叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 24 个 章 节 1. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000001 2. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000002 3. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000003 4. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000004 5. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000005 6. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000006 7. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000007 8. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000008 9. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000009 10. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000010 11. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000011 12. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000012 13. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000013 14. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000014 15. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000015 16. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000016 17. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000017 18. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000018 19. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000019 20. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000020 21. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000021 22. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000022 23. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000023 24. 《 一 千 零 一 夜 》 第 (the Book Of The Thousand Nights And One Night,) 000024 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [pr əˈ du ː st] Produced 生 产 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˌ d ʒ e ɪˈ si ː ] JC 杰 西 [ ˈ ba ɪ ɝ z] Byers 拜 尔 斯 , , , [ ˈ gre ɪ m, ˈ græm] Graeme 格 雷 姆 [ ˈ hju ː st ə n] Houston 休 斯 顿 , , , [r əˈ n ɑː t ə ] Renate 雷 纳 特 [ ˈ pru ː s] Preuss 普 鲁 士 , , , [ ˌ k ɔː r əˈ li ː ] Coralee 珊瑚 [ ˈʃ i ːə n, ˈʃ i ː h ə n] Sheehan 希 恩 , , , - Marryann - [ ʃɔː rt] Short 短 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [æn] Anne 安 妮 [su ːˈ l ɑː rd] Soulard 苏 拉 德 [ ˌ ed ɪˈ t ɔː ri ə l] Editorial 社 论 [no ʊ t] Note 笔 记 : : : [ ˈ pr ɑː d ʒ ekt; pr əˈ d ʒ ekt] Project 项 目 [ ˈɡ u ː t ə nb ɜ ː r ɡ ] Gutenberg 古 腾 堡 [ ˈɔː lso ʊ ] also 还 [hæz; h ə z] has 有 [ð ə ; ði] the 这 [trænz ˈ le ɪʃ ( ə )n] translation 翻 译 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 [w ɜ ː rk] work 工 作 [ba ɪ ] by 经 过 ['rit ʃ ә d] Richard 理 查 德 [ef] F F [ ˈ b ɜ ː rtn] Burton 伯 顿 [ ɪ n] in 在 - 16 - [ ˈ v ɑː lj ə mz] volumes 卷 [ð ə ; ði] THE 这 [b ʊ k] BOOK 书 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ θ a ʊ z( ə )nd] THOUSAND 千 [na ɪ ts] NIGHTS 夜 晚 [ænd; ə nd] AND 和 [w ʌ n] ONE 一 [na ɪ t] NIGHT 夜 晚 : : : [na ʊ ] Now 现 在 [f ɜ ː rst] First 第 一 的 [k ə m ˈ pli