BURGMAN i BURGMAN i MANUAL DO PROPRIETÁRIO 99011B33G81A057 Caro Cliente, Nós nos preocupamos com você e queremos que cada passeio seja seguro e alegre. Então use sempre capacete, proteção para os olhos e roupas adequadas ao tipo de passeio. Nunca dirija sob influência de álcool ou outras drogas, e respeite as leis de trânsito. Leia atentamente o “Manual do Condutor” e inspecione sempre sua SUZUKI antes de pilotá-la, seguindo as orientações contidas neste manual, consultando uma Concessionária Autorizada SUZUKI J TOLEDO sempre que necessário. Este manual deve ser considerado peça importante do veículo e deve permanecer com o mesmo em situações de revenda, transferência ou troca de piloto. Este manual contém informações importantes de segurança e instruções que devem ser lidas cuidadosamente antes de operar o veículo. Revisão: 04 - Novembro de 2013 01 IMPORTANTE Consulte a seção AMACIAMENTO para recomendações específicas de A M A C I A M E N TO - I N F O R M A Ç Õ E S amaciamento. SOBRE A SUA MOTONETA CUIDADO/ATENÇÃO/NOTA Os primeiros 1.600 km são os mais importantes na vida útil e durabilidade de sua Por favor leia este manual e siga motoneta. O funcionamento apropriado cuidadosamente suas instruções. Para durante este período ajudará a assegurar enfatizar informações especiais, as palavras uma maior vida útil e melhor desempenho da CUIDADO, ATENÇÃO e NOTA, trazem sua nova motoneta. As peças SUZUKI são significados especiais e devem ser fabricadas com materiais de alta qualidade, cuidadosamente revisadas. sendo usinadas de acordo com tolerâncias mínimas. Com um processo de amaciamento adequado, as superfícies das partes sofrerão polimento e propiciarão um A segurança pessoal do piloto pode estar ajuste uniforme das mesmas. envolvida. Desconsiderar esta informação pode resultar em danos ao piloto. O rendimento e confiabilidade de sua motoneta dependem dos cuidados exercidos durante o período de amaciamento. É especialmente importante Estas instruções indicam procedimentos que seja evitado o funcionamento da especiais de serviços ou precauções que motoneta de forma que suas partes sejam devem ser seguidas para evitar danos à submetidas ou fiquem expostas a altas motoneta. temperaturas. 02 NOTA: Contém informações especiais para Todas as informações, ilustrações, facilitar a manutenção ou esclarece fotografias e especificações contidas neste instruções importantes. manual, estão baseadas nas informações mais recentes no momento de sua PREFÁCIO publicação. Devido a melhorias ou demais O motociclismo é um dos esportes mais alterações, poderão haver algumas excitantes. Visando garantir sua segurança e discrepâncias neste manual. A Suzuki J prazer, antes de conduzir a motoneta, Toledo reserva o direito de fazer qualquer familiarize-se completamente com as alteração sem aviso prévio. informações contidas neste Manual do Proprietário. Este manual se aplica a todas as especificações e a todos os destinos da Estão descritos neste manual, os cuidados e motoneta em questão, fornecendo procedimentos adequados, necessários à esclarecimentos sobre todos os seus boa manutenção de sua motoneta. Seguindo equipamentos. Portanto, sua motoneta rigorosamente estas instruções, você estará poderá apresentar características diferentes assegurando que a sua motoneta tenha uma dos padrões indicados neste manual. vida útil mais longa, livre de maiores problemas e garantindo uma menor emissão de poluentes ao meio ambiente. A sua Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo tem mecânicos especializados, com ferramentas apropriadas, treinados para oferecer um serviço de alta qualidade. © COPYRIGHT - 2013 J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL 03 ÍNDICE Inspeção antes de pilotar 29 INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR05 CONTROLES DICAS DE PILOTAGEM Localização das partes 11 Partida no motor 31 Chave 14 Colocação em movimento 32 Interruptor de ignição 14 Parada e estacionamento 33 Painel de instrumentos 16 Lado esquerdo do guidão 17 INSPEÇÃO E MANUTEÇÃO Lado direito do guidão 18 Tabela de manutenção 37 Tampa do tanque de combustível 19 Ferramentas 38 Pedal de partida 21 Pontos de lubrificação 38 Porta luvas 21 Bateria 38 Compartimento de bagagens 22 Filtro de ar 40 Descanso lateral 23 Vela de ignição 43 Carga 24 Óleo do motor 45 Ajuste do cabo do acelerador 49 RECOMENDAÇÃO DE Freios 50 COMBUSTÍVEL E ÓLEO DO Pneus 55 MOTOR Substituição de lâmpadas 59 Combustível 24 Fusíveis 60 Óleo do motor 25 LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE AMACIAMENTO E INSPEÇÃO PROBLEMAS 61 ANTES DE PILOTAR Amaciamento 27 04 ARMAZENAGEM E LIMPEZA DA MOTOCICLETA Limpeza da motoneta 63 Acessórios ou modificações impróprias Procedimento de armazenagem 65 podem tornar sua motoneta insegura e podem conduzi-lo a um acidente. ESPECIFICAÇÕES 68 Nunca modifique sua motoneta com acessórios impróprios ou instalados CONTROLE DE REVISÕES 71 erroneamente. Siga todas as instruções deste manual quanto aos acessórios e CONTROLE DE POLUIÇÃO 73 modificações. Use acessórios genuínos Suzuki, desenhados e testados para sua INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR