叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 6 个 章 节 1. 狼 后 ; (the Wolf Queen; Or,) 000001 2. 狼 后 ; (the Wolf Queen; Or,) 000002 3. 狼 后 ; (the Wolf Queen; Or,) 000003 4. 狼 后 ; (the Wolf Queen; Or,) 000004 5. 狼 后 ; (the Wolf Queen; Or,) 000005 6. 狼 后 ; (the Wolf Queen; Or,) 000006 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ð ə ; ði] THE 这 [w ʊ lf] WOLF 狼 [kwi ː n] QUEEN 女 王 , , , [ ɔː (r)] OR 或 者 , , , [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ d ʒ a ɪə nt] GIANT 巨 大 的 [ ˈ h ɜ ː m ɪ t] HERMIT 隐 士 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [sa ɪˈ o ʊ to ʊ ] SCIOTO 斯 基 奥 托 [ba ɪ ] BY 经 过 [ kæpt] CAPT 船 ⻓ [t ʃɑː lz] CHARLES 查 尔 斯 [ ˈ ha ʊə d] HOWARD 霍 华 德 , , , [ ˈɔː θ ə (r)] Author 作 者 [ ɒ v; ə v] of 的 “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 [elk] Elk 麋鹿 [k ɪ ŋ ] King 国 王 , , , ” ” ” ( ( ( [ ˈ p ɒ k ɪ t] Pocket 口 袋 [ ˈ n ɒ v( ə )l] Novel 小 说 [n əʊ ] No 不 - 45 - ) ) ) [nju ː ] NEW 新 的 [j ɔː k] YORK 约 克 : : : [ ˈ bi ː d( ə )l] BEADLE 珠 串 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ æd ə mz] ADAMS 亚 当 斯 , , , [ ˈ p ʌ bl ɪʃə z] PUBLISHERS 出 版 商 , , , - 98 - [ ˈ w ɪ lj ə m] WILLIAM 威 廉 [stri ː t] STREET 街 道 [ ˈ ent ə d] Entered 进 入 [ əˈ k ɔː d ɪ ŋ ] according 根 据 [tu ː ; t ə ] to 到 [ækt] Act 行 为 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ k ɒ ŋ ɡ res] Congress 国 会 , , , [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [j ɪə (r)] year 年 - 1872 - , , , [ba ɪ ] by 经 过 狼 后 ; (The Wolf Queen; or,) 第 1/6 ⻚ 这 狼 后 或 者 , 塞 奥 托 河 的 巨 型 隐 士 。 由 船 ⻓ 查 尔 斯 · 霍 华 德 《 麋鹿 王 》 ( 袖 珍 小 说 第 45 号 ) 的 作 者 。 纽 约 : 比 德 尔 和 亚 当 斯 出 版 社 威 廉 街 98 号 。 根 据 国 会 法 案 , 于 1872 年 登 记 在 册 。 [fræ ŋ k] FRANK 坦 率 [st ɑː (r)] STARR 斯 塔 尔 & & & [ ˌ si ː ˈəʊ ] CO 一 氧 化 碳 , , , [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɒ f ɪ s] o ffi ce 办 公 室 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [la ɪˈ bre ə ri ə n] Librarian 图 书 管 理 员 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ k ɒ ŋ ɡ res] Congress 国 会 , , , [æt; ə t] at 在 [ ˈ w ɒʃɪ ŋ t ə n] Washington 华 盛 顿 [ ˈ k ɒ ntents] CONTENTS 内 容 [pe ɪ d ʒ ] PAGE ⻚ [ai] I 我 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ r ɪ v ə (r)] RIVER 河 [ ˈ k ɒ mbæt] COMBAT 战 斗 [na ɪ n] 9 9 [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ h ɜ ː m ɪ t] HERMIT 隐 士 [ænd; ə nd] AND 和 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [ke ɪ v] CAVE 洞 穴 - 12 - [ θ ri ː ] III 三 、 [d ʒɪ m] JIM 吉 姆 [ ˈɡ ɜ ː rti] GIRTY 吉 尔 蒂 [ænd; ə nd] AND 和 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [ ˈ pr ɪ z( ə )n ə (r)] PRISONER 囚 犯 - 18 - [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ð ə ; ði] THE 这 [ ɪˈ vents] EVENTS 活 动 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ðæt] THAT 那 [na ɪ t] NIGHT 夜 晚 - 22 - [vi ː ] V V [ð ə ; ði] THE 这 [m ɪˈ st ɪə ri ə s] MYSTERIOUS 神 秘 [de θ ] DEATH 死 亡 - - - [ ʃɒ ts] SHOTS 镜 头 - 27 - [ ˈ s ɪ ks θ ] VI 六 年 级 弗 兰克 · 斯 塔 尔 公 司 在 华 盛 顿 国 会 图 书 馆馆 ⻓ 办 公 室 。 内 容 ⻚ 一 、 河流 战 斗 .9 二 、 隐 士 和 他 的 山 洞 。 12 三 、 吉 姆 · 吉 尔 蒂 和 他 的 囚 犯 。 18 四 、 当 晚 发 生 的 事 情 。 22 五 、 神 秘 的 死 亡 枪 击 案 。 27 六 、 [a ʊ t] OUT 出 去 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ke ɪ v] CAVE 洞 穴 [tu ː ; t ə ] TO 到 [du ː m] DOOM 厄 运 - 31 - [sevn] VII 七 [ əˈ læsk ə ] ALASKA 阿 拉 斯 加 州 [ ɪ n] IN 在 [h ɜ ː (r); h ə (r)] HER 她 [ ˈ frenzi] FRENZY 狂 热 - 36 - [e ɪ t θ ] VIII 八 [d ʒɪ m] JIM 吉 姆 [ ˈɡ ɜ ː rti] GIRTY 吉 尔 蒂 [ ˈ tra ɪʌ mfs] TRIUMPHS 胜 利 - 40 - [ ɪ ks] IX 第 九 章 [w ʌ n] ONE 一 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ əˈ læsk ə z] ALASKA'S 阿 拉 斯 加 的 [w ɪ mz] WHIMS 心 血 来 潮 - 45 - [eks] X X [ð ə ; ði] THE 这 [fe ɪ t] FATE 命 运 [ ɒ v; ə v] OF 的 [wel] WELL 出 色 地 - - - [le ɪ d] LAID 铺 设 [plænz] PLANS 计 划 - 50 - [sa ɪ ; za ɪ ; ksa ɪ ; ɡ za ɪ ] XI 十 一 [ð ə ; ði] THE 这 [m əʊ lz] MOLES 鼹鼠 [ ɒ n] ON 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈʃəʊ ld ə (r)] SHOULDER 肩 膀 - 56 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 [n ɒ t] NOT 不 是 [jet] YET 然 而 ! ! ! [n ɒ t] NOT 不 是 [jet] YET 然 而 ! ! ! - 60 - 走 出 洞 穴 , 走 向 毁 灭 。 31 七 、 阿 拉 斯 加 陷 入 疯 狂 。 36 第 八 章 吉 姆 · 吉 尔 蒂 的 胜 利 .40 九 、 阿 拉 斯 加 的 奇 思 妙 想 之一 。 45 X. 精 心 策 划 的 命 运 。 50 十 一 、 肩 膀 上 的痣 .56 十 二 、 还 没 有 ! 还 没 呢 ! 60 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ bæ fl d] BAFFLED 困 惑 [ ˈ ren ɪɡ e ɪ d] RENEGADE 叛 逆 者 - 66 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [skw ɔː ] SQUAW 印 第 安 女 人 [ ˈ vend ʒə ns] VENGEANCE 复 仇 , , , [ænd; ə nd] AND 和 [skw ɔː ] SQUAW 印 第 安 女 人 [re ɪ d ʒ ] RAGE 愤 怒 - 71 - [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [li ː f] LEAF 叶 子 [fr ɒ m; fr ə m] FROM 从 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ h ɜ ː rm ɪ ts] HERMIT'S 隐 士 的 [la ɪ f] LIFE 生 活 - 75 - [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 [ð ə ; ði] THE 这 [k ɪ ŋ ] KING 国 王 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [w ʊ lvz] WOLVES 狼 - 78 - [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ k ɒ nf ə r ə ns] CONFERENCE 会 议 [ ɒ n] ON 在 [ð ə ; ði] THE 这 [n əʊ l] KNOLL 小 丘 - 80 - [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 [ ˈ sa ɪ m ə n] SIMON 西 蒙 [ ˈɡ ɜ ː rti] GIRTY 吉 尔 蒂 [ ɪ n] IN 在 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [w ɔː (r)] WAR 战 争 - - - [pe ɪ nt] PAINT 画 - 82 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [t ʃ e ɪ nd ʒ ] CHANGE 改 变 [ ɪ n] IN 在 [ əˈ fe ə z] AFFAIRS 事 务 - 85 - 十 三 、 困 惑 的 叛 逆 者 .66 十 四 、 印 第 安 女 人 的 复 仇 与 愤 怒 。 71 十 五 、 隐 士 生 活 的 一 ⻚ 。 75 十 六 、 狼王 .78 十 七 、 山 丘上 的 会 议 .80 十 八 、 西 蒙 · 吉 尔 蒂 脸 上 涂 着 战 妆 。 82 十 九 、 事 态 发 生 变 化 。 