ː tli] Completely 完 全 地 [d ʌ n] Done 完 毕 [ ˈɪ ntu ː ] Into 进 入 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [pro ʊ z] Prose 散文 [ænd; ə nd] and 和 [v ɜ ː rs] Verse 诗 , , , [fr ʌ m; fr ə m] From 从 [ð ə ; ði] The 这 [ əˈ r ɪ d ʒə n( ə )l] Original 原 来 的 [ ˈ ær ə b ɪ k] Arabic 阿 拉 伯 , , , [ba ɪ ] By 经 过 [d ʒɑː n] John 约 翰 [pein] Payne 佩 恩 ( ( ( [ ˈɔː θ ə r] Author 作 者 [ ʌ v; ə v] of 的 " " " [ð ə ; ði] The 这 [mæsk] Masque 面 具 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈʃ æ ˌ do ʊ z] Shadows 阴 影 , , , " " " " " " [ ɪ n ˈ tæljo ʊ ; ɪ n ˈ t ɑː ljo ʊ ] Intaglios 凹 版 印 刷 : : : [ ˈ s ɑː n ə ts] Sonnets 十 四 行 诗 , , , " " " " " " [ ˈ s ɔ ŋ z] Songs 歌 曲 《 一 千 零 一 夜 》 第 (The Book of the Thousand Nights and One Night,) 第 1/24 ⻚ 由 JC Byers 、 Graeme Houston 、 Renate Preuss 和 Coralee 制 作 希 恩 、 玛 丽 安 · 肖 特 和 安 妮 · 苏 拉 德 编 者 按 : 古 腾 堡 计 划 也 收 录 了 这 部 作 品 的 译 本 。 理 查 德 ·F· 伯 顿 , 共 16 卷 。 《 一 千 零 一 夜 》 : 现 在 首 先 完 全 翻 译 成 英 文 散文 和 诗 歌 , 源 自 阿 拉 伯 原 文 作 者 : 约 翰 · 佩 恩 ( 《 阴 影 面 具 》 的 作 者 ) 《 凹 版 印 刷 : 十 四 行 诗 》 , 歌 曲 [ ʌ v; ə v] of 的 [la ɪ f] Life 生 活 [ænd; ə nd] and 和 [de θ ] Death 死 亡 , , , " " " " " " [l ә j'trek] Lautrec 劳 特 雷 克 , , , " " " " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ po ʊə mz] Poems 诗 歌 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ mæst ə r] Master 掌 握 [ ˈ fræns ɪ s] Francis 弗 朗 西 斯 [v ɪˈ l ɑː n] Villon 维 隆 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ pær ɪ s] Paris 巴 黎 , , , " " " " " " [nu ː ] New 新 的 [ ˈ po ʊə mz] Poems 诗 歌 , , , " " " [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] Etc ETC , , , [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] Etc ETC ) ) ) [ ɪ n] In 在 [na ɪ n] Nine 九 [ ˈ v ɑː lj ə mz] Volumes 卷 : : : [ ˈ v ɑː lj ə m] VOLUME 体 积 [ð ə ; ði] THE 这 [f ɔː r θ ] FOURTH 第 四 - 1901 - [ ˈ deli] Delhi 德 里 [ ɪˈ d ɪʃ n] Edition 版 [ ˈ k ɑː ntents] Contents 内 容 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] The 这 [f ɔː r θ ] Fourth 第 四 [ ˈ v ɑː lj ə m] Volume 体 积 [w ʌ n] 1 1 [ð ə ; ði] The 这 [ ɪˈ m ɑː m] Imam 阿 訇 [ əˈ bu ː ] Abou 关 于 [ju ːˈ s ʊ f] Yousuf 优 素 福 [w ɪ ð; w ɪ θ ] With 和 [h əˈ ru ː n] Haroun 哈 伦 [ ɜ ː r; ə r] er 呃 [ri ːʃ i ː d] Reshid 雷 希 德 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [v ɪˈ z ɪ r] Vizier 维 ⻬ 尔 Jaafer2 Jaafer2 Jaafer2 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ l ʌ v ə r] Lover 情 人 [hu ː ] Who WHO [fe ɪ nd] Feigned 假 装 [h ɪ m ˈ self] Himself 他 本 人 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ θ i ː f] Thief 贼 [tu ː ; t ə ] to 到 [se ɪ v] save 节 省 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ m ɪ str ə s ɪ z] Mistress's 情 妇 的 [ ˈɑː n ə r] Honour 荣 誉 [ θ ri ː ] 3 3 [j ɑː f ɝ ] Jaafer 贾 弗 [ð ə ; ði] the 这 ['b ɑ :misaid] Barmecide 巴 尔 梅 西 德 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [bi ː n] Bean 豆 - - - [ ˈ sel ə r] seller 卖 方 [f ɔː r] 4 4 生 与 死 , “ 劳 特 雷 克 , 《 巴 黎 弗 朗 西 斯 · 维 庸 大 师 诗 集 》 “ 新 的 诗 歌 , “ 等等 ” 。 