叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 4 个 章 节 1. 尤 斯 塔 斯 · 格 雷 恩 先 生 的 使 命 1905(the Mission Of Mr. Eustace Greyne 1905) 000001 2. 尤 斯 塔 斯 · 格 雷 恩 先 生 的 使 命 1905(the Mission Of Mr. Eustace Greyne 1905) 000002 3. 尤 斯 塔 斯 · 格 雷 恩 先 生 的 使 命 1905(the Mission Of Mr. Eustace Greyne 1905) 000003 4. 尤 斯 塔 斯 · 格 雷 恩 先 生 的 使 命 1905(the Mission Of Mr. Eustace Greyne 1905) 000004 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ m ɪʃ ( ə )n] MISSION 使 命 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ˈ m ɪ st ə (r)] MR 先 生 [ ˈ ju ː st ə s] EUSTACE 尤 斯 塔 斯 - GREYNE - [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ r ɒ b ə t] Robert 罗 伯 特 [ ˈ h ɪ t ʃə nz] Hichens 希 钦 斯 [ ˈ fredr ɪ k] Frederick 弗 雷 德 里 克 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [st əʊ ks] Stokes 斯 托 克 斯 [ ˈ k ʌ mp ə ni] Company 公 司 [ ˈ p ʌ bl ɪʃə z] Publishers 出 版 商 [ ˈ k ɒ pira ɪ t] Copyright 版 权 , , , - 1905 - [ ˈ k ɒ ntents] Contents 内 容 [ai] I 我 [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 [ θ ri ː ] III 三 、 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [vi ː ] V V 尤 斯 塔 斯 · 格 雷 恩 先 生 的 使 命 1905(The Mission Of Mr. Eustace Greyne 1905) 第 1/4 ⻚ 先 生 的 使 命 尤 斯 塔 斯 · 格 雷 恩 作 者 : 罗 伯 特 · 希 钦 斯 弗 雷 德 里 克 ·A· 斯 托 克 斯 公 司 出 版 社 版 权 所 有 , 1905 年 内 容 我 二 三 第 四 V [ ˈ s ɪ ks θ ] VI 六 年 级 [sevn] VII 七 [ai] I 我 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [ ˈ ju ː st ə s] Eustace 尤 斯 塔 斯 - Greyne - ( ( ( [pr əˈ na ʊ nst] pronounced 发 音 [ ɡ ri ː n] Green 绿 色 的 ) ) ) [ ˈ r ɪ ŋ kld] wrinkled 皱 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ f ɔː hed; ˈ f ɒ r ɪ d] forehead 前 额 — — — [ðæt] that 那 [ ˈ n əʊ b( ə )l] noble 高 贵 , , , [ðæt] that 那 [ ˈ st ɑː tl ɪ ŋ ] startling 令人 震 惊 [ ˈ f ɔː hed; ˈ f ɒ r ɪ d] forehead 前 额 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ nju ː z ˌ pe ɪ p ə z] newspapers 报 纸 [ ɒ v; ə v] of 的 [tu ː ] two 二 [ ˈ hemi ˌ s fi ə z] hemispheres 半 球 — — — [le ɪ d] laid 铺 设 [da ʊ n] down 向 下 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ əˈ mer ɪ k ə n] American 美 国 人 [ ˈ skwi ː z ə (r)] Squeezer 挤 压 器 [pen] pen 笔 , , , [ænd; ə nd] and 和 [sa ɪ d] sighed 叹 了 口 气 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɔː t ə m] autumn 秋 天 [de ɪ ] day 天 , , , [ ˈ n ɪ p ɪ ŋ ] nipping 轻 咬 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ mel ə nk ə li] melancholy 忧 郁 , , , [f ʊ l] full 满 的 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ʌ s( ə )l] rustle 沙沙 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ da ɪɪ ŋ ] dying 垂 死 [li ː vz] leaves 树 叶 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [fe ɪ nt] faint 头 晕 的 [sa ʊ nd] sound 声 音 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ m ʌ f ɪ n] mu ffi n 松 饼 [belz] bells 铃铛 , , , [ænd; ə nd] and 和 [b ɛ l ˈɡ re ɪ v] Belgrave ⻉ 尔 格 雷 夫 [skwe ə (r)] Square 正 方 形 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [sæd] sad 伤 心 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ fi ː me ɪ l] female 女 性 [ ˈ n ɒ v ə l ɪ st] novelist 小 说 家 [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [wei] way 方 式 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ mæn ʃ ( ə )n] mansion 大 厦 [ðe ə (r)] there 那 里 [f ɒɡ ] Fog 多 雾 路 段 [h ʌ ŋ ] hung 悬 挂 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [p əˈ li ː sm ə n] policeman 警 察 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pe ɪ vm ə nt] pavement 路 面 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ p ɑː s ɪ ŋ ] passing 通过 [ ˈ m əʊ t ə (r)] motor 发 动 机 [k ɑː z] cars 汽 ⻋ [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ˈʃ æd əʊ z] shadows 阴 影 六 年 级 第 七 章 我 尤 斯 塔 斯 · 格 雷 恩 夫 人 ( 发 音 为 格 林 ) 皱 起 了 眉 头 —— 那 位 高 贵 的 , 那 张 曾 被 两 大 洲 报 纸 报 道过 的 惊 艳 额 头 —— 她 放 下了 手 中 的 美 国 榨 汁 机 牌 钢 笔 , 他 叹 了 口 气 。 那 是 一个 秋 日 , 寒 意 袭 人 , 略 带 忧 伤 。 空 气 中 弥 漫 着 落 叶 沙沙 作 响 的 声 音 和 松 饼 铃铛 微弱 的 叮 当 声 , 即 使 对 于 那 位 凭 借 写 作 才 住 进 ⻉ 尔 格 雷 夫 广 场 豪 宅 的 伟 大女 小 说 家 来 说 , 那 里 的 广 场 也 显 得 格 外 凄凉 。 雾 气 笼 罩 着 人 行 道 上 的 警 察 。 疾 驰 而 过 的 汽 ⻋ 如 同 影 子 一 般 。 [ðe ə (r)] Their 他们 的 [ ˈ st ɜ ː t( ə )r ə s] stertorous 鼾 声 [pænt ɪ ŋ z] pantings 喘 息 [ ˈ sa ʊ nd ɪ d] sounded 听 起 来 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 - Greyne's - [ ɪə z] ears 耳 朵 [la ɪ k] like 喜 欢 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æsm ə ] asthma 哮喘 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ da ɪɪ ŋ ] dying 垂 死 [ ˈ m ɒ nst ə z] monsters 怪 物 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [sa ɪ d] sighed 叹 了 口 气 [ əˈɡ en] again 再 次 , , , [ænd; ə nd] and 和 [m ˈ ɜ ː m ə d] murmured 低 声 说 道 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [di ː p] deep 深 的 [k ə n ˈ trælt əʊ ] contralto 女 低 音 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 : : : “ “ “ [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [bi ː ; bi] be 是 [s əʊ ] so 所 以 ” ” ” [ðen] Then 然 后 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ɡɒ t] got 得 到 [ ʌ p] up 向 上 , , , [kr ɒ st] crossed 交 叉 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ hevi] heavy 重 的 [ ˈ p ɜ ːʃ n] Persian 波 斯 语 [ ˈ k ɑː p ɪ t] carpet 地 毯 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [b ɔː t] bought 买 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr əʊ si ː dz] proceeds 收 益 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ʃɔː t] short 短 的 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ɪ n] in 在 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ ɜ :l ɪə (r)] earlier 早 些 时 候 [de ɪ z] days 天 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ple ɪ st] placed 放 置 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ f ɔː f ɪ ŋ ɡə (r)] fore fi nger ⻝ 指 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [æn; ə n] an 一个 [ ɪˈ lektr ɪ k] electric 电 的 [bel] bell 钟 [la ɪ k] Like 喜 欢 [ ˈ la ɪ tn ɪ ŋ ] lightning 闪 电 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ pa ʊ d ə d] powdered 粉 末 状 [ ˈ d ʒ a ɪə nt] giant 巨 大 的 [ke ɪ m] came 来 了 “ “ “ [hæz; h ə z] Has 有 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 - Greyne - [ ɡɒ n] gone 已 消 失 [a ʊ t] out 出 去 ? ? ? ” ” ” “ “ “ [n əʊ ] No 不 , , , [mæm] ma'am 女士 ” ” ” “ “ “ [we ə (r)] Where 在 哪 里 [ ɪ z] is 是 [hi ː ; hi] he 他 ? ? ? ” ” ” “ “ “ [ ɪ n] In 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ st ʌ di] study 学 习 , , , [mæm] ma'am 女士 , , , [ ˈ pe ɪ st ɪ ŋ ] pasting 粘 贴 [ð ə ; ði] the 这 [l ɑː st] last 最 后 的 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʌ t ɪ ŋ z] cuttings 插 条 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [nju ː ] new 新 的 [ ˈ ælb ə m] album 专 辑 ” ” ” [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 - Greyne - [sma ɪ ld] smiled 微 笑 在 格 雷 恩 太太 听 来 , 他们 粗 重 的 喘 息 声 就 像 垂 死 怪 物 的 哮喘 病 一 样 。 