85 [ ˈ eks ˈ eks] XX xx [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ bl ʌ di] BLOODY 血 腥 [ ˈ mi ː t ɪ ŋ ] MEETING 会 议 - 89 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 [ð ə ; ði] THE 这 [lait] LIGHT 光 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ˈʌ ð ə (r)] OTHER 其 他 [de ɪ z] DAYS 天 - 94 - [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [na ɪ n] 9 9 ] ] ] [ð ə ; ði] THE 这 [w ʊ lf] WOLF 狼 - - - [kwi ː n] QUEEN 女 王 ; ; ; [ ɔː (r)] OR 或 者 , , , [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ d ʒ a ɪə nt] GIANT 巨 大 的 [ ˈ h ɜ ː m ɪ t] HERMIT 隐 士 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [sa ɪˈ o ʊ to ʊ ] SCIOTO 斯 基 奥 托 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ai] I 我 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ r ɪ v ə (r)] RIVER 河 [ ˈ k ɒ mbæt] COMBAT 战 斗 [ð ə ; ði] The 这 [s ʌ n] sun 太 阳 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ s ɪ ŋ k ɪ ŋ ] sinking 下 沉 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ fa ɪə ri] fi ery 火 热 [b ɔː l] ball 球 , , , [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ledn] leaden 铅 灰 色 [west] west 西 方 , , , [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [kl əʊ z] close 关 闭 [ ɒ v; ə v] of 的 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɔː t ə m] autumn 秋 天 [de ɪ ] day 天 , , , [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [j ɪə (r)] year 年 - 1804 - , , , [wen] when 什 么 时 候 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ɒ l ə tri] solitary 孤 [k əˈ nu ː ] canoe 独 木 舟 [d ɪˈ send ɪ d] descended 下 降 [ð ə ; ði] the 这 [sa ɪˈ o ʊ to ʊ ] Scioto 赛 奥 托 , , , [ðen] then 然 后 [ ˈ v ɑː stli] vastly 非 常 [ ˈ sw əʊ l ə n] swollen 肿 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ ri ː s( ə )nt] recent 最 近 的 [re ɪ nz] rains 雨 XX. 血 腥 会 议 .89 二 十 一世 纪 往 日 之 光 .94 [ 第 9 ⻚ ] 狼 后 ; 或 者 , 塞 奥 托 河 的 巨 型 隐 士 。 第 一 章 河流 之 战 。 太 阳 正 在 西 沉 , 像 一个 巨 大 的 火 球 , 沉 入 铅 灰 色 的 西 方 。 1804 年 秋 日 傍 晚 , 当 时 , 一 艘 孤 零零 的 独 木 舟 顺 着 塞 奥 托 河 而 下 , 由 于 最 近 的 降 雨 , 河 水 暴 涨 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ s ɪ ŋ ɡ ( ə )l] single 单 身 的 [ ˈɒ kj ə p ə nt] occupant 居 住 者 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ta ɪ ni] tiny 微 小 的 [b ɑː k] bark 吠 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ju ː θ ] youth ⻘ 年 [ ɒ v; ə v] of 的 [tu ː ] two 二 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ twenti] twenty 二 十 [ ˈ s ʌ m ə z] summers 夏天 , , , [klæd] clad 覆 膜 [ ɪ n] in 在 [b ʌ k] buck 巴 克 - - - [sk ɪ n] skin 皮 肤 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ b ɪə dl ɪ s] beardless 无 胡 须 [fe ɪ s] face 脸 [ ɡ e ɪ v] gave 给 予 [h ɪ m] him 他 [æn; ə n] an 一个 [ ɪ k ˈ stri ː mli] extremely 极 其 [ ˈ w ʊ m ə n ɪʃ ] womanish 女 人 气 [ ɪ k ˈ spre ʃ ( ə )n] expression 表 达 [ ɪ ts] Its 它 是 [smu ː ð] smooth 光 滑 的 [ ˈ s ɜ ː f ɪ s] surface 表 面 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [jet] yet 然 而 [ ʌ n ˈ tænd] untanned 未 晒 黑 的 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [re ɪ z] rays 射 线 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [s ʌ n] sun 太 阳 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈ fe ə n ə s] fairness 公 平 [ ɒ v; ə v] of 的 [sk ɪ n] skin 皮 肤 [pr əˈ kle ɪ md] proclaimed 宣 布 [h ɪ m] him 他 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ n ɒ v ɪ s] novice 新 手 [ ɪ n] in 在 [ ˈ bækw ʊ dz] backwoods 偏 远 地 区 [la ɪ f] life 生 活 [hi ː ; hi] He 他 [pla ɪ ] plied 合 拢 [ð ə ; ði] the 这 [ ɔː z] oars 桨 [ ˈ deftli] deftly 巧 妙 地 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ n ɔɪ zl ə sli] noiselessly 无 声 , , , [ænd; ə nd] and 和 [kept] kept 保 留 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɪ d( ə )l] middle 中 间 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [stri ː m] stream 溪 流 [ ˈ ev ə (r)] Ever 曾 经 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ n ɒ n] anon 匿 名 [hi ː ; hi] he 他 [ ɡ l ɑ :ns, ɡ læns ] glanced 瞥 了一 眼 [ ˈʌ pw ə d] upward 向 上 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ræ ɡɪ d] ragged 破 烂 不 堪 [kl ɪ fs] cli ff s 悬 崖 [ðæt] that 那 [h ʌ ŋ ] hung 悬 挂 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɜ ː ki] murky 浑浊 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ t ɜ ː bj ə l ə nt] turbulent 湍 流 [ ˈ w ɔː t ə z] waters 水 [la ɪ k] like 喜 欢 [ð ə ; ði] the 这 [hænd] hand 手 [ ɒ v; ə v] of 的 [du ː m] doom 厄 运 [b ʌ t; b ə t] But 但 , , , [æt; ə t] at 在 [l ɑː st] last 最 后 的 , , , [hi ː ; hi] he 他 [p ɑː st] passed 通过 了 [b ɪˈ j ɒ nd] beyond 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [pr ɪˈ s ɪ p ɪ t ə s] precipitous 陡 峭 [bæ ŋ ks] banks 银 行 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ e ɪ nd] gained 获 得 [ð ə ; ði] the 这 [ma ʊ θ ] mouth 嘴 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 - Scioto's - [n ˈə ʊ z ɪə st] nosiest 最 爱 吵 闹 的 [ ˈ tr ɪ bj ə tri] tributary 支 流 [h ɪə (r)] Here 这 里 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ rest ɪ d] rested 休 息 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɔː z] oars 桨 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ m əʊ m ə nt] moment 片 刻 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ ɪ f] if 如 果 [tu ː ; t ə ] to 到 [d ɪˈ sa ɪ d] decide 决 定 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ment( ə )l] mental 精 神 的 [d ɪˈ be ɪ t] debate 辩 论 , , , 小 树 皮 里 唯 一 的 住 戶 是 一个二 十 二 岁 的 年 轻 人 。 身 着 鹿 皮 。 他 没 有 胡 须 , 这 使他 看 起 来 非 常 女 性 化 。 它 光 滑 的 表 面 尚 未 被 阳 光 晒 黑 。 他 白皙的皮 肤 表 明 他 是 乡下 生 活 的 新 手 。 他 动 作 娴 熟 、 悄 无 声 息 地 划 着 船 桨 , 始 终 保 持 在 河 道 中 央 。 他 时 不 时 抬 头 望 向 悬 在 浑浊 湍 急 的 水 面 上 的 嶙峋峭 壁 , 它 们 就 像 厄 运 之 手 。 但 最 终 , 他 还 是 越 过 了 陡 峭 的 河 岸 。 并 控 制 了 斯 基 奥 托 河 最 嘈 杂 的 支 流 的 入 海 口 。 他 在 这 里 停 顿 了一 会 儿 , 仿佛 在 思 考 某 个 问 题 。 [ðen] then 然 后 [ræn] ran 跑 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [k əˈ nu ː ] canoe 独 木 舟 [ ʌ p] up 向 上 [ð ə ; ði] the 这 [nju ː ] new 新 的 [stri ː m] stream 溪 流 , , , [t əˈ w ɔː d] toward 朝 向 [ð ə ; ði] the 这 [left] left 左 边 [bæ ŋ k] bank 银 行 [ ɒ v; ə v] of 的 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ prez( ə )ntli] presently 目 前 [st ɪ rd] steered 转 向 “ “ “ [s əʊ ] So 所 以 [f ɑː (r)] far 远 的 [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [ ˈ æks ɪ d ə nt] accident 事 故 , , , ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [m ˈ ɜ ː m ə d] murmured 低 声 说 道 [ ɪ n] in 在 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɔː d ə bl] audible 可听 ⻅ 的 [t əʊ n] tone 语 气 , , , [n ɒ t] not 不 是 [b ɪˈ f ɔː (r)] before 前 [ ˈɡ l ɑː ns ɪ ŋ ] glancing 瞥 了一 眼 [ ˈ f ɜ ː t ɪ vli] furtively 偷偷 摸摸 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 “ “ “ [ ˈ sa ɪ m ə n] Simon 西 蒙 [ ˈ k ɛ nt ə n] Kenton 肯 顿 [me ɪ ] may 可 能 [bi ː ; bi] be 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ h ʌ nt ə (r)] hunter 猎 人 ; ; ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [hi ː ; hi] he 他 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ɒ ri] sorry 对 不 起 [ ˈ pr ɒ f ɪ t] prophet 先 知 [w ɒ t] What 什 么 ! ! ! [d ɪ d] did 做 过 [hi ː ; hi] he 他 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [ai] I 我 [w ʊ d] would 会 [we ɪ t] wait 等 待 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [hi ː ; hi] he 他 [r ɪˈ t ɜ ː nd] returned 返 回 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ hæz ə d ə s] hazardous 危 险 [ ˌ eksp əˈ d ɪʃ ( ə )n] expedition 远 征 [hi ː ; hi] he 他 [ ɪ z] is 是 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌʌ nd əˈ te ɪ k] undertake 承 担 , , , [ænd; ə nd] and 和 [li ː v] leave 离 开 [ju:'d ɔ :r ə ] Eudora 尤 多 拉 [ð ə ; ði] the 这 [wa ɪ l] while 尽 管 [ ɪ n] in 在 [d ʒɪ m] Jim 吉 姆 - Girty's - [hændz] hands 双 手 ? ? ? [ænd; ə nd] And 和 [wen] when 什 么 时 候 , , , [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ eb əˈ l ɪʃə n] ebullition 沸 腾 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ æ ŋ ɡə (r)] anger 愤 怒 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ai] I 我 [w ɪ l] will 将 要 [ ə d ˈ m ɪ t] admit 承 认 — — — [ai] I 我 [k ɔː ld] called 称 为 [h ɪ m] him 他 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ lu ː n ə t ɪ k] lunatic 疯 子 , , , [ænd; ə nd] and 和 [t əʊ ld] told 讲 述 [h ɪ m] him 他 [ðæt] that 那 [ai] I 我 [w ʊ d] would 会 [ ˈ reskju ː ] rescue 救 援 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ɜ ː l] girl 女 孩 [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [ð ə ; ði] the 这 [e ɪ d] aid 援 助 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ p əʊ t( ə )nt] potent 强 效 [ [ [ - 10 - ] ] ] [ ɑː m] arm 手 臂 , , , [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 , , , [w ɪ ð] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sn ɪə (r)] sneer 冷 笑 [ai] I 我 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [f əˈɡ et] forget 忘 记 : : : - ' - [ ɡəʊ ] Go 去 , , , [ræ ʃ ] rash 皮疹 [b ɔɪ ] boy 男生 , , , [ænd; ə nd] and 和 [mi ː t] meet ⻅ 面 [ð ə ; ði] the 这 [r ɪˈ w ɔː d] reward 报 酬 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ sp ə :n ] spurning 拒 绝 [ð ə ; ði] the 这 [ 'kauns ə l ] counsels 律 师 [ ɒ v; ə v] of 的 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 ['eld ə z] elders ⻓ 者 然 后 他 驾 着 独 木 舟 顺 着 新 形 成 的 溪 流 向 左 岸 驶 去 , 他 现 在 正 朝 着 左 岸 航 行 。 “ 到 目 前 为 止 , 一 切 平 安 无 事 , ” 他低 声 说 道 , 声 音 清 晰 可 闻 , 说 完 还 偷偷 地 环 顾 四 周 。 “ 西 蒙 · 肯 顿 或 许 是 一 位伟 大 的 猎 人 ; 但他 却 是 一 位 糟糕 的 预 言 家 。 ” 什 么 ! 他以 为 我 会 等 到 他从 即 将 进 行 的 危 险 探 险 中 回 来 吗 ? 暂时 把 尤 多 拉 交 给 吉 姆 · 吉 尔 蒂 照 顾 ? 而 当 我 怒 火 中 烧 时 —— 我承 认 —— 我 骂 他 是 疯 子 , 并 告 诉 他 , 即 使 没 有 他 强 大 的 [10] 帮 助 , 我 也 会 救 出 那 个 女 孩 。 “ 走 吧 , 鲁 莽 的 小 子 , ” 他 带 着 我 永 远 不 会 忘 记 的 冷 笑 说 道 。 你 必 将 承 受 不 听 从 ⻓ 辈 劝 告 的 报 应 。 [ ɡəʊ ] Go 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [de θ ] death 死 亡 [pr ɪˈ pe ə d] prepared 准 备 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [w ʊ lf] Wolf 狼 - - - [kwi ː n] Queen 女 王 - ' - ” ” ” “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 [w ʊ lf] Wolf 狼 - - - [kwi ː n] Queen 女 王 ! ! ! ” ” ” [ð ə ; ði] the 这 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [mæn] man 男 人 [k ə n ˈ t ɪ nju ː d] continued 持 续 , , , [ ˈɑː ft ə (r)] after 后 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sn ɪə (r)] sneer 冷 笑 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr ɒ f ə si] prophecy 预 言 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [k ɪ ŋ ] king 国 王 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ bæk ˌ w ʊ dzm ə n] backwoodsmen 偏 远 地 区 的 人们 “ “ “ [ ɪ f] If 如 果 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ kri ː t ʃə (r)] creature 生 物 [ ɪɡˈ z ɪ sts] exists 存 在 , , , [ai] I 我 [w ɒ nt] want 想 [tu ː ; t ə ] to 到 [mi ː t] meet ⻅ 面 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [ai] I 我 [hæv; h ə v] have 有 [n əʊ ] no 不 [ ˈ ri ː z( ə )n] reason 原 因 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ da ʊ t ɪ ŋ ] doubting 怀 疑 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ɪɡˈ z ɪ st ə ns] existence 存 在 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ sa ɪ m ə n] Simon 西 蒙 [ ˈ k ɛ nt ə n] Kenton 肯 顿 [sez] says 说 道 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ ns] once 一 次 [ ˈ trembld] trembled 颤 抖 [ ɪ n] in 在 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ prez( ə )ns] presence 在场 [ænd; ə nd] And 和 [ ˈ sa ɪ m ə n] Simon 西 蒙 [ ˈ k ɛ nt ə n] Kenton 肯 顿 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [la ɪ z] lies 谎 言 [ai] I 我 [w ɪ l] will 将 要 [p ɪ t] pit 坑 [ma ɪ ] my 我 的 [stre ŋθ ] strength 力 量 [ əˈɡ enst] against 反 对 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æm ə z ə n] Amazon 亚 ⻢ 逊 , , , [ænd; ə nd] and 和 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ w ʊ lf ɪʃ ] wol fi sh 狼 [ ɡɑː d] guard 警 卫 [ð əʊ ] Though 尽 管 [ræ ʃ ] rash 皮疹 [ænd; ə nd] and 和 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [we ɪ z] ways 方 式 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [w ʊ dz] woods 树 林 , , , [me ɪ n] Mayne 梅 恩 ['f ε ə fæks] Fairfax 费 尔 法 克 斯 [ ɪ z] is 是 [n ɒ t] not 不 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ka ʊə d] coward 懦 夫 , , , [els] else 别 的 [wa ɪ ] why 为 什 么 [ke ɪ m] came 来 了 [hi ː ; hi] he 他 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ˈ k ʌ lt ɪ ve ɪ t ɪ d] cultivated 栽 培 [v əˈ d ʒɪ ni ə ] Virginia 弗 吉 尼 亚 州 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [d ɑː k] dark 黑 暗 的 [de θ ] death 死 亡 - - - [p ɑː ðz] paths 路 径 [ ɒ v; ə v] of 的 [ əʊˈ ha ɪəʊ ] Ohio 俄 亥 俄 州 ? ? ? [n əʊ ] No 不 ; ; ; [ai] I 我 — — — [ma ɪ ] My 我 的 [ ɡɒ d] God 上 帝 ! ! ! “ 去 迎 接 狼 后 为 你 准 备 的 死 亡 吧 。 ” “ 狼 后 ! ” “ 年 轻 人 对 这 位 荒 野 之 王 的 预 言 嗤 之 以 鼻 , 然 后 继续 说 道 。 ” “ 如 果 真 有 这 样 的 生 物 , 我 想 ⻅⻅ 她 ; 我 没 有 理 由 怀 疑 她 的 存 在 。 西 蒙 · 肯 顿 说 , 他 曾 经 在 她 面 前 颤 抖 过 。 西 蒙 · 肯 顿 从 不 说谎 。 我 将 以 我 的 力 量 对 抗 亚 ⻢ 逊 及 其 凶 猛 的 守 卫 。 虽 然 梅 恩 · 费 尔 法 克 斯 在 林 中 行 事 鲁 莽 , 缺 乏 经 验 , 但他 并 非 懦 夫 。 否 则 , 他 为 何会从 文 明 的 弗 吉 尼 亚 州 来 到 俄 亥 俄 州 阴 暗 的 死 亡之 路 ? 不 ; 我 —— 我 的 上 帝 ! ” ” ” [ð ə ; ði] The 这 [ ˌ ekskl əˈ me ɪʃ ( ə )n] exclamation 感 叹 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [k ɔː ld] called 称 为 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ter ə b( ə )l] terrible 糟糕 的 [sa ɪ t] sight 视 线 [ðæt] that 那 [ ˈ s ʌ d( ə )nli] suddenly 突 然 [b ɜ ː st] burst 爆 裂 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ˈ h ʌ nt ə rz] hunter's 猎 人 的 [ ˈ v ɪʒ n] vision 想 象 [ske ə s] Scarce 稀 少 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɪ st ə ns] distance 距 离 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ h ʌ ndr ə d] hundred 百 [j ɑː rdz] yards 码 [ ʌ p] up 向 上 - - - [stri ː m] stream 溪 流 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k əˈ nu ː ] canoe 独 木 舟 [ ʃɒ t] shot 射 击 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [b ʊʃ ] bush 衬 套 - - - [fr ɪ nd ʒ d] fringed 流 苏 [bæ ŋ k] bank 银 行 , , , [ænd; ə nd] and 和 [b ɔː (r)] bore 钻 孔 [da ʊ n] down 向 下 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [v ə r ˈ d ʒɪ ni ə n] Virginian 弗 吉 尼 亚 人 [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sent ə (r)] center 中 心 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [b ɑː k] bark 吠 [st ʊ d] stood 站立 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ p ɜ ː s( ə )n] person 人 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ le ɪ tli] lately 最 近 [ ɪ k ˈ sprest] expressed 表 达 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ɪˈ za ɪə (r)] desire 欲 望 [tu ː ; t ə ] to 到 [mi ː t] meet ⻅ 面 — — — [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dred ɪ d] dreaded 令人 恐 惧 的 [w ʊ lf] Wolf 狼 - - - [kwi ː n] Queen 女 王 — — — [ ˈ dred ɪ d] dreaded 令人 恐 惧 的 [ əˈ la ɪ k] alike 同 样 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈɪ ndi ə nz] Indians 印 度 人 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ wa ɪ ts] whites 白 人 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ ˈ ta ʊə d] towered 高 耸 [s ɪ ks] six 六 [ fi ː t] feet 脚 [ əˈ b ʌ v] above 多 于 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ m ɔ k ə s ɪ nz] moccasins 鹿 皮 鞋 , , , [ænd; ə nd] and 和 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [fre ɪ m] frame 框架 [si ː md] seemed 似 乎 [b ɪ lt] built 建 造 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ a ɪə n] iron 铁 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [w ɔː (r)] wore 穿 着 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fr ɒ k] frock 连 衣 裙 [ ɒ v; ə v] of 的 [tænd] tanned 晒 黑 的 [d əʊ ] doe 雌 鹿 - - - [sk ɪ n] skin 皮 肤 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fr ɪ nd ʒɪ z] fringes 边 缘 [ ɒ v; ə v] of 的 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [t ʌ t ʃ t] touched 感 动 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ni ː z] knees 膝 盖 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ l ɛɡɪ nz] leggins 紧 身 裤 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈ f ɪ t ɪ d] fi tted 适 配 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ neð ə (r)] nether 下 [l ɪ mz] limbs 四 肢 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [f ɔː lt] fault 过 错 , , , [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [k ə m ˈ p əʊ zd] composed 由 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ pæn θ ə (r)] panther 豹 [sk ɪ nz] skins 皮 肤 , , , [s ɪˈ kj ʊə d] secured 安 全 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɔ k ə s ɪ nz] moccasins 鹿 皮 鞋 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ pe ɪ nt ɪ d] painted 绘 [str ɪ ps] strips 条 状 物 [ ɒ v; ə v] of 的 [d ɪə (r)] deer 鹿 - - - [ha ɪ d] hide 隐 藏 “ 这 声 惊 呼 是 由 年 轻 猎 人 眼 前 突 然 出 现 的 可 怕 景 象 引 起 的 。 ” 向 上 游 走 不 到 一 百 码 , 一 艘 独 木 舟 就 从 灌 木 丛 生 的 河 岸 边 ⻜ 驰 而 来 。 然 后向 这 位 年 轻 的 弗 吉 尼 亚 人 逼近 。 在 树 皮 中 央 , 站 着 他 最 近 一 直 想 ⻅ 的 那 个 人 —— 令人 闻 ⻛ 丧 胆 的 狼 后 —— 印 第 安 人 和 白 人 都 对 她 感 到 恐 惧 。 她 比 脚 上 的 鹿 皮 鞋 高 出 六 英 尺 , 身 形 仿佛 钢 铁 般 坚固 。 她 身 穿 一 件 棕 褐 色 鹿 皮 连 衣 裙 , 裙 摆 垂 到 膝 盖 。 那 条 紧 身 到几 乎 遮 不 住 她 下 半 身 的 绑 腿 是 用 豹 皮 制 成 的 。 用 涂 漆 的 鹿 皮 条 固 定 在 鹿 皮 鞋 上 。 [ ˈəʊ v ə (r)] Over 超 过 [ ɔː l] all 全 部 [ði ː z] these 这 些 [ ˈɡɑː m ə nts] garments 服 装 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ɔː (r)] wore 穿 着 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɒ ŋ ] long ⻓ 的 , , , [d ɑː k] dark 黑 暗 的 [r əʊ b] robe ⻓ 袍 [hu ː z] whose 谁 [ ˈ æmpl] ample 充 足 [f əʊ ldz] folds 折 叠 [d ɪ s əˈ p ɪə d] disappeared 消 失 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [k əˈ nu ː ] canoe 独 木 舟 , , , [ænd; ə nd] and 和 [lent] lent 借 出 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ r ɔɪə l] royal 皇 家 [ ˈ æspekt] aspect 方 面 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪ ts] its 它 是 [stre ɪ nd ʒ ] strange 奇 怪 的 [ ˈ we ə r ə (r)] wearer 佩 戴 者 [h ɜ ː (r); h ə (r)] Her 她 [hed] head 头 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [s əˈ ra ʊ nd ɪ d] surrounded 包 围 [ba ɪ ] by 经 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [dres] dress 裙 子 , , , [k ə m ˈ p əʊ zd] composed 由 [ ɒ v; ə v] of 的 [wa ɪ t] white 白 色 的 [ ˈ her ə n] heron 苍 鹭 - - - [ ˈ feð ə r] feathers 羽 毛 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ re ɪ v( ə )n] raven 乌 鸦 [l ɒ ks] locks 锁 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [st ɹˈ i ː md] streamed 流 媒 体 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [' ʃə uld ə z] shoulders 肩 膀 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ k ʌ v ə d] covered 涵 盖 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ bi ː d ɪ d] beaded 串 珠 [ ˈ b ʊ z ə m] bosom 怀 , , , [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ˈ kj ʊə ri ə sli] curiously 奇 怪 的 是 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [n ɒ t] not 不 是 - distastily - , , , [ ˈ w əʊ v( ə )n] woven 编织 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɔː di] gaudy 艳 丽 的 [ ˈ feð ə r] feathers 羽 毛 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [n ɔː θ ] North 北 [ əˈ mer ɪ k ə n] American 美 国 人 [ ˈɔː ri əʊ l] oriole ⻩ 鹂 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ fi ː t ʃə z] features 特 征 , , , [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ðæn; ð ə n] than 比 [ð ə ; ði] the 这 [dres] dress 裙 子 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ ŋ ɡ j ə l ə (r)] singular 单 数 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [s əʊ ] so 所 以 [ ˈ s ʌ d( ə )nli] suddenly 突 然 [ ɪ n ˈ ka ʊ nt ə d] encountered 遭遇 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sw əʊ l ə n] swollen 肿 [stri ː m] stream 溪 流 , , , [ k ə 'm ɑ :nd ] commanded 命 令 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ʌ nt ə rz] hunter's 猎 人 的 [ əˈ ten ʃ ( ə )n] attention 注 意 力 [ðe ɪ ] They 他们 [b ɪˈ l ɒ ŋ d] belonged 属 于 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [nu ː n] noon 中 午 , , , [ ɔː (r)] or 或 者 [ ˈ s ʌ m ə (r)] summer 夏天 [ ɒ v; ə v] of 的 [la ɪ f] life 生 活 [h ɪə (r)] Here 这 里 [ænd; ə nd] and 和 [ðe ə (r)] there 那 里 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ r ɪ ŋ k( ə )l] wrinkle 皱 纹 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [si ː n] seen 已 ⻅ , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ sædli] sadly 令人 遗 憾 的 是 [stre ɪ nd ʒ ] strange 奇 怪 的 [ ˈ bju ː ti] beauty 美 丽 [ p ə :'veid, p ə - ] pervaded 弥 漫 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ ka ʊ nt ə n ə ns] countenance 面 容 她 在 所 有 衣 物 外 面 都 穿 了一 件 ⻓⻓ 的 深 色 ⻓ 袍 , ⻓ 袍 宽 大 的 褶 皱 消 失 在 独 木 舟 里 。 并 为 穿 着 这 件 奇 特 服 饰 的 人 增 添 了一丝 皇 家 气 派 。 她 的 头 部 被 一 件 由 白 色 鹭 羽 制 成 的 ⻓ 袍 包 裹 着 , 在 她 乌 黑 的 秀 发 间 , 垂 落 肩 头 的 ⻓ 袍 , 遮 住 了 她 缀 满 珠 饰 的 胸 前 , 看 起 来 奇 特 却 并 不 令人 反 感 。 编织 了 北 美 ⻩ 鹂 艳 丽 的 羽 毛 。 比 起 在 湍 急 的 溪 流 中 突 然 遇 到 的 那 个 独 特 人 物 的 衣 着 , 更 引 人 注 目 的 是 他 的 五 官 。 吸 引 了 猎 人 的 注 意 力 。 它 们 属 于一 位 正 值 人 生 巅 峰 时 期 ( 或 称 人 生 盛 夏 ) 的 女 子 。 她 的 脸 上 偶 尔 会 露 出 皱 纹 , 一 种 悲 伤 而 奇 异 的 美 感 弥 漫 开 来 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ð ə ; ði] the 这 [a ɪ z] eyes 眼睛 — — — [ð əʊ z] those 那 些 [ ˈ fe ɪ θ f( ə )l] faithful 忠 实 [ [ [ - 11 - ] ] ] [ ˈɪ ndeks ɪ z] indexes 索 引 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ hju ː m ə n] human 人 类 [h ɑː t] heart 心 — — — [pr əˈ kle ɪ md] proclaimed 宣 布 [ðe ə (r)] their 他们 的 [p əˈ zes ə (r)] possessor 拥 有 者 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [wa ɪ t] white 白 色 的 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 — — — [mæd] mad 疯 狂 的 ! ! ! [jes] Yes 是 的 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˌʌ nm ɪˈ ste ɪ k ə bl] unmistakable 毋 庸 置 疑 [ ˈ fa ɪə (r)] fi re 火 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ɪ n ˈ sæn ə ti] insanity 疯 狂 [ bleiz ] blazed 燃 烧 的 [ ˈ f ɪə sli] fi ercely 激 烈 地 [ ɪ n] in 在 [ð əʊ z] those 那 些 [ ˈ be ɪ lf( ə )l] baleful 有 害 的 [ ɔː rbz] orbs 球 体 , , , [ænd; ə nd] and 和 [t əʊ ld] told 讲 述 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ ŋ ɡ ( ə )l] single 单 身 的 [b ɪˈ h əʊ ld ə (r)] beholder 旁 观 者 [ðæt] that 那 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ p ɜ ː f ɪ kt] perfect 完 美 的 [ ˈ di ː m ə n] demon 恶 魔 , , , [wen] when 什 么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pær ə ks ɪ z ə m] paroxysm 发 作 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ lu ː n ə si] lunacy 疯 狂 [swe ɪ d] swayed 摇摆 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [n ɒ t] not 不 是 [ əˈ l əʊ n] alone 独 自 的 [ ɒ n] On 在 [ ˈ a ɪ ð ə (r)] either 任何 一个 [sa ɪ d] side 边 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [st ʊ d] stood 站立 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [hju ː d ʒ ] huge 巨 大 的 [blæk] black 黑 色 的 [w ʊ lf] wolf 狼 , , , [wa ɪ l] while 尽 管 [æt; ə t] at 在 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ fi ː t] feet 脚 [sæt] sat 卫 星 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ m ɒ nst ə (r)] monster 怪 物 [ ɡ re ɪ ] gray 灰 色 的 [w ʌ n] one 一 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ k ɒ l ə (r)] collar 衣 领 [ ɒ v; ə v] of 的 [d ɪə (r)] deer 鹿 - - - [sk ɪ n] skin 皮 肤 , , , [ ɪˈ læb ə r ə tli] elaborately 精 心 [ ˈ bi ː d ɪ d] beaded 串 珠 , , , [ ɪ n ˈ s ɜ ː rkld] encircled 包 围 [ð ə ; ði] the 这 [neks] necks 脖 子 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [f ɪə s] fi erce 凶 猛 的 [bru ː ts] brutes 野 蛮 人 , , , [ænd; ə nd] and 和 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ðe ə (r)] their 他们 的 [ ˈʃ æ ɡ i] shaggy 毛 茸茸 [bæks] backs 背 部 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ʌ di] muddy 浑 [ ˈ w ɔː t ə (r)] water 水 [ drip ] dripped 滴 落 [ð ə ; ði] The 这 [sa ɪ t] sight 视 线 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [bl ɑː nt ʃ ] blanch 焯 水 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ b əʊ ld ɪ st] boldest 最 勇 敢 的 [t ʃ i ː k] cheek 脸 颊 , , , 但 是 眼睛 —— 那 些 忠 实 的 眼睛 [11] 人 类 心 脏 的 指 标 —— 它 们 的 拥 有 者 —— 一个 白 人 女 人 —— 疯 了 ! 是 的 , 那 双 凶 恶 的 眼眸 中 燃 烧 着 无 可 置 疑 的 疯 狂 之 火 。 她 告 诉 唯 一 的 观 察 者 , 她 是 一个 完 美 的 恶 魔 。 当 疯 狂 的 冲 动 席 卷 了 她 。 但 她 并 非 孤 身 一 人 。 她 两 侧 各 站 着 一 头 巨 大 的 黑 狼 。 在 她 脚 边 坐 着 一个 灰 色 的 怪 物 。 这 些 凶 猛 的 野 兽 脖 子 上 戴 着 饰 有 精 美 珠 饰 的 鹿 皮 项 圈 。 泥 水 从 它 们 蓬 乱 的 背 上 滴 落 下 来 。 眼 前 的 景 象 足 以 让 最 勇 敢 的 人 也 面 色 苍 白 。 [ænd; ə nd] and 和 [me ɪ n] Mayne 梅 恩 ['f ε ə fæks] Fairfax 费 尔 法 克 斯 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [n ɒ t] not 不 是 [r ɪˈ pres] repress 抑 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ʃ ri ː k] shriek 尖 叫 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ ter ə (r)] terror 恐怖 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [ ˈ b ʌ b( ə )ld] bubbled 冒 泡 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [l ɪ ps] lips 嘴 唇 [, ʌ n's ʌ m ә nd] unsummoned 未 被 召 唤 [hi ː ; hi] He 他 [na ʊ ] now 现 在 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈɒ kj ə l ə (r)] ocular 眼 部 [pru ː f] proof 证 明 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dredf( ə )l] dreadful 可 怕 [w ʊ lf] Wolf 狼 - - - [kwi ː n] Queen 女 王 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [n ɒ t] not 不 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [m ɪ θ ] myth 神 话 [ð ə ; ði] The 这 [k əˈ nu ː ] canoe 独 木 舟 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ ter ə b( ə )l] terrible 糟糕 的 [fre ɪ t] freight 货 运 [ ɐ p ɹˈə ʊ t ʃ t] approached 接 近 [w ɪ ð] with 和 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɪ mp ɪ t ə s] impetus 动 力 [r ɪˈ si ː vd] received 已 收 到 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [sw ɪ ft] swift 迅速 [ ˈ w ɔː t ə z] waters 水 [n əʊ ] No 不 [ ɔː z] oars 桨 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ˈ ni ː d ɪ d] needed 需 要 [tu ː ; t ə ] to 到 [ki:p] keep 保 持 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sent ə (r)] center 中 心 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [stri ː m] stream 溪 流 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sw ɪ ft] swift 迅速 [ ˈ k ʌ r ə nt] current 当 前 的 [d ɪ d] did 做 过 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ s ɜ ː v ɪ s] service 服 务 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [w ʊ lf] Wolf 狼 - - - [kwi ː n] Queen 女 王 , , , [hu ː ] who WHO [st ʊ d] stood 站立 [ ɪˈ rekt] erect 直 立 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [b ɑː k] bark 吠 , , , [ ˈ kl ʌ t ʃɪ ŋ ] clutching 紧 握 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [dr ɔː n] drawn 绘 制 [ba ʊ ; b əʊ ] bow 弓 [me ɪ n] Mayne 梅 恩 [ ˈ ferfæk ˌ s ɪ z] Fairfax's 费 尔 法 克 斯 的 [ ˈ prez( ə )ns] presence 在场 [ ɒ v; ə v] of 的 [ma ɪ nd] mind 头 脑 [su ː n] soon 很 快 [r ɪˈ t ɜ ː nd] returned 返 回 [hi ː ; hi] He 他 [ ɡ raip ] griped 抱 怨 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ ra ɪ f( ə )l] ri fl e 步 枪 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [e ə (r)] ere 埃 雷 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [str ʌ k] struck 击 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈʃəʊ ld ə (r)] shoulder 肩 膀 [ð ə ; ði] the 这 [twæ ŋ ] twang 颤音 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ba ʊ ; b əʊ ] bow 弓 - - - [str ɪ ŋ ] string 细绳 [sm əʊ t] smote 猛 击 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɪə z] ears 耳 朵 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɑː bd] barbed 带 倒 刺 的 [ ʃɑː ft] shaft 轴 [ ˈ berid] buried 埋 葬 [ ɪ t ˈ self] itself 本 身 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ra ɪ t] right 正 确 的 [brest] breast 胸 部 梅 恩 · 费 尔 法 克 斯 忍 不 住 发 出 了一 声 恐 惧 的 尖 叫 。 它 未 经 召 唤 便 涌 上了 他 的 唇 边 。 他 现 在 亲 眼看 到 了 可 怕 的 狼 后 并 非 神 话 传 说 。 独 木 舟 载 着 可 怕 的 货 物 , 借 助 湍 急 的 水 流 向 前 推 进 。 无 需 划 桨 就 能 让 “ 狼 后号 ” 保 持 在 溪 流 中 央 —— 湍 急 的 水 流 就 能 做 到 这 一 点 。 他 笔 直 地 站 在 树 皮 上 , 手 里 紧紧 握 着 一 张 拉 开 的 弓 。 梅 恩 · 费 尔 法 克 斯 很 快恢 复 了 镇 定 。 他 紧紧 握 住 步 枪 , 但 还 没 等 它 击 中 他 的 肩 膀 , 弓弦 的 抽 动 声 就 传 入 了 他 的 耳 中 。 一 根 带 倒 钩 的 箭 矢 深深 地 扎 进 了 他 的 右 胸 。 [ ˌɪ nst ə n ˈ te ɪ ni ə sli] Instantaneously 瞬 间 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ fe ɪ ntn ə s] faintness 模 糊 [st əʊ l] stole 偷 窃 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [h ɪ m] him 他 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ð ə ; ði] the 这 [k əˈ re ɪ d ʒə s] courageous 勇 敢 [ ˈ h ʌ nt ə (r)] hunter 猎 人 [r ɪˈ prest] repressed 压 抑 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [k əˈ nu ː ] canoe 独 木 舟 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æm ə z ə n] Amazon 亚 ⻢ 逊 [ ˈɡ re ɪ t ɪ d] grated 磨 碎 的 [ əˈɡ enst] against 反 对 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hi ː ; hi] He 他 [w ʊ d] would 会 [n ɒ t] not 不 是 [da ɪ ] die 死 [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ str ʌɡ ( ə )l] struggle 斗 争 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ðe ə f ɔː (r)] therefore 所 以 [si ː zd] seized 查 获 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ ra ɪ f( ə )l] ri fl e 步 枪 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sek ə nd] second 第 二 [ta ɪ m] time 时 间 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɜ ː p ə s] purpose 目 的 [ ɒ v; ə v] of 的 [ brein ] braining 脑 力 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [æn ˈ tæ ɡə n ɪ st] antagonist 反 派 [æt; ə t] At 在 [ðæt] that 那 [ ˈ m əʊ m ə nt] moment 片 刻 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ ] gray 灰 色 的 [w ʊ lf] wolf 狼 [left] left 左 边 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [p əʊ st] post 邮 政 [ð ə ; ði] The 这 [kl ʌ bd] clubbed 俱 乐 部 [ ˈ ra ɪ f( ə )l] ri fl e 步 枪 [dr ɒ pt] dropped 掉 落 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [k əˈ nu ː ] canoe 独 木 舟 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [w ʊ lf] wolf 狼 [ ˈ berid] buried 埋 葬 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [fæ ŋ z] fangs 獠 牙 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ʌ nt ə rz] hunter's 猎 人 的 [ θ r əʊ t] throat 喉 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [bre ɪ v] brave 勇 敢 的 [ ˈ fel əʊ ] fellow 同 伴 [ ˈ stæ ɡə d] staggered 交 错 [bæk] back 后 退 , , , [ ˈ tra ɪɪ ŋ ] trying 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [te ə (r); t ɪə ] tear 撕 [ð ə ; ði] the 这 [mæd] mad 疯 狂 的 [ ˈ æn ɪ m( ə )l] animal 动 物 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [brest] breast 胸 部 [ ɪ n] In 在 [ðæt] that 那 [ ˈ ter ə b( ə )l] terrible 糟糕 的 [ ˈ m əʊ m ə nt] moment 片 刻 [ ˈ sa ɪ m ə n] Simon 西 蒙 [k ɛ nt ə nz] Kenton's 肯 顿 的 [l ɑː st] last 最 后 的 [w ɜ ː dz] words 字 [b ɜ ː st] burst 爆 裂 [ ˈ du ː mf ə li] doomfully 厄 运 般 地 [ænd; ə nd] and 和 [pr əˈ fet ɪ kli] prophetically 预 言 般 地 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ma ɪ nd] mind 头 脑 ! ! ! [b ʌ t; b ə t] But 但 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [end] end 结 尾 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [n ɒ t] not 不 是 [jet] yet 然 而 他 瞬 间 感 到 一 阵 眩 晕 , 但 这 位 勇 敢 的 猎 人 强 忍 住 了 。 亚 ⻢ 逊 河 的 独 木 舟 与 他 的 身 体 摩 擦 发 出刺 耳 的 声 响 。 他 不 会 束 手 就 擒 , 于 是 第 二 次 拿 起 了 步 枪 。 为了 彻 底 击 败 他 的 对 手 。 