共 九 卷 : 第 四 卷 , 1901 年 德 里 版 第 四 卷 内 容 .1. 伊 玛 目 阿 布 · 优 素 福 与 哈 伦 · 雷 希 德 及 其 维 ⻬ 尔 贾 法 尔 2 。 情 人 3. 贾 弗 · 巴 梅 西 德 和 卖 豆 子 的 人 4. [ əˈ bu ː ] Abou 关 于 [mo ʊˈ h ɑː m ɪ d] Mohammed 穆 罕 默 德 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ le ɪ zi] Lazy 懒 惰 的 [fa ɪ v] 5 5 [ ˈ j ɛ hj ə ] Yehya 叶 海 亚 [ben] Ben 本 [ ˈ k ɑː l ɪ d, ˈ h ɑː l ɪ d] Khalid 哈 立 德 [ænd; ə nd] and 和 - Mensour - [s ɪ ks] 6 6 [ ˈ j ɛ hj ə ] Yehya 叶 海 亚 [ben] Ben 本 [ ˈ k ɑː l ɪ d, ˈ h ɑː l ɪ d] Khalid 哈 立 德 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] Man 男 人 [hu ː ] Who WHO [ ˈ f ɔ rd ʒ d] Forged 锻 造 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ let ə r] Letter 信 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ne ɪ m] Name 姓 名 [ ˈ s ɛ v ə n] 7 7 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ kæl ɪ f] Khalif 哈 利 夫 [el] el el [m ɑːˈ mu ː n] Mamoun ⻢ 蒙 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [stre ɪ nd ʒ ] Strange 奇 怪 的 [ ˈ d ɑː kt ə r] Doctor 医 生 [e ɪ t] 8 8 [ ˈ æli] Ali 阿 里 [ ʃɑː r] Shar 分 享 [ænd; ə nd] and 和 [zu ː mr ə d] Zumurrud 祖 穆 鲁 德 [na ɪ n] 9 9 [ð ə ; ði] The 这 [l ʌ vz] Loves 爱 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ d ʒ u ːˌ b ɪ r] Jubeir 朱 ⻉ 尔 [ben] Ben 本 - Umeir - [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ le ɪ di] Lady 女士 [bu ː d ʊ r] Budour 布 杜 尔 - 10 - [ð ə ; ði] The 这 [mæn] Man 男 人 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ jem ə n] Yemen 也 ⻔ [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [s ɪ ks] Six 六 [sle ɪ v] Slave 奴 隶 [ ˈ g ɝ ː lz] Girls 女 孩 们 - 11 - [h əˈ ru ː n] Haroun 哈 伦 [ ɜ ː r; ə r] er 呃 [ri ːʃ i ː d] Reshid 雷 希 德 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dæmzl] Damsel 闺 女 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ bu ː ] Abou 关 于 [nu ː w ɑː z] Nuwas 努 瓦 斯 - 12 - [ð ə ; ði] The 这 [mæn] Man 男 人 [hu ː ] Who WHO [sto ʊ l] Stole 偷 窃 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ d ɔ gz] Dog's 狗 的 [d ɪʃ ] Dish 盘 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡ o ʊ ld] Gold 金 子 - 13 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈʃɑː rp ə r] Sharper 更 锋 利 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˌ æl ɪɡˈ zændri ə ] Alexandria 亚 历 山 大 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mæst ə r] Master 掌 握 [ ʌ v; ə v] of 的 [p əˈ li ː s] Police 警 察 - 14 - 懒 惰 的 阿 布 · 穆 罕 默 德 5 。 叶 海 亚 · 本 · 哈 立 德 和 ⻔ 苏 尔 6. 叶 海 亚 · 本 · 哈 立 德 和 伪 造 他 名 字 信 件 的 人 7. 哈 里 发 ⻢ 蒙 和 怪 异 医 生 8. 阿 里 · 沙 尔 和 祖 穆 鲁 德 9. 朱 拜 尔 · 本 · 乌 梅 尔 与 布 杜 尔 夫 人 的 爱 情 故 事 10. 也 ⻔ 人 和 他 的 六 个 女奴 11. 哈 伦 Reshid 与 Damsel 和 Abou Nuwas 12 。 偷 走 狗 金 碟 的 人 13. 