 克 [ ˈ ru ː dli] rudely 粗 鲁 地 , , , [ ˈ stæmp ɪ ŋ ] stamping 冲 压 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɔː l ə n] fallen 倒 下 [ ˈ pe ɪ p ə z] papers 文 件 " " " [ ɡəʊ ] Go 去 [tu ː ; t ə ] to 到 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ɜ ː li] surly 粗 鲁 [r əʊɡ ] rogue 流 氓 [ænd; ə nd] and 和 [pr ɪˈ tend ə (r)] pretender 冒 名 顶 替 者 [ju ː ; j ʊ ] You 你 [ ˈ kæn ɒ t] cannot 不 能 [ra ɪ t] write 写 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [ əʊ n] own 自 己 的 [ne ɪ m] name 姓 名 [n ɔː (r)] nor 也不 [w ɒ t] what 什么 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 — — — [ ˈ be ɡə (r)] beggar 乞丐 " " " " " " [ai] I 我 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [ra ɪ t] write 写 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [ne ɪ m] name 姓 名 [ænd; ə nd] and 和 [w ɒ t] what 什么 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 , , , ['næ θ lis] nathless 然 而 , , , " " " [sed] said 说 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 , , , [ ˈ p ɪ k ɪ ŋ ] picking 挑 选 [ ʌ p] up 向 上 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ ra ɪ t ɪ ŋ ] writing 写 作 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ fl ɔː (r)] fl oor 地 面 [d ɪ k] Dick 迪 克 [kl ʌ t ʃ t] clutched 紧 握 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pe ɪ p ə (r)] paper 纸 [tu ː ; t ə ] to 到 [te ə (r); t ɪə ] tear 撕 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 " " " [fe ə (r)] Fair 公 平 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ s ɒ ftli] softly 轻轻 , , , " " " [sed] said 说 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 , , , [ ˈ h əʊ ld ɪ ŋ ] holding 保 持 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [f ɑː (r)] far 远 的 [ əˈ b ʌ v] above 多 于 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 " " " [ ɡəʊ ] Go 去 [ænd; ə nd] and 和 [fet ʃ ] fetch 拿 来 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [k əʊ t] coat 外套 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʃ u:z] shoes 鞋 , , , [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [ ˈɒ n ə (r)] honour 荣 誉 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðen] then 然 后 [wi ː l; wil] we'll 出 色 地 [hæv; h ə v] have 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t ɔː k] talk 讲话 “ 写 作 ! 乞丐什么 时 候 学 会 拼 写 了 ? 他 把 桌 上 的 墨 水 、 钢 笔 和 纸 张 扫 到 地 上 。 “ 自 从 年 轻 绅 士 们 不 再 学 习 礼 仪以 来 , ” 吉 尔 斯 说 着 , 皱 起 了 眉 头 。 “ 呸 ! ” 迪 克 粗 鲁 地 说 着 , 跺 了 跺 散 落 的 纸 张 。 “ 去 吧 , 去 ⻅ 一个 脾 气 暴 躁 的 恶 棍 和 冒 牌 货 。 ” 你 既 不 能 写 出 自 己 的 名 字 , 也不 能 写 出 你 的 真 实 身 份 —— 乞丐 。 “ 不 过 , 我 可 以 写 下 你 的 名 字 和 你 的 身 份 , ” 吉 尔 斯 说 。 他从 地 上 捡 起 手 中 的 稿 子 。 迪 克 一 把抓 住 那 张 纸 , 把 它 撕 了下 来 。 “ 轻 柔 地 , ” 吉 尔 斯 说 着 , 把 它 高高 举 过 头 顶 。 “ 大 人 , 去 拿 你 的 外套 和 鞋 子 , 然 后 我 们 再 谈谈 。 ” " " " [hi ː ; hi] He 他 [let] let 让 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [br ɪ d ʒ ] bridge 桥 [d ɪ k] Dick 迪 克 [ ʃʊ k] shook 摇 晃 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 " " " [wen] When 什么 时 候 [a ɪ m] I'm 我 是 [ əˈ kr ɒ s] across 穿 过 [j ʊ l] you'll 你会 [p ʊ l] pull 拉 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ʌ p] up 向 上 [ əˈɡ en] again 再 次 [ænd; ə nd] and 和 [li ː v] leave 离 开 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 " " " [f ɔː (r); f ə (r)] For 为了 [ ˈɑː ns ə (r)] answer 回 答 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 [snæpt] snapped 啪啪 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ f ɪ ŋ ɡə z] fi ngers 手 指 , , , [w ɔː kt] walked 步 行 [a ʊ t] out 出 去 [ əˈ kr ɒ s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [br ɪ d ʒ ] bridge 桥 , , , [p ɪ kt] picked 挑 选 [ ʌ p] up 向 上 [ð ə ; ði] the 这 [k əʊ t] coat 外套 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʃ u:z] shoes 鞋 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ke ɪ m] came 来 了 [bæk] back 后 退 [ð ə ; ði] The 这 [br ɪ d ʒ ] bridge 桥 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ p ʊ ld] pulled 拉 [ ʌ p] up 向 上 , , , [ð ə ; ði] the 这 [p ɔː t ˈ k ʌ l ɪ s] portcullis 吊 闸 [ ˈ lo ʊə rd; ˈ la ʊə rd] lowered 降 低 , , , [ænd; ə nd] and 和 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 [ke ɪ m] came 来 了 [ ɪ n] in 在 [tu ː ; t ə ] to 到 [fa ɪ nd] fi nd 寻 找 [d ɪ k] Dick 迪 克 [ ˈ ri ː d ɪ ŋ ] reading 阅 读 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ sju ː p əˈ skr ɪ p ʃə n] superscription 上 标 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ let ə (r)] letter 信 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ te ɪ k ə n] taken 已 采 取 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ fl ɔː (r)] fl oor 地 面 " " " - ' - [tu ː ; t ə ] To 到 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ mæd ʒə sti] Majesty 威 严 [ð ə ; ði] the 这 [k ɪ ŋ ] King 国 王 ! ! ! - ' - " " " [hi ː ; hi] He 他 [l ɑː ft] laughed 笑 了 [æt; ə t] at 在 [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 " " " [ju ː ; j ʊ ] You 你 [ra ɪ t] write 写 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [k ɪ ŋ ] King 国 王 , , , [d ʒ a ɪ lz] Giles 吉 尔 斯 ! ! ! " " " [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [l ɑː ft] laughed 笑 了 [ əˈɡ en] again 再 次 他 放 下了 桥 。 迪 克 摇 了 摇 头 。 “ 等 我 到 了 对岸 , 你 又 会 把 它 拉 起 来 , 然 后 离 开 我 。 ” “ 吉 尔 斯 没 有 回 答 , 而 是 打 了个 响 指 , 走 到 桥 对 面 , 拿 起 外套 和 鞋 子 。 ” 然 后 回 来 了 。 桥梁 被 拉 起 , 吊 闸 被 放 下 。 吉 尔 斯 进 来 时 , 发 现 迪 克 正 在 读 他从 地 上 捡 起 的 那 封 信 的 题 词 。 “ 献 给 国 王 陛 下 ! ” 他 嘲 笑 吉 尔 斯 。 “ 吉 尔 斯 , 你 给 国 王 写 信 吧 ! ” 他 又 笑 了 。