motoneta. Em caso de dúvidas consulte uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo. INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS E DICAS PREVENTIVAS DE SEGURANÇA Existe uma grande variedade de acessórios Guia para instalação de acessórios disponíveis para os proprietários de • Instale acessórios que afetem a motonetas Suzuki. Não é possível a Suzuki J aerodinâmica, como carenagens, Toledo testar cada acessório existente no pára-brisas, encostos e alforjes, o mercado, porém sua Concessionária mais baixo e próximo da motoneta Autorizada Suzuki J Toledo pode ajudá-lo na e o mais perto possível do centro de seleção de acessórios de qualidade e na gravidade. Verifique se os suportes instalação dos mesmos. Tenha máxima e outros equipamentos estão cautela quando selecionar e instalar rígidos e fixos. acessórios em sua motoneta e consulte uma • Inspecione se o vão livre e o ângulo do Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo assento estão adequados. se você tiver alguma dúvida. 05 Determine que os acessórios não Sobrecargas severas podem interfiram com a operação da danificar o chicote principal ou criar suspensão, direção ou outros uma situação perigosa devido a controles de operação. perda de potência elétrica durante • Acessórios instalados no guidão ou a condução da motoneta. na área do garfo dianteiro podem • Não utilize sidecars ou trailers. Esta criar sérios problemas de motoneta não foi desenvolvida para este estabilidade. Este peso extra fim. causará um menor controle de direção da sua motoneta. Este p e s o Limite de carga pode também causar oscilações na dianteira e ocasionar problemas de instabilidade. Deve-se minimizar o uso de acessórios instalados nos guidões e Sobrecarregar ou transportar carga no garfo dianteiro, e estes devem ser os inadequadamente pode causar perda de controle da motoneta, o que pode resultar mais leves possíveis. em acidentes. • Certos acessórios deslocam o Proceda conforme as instruções de seu piloto de sua posição normal de Manual do Proprietário, consultando a pilotagem. Estas limitações da seção INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS liberdade de movimento do piloto E D I C A S P R E V E N T I VA S DE podem limitar sua habilidade de SEGURANÇA. controle. • Acessórios elétricos adicionais podem causar sobrecarga no • Nunca exceda o PBT (Peso Bruto sistema elétrico existente. Total) da sua motoneta. O PBT é o peso combinado da motoneta, 06 acessórios, carga, piloto e garupa. próximo do centro da motoneta q u a n t o Quando selecionar seus possível. acessórios, tenha em mente tanto o • Não posicione itens grandes ou peso do piloto quanto o peso dos pesados no guidão, garfo acessórios. O peso adicional de dianteiro ou pára-lama traseiro. acessórios pode não somente • Verifique se ambos os pneus estão causar uma condição insegura de adequadamente calibrados com a pilotagem mas também afetar a pressão específica para suas estabilidade. condições de transporte de carga. Consulte a seção PNEUS deste PBT: 280 kg. manual. Pressão dos pneus (à frio) • Carregar sua motoneta Dianteiro: 1,75 kgf/cm² (25 psi) inadequadamente pode reduzir Traseiro: 2,25 kgf/cm² (33 psi) sua habilidade, equílibrio e direção da motoneta. Pilote em velocidade Guia para transporte de carga reduzida, quando estiver transportando Esta motoneta foi primariamente projetada uma carga ou tiver adicionado para carregar pequenos itens quando você acessórios. não estiver pilotando com um garupa. Siga o • Ajuste as configurações de suspensão guia abaixo para transportar um garupa ou conforme sua necessidade. carga: MODIFICAÇÕES • Equilibre a carga entre os lados Modificações da motoneta, ou remoção de direito e esquerdo da motoneta e um equipamento original podem gerar um prenda-a seguramente. veículo inseguro ou ilegal. • Poisicione o peso da carga o mais 07 R E C O M E N D A Ç Õ E S PA R A U M A INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR PILOTAGEM SEGURA Reveja completamente as instruções na Pilotar uma motoneta é uma grande diversão seção INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR e um excitante esporte. Pilotar também deste manual. Não esqueça de efetuar uma requer que algumas precauções extras inspeção completa para garantir a segurança sejam tomadas para garantir a segurança do do piloto e passageiro. piloto e passageiro. Estas precauções são: FAMILIARIZE-SE COM SUA MOTONETA USO DE CAPACETE Sua habilidade de pilotar e seu conhecimento Equipamento de segurança da motoneta mecânico formam a base para uma começa com um capacete de qualidade. pilotagem segura. Nós sugerimos que você Uma das lesões mais sérias que pode pratique com sua motoneta em uma situação acontecer é uma lesão na cabeça. SEMPRE sem tráfego até estar completamente use um capacete aprovado pelo INMETRO. familiarizado com sua motoneta e controles. Você deve também utilizar proteção para os Lembre-se, a prática leva a perfeição. olhos. CONHEÇA SEUS LIMITES VESTUÁRIO Pilote sempre de acordo com sua habilidade Evite usar roupas folgadas ou soltas que e capacidade. Conhecer estes limites e ficar possam prender-se à motoneta. Isto torna a dentro deles o ajudarão a evitar acidentes. pilotagem insegura. Escolha roupas adequadas ao motociclismo quando pilotar sua motoneta. 