亚 历 山 大 的 刺 客 和 警 察 大 师 14. [el] El 埃 尔 [ ˈ m ɛ l ɪ k] Melik 梅 利 克 [ ɪ n] en 英 文 [n əˈ s ɪə r] Nasir 纳 西 尔 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ri ː ] Three 三 [ ˈ mæst ə rz] Masters 大 师 [ ʌ v; ə v] of 的 [p əˈ li ː s] Police 警 察 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ st ɔː ri] Story 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [t ʃ i ː f] Chief 首 席 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [nu ː ] New 新 的 [ ˈ ka ɪə ro ʊ ] Cairo 开 罗 [p əˈ li ː s] Police 警 察 [bi ː ] b b [ ˈ st ɔː ri] Story 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [t ʃ i ː f] Chief 首 席 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 - Boulac - [p əˈ li ː s] Police 警 察 [si ː ] c c [ ˈ st ɔː ri] Story 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [t ʃ i ː f] chief 首 席 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] Old 老 的 [ ˈ ka ɪə ro ʊ ] Cairo 开 罗 [p əˈ li ː s] Police 警 察 - 15 - [ð ə ; ði] The 这 [ θ i ː f] Thief 贼 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ʌ ni] Money 钱 - - - [ ˈ t ʃ e ɪ nd ʒə r] Changer 换 碟 机 - 16 - [ð ə ; ði] The 这 [t ʃ i ː f] Chief 首 席 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 ['k ə s] Cous 表 兄 弟 [p əˈ li ː s] Police 警 察 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃɑː rp ə r] Sharper 更 锋 利 - 17 - [ ˌɪ br ɑːˈ hi ː m] Ibrahim 易 卜 拉 欣 [ben] Ben 本 [el] el el [ ˈ m ɛ di] Mehdi 迈 赫 迪 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɝ ː t ʃə nts] Merchant's 商 人 的 [ ˈ s ɪ st ə r] Sister 姐姐 - 18 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ w ʊ m ə n] Woman 女士 [hu ː z] Whose 谁 [hændz] Hands 手 [w ɜ ː r; w ə r] Were 是 [k ʌ t] Cut 切 [ ɔː f] O ff 离 开 [f ɔː r; f ə r] For 为了 [ ˈɑː mz ˌɡɪ v ɪ ŋ ] Almsgiving 施 舍 - 19 - [ð ə ; ði] The 这 [d ɪˈ va ʊ t] Devout 虔 诚 的 [ ˈɪ zri ə la ɪ t] Israelite 以 色 列 人 - 20 - [ əˈ bu ː ] Abou 关 于 [h əˈ s ɑː n] Hassan 哈 桑 [ ɛ z] ez 易 - Ziyadi - [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] Man 男 人 [fr ʌ m; fr ə m] From 从 [ ˈ k ɔː r əˌ s ɑː n] Khorassan 呼 罗 珊 - 21 - [ð ə ; ði] The 这 [p ʊ r] Poor 贫 穷 的 [mæn] Man 男 人 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ d ʒ en ə r ə s] Generous 慷慨 的 [frend] Friend 朋 友 - 22 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ ru ːɪ nd] Ruined 毁 坏 [mæn] Man 男 人 [hu ː ] Who WHO [b ɪˈ ke ɪ m] Became 成 为 [r ɪ t ʃ ] Rich 富 有 的 [ əˈɡ en] Again 再 次 [ θ ru ː ] Through 通过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [dri ː m] Dream 梦 - 23 - [el] El 埃 尔 - Mutawekkil - [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ fe ɪ v ə r ɪ t] Favourite 最 喜 欢 的 - Mehboubeh - - 24 - - Werdan - [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ b ʊ t ʃ ɝ z] Butcher's 肉 铺 [ ə d ˈ vent ʃə r] Adventure 冒 险 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ le ɪ di] Lady 女士 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ber] Bear 熊 - 25 - 《 埃 尔 · 梅 利 克 · 恩 · 纳 西 尔 与三 位 警 ⻓ 》 a. 