就 在 这 时 , 灰 狼 离 开 了 它 的 岗 位 。 狼 咬 住 猎 人 的 喉 咙 , 被 棍棒 击 打 过 的 步 枪 掉 进 了 独 木 舟 里 。 勇 敢 的 家 伙 踉跄 后 退 , 试 图 将 这 只 疯 兽 从 胸 口 扯 下 来 。 在 那 可 怕 的 时 刻 , 西 蒙 · 肯 顿 的 遗 言 带 着 不 祥 的 预 兆 涌 上 他 的 心 头 ! 但他 的 终 点 尚 未 到 来 。 [f ɔː (r); f ə (r)] For 为了 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fe ɪ t fl ] fateful 命 运 的 [ ˈ m əʊ m ə nt] moment 片 刻 [ðæt] that 那 [ ˈ f ɒ l əʊ d] followed 随 后 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ lu ː pa ɪ n] lupine 羽 扇 豆 [ əˈ tæk] attack 攻 击 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ʃɑː p] sharp 锋 利 的 [r ɪˈ p ɔː t] report 报 告 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ra ɪ f( ə )l] ri fl e 步 枪 [rent] rent 租 [ð ə ; ði] the 这 [e ə (r)] air 空 气 ; ; ; [ð ə ; ði] the 这 [w ʊ lf] wolf 狼 [ ri'li ŋ kwi ʃ ] relinquished 放 弃 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [h əʊ ld] hold 抓 住 [w ɪ ð] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ r əʊ n] groan 呻吟 , , , [ænd; ə nd] and 和 [fel] fell 跌 倒 [æt; ə t] at 在 [me ɪ n] Mayne 梅 恩 [ ˈ ferfæk ˌ s ɪ z] Fairfax's 费 尔 法 克 斯 的 [ fi ː t] feet 脚 — — — [ded] dead 死 的 ! ! ! [ [ [ - 12 - ] ] ] [ð ə ; ði] The 这 [w ʊ lf] Wolf 狼 - - - [kwi ː n] Queen 女 王 [t ɜ ː nd] turned 转 向 [t əˈ w ɔː d] toward 朝 向 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃɔː (r)] shore 支 撑 , , , [ænd; ə nd] and 和 [s ɔː ] saw 锯 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ ku ː nsk ɪ n] coonskin 浣 熊 皮 [kæp] cap 帽 [s əˈ ma ʊ nt ɪ ŋ ] surmounting 克 服 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [kl ʌ mp] clump 丛 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ pr ɪ kli] prickly 带 刺 的 [pe ə z] pears 梨 [ ˈɪ nst ə ntli] Instantly 即 刻 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [kra ɪ ] cry 哭 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [h ɑː f] half 一 半 [ ˈ ɜ ː θ li] earthly 尘 世 的 , , , [ ɪˈ ske ɪ pt] escaped 逃 脱 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [l ɪ ps] lips 嘴 唇 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ m ɪ n ɪ t] minute 分 钟 [ ˈ le ɪ t ə (r)] later 之 后 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ fl a ɪɪ ŋ ] fl ying ⻜ 行 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [stri ː m] stream 溪 流 , , , [ ˈ ve ɪ nli] vainly 徒 劳 地 [ ˈ tra ɪɪ ŋ ] trying 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [st ɑː nt ʃ ] stanch 立 柱 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kr ɪ mz( ə )n] crimson 赤 红 [ta ɪ d] tide 潮 [ðæt] that 那 [ fl əʊ d] fl owed 流 动 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ ] gray 灰 色 的 [w ʊ lfs] wolf's 狼 的 [h ɑː t] heart 心 ; ; ; [wa ɪ l] while 尽 管 [æt; ə t] at 在 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ fi ː t] feet 脚 [kra ʊ t ʃ t] crouched 蹲 着 [ð ə ; ði] the 这 [blæk] black 黑 色 的 [ ˈ m ɒ nst ə z] monsters 怪 物 , , , [ ˈ dr ɪ ŋ k ɪ ŋ ] drinking 喝 [ð ə ; ði] the 这 [w ɔː m] warm 温 暖 的 [bl ʌ d] blood 血 [ ɒ v; ə v] of 的 [ðe ə (r)] their 他们 的 [ ˈ la ɪ fl ə s] lifeless 无 生 命 [k ə m ˈ pænj ə n] companion 伴侣 [ð ə ; ði] The 这 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ˈ h ʌ nt ə rz] hunter's 猎 人 的 [k əˈ nu ː ] canoe 独 木 舟 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [dr ɪ ft] drift 漂 移 [t əˈ w ɔː d] toward 朝 向 [ð ə ; ði] the 这 [sa ɪˈ o ʊ to ʊ ] Scioto 赛 奥 托 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈɡɔː ri] gory 血 腥 [ ˈ b ɒ t ə m] bottom 底 部 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ m əʊʃ nl ə s] motionless 静 止 不 动 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k ɔː ps] corpse 尸 体 , , , [le ɪ ] lay 躺 [me ɪ n] Mayne 梅 恩 ['f ε ə fæks] Fairfax 费 尔 法 克 斯 因 为 在 狼 人 袭 击 之 后 的 那 个 决 定 命 运 的 时 刻 , 一 声 尖 锐 的 步 枪枪 响 划 破 空 气 ; 狼 呻吟 一 声 , 松 开 了 嘴 。 倒 在 了 梅 恩 · 费 尔 法 克 斯 的 脚 下 —— 死 了 ! [12] 狼 后 转 向 岸 边 , 看 到 一丛 仙人 掌 上 ⻓ 着 一个 巨 大 的 浣 熊 皮 帽 。 她 唇 间 瞬 间 逸 出 一 声 啼哭 , 但 那 啼哭 却 带 着 几分 尘 世 的 气 息 。 一 分 钟 后 , 她 便 顺 流 而 下 。 徒 劳 地 试 图 止 住从 灰 狼 心 中 涌 出 的 鲜 血 ; 而 她 的 脚 边 , 蹲 伏 着 黑 色 的 怪 物 , 吮吸 着 它 们 死 去同 伴 的 温 热 血 液 。 年 轻 猎 人 的 独 木 舟 开 始 向 斯 基 奥 托 河 漂 去 , 最 终 沉 入 了 血 淋淋 的 河 底 。 梅 恩 · 费 尔 法 克 斯 像 一 具 尸 体 一 样 一 动 不 动 地 躺 在 那 里 。 [ ˈ s ʌ d( ə )nli] Suddenly 突 然 [ð ə ; ði] the 这 [pe ə (r)] pear 梨 [b ʊʃɪ z] bushes 灌 木 丛 [ ˈ p ɑː t ɪ d] parted 分 手 了 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ bækw ʊ dz] backwoods 偏 远 地 区 [ ˈ d ʒ a ɪə nt] giant 巨 大 的 , , , [ ˈ be ə r ɪ ŋ ] bearing 轴 承 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɒ ŋ ] long ⻓ 的 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ dedli] deadly 致 命 - - - [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 [ ˈ ra ɪ f( ə )l] ri fl e 步 枪 [spr ʌ ŋ ] sprung 弹 簧 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [stri ː m] stream 溪 流 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˌɪ nt əˈ septid] intercepted 截 获 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dr ɪ ft ɪ ŋ ] drifting 漂 流 [k əˈ nu ː ] canoe 独 木 舟 [hi ː ; hi] He 他 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [sa ɪ d] side 边 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ʃʊ k] shook 摇 晃 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 [ ˈ da ʊ t ɪ ŋ li] doubtingly 怀 疑 地 “ “ “ [p ɔː (r); p ʊə (r)] Poor 贫 穷 的 [læd] lad 小 伙 子 ! ! ! [p ɔː (r); p ʊə (r)] poor 贫 穷 的 [læd] lad 小 伙 子 ! ! ! ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [m ˈ ɜ ː m ə d] murmured 低 声 说 道 , , , [w ɪ ð] with 和 [r ʌ f] rough 粗 糙 的 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ d ʒ enju ɪ n] genuine 真 的 [ ˌɪ nd əˈ ke ʃə nz] indications 症 状 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ s ɒ r əʊ ] sorrow 悲 哀 “ “ “ [a ɪ m] I'm 我 是 [ əˈ fre ɪ d] afraid 害 怕 的 [hi ː z] he's 他 是 [ ˈɡəʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [kr ɒ s] cross 叉 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ɪ v ə (r)] river 河 ” ” ” [ðen] Then 然 后 , , , [ ˈ stænd ɪ ŋ ] standing 常 设 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɔː t ə (r)] water 水 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɪ d( ə )l] middle 中 间 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ tr ɪ bj ə tri] tributary 支 流 , , , [hi ː ; hi] he 他 [ st ɑ :nt ʃ , st ɔ :nt ʃ , stænt ʃ ] stanched 止 血 [ð ə ; ði] the 这 [bl ʌ d] blood 血 [ðæt] that 那 [ p ɔ : ] poured 倾倒 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ læs ə re ɪ t ɪ d] lacerated 撕 裂 [ θ r əʊ t] throat 喉 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hi ː ; hi] he 他 [ba ʊ nd] bound 边 界 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [s ɒ ft] soft 柔 软 的 [ ˈ la ɪ n ɪ ŋ z] linings 衬 里 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɡ r əʊˈ tesk] grotesque 怪 诞 [kæp] cap 帽 “ “ “ [ðe ə (r)] There 那 里 ! ! ! ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [kra ɪ d] cried 哭 , , , [s əˈ ve ɪɪ ŋ ] surveying 测 量 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [w ɜ ː k] work 工 作 突 然 , 梨树 丛 分 开 , 一个 来 自 偏 远 山 区 的 巨 人 , 一 名 男 子 扛 着 一 支 看 起 来 很 致 命 的 ⻓ 步 枪 跳 入 溪 流 , 拦 截 了 漂 流 的 独 木 舟 。 他 向 船 边 望 去 , 怀 疑 地 摇 了 摇 头 。 “ 可 怜 的 孩子 ! ” 可 怜 的 孩子 ! 他低 声 说 道 , 声 音 粗粝 但 真 挚 地 流 露 出 悲 伤 。 “ 我 担 心 他会 过 河 。 ” 然 后 , 他 站 在 支 流 中 央 的 水 中 , 他 止 住 了 从 撕 裂 的 喉 咙 里 涌 出 的 鲜 血 。 他 用 那 顶 怪 诞 帽 子 的 柔 软 内 衬 把 它 包 扎 起 来 。 “ 那 里 ! 他 环 顾 自 己 的 作 品 , 喊 道 。 “ “ “ [ðæt] That 那 [ ˈ d ɒ kt ə r ɪ ŋ ] doctoring 医 生 [w ɪ l] will 将 要 [du ː ; d ə ] do 做 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [ai] I 我 [ri ː t ʃ ] reach 抵 达 [h əʊ m] home 家 [ð ɪ s] This 这 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [t ʃ æp] chap 小 伙 子 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [n ɒ t] not 不 是 [da ɪ ] die 死 [hi ː z] He's 他 是 [tu ː ] too 也 [bre ɪ v] brave 勇 敢 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ per ɪʃ ] perish 沦 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ spr ɪ ŋ ta ɪ m] springtime 春 天 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [la ɪ f] life 生 活 [ai] I 我 [ ˈ w ʌ nd ə (r)] wonder 想 知 道 [w ɒ t] what 什 么 [br ɔː t] brought 带 来 [h ɪ m] him 他 [ əˈ l əʊ n] alone 独 自 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ði ː z] these 这 些 [p ɑː ts] parts 部 分 ! ! ! ” ” ” [ðen] Then 然 后 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌɪ nt əˈ r ɒɡə t ɪ v] interrogative 疑 问 [st ɪ l] still 仍 然 [ ˈ kw ɪ v ə r ɪ ŋ ] quivering 颤 抖 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [l ɪ ps] lips 嘴 唇 , , , [hi ː ; hi] he 他 [t əʊ d] towed 被 拖 走 [ð ə ; ði] the 这 [b əʊ t] boat 船 [ əˈʃɔː (r)] ashore 岸 上 , , , [m ʊ rd] moored 系 泊 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [kl ʌ mp] clump 丛 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɔː ld ə (r)] alder 桤 木 [b ʊʃɪ z] bushes 灌 木 丛 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ re ɪ z ɪ ŋ ] raising 提 高 [ð ə ; ði] the 这 [ ʌ n ˈ k ɒ n ʃə s] unconscious 无 意 识 [ju ː θ ] youth ⻘ 年 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɑː mz] arms 武 器 , , , [d ɑː t ɪ d] darted ⻜ 镖 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ f ɒ r ɪ st] forest 森 林 , , , [we ə (r)] where 在 哪 里 [stre ɪ nd ʒ ] strange 奇 怪 的 [ ˈ f ɔ :t ʃə nz] fortunes 财 富 [ænd; ə nd] and 和 [ ə d ˈ vent ʃə z] adventures 冒 险 [ əˈ we ɪ t ɪ d] awaited 等 待 中 [h ɪ m] him 他 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ hju ː m ə n] human 人 类 [ ˈ b ɜ ː d( ə )n] burden 负 担 [hi ː ; hi] he 他 [b ɔː (r)] bore 钻 孔 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ h ɜ ː m ɪ t] HERMIT 隐 士 [ænd; ə nd] AND 和 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [ke ɪ v] CAVE 洞 穴 [na ʊ ] Now 现 在 [ænd; ə nd] and 和 [ðen] then 然 后 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ r əʊ n] groan 呻吟 [ ˈ p ɑː t ɪ d] parted 分 手 了 [ð ə ; ði] the 这 [l ɪ ps] lips 嘴 唇 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ʌ n ˈ k ɒ n ʃə s] unconscious 无 意 识 [v ə r ˈ d ʒɪ ni ə n] Virginian 弗 吉 尼 亚 人 , , , “ 在 我 回 家 之 前 , 就 先 这 样 行 医 吧 。 ” 这 个 年 轻 人 不 能 死 。 他 太 勇 敢 了 , 不 会 在 人 生 的 春 天 陨 落 。 我 很 好奇 是 什 么 让 他 独 自 一 人 来 到 这 里 ! “ 然 后 , 他 嘴 里 还 颤 抖 着 问 号 , 就 把 船 拖 到 了 岸 边 。 ” 他 把 绳 子 系 在 一丛 桤 木 灌 木 上 , 然 后 把 昏 迷 的 年 轻 人 抱 了 起 来 。 ⻜ 快 地 窜 进 了 大 森 林 里 , 在 那 里 , 奇 遇 和 冒 险 等 待 着 他 , 而 他 也 肩 负 着 沉 重 的 人 类 负 担 。 第 二 章 隐 士 和 他 的 山 洞 。 不 时 地 , 昏 迷 不 醒 的 弗 吉 尼 亚 人会 发 出 呻吟 声 。 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒ a ɪə nt] giant 巨 大 的 [ ˈ ræp ɪ dli] rapidly 快 速 [b ɔː (r)] bore 钻 孔 [h ɪ m] him 他 [ θ ru ː ] through 通过 [ð ə ; ði] the 这 [w ʊ d] wood 木 头 , , , [ θ ru ːˈ a ʊ t] throughout 自 始 至 终 [ð ə ; ði] the 这 [r ɪˈ ses ɪ z] recesses 凹 陷 处 [ ɒ v; ə v] of 的 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɒ mb ə (r)] somber 忧 郁 [ ʃ e ɪ dz] shades 色 调 [ ɒ v; ə v] of 的 [na ɪ t] night 夜 晚 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ˈɡ æð ə r ɪ ŋ ] gathering 采 集 [ [ [ - 13 - ] ] ] [æt; ə t] At 在 [le ŋ k θ ; le ŋθ ] length ⻓ 度 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɜ ː f ɪ s] surface 表 面 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 [ ɡ ru ː ] grew 生 ⻓ [ ˈ h ɪ li] hilly 丘 陵 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒ a ɪə nt] giant 巨 大 的 [ ɐ p ɹˈə ʊ t ʃ t] approached 接 近 [s əʊ ] so 所 以 [n ɪə (r)] near 靠 近 [ð ə ; ði] the 这 [sa ɪˈ o ʊ to ʊ ] Scioto 赛 奥 托 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [sw ɒʃ ] swash 挥 舞 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɔː t ə z] waters 水 [ əˈɡ enst] against 反 对 [ ɪ ts] its 它 是 [nju ː ] new 新 的 [bæ ŋ ks] banks 银 行 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [bi ː ; bi] be 是 [d ɪˈ st ɪ ŋ ktli] distinctly 明显 地 [h ɜ ː d] heard 听 到 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ f ɒ l əʊ d] followed 随 后 [ð ə ; ði] the 这 [k ɔː s] course 课 程 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [stri ː m] stream 溪 流 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ d ɪ st ə ns] distance 距 离 , , , [wen] when 什 么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [t ɜ ː nd] turned 转 向 [ əˈ sa ɪ d] aside 旁 边 , , , [ænd; ə nd] and 和 [d ɑː t ɪ d] darted ⻜ 镖 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sm ɔː l] small 小