08 ESTEJA MAIS ALERTA EM DIAS DE MAU LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE TEMPO SÉRIE DO CHASSI E DO MOTOR Pilotar em dias de mau tempo, Os números de série do chassi e do motor especialmente chuvosos, requer uma maior são usados para registrar a motoneta. Eles atenção. Dobre a distância de frenagem em também são utilizados para ajudar sua dias de chuva. Não transite sobre faixas, concessionária a solicitar peças ou para se tampas de bueiros e superfícies com referir a uma informação especial de serviço. aparência engraxada, elas podem estar escorregadias. Tenha extrema cautela ao cruzar vias férreas, pontes e superfícies gradeadas. Na dúvida sobre as condições da estrada, sempre reduza a velocidade! 1 PILOTE DEFENSIVAMENTE O tipo mais comum de acidente ocorre quando um carro trafegando à frente de uma motoneta vira à esquina à frente do motociclista. Pilote defensivamente. Motociclistas prudentes sabem que são invisíveis aos demais motoristas, mesmo durante o dia. Use roupas brilhantes e reflectivas. Ande sempre com faróis e lanternas acesos mesmo em um dia claro e 2 ensolarado para atrair a atenção dos motoristas. Não pilote em lugares fora da vista dos motoristas. 09 O número de chassi 1 está estampado sobre o lado inferior esquerdo do chassi. O número de série do motor 2 está estampado na no lado inferior esquerdo da carcaça do motor. Por favor, escreva abaixo os números para sua futura referência. N° do chassi: N° do motor: 10 LOCALIZAÇÃO DAS PARTES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Manete do freio traseiro 6’Interruptor de ignição 2 Interruptores do guidão esquerdo 7 Interruptores do guidão direito 3 Painel de instrumentos 8 Manopla do acelerador 4 Gancho central 9 Manete do freio dianteiro 5 Porta objetos dianteiro 11 0 A B G F E D C 0 Interruptor do freio traseiro F Filtro de óleo do motor A Vela de ignição G Descanso lateral B Bagageiro Traseiro C Filtro de ar D Pedal de partida E Cavalete central 12 KL HI J H Tanque de combustível O N M I Medidor de combustível J Compartimento de bagagem/ objetos K Reservatório do fluído de freio L Interruptor do freio dianteiro M Bateria e fusíveis N Plugue de drenagem do óleo N Plugue de drenagem do óleo O Plugue de abastecimento de óleo 13 CHAVE O interruptor de ignição tem 3 posições: Posição “ON” (Ligado) O circuito de ignição está ligado e o motor pode ser ligado. A chave não pode ser removida do interruptor de ignição quando o mesmo estiver nesta posição. Posição “OFF” (Desligado) Todos os circuitos elétricos estão desligados. Esta motoneta vem equipada com uma O motor não ligará. A chave pode ser chave de ignição principal e uma reserva. removida. Mantenha a chave reserva em um lugar seguro. Posição “LOCK” (Trava da direção) Posicione a chave de ignição na posição INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO “OFF”. Gire o guidão totalmente para a esquerda. Pressione a chave para baixo e gire-a chave totalmente para a esquerda. Todos os circuitos elétricos estão desligados. O motor não ligará. A chave pode ser removida. 14 Função “SEAT OPEN” (Trava do assento) Esta motoneta está equipada com um protetor do interruptor de ignição. Posicione a chave de ignição na posição “OFF”. Gire-a totalmente para esquerda Para fechar o protetor do interruptor de (sem pressioná-la para baixo) para destravar ignição, siga o procedimento: o assento. 1. Retire a chave de ignição 1. 2. Alinhe o triângulo de referência 2 na posição “open” do protetor do interruptor de ignição. Mover a motoneta com a direção travada 3. Gire a chave de ignição no sentido anti- pode ser perigoso. Você pode perder o equilíbrio e cair, ou pode derrubar a horário até a posição “shut” 3. motoneta. Pare a motoneta e apóie-a sobre o Para abrir o protetor do interruptor de ignição, descanso lateral antes de travar a direção. siga o procedimento descrito na ordem Nunca tente mover a motoneta com a inversa, girando a chave de ignição no direção travada. sentido horário até a posição “open” 4. PROTETOR DO INTERRUPTOR DE NOTA: Sempre que deixar sua motoneta, IGNIÇÃO (SHUTTER KEY) certifique-se de acionar o protetor do interruptor de ignição para minimizar a chance de ser roubado. 15 PAINEL DE INSTRUMENTOS notificar o piloto da existência de um problema. 1 2 3 2 3 Velocímetro O velocímetro indica a velocidade aproximada da motoneta em quilômetro por hora (km/h). 4 Indicador da Injeção eletrônica de 6 5 4 combustível Após a checagem automática do painel de instrumentos, se a luz indicadora “FI” 1 LUZ INDICADORA DO FAROL ALTO acender após o motor ser acionado, indicará “b” que a motoneta deve ser verificada em uma Esta luz indicadora azul será acionada Concessionária Autorizada Suzuki J. Toledo. quando o farol alto for acionado. 