她 又叹 了 口 气 , 用 低 沉 的 女 低 音 喃喃 道 : “ 一 定 是 这 样 。 ” 然 后 她 站 了 起 来 , 她 跨 过那 张 厚 重 的 波 斯 地 毯 , 这 张 地 毯 是 她 早 年 写 短 篇 小 说 挣 的 钱 买 的 。 然 后 将 ⻝ 指 放 在 电 铃 上 。 如 同 闪 电 一 般 , 一个 粉 末 巨 人 出 现 了 。 格 雷 恩 先 生 出 去 了 吗 ? “ 不 , 女士 。 ” “ 他 在 哪 儿 ? ” “ 夫 人 , 他 在 书 房 里 , 把 最 后 几 张 剪 报 粘 贴 到 新 相 册 里 。 ” 格 雷 恩 夫 人 笑 了 。 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ pr ɪ ti] pretty 漂 亮 的 [ ˈ p ɪ kt ʃə (r)] picture 图 片 [ð ə ; ði] the 这 [ ʌ n ˈ k ɒ n ʃə s] unconscious 无 意 识 [s ɪ ks] six 六 - - - [ ˈ f ʊ t ə (r)] footer ⻚ 脚 [hæd; h ə d] had 有 [ 'k ʌ nd ʒə , 'k ɔ n- ] conjured 召 唤 [ ʌ p] up 向 上 “ “ “ [ai] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [ ˈ s ɒ ri] sorry 对 不 起 [tu ː ; t ə ] to 到 [d ɪˈ st ɜ ː b] disturb 打扰 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 - Greyne - , , , ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈɑ :ns ə (r)d] answered 回 答 , , , [w ɪ ð] with 和 [ðæt] that 那 [ ˈɡ re ɪʃə s] gracious 亲 切 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [ ˈ k ɜ ː l ɪ ŋ ] curling 冰 壶 [ ˈ sw ɑː v ə ti] suavity 温 文 尔 雅 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [w ʌ n] won 韩 元 [ ɔː l] all 全 部 [h ɑː ts] hearts 心 ; ; ; “ “ “ [b ʌ t; b ə t] but 但 [ai] I 我 [w ɪʃ ] wish 希 望 [tu ː ; t ə ] to 到 [si ː ] see 看 [h ɪ m] him 他 [w ɪ l] Will 将 要 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ɑː sk] ask 问 [h ɪ m] him 他 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ʌ m] come 来 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ m əʊ m ə nt] moment 片 刻 ? ? ? ” ” ” [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ d ʒ a ɪə nt] giant 巨 大 的 [ fl u ː ] fl ew ⻜ 翔 , , , [s ɪ lk] silk 丝 绸 - - - [ ˈ st ɒ k ɪ ŋ d] stockinged 有 库 存 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ be ɪ ] obey 服 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mænde ɪ t] mandate 授 权 , , , [wa ɪ l] while 尽 管 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 - Greyne - [sæt] sat 卫 星 [da ʊ n] down 向 下 [ ɒ n] on 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k ɑː rvd] carved 雕 刻 [ ˈəʊ k ə n] oaken 橡 木 [t ʃ e ə (r)] chair 椅 子 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ɪˌ kli ː zi ˈ æst ɪ kl] ecclesiastical 教 会 的 [ ˈ æspekt] aspect 方 面 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ we ɪ t] await 等 待 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ h ʌ zb ə nd] husband 丈 夫 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ fe ɪ m ə s] famous 著 名 的 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ p ɜ ː s ə n ɪ d ʒ ] personage 人 士 , , , [ð ɪ s] this 这 [ ˈ s ɪ mpli] simply 简 单 地 - - - [ əˈ ta ɪə d] attired 穿 着 [ ˈ le ɪ di] lady 女士 [w ɪ ð] With 和 [æn; ə n] an 一个 [ əˈ mer ɪ k ə n] American 美 国 人 [ ˈ skwi ː z ə (r)] Squeezer 挤 压 器 [pen] pen 笔 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [w ʌ n] won 韩 元 [fe ɪ m] fame 名 声 , , , [ ˈ f ɔː t ʃ u ː n] fortune 财 富 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ mæn ʃ ( ə )n] mansion 大 厦 [ ɪ n] in 在 [b ɛ l ˈɡ re ɪ v] Belgrave ⻉ 尔 格 雷 夫 [skwe ə (r)] Square 正 方 形 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɔː l] all 全 部 [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sækr ɪ fa ɪ s] sacri fi ce 牺牲 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ pr ɪ ns ə p( ə )l] principle 原 则 [r ɪˌ spekt əˈ b ɪ l ə ti] Respectability 体 面 [ ɪ n ˈ k ɑː n ə t] incarnate 体 现 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [s əʊ ] so 所 以 [delt] dealt 已 处 理 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɒ r əʊ z] sorrows 悲 伤 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ i:v ə lz] evils 罪 恶 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː ld] world 世 界 [ðæt] that 那 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ rend ə d] rendered 渲 染 [ðem; ð ə m] them 他们 [ ˈʌ t ə li] utterly 完 全 地 [ ə k ˈ sept ə b( ə )l] acceptable 可 接 受 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [ ˈɡ r ʌ ndi] Grundy 格 伦 迪 , , , 这 是 这 位 昏 迷 不 醒 的 六 英 尺 高 个 子 在 脑 海 中 构 想 的 一 幅 美 丽 的 画 面 。 “ 很 抱 歉 打扰 格 雷 恩 先 生 , ” 她 用 那 种 优 雅 的 语 气 回 答 道 。 甚 至 还 有 他 那 令人 心 动 的 潇 洒 ⻛ 度 ; “ 但 我 希 望 ⻅ 到 他 。 ” 你 能 请 他 过 来 一下 吗 ? “ 巨 人 穿 着 丝 袜 ⻜ 了 起 来 , 去 执 行 命 令 。 ” 格 雷 恩 夫 人 坐在 一 把 雕 花 橡 木 椅 上 , 椅 子 颇 具 宗 教 ⻛ 格 , 等 待 着 她 的 丈 夫 。 这 位 衣 着 朴 素 的 女士 是 一 位 名 人 , 一 位 社 会 名 流 。 她 凭 借 一 支 美 国 挤 压 式 钢 笔 赢 得 了 名 誉 、 财 富 , 以 及 ⻉ 尔 格 雷 夫 广 场 的 一 座 豪 宅 。 而 且 这 一 切 都 没 有 牺牲 原 则 。 堪 称 体 面 典 范 她 以 如 此 巧 妙 的 方 式 处 理 了世 间 的 悲 伤 和 罪 恶 , 以 至 于 格 伦 迪 太太 完 全 能 够 接 受 它 们 。 