新 开 罗 警 察局 ⻓ 的 故 事 b. 布 拉 克 警 察局 ⻓ 的 故 事 c. 老 开 罗 警 察局 ⻓ 的 故 事 15. 小 偷 和 换 钱 人 16. 库 斯 警 察局 ⻓ 和 夏 普 尔 17 。 伊 布 拉 欣 · 本 · 埃 尔 · 迈 赫 迪 和 商 人 的 妹妹 18. 因 施 舍 而 被 砍 断 双 手 的 妇 人 19. 虔 诚 的 以 色 列 人 20. 阿 布 · 哈 桑 · 伊 兹 · ⻬ 亚 迪 和 来 自 呼 罗 珊 的 人 21. 穷 人 和 他 慷慨 的 朋 友 22. 23. 一个 破 产 的 男 人 通过 一个 梦 再 次 致 富 。 El Mutawekkil 和 他 最 喜 欢 的 Mehboubeh 24 。 屠 夫 沃 丹与 女士 和 熊 的 奇 遇 记 25. [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ k ɪ ŋ z] King's 国 王 学 院 [ ˈ d ɔː t ə r] Daughter 女 儿 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [e ɪ p] Ape 猿 - 26 - [ð ə ; ði] The 这 [ ɪ n ˈ t ʃ ænt ɪ d] Enchanted 迷 人 的 [h ɔː rs] Horse ⻢ - 27 - [' ʌ nz] Uns 联 合 国 [el] El 埃 尔 - Eoujoud - [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [v ɪˈ z ɪə rz] Vizier's 维 ⻬ 尔 的 [ ˈ d ɔː t ə r] Daughter 女 儿 [ro ʊ z] Rose 玫 瑰 - - - [ ɪ n] in 在 - - - [b ʌ d] Bud 芽 - 28 - [ əˈ bu ː ] Abou 关 于 [nu ː w ɑː z] Nuwas 努 瓦 斯 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ri ː ] Three 三 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæl ɪ f] Khalif 哈 利 夫 [h əˈ ru ː n] Haroun 哈 伦 [ ɜ ː r; ə r] er 呃 [ri ːʃ i ː d] Reshid 雷 希 德 - 29 - [ ˌ æb ˈ dæl ə ] Abdallah 阿 卜 杜 拉 [ben] Ben 本 - Maamer - [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] Man 男 人 [ ʌ v; ə v] of 的 Bassora 巴 索 拉 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [sle ɪ v] Slave 奴 隶 [ ɡ ɜ ː rl] Girl 女 孩 - 30 - [ð ə ; ði] The 这 [ 'l ʌ v ə z ] Lovers 恋 人 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 - Benou - - Udhreh - - 31 - [ð ə ; ði] The 这 [v ɪˈ z ɪ r] Vizier 维 ⻬ 尔 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ jem ə n] Yemen 也 ⻔ [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [j ʌ ŋ ] Young 年 轻 的 [ ˈ br ʌ ð ə r] Brother 兄 弟 - 32 - [l ʌ vz] Loves 爱 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ ] Boy 男生 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ ɜ ː rl] Girl 女 孩 [æt; ə t] at 在 [sku ː l] School 学 校 - 33 - [el] El 埃 尔 - Mutelemmis - [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [wa ɪ f] Wife 妻 子 - Umeimeh - - 34 - [h əˈ ru ː n] Haroun 哈 伦 [ ɜ ː r; ə r] er 呃 [ri ːʃ i ː d] Reshid 雷 希 德 [ænd; ə nd] and 和 - Zubeideh - [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [bæ θ ] Bath 洗 澡 - 35 - [h əˈ ru ː n] Haroun 哈 伦 [ ɜ ː r; ə r] er 呃 [ri ːʃ i ː d] Reshid 雷 希 德 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ri ː ] Three 三 [ ˈ po ʊə ts] Poets 诗 人 - 36 - [m ʊˈ s ɑː b] Musab 穆 萨 布 [ben] Ben 本 [ ɛ z] ez 易 [zu ː b ɪ r] Zubeir 祖 拜 尔 [ænd; ə nd] and 和 - Aaisheh - [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [wa ɪ f] Wife 妻 子 - 37 - 国 王 的 女 儿 和 猿猴 26. 魔 法 ⻢ 27. Uns El Eoujoud 和 Vizier 的 女 儿 Rose-in-Bud 28. 阿 布 · 努 瓦 斯 与三个 男 孩 和 哈 里 发 哈 伦 雷 希 德 29. 阿 卜 杜 拉 · 本 · ⻢ 阿 默 与 巴 索 拉 人 及 其 女奴 30 。 ⻉ 努 · 乌 德 雷 的 恋 人 31. 也 ⻔ 维 ⻬ 尔 和 他 的 弟弟 32. 校 园 恋 情 33. 