5 Medidor de combustível “o” 2 LUZ INDICADORA DE SETA “de” Quando o ponteiro atingir a marcação Quando as setas estão sendo operadas, vermelha, indicará que existe pouco para direita ou esquerda, a luz indicadora de combustível no tanque de combustível. Você setas piscará ao mesmo tempo. deve abastecer o mais rápido possível. Quando o ponteiro estiver na posição “F”, NOTA: Se a luz de seta não estiver sendo indicará que o tanque de combustível está operada corretamente devido a queima da cheio. lâmpada ou falha de circuito, o indicador piscará mais rápido que o normal para 16 6 Hodômetro na posição “high” o farol alto será O hodômetro registra a distância total selecionado, a luz indicadora de farol alto percorrida pela motoneta. (azul) no painel também se acenderá. Quando o interruptor do farol estiver na LADO ESQUERDO DO GUIDÃO posição “ON” ( vide pág. 18) e o comutador do farol estiver na posição “low” o farol baixo será selecionado. Pressionando o botão do comutador para baixo “passing” o farol irá emitir um sinal de farol alto para advertir veículos que trafegam em sentido contrário, em cruzamentos e nas ultrapassagens. Manter o comutador entre as posições alto e baixo, fará com que ambas as lâmpadas 1 Manete do freio traseiro fiquem acesas. Esta operação pode danificar a motoneta. O freio traseiro é acionado ao se apertar Use o comutador do farol somente na levemente o manete de freio contra a posição alto ou baixo. manopla esquerda. A luz de freio na lanterna traseira acenderá quando o manete for acionado. 2 Comutador do modo do farol Fixar fitas ou objetos na lente do farol pode Quando o interruptor do farol estiver na danificá-lo. posição “ON” e o comutador do farol estiver Não fixe nada na lente do farol. 17 3 Interruptor de seta LADO DIREITO DO GUIDÃO Mova o interruptor para a posição d para acionar as setas do lado esquerdo. Mova o interruptor para a posição e para acionar as setas do lado direito. A luz indicadora no painel também piscará intermitentemente. Para cancelar a operação da seta, aperte o interruptor para dentro. . 1 2 3 4 1 Interruptor do farol Falha no acionamento ou no Posição h desacionamento das setas pode ser Quando o interruptor do farol estiver nesta perigoso. Outros motoristas podem não posição, o farol, a lanterna e as luzes de entender para qual direção você está posição acenderão. seguindo e isto pode resultar em acidentes. Sempre use as setas quando pretender Posição mudar de pista ou virar em uma esquina. Certifique-se de desligar as setas após Quando o interruptor do farol estiver nesta completar a manobra. posição, as luzes de posição acenderão. Posição 4 Interruptor da buzina f Quando o interruptor do farol estiver nesta Pressione o interruptor para acionar a posição, todas as luzes citadas acima buzina. apagarão. 18 2 Botão de partida elétrica k 4 Manopla do acelerador Este botão é usado para operar o motor de A velocidade do motor é controlada pela partida. Com o interruptor de ignição na posição da manopla do acelerador. Gire-a posição “ON” e o interruptor de ignição na em sua direção para aumentar a velocidade parada do motor em j, acione um dos freios do motor e na direção contrária para reduzir a e aperte o botão de partida elétrica para velocidade do motor. operar o motor de partida e ligar o motor. TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL Para prevenir um dano ao sistema elétrico, não opere o motor de partida por mais de 5 segundos consecutivos. Se o motor não ligar após algumas tentativas, verifique o combustível e se a luz indicadora de falha do sistema de injeção eletrônica permanece acesa. Consulte a seção LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE PROBLEMAS deste Para abrir a tampa do tanque de combustível, manual. deve-se primeiramente levantar o assento. Usando somente as mãos gire a tampa do 3 Manete do freio dianteiro tanque de combustível no sentido anti- horário até que ela se solte. Para fechar a O freio dianteiro é acionado ao se apertar tampa do tanque de combustível, encaixe-a levemente o manete de freio contra a sobre o bocal de alimentação do tanque de manopla do acelerador. A luz de freio combustível e gire-a no sentido horário acenderá quando o manete for acionado. rosqueando-a até o fim. 19 1 2 Combustível e vapor de combustível são altamente inflamáveis e tóxicos. Você pode se queimar ou envenenar ao reabastecer. 3 • Pare o motor e mantenha longe chamas, faíscas e fontes de calor. • Não insira o bico da bomba de combustível demasiadamente no tanque de combustível, evitando 1 Nível do combustível assim, danos no medidor de combustível. 2 Bocal de alimentação 3 Nível máximo de abastecimento • Reabasteca somente em locais abertos ou bem ventilados. • Não fume. • Limpe imediatamente qualquer vazamento. O enchimento excessivo do tanque de combustível pode causar transbordamento • Evite inalar o vapor do quando ocorrer a expansão do mesmo combustível. devido ao calor do motor ou do sol. • Mantenha crianças e animais Combustível derramado pode pegar fogo. afastados. Nunca encha o tanque de combustível além do nível máximo de abastecimento indicado pela base do bocal do tanque (branco). 