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 [ ˈɡ r ʌ ndi] Grundy 格 伦 迪 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Misses 小 姐 们 [ ˈɡ r ʌ ndi] Grundy 格 伦 迪 [ ˈ pi ː p( ə )l] People 人们 [sed] said 说 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [da ɪ vd] dived 潜 水 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [dep θ s] depths 深 度 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ hju ː m ə n] human 人 类 [ ˈ ne ɪ t ʃə (r)] nature 自 然 , , , [ænd; ə nd] and 和 [br ɔː t] brought 带 来 [ ʌ p] up 向 上 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什 么 [ðæt] that 那 [ni ː d] need 需 要 [ ˈ skænd ə la ɪ z] scandalise 丑 闻 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ kj ʊ r ə ts] curate's 策 展 人 的 [ ˈɡ rænm ʌ ð ə (r)] grandmother 祖 母 , , , [ ɔː (r)] or 或 者 [ð ə ; ði] the 这 [h əʊ l] whole 所 有 的 - - - [ ɑː nt] aunt 阿 姨 [ ɒ v; ə v] of 的 [æn; ə n] an 一个 [ ˌɑː t ʃˈ di ː k ə n] archdeacon 副 主 教 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [ð ɪ s] this 这 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [s əʊ ] so 所 以 [tru ː ] true 真 的 [ðæt] that 那 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [me ɪ d] made 制 成 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ri ːə li] really 真 的 [pr əˈ d ɪ d ʒə s] prodigious 惊 人 [ əˈ ma ʊ nt] amount 数 量 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 [h ɜ ː (r); h ə (r)] Her 她 [l ɑː d ʒ ] large 大 的 , , , [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ s ɒ l ɪ d] solid 坚 硬 的 , , , [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˌʌ nr ɪˈ lent ɪ ŋ ] unrelenting 毫 不 留 情 [b ʊ ks] books 图 书 [le ɪ ] lay 躺 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ ˈ evri] every 每 一个 [ ˈ te ɪ b( ə )l] table 桌 子 [ ˈ i ː v( ə )n] Even 甚 至 [ð ə ; ði] the 这 [sm ɑː t] smart 聪 明 的 [set] set 放 [kept] kept 保 留 [ðem; ð ə m] them 他们 , , , [ ˌʌ n ˈ k ʌ t] uncut 未 剪 辑 版 — — — [la ɪ k] like 喜 欢 [ ˈ pr ɪ ti] pretty 漂 亮 的 [ ˈ s ɪ n ə z] sinners 罪 人 [hu ː ] who WHO [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [bi ː n] been 到 过 “ “ “ [fa ʊ nd] found 成 立 [a ʊ t] out 出 去 ” ” ” — — — [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡɪ v] give 给 [æn; ə n] an 一个 [e ə (r)] air 空 气 [ ɒ v; ə v] of 的 [hæp ˈ hæz ə d] haphazard 偶 然 [ ˈɪ nt ɪ lekt ʃʊˈ æl ɪ ti] intellectuality 知 性 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ fr ɪ ski] frisky 活泼 的 [ ˈ bu ː dw ɑː (r)] boudoirs 闺 房 , , , [ ɔː l] All 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kl ɜ ː d ʒ i] clergy 牧 师 , , , [ha ʊˈ ev ə (r)] however 然 而 [ ʌ n ˈ e ɪ b( ə )l] unable 无 法 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ et] get 得 到 [ðe ə (r)] their 他们 的 [ta ɪ ð] tithes 什 一 奉 献 , , , [b ɔː t] bought 买 [ðem; ð ə m] them 他们 [ ɔː l] All 全 部 ['b ɪʃə p] bishops 主 教 们 [ ə 'lju:d ] alluded 暗 示 [tu ː ; t ə ] to 到 [ðem; ð ə m] them 他们 [ ɪ n] in 在 “ “ “ [ ˈ p ʊ lp ɪ t] pulpit 讲 坛 [ ' ʌ t ə r ə ns ] utterances 话语 ” ” ” [ ˈ fæbj ə l ə s] Fabulous 太 棒 了 [praisiz] prices 价 格 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [pe ɪ d] paid 有 薪 酬 的 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ðem; ð ə m] them 他们 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˌ mæ ɡəˈ zi ː n] magazine 杂 志 ['edit ə z] editors 编 辑 [ðe ɪ ] They 他们 [ræn] ran 跑 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ s ɪ r ɪə l] serials 连 续 剧 [ θ ru ː ] through 通过 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [te ɪ l] tale 故 事 [ ɒ v; ə v] of 的 [m ʌ n θ s] months 几 个 月 格 伦 迪 先 生 和 所 有 格 伦 迪 小 姐 。 人们 说 她 深 入 探 究 了 人 性 的 深渊 。 而 且 没 有 说 出 任何会 让 牧 师 的 祖 母 或 大 主 教 的 姑 妈 感 到 震 惊 的 话 ; 事 实 的 确 如 此 , 她 赚 了一 大 笔 钱 。 她 那 些 厚 重 、 结 实 、 令人 目 不 暇 接 的 书 籍 摆 满 了 每 张 桌 子 。 就 连 聪 明 人 也 保 留 了 它 们 。 未 经 修 饰 —— 就 像 那 些 从 未 被 “ 揭 穿 ” 的 美 丽 罪 人 —— 为 充 满 活 力 的 闺 房 增 添 了一 种 漫 不 经 心 的 知 识 分 子 气 息 。 然 而 , 所 有 神 职 人 员 , 由 于 收 不 到 什 一 税 , 都 买了 这 些东 西 。 所 有 主 教 都 在 “ 讲 坛 讲话 ” 中 提 到 过 他们 。 “ 杂 志 编 辑 们 为 它 们 支 付 了 令人 惊 喜 的 价 格 。 ” 它 们以 连 载 的 形式 持 续 播 放 了 数 月 之久 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ s ʌ b ɜ ː rb] suburbs 郊 区 [ 'bæt ə n ] battened 板条 [ ɒ n] on 在 [ðem; ð ə m] them 他们 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ pr ɒ v ɪ ns ɪ z] provinces 省 份 [ əˈ d ɔː rd] adored 受 人 喜 爱 [ðem; ð ə m] them 他们 [ ˈ k ʌ ntri] Country 国 家 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 [t ɔː kt] talked 谈话 [ ɒ v; ə v] of 的 [n əʊ ] no 不 [ ˈʌ ð ə (r)] other 其 他 [ ˈ l ɪ tr ə t ʃə (r); ˈ l ɪ t ə r ə t ʃə ] literature 文 学 [ ɪ n] In 在 [fækt] fact 事 实 , , , [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [ ˈ ju ː st ə s] Eustace 尤 斯 塔 斯 - Greyne - [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ri ːə li] really 真 的 [ ˈ fæbj ə l ə s] fabulous 太 棒 了 [s ə k ˈ ses] success 成 功 [wa ɪ ] Why 为 什 么 , , , [ðen] then 然 后 , , , [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hi ː v] heave 举 [ði ː z] these 这 些 [ ˈ hevi] heavy 重 的 [sa ɪ z] sighs 叹 息 [ ɪ n] in 在 [b ɛ l ˈɡ re ɪ v] Belgrave ⻉ 尔 格 雷 夫 [skwe ə (r)] Square 正 方 形 ? ? ? [wa ɪ ] Why 为 什 么 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [l ɪ ft] lift 举 起 [æn; ə n] an 一个 [ ˌɪ nt əˈ lekt ʃ u ə l] intellectual 知 识 分 子 [hænd] hand 手 [æz; ə z] as 作 为 [ð əʊ ] though 尽 管 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ ta ʊ zl] tousle 蓬 乱 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ l ɒ si] glossy 光 滑 [ ˈ t ʃ esn ʌ t] chestnut 板 栗 [ ˈ bænd əʊ ] bandeaux 发 带 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [swept] swept 扫 荡 [bæk] back 后 退 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ f ɔː s ə bl] forcible 强 制 的 [ ˈ f ɔː hed; ˈ f ɒ r ɪ d] forehead 前 额 , , , [ænd; ə nd] and 和 [skru ː ] screw 拧 紧 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˌ ri ːəˈʃʊə r ɪ ŋ ; ˌ ri ːəˈʃɔː r ɪ ŋ ] reassuring 令人 安 心 [ ˈ fi ː t ʃə z] features 特 征 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ði ː z] these 这 些 [ ˈ r ɪ ŋ klz] wrinkles 皱 纹 [ ɒ v; ə v] of 的 [p əˈ pleks ə ti] perplexity 困 惑 [ænd; ə nd] and 和 [d ɪˈ stres] distress 痛 苦 ? ? ? [ð ə ; ði] The 这 [d ɔː (r)] door ⻔ [ ˈəʊ p ə nd] opened 打 开 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 [ ˈ ju ː st ə s] Eustace 尤 斯 塔 斯 - Greyne - [ əˈ p ɪə d] appeared 出 现 , , , “ “ “ [w ɒ t] What 什 么 [ ɪ z] is 是 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [ju ːˈ d ʒ i ː nj ə ] Eugenia 尤 金 妮 娅 ? ? ? ” ” ” [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [l ɪ ps] lips 嘴 唇 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 - Greyne - [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ n ʌ mb ə (r)] number 数 字 [ ɒ v; ə v] of 的 [j ˈ i ə z] years 年 [ ˈ j ʌ ŋ ɡə ] younger 年 轻 [ðæn; ð ə n] than 比 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ sel ɪ bre ɪ t ɪ d] celebrated 著 名 [wa ɪ f] wife 妻 子 , , , [ænd; ə nd] and 和 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [ ˈ j ʌ ŋ ɡə ] younger 年 轻 [ðæn; ð ə n] than 比 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [j ˈ i ə z] years 年 郊 区 居 ⺠ 对 他们 严 加 防 范 。 