20 PEDAL DE PARTIDA NOTA: Após ligar o motor utilizando o pedal de partida, verifique se o mesmo foi recolhido corretamente. PORTA-LUVAS Um pedal de partida é disponibilizado, e está localizado no lado esquerdo do motor de sua motoneta. Para dar partida no motor, apóie a motoneta sobre o cavalete central e com o uso dos pés acione fortemente o pedal de Um porta-luvas é disponibilizado nesta partida para baixo. motocicleta. Para abrir o porta-luvas, insira a chave de ignição da fechadura e gire-a no sentido horário. Para fechar o porta-luvas, Não pressione o botão de partida elétrica quando empurre a tampa do porta-luvas até a acionar o motor de partida pelo pedal de partida. posição inicial. O porta-luvas tem capacidade Nunca acione o motor pelo pedal de partida para até 1,5 kg. quando a motocicleta estiver no descanso lateral. Nunca acione o pedal de partida com o motor em funcionamento. Nunca segure o pedal de partida acionado(para baixo). Nunca apoei os pés durante a pilotagem sobre o pedal de partida 21 INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO e levante o assento. Para fechar o assento, pressione-o Não armazene objetos mais pesados ou para baixo até que o mesmo trave. maiores do que a capacidade do porta- A capacidade do compartimento é de 10 kg. luvas. Objetos maiores e mais pesados do que a NOTA: capacidade do porta-luvas poderão danificar o compartimento, o assento e a • Não mantenha itens sensíveis ao calor no trava do assento. compartimento, uma vez que o compartimento pode aquecer. COMPARTIMENTO DE BAGAGEM/ • Não mantenha itens de valor no OBJETOS compartimento quando deixar a motoneta estacionada. • Empurre para baixo a parte traseira do assento se o mesmo não travar automaticamente ou destravar somente com a chave. • Não permita que entre água no compartimento. Podem ser provocados danos em capacetes de dimensões não apropriadas, guardados no compartimento sob o assento. O assento pode ser danificado caso capacetes O compartimento de bagagem/ objetos está de dimensões não apropriadas sejam guardados no compartimento sob o assento e sob o assento. Para acessá-lo, destrave o o reparo não é amparado pela garantia assento conforme instruído na seção oferecida. 22 Descanso lateral 2 O descanso lateral serve para paradas Pilotar a motoneta com um capacete de temporárias. Primeiramente, desligue o dimensões não apropriadas guardado no motor e acione o descanso lateral 2 com seu compartimento sob o assento pode resultar pé esquerdo. Somente desça da motoneta em acidente. após confirmar o correto acionamento do 3 descanso lateral. DESCANSOS Pilotar com o descanso lateral incompletamente recolhido pode resultar em acidentes quando você virar à esquerda. • Sempre recolha o descanso 2 1 lateral completamente antes de Esta motocicleta possui um descanso lateral andar com a motoneta. e um cavalete central. Cavalete central 1 Para colocar sua motoneta sobre o cavalete Estacione a motoneta sobre uma superfície central, coloque seu pé direito sobre a firme para ajudar a prevenir sua queda. extensão do cavalete central 1 forçando-o Se você precisar estacionar sobre um para baixo, então levante a motoneta para aclive, posicione a frente da motoneta para trás e para cima pela alça traseira 3 com sua a subida para reduzir a possibilidade de escorregamento do descanso lateral. mão direita, enquanto que a mão esquerda segura o guidão. 23 CARGA RECOMENDAÇÃO DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO DO MOTOR 1.5 kg 10 kg 3 kg Combustível O rendimento e a durabilidade do motor também depende da qualidade do combustível utilizado. Recomenda-se assim o uso de gasolina aditivada, a venda nos posto de abastecimento. Os objetos posicionados no gancho central Derramar gasolina pode danificar sua motocicleta, principalmente as superfícies sobre o porta-luvas e no porta-luvas não pintadas. deverão execeder 1,5 kg. Tenha cuidado para não derramar gasolina ao A carga no compartimento de bagagem/ abastecer o tanque de combustível. Limpe qualquer derramamento de gasolina objetos não deverá exceder 10 kg. imediatamente. A carga no bagageiro traseiro não deverá Combustível envelhecido pode provocar o exceder 3 kg. aparecimento de goma no sistema de alimentação. A goma restringe o movimento entre as partes móveis podendo causar severos danos ao motor e ao sistema de alimentação. Não deixe combustível parado Exceder o limite de peso apresentado nesta no tanque por mais de 30 dias. seção poderá causar instabilidade na Danos causados por combustível envelhecido direção e danos no chassi da motoneta. ou adulterado não serão cobertos pela garantia. Nunca exceda o limite de peso apresentado. 24 performance e base sintética, use o Mobil Super Moto 4T MX 15W-50, um produto Combustível adulterado danifica o motor e desenvolvido com base na formulação e compromete o sistema de alimentação. tecnologia usada nas pistas de competições, Procure abastecer em postos confiáveis e contribuindo para o total aproveitamento da evite preços milagrosos. potência do motor e proteção superior em operações extremas de rotação e Óleo de Motor temperatura. A qualidade do óleo é a maior contribuinte para a duração e desempenho do motor. Recomendação: Sempre selecione um óleo de motor de boa qualidade. Utilize óleo com classificação API SAE API JASO SH/SJ/SL com JASO classificação MA. 10W40 SH ou SJ MA A utilização de óleos lubrificantes específicos 15W50 SJ ou SL MA para motores 4 tempos de motocicletas, Mobil Super (classificação API mínima SH e JASO MA) SEMI -SINTETICO Moto 4T além de aumentar a vida útil, garante a Motor / MX 10W - 40 10W40 perfeita lubrificação e funcionamento do Transmissão Mobil Super Moto SEMI -SINTETICO motor, transmissão e embreagem. 