各 省 都 非 常 喜 爱 他们 。 乡下 人 只 谈论 文 学 作 品 。 事 实 上 , 尤 斯 塔 斯 · 格 雷 恩 夫 人 取 得 了 巨 大 的 成 功 。 那 么 , 她 为 何 要 在 ⻉ 尔 格 雷 夫 广 场 发 出 这 些 沉 重 的 叹 息 呢 ? 她 为 何 要 抬 起 一 只 充 满 智 慧 的 手 , 仿佛 要 拨 弄 那 条 从 她 线 条 分 明 的 额 头 向后 梳 起 的 亮 泽 栗 色 发 带 呢 ? 把 她 原 本 令人 安 心 的 面 容 扭 曲 成 困 惑 和 痛 苦 的皱 纹 ? ⻔ 开 了 , 尤 斯 塔 斯 · 格 雷 恩 先 生 出 现 了 , 他 开 口 问 道 : “ 尤 金 妮 娅 , 什 么事 ? ” 格 雷 恩 先 生 比 他 那 位 著 名 的 妻 子 年 轻 好 几 岁 。 他 看 起 来 比 实 际 年 龄 还 要 年 轻 。 [hi ː ; hi] He 他 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ veri] very 非 常 [sm ɑː t] smart 聪 明 的 [mæn] man 男 人 , , , [w ɪ ð] with 和 [smu ː ð] smooth 光 滑 的 , , , [d ʒ et] jet 喷 射 - - - [blæk] black 黑 色 的 [he ə (r)] hair 头 发 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hi ː ; hi] he 他 [w ɔː (r)] wore 穿 着 [ ˈ p ɑː t ɪ d] parted 分 手 了 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɪ d( ə )l] middle 中 间 ; ; ; [ ˈ plez( ə )nt] pleasant 令人 愉 快 的 , , , [d ɑː k] dark 黑 暗 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 [ðæt] that 那 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [ ˈ tw ɪ ŋ k( ə )l] twinkle 闪 烁 [ ˈ d ʒ entli] gently 轻轻 地 ; ; ; [ ə ; e ɪ ] a 一个 [kl ɪə (r)] clear 清 除 , , , [pe ɪ l] pale 苍 白 [k ə m ˈ plek ʃ ( ə )n] complexion 肤 色 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [na ɪ s] nice 好 的 , , , [t ɔː l] tall 高 的 [ ˈ f ɪɡə (r)] fi gure 数 字 [w ʌ n] One 一 [felt] felt 毛毡 , , , [ ɪ n] in 在 [ ˈɡ l ɑː ns ɪ ŋ ] glancing 瞥 了一 眼 [æt; ə t] at 在 [h ɪ m] him 他 , , , [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ i ː tn] Eton 伊 顿 公 学 [b ɔɪ ] boy 男生 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hæd; h ə d] had 有 [æt; ə t] at 在 [li ː st] least 至 少 [ θ ɔː t] thought 想 法 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɡəʊɪ ŋ ] going 去 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [m əˈ l ɪʃə ] militia ⺠ 兵 [æt; ə t] at 在 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ p ɪə ri ə d] period 时 期 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [la ɪ f] life 生 活 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ h ɪ stri; ˈ h ɪ st ə ri] history 历 史 [kæn; k ə n] can 能 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ bri ː fl i] brie fl y 简 要 地 [t əʊ ld] told 讲 述 [ ˈ ske ə sli] Scarcely 几 乎 [hæd; h ə d] had 有 [hi ː ; hi] he 他 [ ɪˈ m ɜ ː d ʒ d] emerged 出 现 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː ld] world 世 界 [b ɪˈ f ɔː (r)] before 前 [hi ː ; hi] he 他 [met] met 遇 ⻅ [ænd; ə nd] and 和 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ mærid] married 已 婚 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [ ˈ ju ː st ə s] Eustace 尤 斯 塔 斯 - Greyne - , , , [ðen] then 然 后 [m ɪ s] Miss 错 过 [ju ːˈ d ʒ i ː nj ə ] Eugenia 尤 金 妮 娅 [ ˈ hæn ɪ b ə l] Hannibal 汉 尼 拔 - - - [ ˈ b ɑː k ə (r)] Barker 巴 克 [hi ː ; hi] He 他 [hæd; h ə d] had 有 [hæd; h ə d] had 有 [n əʊ ] no 不 [ta ɪ m] time 时 间 [tu ː ; t ə ] to 到 [s əʊ ] sow 母 猪 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ɪ ŋ ɡ ( ə )l] single 单 身 的 [ əʊ t] oat 燕 ⻨ , , , [wa ɪ ld] wild 荒 野 [ ɔː (r)] or 或 者 [ ˈʌ ð ə wa ɪ z] otherwise 否 则 ; ; ; [n əʊ ] no 不 [ta ɪ m] time 时 间 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ d ɔː (r)] adore 崇 拜 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ b ɑː me ɪ d] barmaid 招 待 员 , , , [ ɔː (r)] or 或 者 [w ɪʃ ] wish 希 望 [tu ː ; t ə ] to 到 [hæv; h ə v] have 有 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ne ɪ m] name 姓 名 [l ɪ ŋ kt] linked 链 接 [w ɪ ð] with 和 [ðæt] that 那 [ ɒ v; ə v] of 的 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ æktr ə s] actress 演 员 ; ; ; 他 是 个 非 常 聪 明 的 人 , 有 着 柔 顺 的 乌 黑 头 发 , 梳 成 中 分 。 一 双 迷 人 的 、 深 邃 的 眼睛 , 能 温 柔 地 闪 烁 ; 白皙 清 澈 的 肤 色 ; 以 及 一个 高 挑 的 身 材 。 只 消 一 眼 , 就 能 看 出 他 曾 是 伊 顿 公 学 的 毕 业 生 。 而 且 他 一 生 中 至 少 曾 想 过 加 入 ⺠ 兵 组织 。 他 的 经 历 可 以 简 要 概 括 。 他 刚 来 到 人 世 间 不久 , 就 遇 到 了 尤 斯 塔 斯 · 格 雷 恩 夫 人 , 并 与 她 结 为 夫 妻 。 然 后 是 尤 金 妮 娅 · 汉 尼 拔 - 巴 克 小 姐 。 他 连 播 种 一 粒 燕 ⻨ 的 时 间 都 没 有 , 无 论 是 野 生 的 还 是 人 工 种 植 的 ; 没 时 间 去 爱 慕 酒 吧 女 招 待 , 或 者 希 望 自 己 的 名 字 与 某 位 女 演 员 的 名 字 联 系 在 一 起 ; [n əʊ ] no 不 [ta ɪ m] time 时 间 [tu ː ; t ə ] to 到 [du ː ; d ə ] do 做 [ ˈ eni θ ɪ ŋ ] anything 任何 事 物 [r ɒ ŋ ] wrong 错 误 的 , , , [ ɔː (r)] or 或 者 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [tu ː ; t ə ] to 到 [n əʊ ] know 知 道 , , , [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [k ə m ˈ pli ː t] complete 完 全 的 [ ˈ ækj ə r ə si] accuracy 准 确 性 [d ɪˈ za ɪə d] desired 想 要 的 [ba ɪ ] by 经 过 [ ɔː l] all 全 部 [ ˌ p ɜ ː s əˈ v ɪə r ɪ ŋ ] persevering 坚 持 不 懈 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [men] men 男 人 , , , [w ɒ t] what 什 么 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ ri ːə li] really 真 的 [r ɒ ŋ ] wrong 错 误 的 [m ɪ s] Miss 错 过 [ju ːˈ d ʒ i ː nj ə ] Eugenia 尤 金 妮 娅 [ ˈ hæn ɪ b ə l] Hannibal 汉 尼 拔 - - - [ ˈ b ɑː k ə (r)] Barker 巴 克 [se ɪ ld] sailed 航 行 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [h əˈ ra ɪ z( ə )n] horizon 地 平 线 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [str ʌ k] struck 击 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ fl æ ɡ ] fl ag 旗 帜 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ mætr ɪ m ə ni] matrimony 婚姻 [ ˈ ev ə (r)] Ever 曾 经 [s ɪ ns] since 自 从 [ðen] then 然 后 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ h ʌ zb ə nd] husband 丈 夫 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 , , , [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [w ʌ n] one 一 [ ˈ sek ə nd] second 第 二 , , , [ ɪˈ m ɜ ː d ʒ d] emerged 出 现 [b ɪˈ j ɒ nd] beyond 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ba ʊ ndriz] boundaries 边 界 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [m əʊ st] most 最 多 [ ˌɪ nt əˈ lekt ʃ u ə l] intellectual 知 识 分 子 [r ɪˌ spekt əˈ b ɪ l ə ti] respectability 体 面 [hi ː ; hi] He 他 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [m əʊ st] most 最 多 [ ˈɪ n ə s( ə )nt] innocent 清 白的 [ ɒ v; ə v] of 的 [men] men 男 人 , , , [ ɔː l ˈ ð əʊ ] although 虽 然 [hi ː ; hi] he 他 [nju ː ] knew 知 道 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ m ˈ p ɔː t( ə )nt] important 重 要 的 ['edit ə z] editors 编 辑 [ ɪ n] in 在 [ ˈ l ʌ nd ə n] London 伦 敦 [ ˈ sw ɔ dld] Swaddled 襁褓 [ ɪ n] in 在 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 [ba ɪ ] by 经 过 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [s ə k ˈ sesf( ə )l] successful 成 功 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 , , , [hi ː ; hi] he 他 [k ə n ˈ s ɪ d ə d] considered 经 过 考 虑 的 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈɡɒ des; ˈɡɒ d ə s] goddess 女 神 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ p ɔ : ] poured 倾倒 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ˈ a ʊ z ə ndz] thousands 数 千 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ku ː ts] Coutts 库 茨 - ' - [bæ ŋ k] Bank 银 行 , , , [ænd; ə nd] and 和 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ ra ɪ v( ə )l] arrival 到 达 [ ɒ v; ə v] of 的 [i ː t ʃ ] each 每 个 [fre ʃ ] fresh 新 鲜 的 [ ˈ θ a ʊ z( ə )nd] thousand 千 [hi ː ; hi] he 他 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ ˈ f ɜ ː mli] fi rmly 牢牢 [k ə n ˈ v ɪ nst] convinced 确 信 [ðæt] that 那 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈɡɒ des; ˈɡɒ d ə s] goddess 女 神 没 有 时 间 做 错 事 , 甚 至 没 有 时 间 去 知 道 。 以 所 有 勤 奋 努 力 的 年 轻 人 所 渴 望 的 绝 对 精 确 度 , 找 出 真 正 的 问 题 所 在 。 尤 金 妮 娅 · 汉 尼 拔 - 巴 克 小 姐 出 现 在 他 的 视 野 中 , 他 升 起 了 求 婚 的 旗 帜 。 从 那 时 起 , 他 就 一 直 是 她 的 丈 夫 , 而 且 从 未 , 哪 怕 一 秒 钟 , 对 她 有 过 任何 不 满 。 超越 了 最 受 尊 敬 的 知 识 分 子 的 范 畴 。 他 为 人 极 其 单 纯 , 尽 管 他 认 识 伦 敦 所 有 重 要 的 编 辑 。 他 被 事业 有 成 的 妻 子宠 爱 有 加 , 视 她 为 女 神 。 她 把 数 千 英 镑 存 入 了 库 茨 银 行 。 随 着 一 千 个 新 面 孔 的 到 来 , 他 更 加 确 信 她 是 一 位 女 神 。 [tu ː ; t ə ] To 到 [se ɪ ] say 说 [hi ː ; hi] he 他 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [ ʌ p] up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [w ʊ d] would 会 [bi ː ; bi] be 是 [tu ː ] too 也 [ma ɪ ld] mild 温 和 的 [æz; ə z] As 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɒ kni] Cockney 伦 敦 东 区 口 音 [ ˈ t ʊə r ɪ st] tourist 游 客 [ ɪ n] in 在 [t ʃə mu ː n ɪ ks] Chamounix 沙 莫 尼 [p ɪə z] peers 同 龄 人 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ʌ m ɪ t] summit 首 脑 [ ɒ v; ə v] of 的 [m ɒ nt] Mont 蒙 特 [blæ ŋ k] Blanc 布 兰克 , , , [hi ː ; hi] he 他 [ pi ə ] peered 窥 视 [æt; ə t] at 在 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 - Greyne - [ænd; ə nd] And 和 [wen] when 什 么 时 候 , , , [ ˈ fa ɪ n ə li] fi nally 最 后 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [b ɔː t] bought 买 [ð ə ; ði] the 这 [li ː s] lease 租 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mæn ʃ ( ə )n] mansion 大 厦 [ ɪ n] in 在 [b ɛ l ˈɡ re ɪ v] Belgrave ⻉ 尔 格 雷 夫 [skwe ə (r)] Square 正 方 形 , , , [hi ː ; hi] he 他 [nju ː ] knew 知 道 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ delf ɪ k] Delphic 德 尔 斐 [s əʊ ] So 所 以 [na ʊ ] now 现 在 [hi ː ; hi] he 他 [ əˈ p ɪə d] appeared 出 现 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɔː r ə k ə lz] oracle's 神 谕 的 [r ɪˈ tri ː t] retreat 撤 退 [r ɪˈ spektf ə li] respectfully 尊 敬 , , , “ “ “ [w ɒ t] What 什 么 [ ɪ z] is 是 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [ju ːˈ d ʒ i ː nj ə ] Eugenia 尤 金 妮 娅 ? ? ? ” ” ” [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ə d ˈ ma ɪə r ɪ ŋ ] admiring 钦 佩 [l ɪ ps] lips 嘴 唇 “ “ “ [s ɪ t] Sit 坐 [da ʊ n] down 向 下 , , , [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ h ʌ zb ə nd] husband 丈 夫 , , , ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [m ˈ ɜ ː m ə d] murmured 低 声 说 道 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 - Greyne - [ s ə b'said ] subsided 平 静 下 来 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fa ɪə (r)] fi re 火 , , , [ ˈ ple ɪ s ɪ ŋ ] placing 放 置 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ p ɔɪ nt ɪ d] pointed 尖 [ ˈ pe ɪ t( ə )nt; ˈ pæt( ə )nt] patent 专 利 - - - [ ˈ leð ə (r)] leather 皮 革 [t əʊ z] toes 脚 趾 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ b ɜ ː n ɪʃ t] burnished 抛 光 [ ˈ fend ə (r)] fender 挡 泥 板 [w ɪˈ ða ʊ t] Without 没 有 [ð ə ; ði] the 这 [f ɒɡ ] fog 多 雾 路 段 [ ɡ ru ː ] grew 生 ⻓ [di:p ə (r)] deeper 更 深 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɔː r ə s] chorus 合 唱 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ʌ f ɪ n] mu ffi n 松 饼 [belz] bells 铃铛 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ ˈ ple ɪ nt ɪ v] plaintive 哀 怨 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ fa ɪə (r)] fi re 火 - - - [lait] light 光 , , , [ ˈ fl ɪ k ə r ɪ ŋ ] fl ickering 闪 烁 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 - Greyne's - [m əˈ d ʒ est ɪ k] majestic 雄 伟 [ ˈ fi ː t ʃə z] features 特 征 , , , [me ɪ d] made 制 成 [ðem; ð ə m] them 他们 [l ʊ k] look 看 [,rembræn'tesk] Rembrandtesque 伦 勃 朗 式 说 他 敬 仰 她 都 太 轻 描 淡 写 了 。 当 这 位伦 敦 东 区 游 客 在 霞 慕 尼 眺 望 勃 朗 峰 顶 峰 时 , 他 打 量 着 格 雷 恩 太太 。 最 后 , 当 她 买下 ⻉ 尔 格 雷 夫 广 场 那 栋 豪 宅 的 租 赁 权 时 , 他 知 道 她 懂 德 尔 斐 神 谕 。 于 是 他 恭 敬 地 来 到 神 谕 者 的 隐 居 处 , 问 道 : “ 尤 金 妮 娅 , 有 什 么事 吗 ? ” “ 啐 在 他 赞赏 的 唇 边 。 ” “ 坐 下 吧 , 我 的 丈 夫 , ” 她 低 声 说 道 。 格 雷 恩 先 生 在 火 堆 旁 坐 了下 来 , 将 他 尖尖 的 漆 皮 鞋 头 放 在 了 光 亮 的 挡 泥 板 上 。 雾 气 越 来 越 浓 , 松 饼 的 铃铛 声 也 更 加 哀 怨 。 火 光 摇 曳 , 映 照 在 格 雷 恩 夫 人 高 贵 的 脸 上 , 使 她 看 起 来 像 伦 勃 朗 笔 下 的 人 物 。 [h ɜ ː (r); h ə (r)] Her 她 [l ɑː d ʒ ] large 大 的 , , , [ ˈɑː ks ˌ la ɪ k] oxlike 牛 状 [a ɪ z] eyes 眼睛 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [f ɪ kst] fi xed 固 定 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ θ ɔː tf( ə )l] thoughtful 周 到 [ ˈɑː ft ə (r)] After 后 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [p ɔː z] pause 暂 停 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [sed] said 说 : : : “ “ “ [ ˈ ju ː st ə s] Eustace 尤 斯 塔 斯 , , , [ai] I 我 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [hæv; h ə v] have 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [send] send 发 送 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ m ɪʃ ( ə )n] mission 使 命 ” ” ” “ “ “ [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ m ɪʃ ( ə )n] mission 使 命 , , , [ju ːˈ d ʒ i ː nj ə ] Eugenia 尤 金 妮 娅 ! ! ! ” ” ” [sed] said 说 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 - Greyne - [ ɪ n] in 在 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [s əˈ pra ɪ z] surprise 惊 喜 “ “ “ [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ m ɪʃ ( ə )n] mission 使 命 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ tm əʊ st] utmost 极 致 [ ɪ m ˈ p ɔː t( ə )ns] importance 重 要 性 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ tm əʊ st] utmost 极 致 [ ˈ del ɪ k ə si] delicacy 美 味 ” ” ” “ “ “ [hæz; h ə z] Has 有 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈ eni θ ɪ ŋ ] anything 任何 事 物 [tu ː ; t ə ] to 到 [du ː ; d ə ] do 做 [w ɪ ð] with 和 [ro ʊ ma ɪ k] Romeike 罗 梅 克 & & & [ ˈ k ɜ ː rt ɪ s] Curtice 柯 蒂 斯 ? ? ? ” ” ” “ “ “ [n əʊ ] No 不 ” ” ” “ “ “ [w ɪ l] Will 将 要 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [te ɪ k] take 拿 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [f ɑː (r)] far 远 的 ? ? ? ” ” ” “ “ “ [ðæt] That 那 [ ɪ z] is 是 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] trouble 麻 烦 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ɪ l] will 将 要 [te ɪ k] take 拿 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ veri] very 非 常 [f ɑː (r)] far 远 的 ” ” ” “ “ “ [a ʊ t] Out 出 去 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ l ʌ nd ə n] London 伦 敦 ? ? ? ” ” ” “ “ “ [ əʊ ] Oh 哦 , , , [jes] yes 是 的 ” ” ” “ “ “ [a ʊ t] Out 出 去 [ ɒ v; ə v] of 的 — — — [n ɒ t] not 不 是 [a ʊ t] out 出 去 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɪ ŋ ɡ l ə nd] England 英 格 兰 ? ? ? ” ” ” 她 那 双 像 牛 一 样 的 大 眼睛 炯炯 有 神 , 若 有 所 思 。 停 顿 片 刻 后 , 她 说 道 : “ 尤 斯 塔 斯 , 我 必 须 派 你 去 执 行 一 项 任 务 。 ” “ 尤 金 妮 娅 , 有 任 务 在 身 ! ” 格 雷 恩 先 生 惊 讶 地 说 。 “ 一 项 至 关 重 要 、 极 其 微 妙 的 任 务 。 ” “ 这 跟 Romeike & Curtice 律 师 事 务 所 有 关 吗 ? ” “ 不 。 ” “ 它 能 带 我 走 得很 远 吗 ? ” “ 这 就 是 我 的 问 题 所 在 。 ” 它 会 带 你 走 得很 远 。 “ 离 开 伦 敦 ? ” “ 哦 是 的 。 ” “ 离 开 —— 不 是 离 开 英 国 ? ” “ “ “ [jes] Yes 是 的 ; ; ; [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ɪ l] will 将 要 [te ɪ k] take 拿 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [tu ː ; t ə ] to 到 [æl ˈ d ʒɪə ri ə ] Algeria 阿 尔 及 利 亚 ” ” ” “ “ “ [ ɡʊ d] Good 好 的 [ ˈɡ re ɪʃə s] gracious 亲 切 ! ! ! ” ” ” [kra ɪ d] cried 哭 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 - Greyne - [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 - Greyne - [sa ɪ d] sighed 叹 了 口 气 “ “ “ [ ɡʊ d] Good 好 的 [ ˈɡ re ɪʃə s] gracious 亲 切 ! ! ! ” ” ” [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 - Greyne - [r ɪˈ pi ː t ɪ d] repeated 重 复 [ ˈɑː ft ə (r)] after 后 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ʃɔː t] short 短 的 [ ˈɪ nt ə v( ə )l] interval 间隔 “ “ “ [ ˌ e ɪ ˈ em] Am 是 [ai] I 我 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡəʊ ] go 去 [ əˈ l əʊ n] alone 独 自 的 ? ? ? ” ” ” “ “ “ [ ɒ v; ə v] Of 的 [k ɔː s] course 课 程 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [te ɪ k] take 拿 [ ˈ dær ə l] Darrell 达 雷 尔 ” ” ” [ ˈ dær ə l] Darrell 达 雷 尔 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 - Greyne's - [ ˈ væle ɪ ; ˈ væl ɪ t] valet 代 客 泊 ⻋ “ “ “ [ænd; ə nd] And 和 [w ɒ t] what 什 么 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [ai] I 我 [tu ː ; t ə ] to 到 [du ː ; d ə ] do 做 [æt; ə t] at 在 [æl ˈ d ʒɪə z] Algiers 阿 尔 及 尔 ? ? ? ” ” ” “ “ “ [ju ː ; j ʊ ] You 你 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [ ə b ˈ te ɪ n] obtain 获 得 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ðe ə (r)] there 那 里 [ð ə ; ði] the 这 [h əʊ l] whole 所 有 的 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [m əˈ t ɪə ri ə l] material 材 料 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [b ʊ k] book 书 [s ɪ ks] six 六 [ ɒ v; ə v] of 的 - ' - [ ˈ kæ θ ə r ɪ nz] Catherine's 凯 瑟琳 的 [r ɪˈ pent ə ns] Repentance 悔 改 , , , - ' - ” ” ” “ 是 的 , 它 会 带 你 去 阿 尔 及 利 亚 。 ” 我 的 天 哪 ! “ 格 雷 恩 先 生 喊 道 。 ” 格 雷 恩 太太 叹 了 口 气 。 我 的 天 哪 ! 格 雷 恩 先 生 停 顿 片 刻 后 重 复 道 。 “ 我 要 一个 人 去吗 ? ” “ 你 当 然 要 带 上 达 雷 尔 。 ” “ 达 雷 尔 是 格 雷 恩 先 生 的 贴 身 男 仆 。 ” “ 那 我 到 阿 尔 及 尔 该 做 什 么 呢 ? ” “ 你 必 须 在 那 里 为 我找 到 《 凯 瑟琳 的 忏悔 》 第 六 卷 所 需 的 全 部 素 材 。 ” “ “ “ [ ˈ kæ θ ə r ɪ nz] Catherine's 凯 瑟琳 的 [r ɪˈ pent ə ns] Repentance 悔 改 ” ” ” [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [d ʒ a ɪˈɡ ænt ɪ k] gigantic 巨 大 [ ˈ n ɒ v( ə )l] novel 小 说 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 - Greyne - [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [æt; ə t] at 在 [ðæt] that 那 [ ˈ m əʊ m ə nt] moment 片 刻 [ ɪ n ˈɡ e ɪ d ʒ d] engaged 已 订 婚 的 “ “ “ [ai] I 我 [w ɪ l] will 将 要 [n ɒ t] not 不 是 [d ɪ s ˈɡ a ɪ z] disguise 伪 装 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ju ː ; j ʊ ] you 你 , , , [ ˈ ju ː st ə s] Eustace 尤 斯 塔 斯 , , , ” ” ” [k ə n ˈ t ɪ nju ː d] continued 持 续 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 - Greyne - , , , [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 [ ɪ n ˈ kri ː s ɪ ŋ li] increasingly 日 益 [,rembræn'tesk] Rembrandtesque 伦 勃 朗 式 , , , “ “ “ [ðæt] that 那 , , , [ ɪ n] in 在 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ prez( ə )nt] present 展 示 [w ɜ ː k] work 工 作 , , , [ai] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [ ˈ te ɪ k