4T MX 15W-50 15W50 Lubrificantes de base sintética de última geração proporcionam um desempenho ainda superior em relação aos lubrificantes minerais convencionais, possibilitando maior rendimento e desempenho do motor. Nesta linha de lubrificantes de alta 25 Viscosidade do óleo do motor SAE A JASO T903 especifica o desempenho A Suzuki J Toledo recomenda o uso do óleo requerido pelas embreagens e transmissão para motor Mobil Super Moto 4T MX SAE de motocicletas e quadriciclos.Existem duas 10W-40. Se não encontrar este óleo para classes, MA e MB. O recipiente do óleo tem a motor, selecione uma alternativa de acordo seguinte classificação para confirmar o com a tabela à seguir. padrão. 20W50 15W40 15W50 ÓLEO DE MOTOR 10W40 10W50 10W30 5W30 TEMPERATURA °C -30 -20 -10 0 10 20 30 40 JASO T903 1) Código da distribuidora O padrão JASO T903 é um índice para 2) Classificação do óleo selecionar óleos para motor 4 tempos de motocicletas e quadriciclos. Motocicletas e Conservação de Energia quadriciclos lubrificam a embreagem e a A Suzuki não recomenda o uso de óleos com t r a n s m i s s ã o c o m ó l e o d e m o t o r. API SH ou superiores tem a indicação de “Conservação de Energia” no círculo de classificação API. Estes óleos podem afetar a vida útil e o desempenho da embreagem. 26 AMACIAMENTO Na introdução deste manual é explicado como é importante o amaciamento para alcançar uma maior vida útil e melhor desempenho de sua nova Suzuki. Siga as instruções para um procedimento de Não recomendado Recomendado amaciamento correto. ÓLEO DA TRANSMISSÃO FINAL RECOMENDAÇÃO DE ACELERAÇÃO Recomendamos o uso de um óleo para MÁXIMA DO MOTOR transmissão final hipóide SAE90 GL-5, A tabela a seguir mostra a aceleração classificado sob o sistema API. Se você máxima do motor durante o período de pilotar a motoneta em um ambiente abaixo amaciamento. de 0°C, utilize um óleo para trasmissão final hipóide SAE80. Abaixo de Recomendação: Primeiros 800 km 1/2 da aceleração MOBILUBE HD-A 85W-90 Acima de 1600 km 3/4 da aceleração VARIE A ACELEREÇÃO DO MOTOR A aceleração do motor deve ser variada, evitando uma aceleração constante. Isto permite que as partes internas recebam cargas e depois sejam aliviadas permitindo o 27 resfriamento, o que ajuda no processo de moldagem das partes internas. Isto é essencial para que algumas tensões sejam Falha ao executar o amaciamento dos colocadas sobre os componentes do motor pneus pode causar escorregamento ou durante o amaciamento assegurando esse perda de controle. Tenha extremo cuidado processo de moldagem. Entretanto, não quando pilotar com pneus novos. Execute exerça um esforço excessivo ao motor. um amaciamento adequado dos pneus como descrito nesta seção e evite acelerações, curvas e freadas fortes nos FREANDO COM PNEUS NOVOS primeiros 160 km. Pneus novos precisam de um amaciamento adequado para assegurar sua máxima performance, assim como o motor. Procure EVITE MANTER A ACELERAÇÃO BAIXA usar toda a banda de rodagem do pneu CONSTANTE gradativamente aumentando os ângulos de Operar o motor em uma aceleração baixa inclinação nos primeiros 160 km antes de constante (marcha lenta) pode provocar tentar sua máxima performance. Evite patinação das partes e consequentemente acelerações, curvas e freadas fortes nos não assentamento das mesmas. Permita que primeiros 160 km. o motor acelere livremente, sem exceder os limites máximos recomendados. Porém, evite usar a aceleração máxima durante os primeiros 1.600 km. PERMITA QUE O ÓLEO DO MOTOR CIRCULE ANTES DE PILOTAR Deixe o motor funcionar tempo suficiente, após a partida a quente ou a frio, antes de 28 aplicar um esforço ou aceleração sobre o INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR mesmo. Este tempo permite que o óleo lubrificante alcance todos os componentes principais do motor. Falha ao inspecionar e manter sua EFETUE A PRIMEIRA E MAIS motoneta adequadamente aumenta a chance de acidente ou danos ao IMPORTANTE REVISÃO equipamento. A revisão inicial dos primeiros 1.000 km é a Sempre efetue uma pré-inspeção antes de mais importante para a sua motoneta. cada pilotagem. Consulte a tabela à seguir Durante o amaciamento, todos os para checar os itens. Para maiores componentes do motor se moldam e detalhes, consulte a seção INSPEÇÃO E assentam. A manutenção requisitada como MANUTENÇÃO. parte da revisão inicial inclui correção dos ajustes, aperto de todos os fixadores e troca de óleo. Se esta revisão for executada dentro do tempo previsto, ajudará a aumentar a vida útil e a performance do motor. Usar pneus gastos, inadequadamente calibrados ou incorretos, reduzirá a estabilidade e poderá causar acidentes. NOTA: A revisão dos 1.000 km deve ser efetuada como mostrado na seção Siga todas as instruções na seção PNEUS deste manual. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO deste manual. Dê uma atenção especial aos avisos de CUIDADO e ATENÇÃO desta Antes de pilotar a motoneta, tenha certeza de seção. checar todos os itens. Nunca subestime a importância destas verificações. 29 • Pastilhas de freio não desgastadas até o limite Freios inferior do sulco Verificar os itens de manutenção com o • Lona de freio não desgastada motor funcionando pode ser perigoso. até o limite Você pode se ferir seriamente se suas mãos Suspensão • Movimento suave ou roupas se prenderem nas partes móveis. • Combustível suficiente para Desligue o motor enquanto checa os itens, Combustível o trajeto planejado exceto quando estiver checando o acelerador. • Pressão correta • Profundidade adequada das Pneus ranhuras • Ausência de rachaduras, Item Verificação cortes ou bolhas • Suavidade Óleo do Motor • Nível correto Direção • Liberdade de movimento • Operação de todas as luzes • Ausência de jogo ou folga Luzes e indicadores • Curso correto do cabo Buzina • Funcionamento correto Acelerador • Operação suave e retorno positivo da manopla para a posição fechada • Nível do fluído acima da marca "Lower" (Baixo) • Folga correta dos manetes Freios • Ausência de esponjosidade • Ausência de vazamentos 30 DICAS DE PILOTAGEM 2. Pressione o manete de freio dianteiro ou traseiro e acione o botão de partida PARTIDA NO MOTOR elétrica ou o pedal de partida. Antes de tentar dar partida no motor, tenha certeza que: 3. Depois que o motor funcionar, permita 1. A motoneta está posicionada sobre o que ele aqueça suficientemente. cavalete central, ou o piloto esteja em posição de pilotagem e com os freios NOTA: Esquentar o motor antes das acionados. pilotagens reduz a possibilidade de danos a 2. O interruptor de ignição está na posição j. motoneta. Quando o motor estiver quente: 1. Feche o acelerador completamente 2. Pressione o manete de freio dianteiro ou Dar a partida no motor com a motoneta fora traseiro e acione o botão de partida do cavalete central ou com o piloto fora da elétrica ou o pedal de partida. posição de pilotagem e freios soltos. poderá causar acidentes devido ao movimento inesperado da motoneta. Somente retire a motoneta do cavalete central quando o motor estiver Não pressione o botão de partida elétrica funcionando em marcha-lenta. quando acionar o motor de partida pelo pedal de partida. Quando o motor estiver frio: Nunca acione o motor pelo pedal de partida 1. Feche o acelerador completamente. quando a motocicleta estiver no descanso lateral. 31 COLOCAÇÃO EM MOVIMENTO Funcionar o motor em locais fechados ou garagens pode ser perigoso. O gás de exaustão contém monóxido de carbono, Pilotar esta motoneta em alta velocidade um gás incolor e inodoro que pode levar a aumenta a chance de perda de controle. morte ou graves lesões. Isto pode resultar em acidentes. Somente funcione o motor em locais Sempre pilote dentro dos limites de sua abertos onde haja bastante ar fresco. habilidade, da sua motoneta e das condições de pilotagem. Funcionar o motor por um longo período sem pilotar pode causar superaquecimento Tirar as mãos do guidão ou os pés do do motor. Superaquecimento pode resultar assoalho durante a pilotagem pode ser em danos aos componentes internos e perigoso. Mesmo se você tirar somente descoloração do escapamento. uma mão ou pé da motoneta reduzirá sua Desligue o motor se não for iniciar a habilidade para controlá-la. pilotagem prontamente. Sempre mantenha ambas as mãos no guidão e ambos os pés no assoalho de sua motoneta durante a pilotagem. 32 Ventos laterais repentinos, os quais podem Frenar bruscamente sobre superfícies ocorrer ao ser ultrapassado por veículos molhadas, soltas, ásperas, ou outras maiores, em saídas de túneis ou em áreas escorregadias pode causar derrapagem e montanhosas, podem interferir em seu perda de controle. controle. Freie suavemente e com cuidado sobre Reduza a velocidade e esteja alerta para os superfícies escorregadias e irregulares. ventos laterais. Após recolher totalmente o descanso lateral ou cavalete central, gire a manopla do acelerador na sua direção para movimentar Pilotos inexperientes tendem a usar menos a motoneta. o freio dianteiro. Isto pode aumentar a distância de frenagem e levar a uma colisão. Usar somente o freio dianteiro ou o PARADA E ESTACIONAMENTO traseiro pode ocasionar derrapagem e 1. Gire a manopla do acelerador para à perda de controle. frente para desacelerar completamente. Acione ambos os freios uniforme e 2. Acione os freios dianteiro e traseiro simultaneamente. uniforme e simultaneamente. Frenagem brusca ao fazer uma curva pode causar derrapagem e perda de controle. Reduza a velocidade antes da curva. 33 NOTA: Se a motoneta precisar ser estacionada sobre o descanso lateral em um Pilotar muito próximo a outros veículos declive, a parte frontal da motoneta deve pode resultar em colisões. Quanto maior a estar voltada para cima para evitar o velocidade maior a distância necessária deslizamento da mesma. para frenar. 