ɪ ŋ ] taking 采 取 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ʌ mw ɒ t] somewhat 有 些 [nju ː ] new 新 的 [d ɪˈ p ɑː t ʃə (r)] departure 离 开 ” ” ” “ “ “ [wel] Well 出 色 地 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ k ʌ mft ə b( ə )l] comfortable 舒 服 的 [h ɪə (r)] here 这 里 , , , ” ” ” [sed] said 说 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 - Greyne - [w ɪ ð] With 和 [i ː t ʃ ] each 每 个 [nju ː ] new 新 的 [b ʊ k] book 书 [ðe ɪ ] they 他们 [hæd; h ə d] had 有 [t ʃ e ɪ nd ʒ d] changed 已 更 改 [ðe ə (r)] their 他们 的 [ əˈ b əʊ d] abode 住 所 “ “ “ [ ˈ hæri ə t] Harriet 哈 丽 特 ” ” ” [t ʊ k] took 采 取 [ðem; ð ə m] them 他们 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ˈ f ɪ l ɪˌ m ɔː r] Phillimore 菲 利 莫 尔 ['ga:dnz] Gardens 花 园 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ kwi ː nzge ɪ t] Queensgate 皇 后 ⻔ [ ˈ ter ə s] Terrace 阳 台 ; ; ; “ “ “ [d ʒ e ɪ nz] Jane's 简 的 [d ɪˈ za ɪə (r)] Desire 欲 望 ” ” ” [mu ː vd] moved 已 搬 [ðem; ð ə m] them 他们 [ ɒ n] on 在 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ k ɔː n ə (r)] corner ⻆ 落 [ha ʊ s] house 房 子 [ ɪ n] in 在 [sl əʊ n] Sloane 斯 隆 [stri ː t] Street 街 道 ; ; ; [w ɪ ð] with 和 “ “ “ [ ˈɪ z əˌ b ɛ lz] Isobel's 伊 莎 ⻉ 尔 的 [ ˈ f ɔː t ʃ u ː n] Fortune 财 富 ” ” ” [ðe ɪ ] they 他们 [p ɑː st] passed 通过 了 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ k ɜ ː rz ə n] Curzon 柯 曾 [stri ː t] Street 街 道 ; ; ; “ “ “ [ ˈ su ː z ə nz] Susan's 苏 珊 的 [ ˈ væn ə ti] Vanity 虚 荣 ” ” ” [ ˈ lænd ɪ d] landed 登 陆 [ðem; ð ə m] them 他们 [ ɪ n] in 在 [ ˈ k əʊ b ɜ ːɡ ] Coburg 科 堡 [ple ɪ s] Place 地 方 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 , , , [ ˈ fa ɪ n ə li] fi nally 最 后 , , , “ “ “ [ ˈ m ɑː r ɡə r ə ts] Margaret's 玛 格 丽 特 的 [ ˌɪ nv əˈ lu ːʃ ( ə )n] Involution 内 卷 ” ” ” [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ pl ɑː nt ɪ d] planted 已 种 植 [ðem; ð ə m] them 他们 [ ɪ n] in 在 [b ɛ l ˈɡ re ɪ v] Belgrave ⻉ 尔 格 雷 夫 [skwe ə (r)] Square 正 方 形 [na ʊ ] Now 现 在 , , , 格 雷 恩 夫 人 当 时 正 在 创 作 一 部 鸿 篇 巨 制 —— 《 凯 瑟琳 的 忏悔 》 。 “ 我 不 会 对 你 隐 瞒 , 尤 斯 塔 斯 , ” 格 雷 恩 夫 人 继续 说 道 , 神 情 越 来 越 像 伦 勃 朗 的 画 作 , “ 那 ......” 在 我 目 前 的 工 作 中 , 我 正 在 尝 试 一 种 新 的 方 法 。 “ 嗯 , 不 过 我 们 在 这 里 住 得很 舒 服 , ” 格 雷 恩 先 生 说 。 每 出 版 一 本 新 书 , 他们 就 搬 一 次 家 。 “ 哈 丽 特 ” 号 载 着 他们从 菲 利 莫 尔 花 园 前 往 皇 后 ⻔ 露 台 ; 《 简 的 欲 望 》 让 他们 搬 到 了 斯 隆 街 的 一 栋 街 ⻆ 房 子 里 ; 《 伊 莎 ⻉ 尔 的 财 富 》 让 他们 搬 到 了 柯 曾 街 ; 《 苏 珊 的 虚 荣 》 让 他们 搬 到 了 科 堡 广 场 ; 最 后 , 《 玛 格 丽 特 的 内 卷 》 将 它 们 栽 种 在 了 ⻉ 尔 格 雷 夫 广 场 。 现 在 , [w ɪ ð] with 和 [i ː t ʃ ] each 每 个 [ ɒ v; ə v] of 的 [ði ː z] these 这 些 [w ɜ ː ks] works 作 品 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ d ʒ i ː ni ə s] genius 天 才 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 - Greyne - [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ te ɪ k ə n] taken 已 采 取 [w ɒ t] what 什 么 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [k ɔː ld] called 称 为 “ “ “ [ ə ; e ɪ ] a 一个 [nju ː ] new 新 的 [d ɪˈ p ɑː t ʃə (r)] departure 离 开 ” ” ” [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 - Greyne's - [r ɪˈ m ɑː k] remark 评论 [ ɪ z] is 是 , , , [ ˈ ðe ə f ɔː (r)] therefore 所 以 , , , [ ɪ k ˈ spl ɪ k ə b( ə )l] explicable 可 解 释 的 “ “ “ [tru ː ] True 真 的 [st ɪ l] Still 仍 然 , , , [ðe ə (r)] there 那 里 [ ɪ z] is 是 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [p ɑː k] Park 公 园 [le ɪ n] Lane ⻋ 道 ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [mju ː zd] mused 沉 思 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ m əʊ m ə nt] moment 片 刻 [ðen] Then 然 后 , , , [ ˈ li ː n ɪ ŋ ] leaning 倾 斜 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ ˈ hev ɪ li] heavily 重 度 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [k ɑː rvd] carved 雕 刻 [ ˈ la ɪə nz] lions 狮 子 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [t ʃ e ə (r)] chair 椅 子 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [k ə n ˈ t ɪ nju ː d] continued 持 续 : : : “ “ “ [ ˌ h ɪ ð əˈ tu ː ] Hitherto 迄 今 为 止 , , , [ ɔː l ˈ ð əʊ ] although 虽 然 [ai] I 我 [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ s ʌ mta ɪ mz] sometimes 有 时 [delt] dealt 已 处 理 [w ɪ ð] with 和 [ ˈ hju ː m ə n] human 人 类 [ ˈ fre ɪ lti] frailty 虚 弱 , , , [ai] I 我 [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ tri ː t ɪ d] treated 治 疗 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈ d ʒ entli] gently 轻轻 地 [ai] I 我 [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [b ɪˈ tre ɪ d] betrayed 背 叛 [ ə ; e ɪ ] a 一个 ['z ə ul ə ] Zola 佐 拉 - - - [ ˈ sp ɪ r ɪ t] spirit 精 神 ” ” ” “ “ “ ['z ə ul ə ] Zola 佐 拉 ! ! ! [ma ɪ ] My 我 的 [ ˈ d ɑː l ɪ ŋ ] darling 亲 爱 的 ! ! ! ” ” ” [kra ɪ d] cried 哭 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 [ ˈ ju ː st ə s] Eustace 尤 斯 塔 斯 - Greyne - 格 雷 恩 夫 人 的 每 一 部 天 才 之 作 都 标 志 着 她 所 谓 的 “ 一 次 新 的 尝 试 ” 。 因 此 , 格 雷 恩 先 生 的 这 番 话 是 可 以 解 释 的 。 “ 真 的 。 不 过 , 还 有 公 园 巷 可 以 选 择 。 她 沉 思 了一 会 儿 。 然 后 , 她 更 加 用 力 地 倚 靠 在 椅 子 上 的 雕 狮 上 , 继续 说 道 : “ 迄 今 为 止 , 虽 然 我 有 时 也 会 遇 到 人 性 的 弱 点 , 但 我 一 直 都 以 温 和 的 方 式 对 待 它 。 ” 我 从 未 背 叛 过 左 拉 的 精 神 。 “ 佐 拉 ! 我 的 宝 ⻉ ! “ 尤 斯 塔 斯 · 格 雷 恩 先 生 喊 道 。 ” “ “ “ [ju ː ; j ʊ ] You 你 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [ ˈʃʊə li; ˈʃɔː li] surely 一 定 [n ɒ t] not 不 是 [ ˈɡəʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [b ɪˈ tre ɪ ] betray 背 叛 [ ˈ eni θ ɪ ŋ ] anything 任何 事 物 [ ɒ v; ə v] of 的 [ðæt] that 那 [s ɔː t] sort 种 类 [na ʊ ] now 现 在 ! ! ! ” ” ” “ “ “ [ ɪ f] If 如 果 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [d ʌ z] does 做 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [su ː n] soon 很 快 [hæv; h ə v] have 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [mu ː v] move 移 动 [ ɒ f] o ff 离 开 [tu ː ; t ə ] to 到 [west] West 西 方 [ ˈ kenz ɪ ŋ t ə n] Kensington 肯 辛 顿 , , , ” ” ” [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ si ː kr ə t] secret 秘 密 [ θ ɔː t] thought 想 法 “ “ “ [n əʊ ] No 不 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ ɪ n] in 在 [b ʊ k] book 书 [s ɪ ks] six 六 [ ɒ v; ə v] of 的 - ' - [ ˈ kæ θ ( ə )r ɪ n] Catherine 凯 瑟琳 - ' - [ai] I 我 [hæv; h ə v] have 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [di ː l] deal 交 易 [w ɪ ð] with 和 [s ɪ n] sin 罪 , , , [w ɪ ð] with 和 [ ˈ tju ː m ʌ lt] tumult 骚 乱 , , , [w ɪ ð] with 和 [ ˈ æfr ɪ k ə n] African 非 洲 [ ˈ fre ɪ lti] frailty 虚 弱 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [ ɪ z] is 是 [ ɪ n ˈ ev ɪ t ə b( ə )l] inevitable 不 可 避 免 的 ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [sa ɪ d] sighed 叹 了 口 气 [w ʌ ns] once 一 次 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ b ɜ ː d( ə )n] burden 负 担 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [nju ː ] new 新 的 [b ʊ k] book 书 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ hevi] heavy 重 的 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 “ “ “ [ ˈ æfr ɪ k ə n] African 非 洲 [ ˈ fre ɪ lti] frailty 虚 弱 ! ! ! ” ” ” [m ˈ ɜ ː m ə d] murmured 低 声 说 道 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ st ɒ n ɪʃ t] astonished 惊 讶 [ ˈ ju ː st ə s] Eustace 尤 斯 塔 斯 - Greyne - “ “ “ [na ʊ ] Now 现 在 , , , [ ˈ na ɪ ð ə (r)] neither 两 者 都 不 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [n ɔː (r)] nor 也不 [ai] I 我 , , , [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ h ʌ zb ə nd] husband 丈 夫 , , , [n əʊ ] know 知 道 [ ˈ eni θ ɪ ŋ ] anything 任何 事 物 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ð ɪ s] this 这 ” ” ” “ “ “ [ ˈ s ɜ ː t( ə )nli] Certainly 当 然 [n ɒ t] not 不 是 , , , [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ d ɑː l ɪ ŋ ] darling 亲 爱 的 [ha ʊ ] How 如 何 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [wi ː ; wi] we 我 们 ? ? ? “ 你 现 在 肯 定 不 会 泄 露 那 种 事 吧 ! ” “ 如 果 她 真 的 这 么 做 , 我 们 很 快 就 得 搬 到 西 肯 辛 顿 去 了 。 ” 这 是 他 内 心 深 处 的 想 法 。 “ 不 。 但 在 《 凯 瑟琳 》 第 六 部 中 , 我 不 得 不 面 对 罪 恶 、 动 荡 和 非 洲 人 的 脆 弱 。 这 是 不 可 避 免 的 。 她 又叹 了 口 气 。 新 书 的 出 版 给 她 带 来 了 沉 重 的 负 担 。 “ 非 洲 人 的 脆 弱 啊 ! ” 惊愕 的 尤 斯 塔 斯 · 格 雷 恩 喃喃 自 语 道 。 “ 现 在 , 你 和 我 , 我 的 丈 夫 , 都 对 这 件 事一 无 所 知 。 ” “ 当 然 不 是 , 亲 爱 的 。 ” 我 们 应 该 怎 么 做 ? [wi ː ; wi] We 我 们 [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [ ɪ k ˈ spl ɔː rd] explored 探 索 [b ɪˈ j ɒ nd] beyond 超 过 [lu ːˈ s ɜ ː n] Lucerne 卢 塞 恩 ” ” ” “ “ “ [wi ː ; wi] We 我 们 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 , , , [ ˈ ðe ə f ɔː (r)] therefore 所 以 , , , [ ɡ et] get 得 到 [tu ː ; t ə ] to 到 [n əʊ ] know 知 道 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 — — — [æt; ə t] at 在 [li ː st] least 至 少 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [f ɔː (r); f ə (r)] For 为了 [ai] I 我 [ ˈ kæn ɒ t] cannot 不 能 [li ː v] leave 离 开 [ ˈ l ʌ nd ə n] London 伦 敦 [ð ə ; ði] The 这 [ ˌ k ɒ nt ɪˈ nju ːə ti] continuity 连 续 性 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [bre ɪ nz] brain's 大 脑 的 [ ˈ træv ə l ɪ ŋ ] travelling 旅 行 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [n ɒ t] not 不 是 [bi ː ; bi] be 是 [ im'peril ] imperiled 岌岌 可 危 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ eni] any 任何 [ ˈ va ɪə l ə nt] violent 暴 力 [ ˈ b ɒ d ɪ li] bodily 身 体 上 的 [æk ˈ t ɪ v ə ti] activity 活 动 [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ prez( ə )nt] present 展 示 [ste ɪ d ʒ ] stage 阶 段 [ ɒ v; ə v] of 的 [ma ɪ ] my 我 的 [b ʊ k] book 书 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [si ː ] sea 海 [ ˈ d ʒ ɜ ː ni] journey 旅 行 [mait] might 可 能 [bi ː ; bi] be 是 [d ɪˈ z ɑː str ə s] disastrous 灾 难 性 的 ” ” ” “ “ “ [ ˈ s ɜ ː t( ə )nli] Certainly 当 然 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [ki:p] keep 保 持 [ ˈ kwa ɪə t] quiet 安 静 的 , , , [ma ɪ ] my 我 的 [l ʌ v] love 爱 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ðen] then 然 后 — — — - - - ” ” ” “ “ “ [ju ː ; j ʊ ] You 你 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [ ɡəʊ ] go 去 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [tu ː ; t ə ] to 到 [æl ˈ d ʒɪə z] Algiers 阿 尔 及 尔 [ðe ə (r)] There 那 里 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [ ɡ et] get 得 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [w ɒ t] what 什 么 [ai] I 我 [w ɒ nt] want 想 [ai] I 我 [f ɪə (r)] fear 害 怕 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [w ɪ l] will 将 要 [hæv; h ə v] have 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [p əʊ k] poke 戳 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ne ɪ t ɪ v] native 本 国 的 [ ˈ kw ɔː t ə z] quarters 四 分 之一 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡʊ d] good 好 的 [di ː l] deal 交 易 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [s əʊ ] so 所 以 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ bet ə (r)] better 更 好 的 [bai] buy 买 [tu ː ] two 二 [r ɪˈ v ɔ lv ə z] revolvers 左 轮 手 枪 , , , [w ʌ n] one 一 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [j ɔːˈ self] yourself 你 自 己 [ænd; ə nd] and 和 [w ʌ n] one 一 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ dær ə l] Darrell 达 雷 尔 我 们从 未 探 索 过 卢 塞 恩 以 外 的 地 方 。 “ 因 此 , 我 们 必 须 了 解 它 —— 至 少 你 必 须 了 解 它 。 ” 因 为 我 不 能 离 开 伦 敦 。 任何 剧 烈 的 身 体 活 动 都 不 应 危 及 大 脑 信 息 的 连 续 性 。 就 我 这 本 书 目 前 的 情 节 而 言 , 海 上 航 行 可 能 是 一 场 灾 难 。 “ 亲 爱 的 , 你 当 然 应 该 保 持 沉 默 。 ” 但 是 ——” 你 必 须 替 我 去 阿 尔 及 尔 。 你 必 须 在 那 里 给 我 弄 到 我 想 要 的 东 西 。 恐怕 你 得 在 当 地 人 聚 居 区 里 四 处 打 听 一 番 才 能 找 到 它 。 所 以你 最 好 买两 把 左 轮 手 枪 , 一 把 给 自 己 , 一 把 给 达 雷 尔 。 ” ” ” [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 - Greyne - [ ɡɑː spt] gasped 倒 吸 一 口 气 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ k ɑː mn ə s] calmness 平 静 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 [ əˈ me ɪ zd] amazed 惊 叹 [h ɪ m] him 他 [hi ː ; hi] He 他 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [n ɒ t] not 不 是 [ ˌɪ nt əˈ lekt ʃ u ə l] intellectual 知 识 分 子 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ k ɒ mpr ɪˈ hend] comprehend 理 解 [ ˈ f ʊ li] fully 完 全 [ð ə ; ði] the