4. Gire a chave de ignição para a Tenha certeza que existe uma distância posição “OFF”. segura para frenagem entre você e o 5. Gire o guidão todo para a esquerda veículo da frente. e trave a direção por segurança. 6. Remova a chave de ignição. 3. Estacione a motoneta em uma superfície firme e plana onde a NOTA: Se uma trava opcional for utilizada na mesma não venha a cair. motoneta, certifique-se de retirar a trava antes de pilotar. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO O escapamento quente pode lhe queimar. O Plano de revisões escapamento estará quente o suficiente A tabela indica os intervalos entre os serviços para lhe queimar mesmo após desligar o periódicos em quilômetros e meses. Ao final motor. de cada intervalo, tenha certeza de ter Estacione sua motoneta onde pedestres ou inspecionado, verificado, lubrificado e crianças não possam tocar o escapamento. revisado como instruído. Se sua motoneta é utilizada em condições extremas tais como aceleração alta contínua, ou é utilizada em lugares de muita poeira, certas revisões devem ser feitas mais vezes para assegurar 34 a confiabilidade como mostrado na seção TA B E L A D E M A N U T E N Ç Ã O . S u a Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo Uma manutenção inadequada ou falha ao pode lhe fornecer informações executá-la como recomendado aumenta as complementares. chances de um acidente ou danos a Componentes da direção, suspensão e motoneta. Sempre siga as instruções, rodas são itens chave e requerem atenção recomendações e planos de manutenção especial nas revisões. Para uma maior deste manual. Procure sua Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo ou mecânico segurança, nós sugerimos que estes itens qualificado para verificar os itens sejam inspecionados e revisados por uma marcados com asterisco (*). Você pode Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo executar a manutenção dos itens não ou por um mecânico qualificado. marcados consultando as instruções desta seção, caso você tenha experiência como NOTA: A TABELA DE MANUTENÇÃO mecânico. Se não tiver certeza de como especifica os requisitos mínimos para proceder, procure uma Concessionária manutenção. Se você usar sua motoneta Autorizada Suzuki J Toledo ou mecânico qualificado. sobre condições severas, execute a manutenção mais vezes do que é mostrado na tabela. Se você tem questões em relação aos intervalos de manutenção, consulte sua Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo ou um mecânico qualificado. Usar peças de reposição de baixa qualidade pode resultar em um desgaste maior da sua motoneta e assim reduzir sua vida útil. Use somente peças originais SUZUKI. 35 Funcionar o motor em locais fechados ou garagens pode ser perigoso. O gás de exaustão contém monóxido de carbono, um gás incolor e inodoro que pode levar a morte ou graves lesões. Somente funcione o motor em locais abertos onde haja bastante ar fresco. 36 TABELA DE MANUTENÇÃO Intervalo: Este intervalo deve ser considerado pela leitura do hodômetro ou pelo número de meses, o que ocorrer primeiro. Intervalo km 1.000 3.000 6.000 9.000 12.000 Item Meses 3 6 12 18 24 * Bateria I I I I I * Elem ento do Filtro de Ar I I T I T * Parafusos e porcas da Curva e I I - - I Ponteira do Escapam ento * Parafusos e porcas da Tam pa e I - I - I do Corpo do Cilindro * Corrente de com ando I - I - I * Folga de Válvula I - I - I Vela de Ignição - I - T - Óleo do Motor T T T T T Filtro de Óleo do Motor T T T T T Peneira pescador bom ba de óleo I - I - I * Óleo de transm issão I - T - T - - I - I * CVT (correia + lim peza) TROCAR A CADA 18.000 km * Sapata da em breagem - - I - I * Folga do cabo do acelerador I I I I I * Freios I I I I I I - I - I * Mangueira do Freio TROCAR A CADA 4 ANOS I I I T I Filtro de com bustível TROCAR A CADA 1 ANO I I I I I * Fluido de Freio TROCAR A CADA 1 ANO * Coluna de Direção I I I I I Pneus I I I I I I - I I I * Suspensões TROCAR FLUÍDO A CADA 2 ANOS / 12.000 km Luzes e indicadores I I I I I NOTA: * Parafuso e Porcas do Chassi I I - I - I - Inspecione e limpe, ajuste, troque ou lubrifique se necessário, A -aperte, T-troque 37 FERRAMENTAS Um jogo de ferramentas é fornecido junto a motoneta. Lubrificar os interruptores pode danificá- los. PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO Não aplique graxa ou óleo nos Uma lubrificação apropriada é muito interruptores. importante para uma operação suave e uma vida útil maior de cada peça de sua Intervalo Acada motoneta. Recomendamos que sua km motoneta seja lubrificada após um longo 6.000 km passeio, após pilotar sob condições Item Meses 6 chuvosas ou lavá-la. Os principais pontos de Cabo de freio Óleo de motor lubrificação são mostrados à seguir. * Eixo de manete de freio traseiro Graxa * Eixo de comando do freio - Eixo do cavalete central - Eixo do descanso lateral - Cabo do acelerador Óleo de motor BATERIA Esta bateria é do tipo selada e não requer manutenção. Leve sua motoneta a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo periodicamente para verificar a carga da bateria. 38
Enter the password to open this PDF file:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-