穆 特 莱 米 斯 和 他 的 妻 子 乌 梅梅 34. Haroun er Reshid 和 Zubeideh 在 Bath 35 。 哈 伦 · 雷 希 德 和 三 位 诗 人 36. Musab Ben ez Zubeir 和 他 的 妻 子 Aaisheh 37 。 - Aboulasweh - [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ skw ɪ nt ɪ ŋ ] Squinting 眯眼 [sle ɪ v] Slave 奴 隶 [ ɡ ɜ ː rl] Girl 女 孩 - 38 - [h əˈ ru ː n] Haroun 哈 伦 [ ɜ ː r; ə r] er 呃 [ri ːʃ i ː d] Reshid 雷 希 德 [æd] ad 广 告 [ð ə ; ði] the 这 [tu ː ] Two 二 [ ˈ g ɝ ː lz] Girls 女 孩 们 - 39 - - Hroun - [ ɜ ː r; ə r] er 呃 [ri ːʃ i ː d] Reshid 雷 希 德 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ri ː ] Three 三 [ ˈ g ɝ ː lz] Girls 女 孩 们 - 40 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ m ɪ l ə r] Miller 磨 坊 主 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [wa ɪ f] Wife 妻 子 - 41 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ s ɪ mplt ə n] Simpleton 傻 瓜 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃɑː rp ə r] Sharper 更 锋 利 - 42 - [ð ə ; ði] The 这 [ ɪˈ m ɑː m] Imam 阿 訇 [ əˈ bu ː ] Abou 关 于 [ju ːˈ s ʊ f] Yousuf 优 素 福 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h əˈ ru ː n] Haroun 哈 伦 [ ɜ ː r; ə r] er 呃 [ri ːʃ i ː d] Reshid 雷 希 德 [ænd; ə nd] and 和 - Zubeideh - - 43 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ kæl ɪ f] Khalif 哈 利 夫 [el] el el [hæ ˈ ki ː m] Hakim 哈 基 姆 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɜ ː rt ʃə nt] Merchant 商 人 - 44 - [k ɪ ŋ ] King 国 王 [ ˈ k ɪ zr ə ] Kisra 基 斯 拉 - Anoushirwan - [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] Village 村 庄 [ ˈ dæmzl] Damsel 闺 女 - 45 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ w ɔː t ə r] Water 水 - - - [ ˈ kæri ə r] Carrier 载 体 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ go ʊ ld ˌ sm ɪ θ s] Goldsmith's 金 匠 的 [wa ɪ f] Wife 妻 子 - 46 - [k ʊˈ sra ʊ ] Khusrau 库 斯 劳 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʃɪ r ə n] Shirin 希 琳 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɪʃə rm ə n] Fisherman 渔 夫 - 47 - [ ˈ j ɛ hj ə ] Yehya 叶 海 亚 [ben] Ben 本 [ ˈ k ɑː l ɪ d, ˈ h ɑː l ɪ d] Khalid 哈 立 德 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [p ʊ r] Poor 贫 穷 的 [mæn] Man 男 人 - 48 - [mo ʊˈ h ɑː m ɪ d] Mohammed 穆 罕 默 德 [el] El 埃 尔 [ ɑːˈ mi ː n] Amin 阿 明 [ænd; ə nd] and 和 [j ɑː f ɝ ] Jaafer 贾 弗 [ben] Ben 本 [el] el el [ ˈ h ɑː di] Hadi 哈 迪 - 49 - 阿 布 拉 斯 ⻙ 和 他 的 眯眼 女奴 38. 哈 伦 Reshid 和 两个 女 孩 39 。 Hroun er Reshid 和 三个 女 孩 40. 磨 坊 主 和 他 的 妻 子 41. 傻 瓜 和 聪 明 人 42 。 伊 玛 目 阿 布 · 优 素 福 与 哈 伦 · 雷 希 德 和 祖 拜 德 43 。 哈 里 发 哈 基 姆 和 商 人 44. 国 王 基 斯 拉 · 阿 努 什 尔 万 和 村 姑 45. 挑 水 工 和 金 匠 的 妻 子 46. 库 斯 劳 、 希 琳 和 渔 夫 47. 叶 海 亚 · 本 · 哈 立 德 和 穷 人 48. 穆 罕 默 德 · 阿 明 和 贾 弗 · 本 · 哈 迪 49 。 [sed] Said 说 [ben] Ben 本 [ ˈ sæl ɪ m, s ɑː li ː m] Salim 萨 利 姆 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 - Barmecides - - 50 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ w ʊ m ə nz] Woman's 女 性 的 [tr ɪ k] Trick 诡 计 [ əˈɡ enst] Against 反 对 [h ɜ ː r; h ə r] Her 她 [ ˈ h ʌ zb ə nd] Husband 丈 夫 - 51 - [ð ə ; ði] The 这 [d ɪˈ va ʊ t] Devout 虔 诚 的 [ ˈ w ʊ m ə n] Woman 女士 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [tu ː ] Two 二 [ ˈ w ɪ k ɪ d] Wicked 邪 恶 [ 'eld ə z ] Elders ⻓ 者 - 52 - [j ɑː f ɝ ] Jaafer 贾 弗 [ð ə ; ði] the 这 ['b ɑ :misaid] Barmecide 巴 尔 梅 西 德 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] Old 老 的 [ ˈ bedu ɪ n] Bedouin ⻉ 都 因 人 - 53 - [ ˈ o ʊ m ɑː r] Omar 奥 ⻢ 尔 [ben] Ben 本 - Khettab - [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [j ʌ ŋ ] Young 年 轻 的 [ ˈ bedu ɪ n] Bedouin ⻉ 都 因 人 - 54 - [el] El 埃 尔 [m ɑːˈ mu ː n] Mamoun ⻢ 蒙 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɪ r ə m ɪ dz] Pyramids 金 字 塔 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ i ː d ʒɪ pt] Egypt 埃 及 - 55 - [ð ə ; ði] The 这 [ θ i ː f] Thief 贼 [t ɜ ː rnd] Turned 转 向 [ ˈ m ɜ ː rt ʃə nt] Merchant 商 人 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] Other 其 他 [ θ i ː f] Thief 贼 - 56 - - Mesrour - [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɪ b ə n] Ibn 伊 本 [el] El 埃 尔 [ ˈ k ɑː r ɪˌ bi ː ] Caribi 加 勒 比 海 - 57 - [ð ə ; ði] The 这 [d ɪˈ va ʊ t] Devout 虔 诚 的 [pr ɪ ns] Prince 王 子 - 58 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ sku ː lmæst ə r] Schoolmaster 校 ⻓ [hu ː ] Who WHO [fel] Fell 费 尔 [ ɪ n] in 在 [l ʌ v] Love 爱 [ba ɪ ] by 经 过 [r ɪˈ p ɔː rt] Report 报 告 - 59 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ fu ː l ɪʃ ] Foolish 愚 蠢 [ ˈ sku ː lmæst ə r] Schoolmaster 校 ⻓ - 60 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈɪɡ n ə r ə nt] Ignorant 无 知 [mæn] Man 男 人 [hu ː ] Who WHO [set] Set 放 [ ʌ p] up 向 上 [f ɔː r; f ə r] For 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ sku ː lmæst ə r] Schoolmaster 校 ⻓ - 61 - [ð ə ; ði] The 这 [k ɪ ŋ ] King 国 王 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɜ ː rt ʃ u ə s] Virtuous 有 德 行 的 [wa ɪ f] Wife 妻 子 - 62 - 赛 义 德 · 本 · 萨 利 姆 和 巴 尔 梅 西 德 斯 50 。 妻 子 对 付 丈 夫 的 计 谋 51. 虔 诚 的 妇 人 和 两个 邪 恶 的 ⻓ 老 52. 贾 弗 · 巴 尔 梅 西 德 和 老 ⻉ 都 因 人 53. 奥 ⻢ 尔 · 本 · 赫 塔 布 和 年 轻 的 ⻉ 都 因 人 54. 埃 尔 ⻢ 蒙 和 埃 及 金 字 塔 55. 盗 贼 变 商 人 与 另 一个 盗 贼 56. Mesrour 和 Ibn El Caribi 57 。 虔 诚 的 王 子 58. 报 告 59 : 坠 入 爱 河 的 教 师 。 愚 蠢 的 教 师 60. 无 知 的 人 为 教 师 安 营 扎 寨 61. 国 王 与 贤 妻 62. - Abdurrehman - [ð ə ; ði] the 这 [m ʊ rz] Moor's 沼泽 地 的 [ ˈ st ɔː ri] Story 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [r ɑː k] Roc 鹏 - 63 - [ ˌ e ɪˌ di ˈ a ɪ ] Adi 阿 迪 [ben] Ben 本 [ze ɪ d] Zeid 泽 伊 德 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr ɪ nses] Princess 公 主 [ha ɪ nd] Hind 后 - 64 - - Dibil - [el] el el [ku ː za ɪ ] Khuzai 库 扎 伊 [w ɪ ð; w ɪ θ ] With 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ le ɪ di] Lady 女士 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ m ʊ zl ɪ m; ˈ m ʌ zl ɪ m; ˈ m ʊ sl ɪ m] Muslim 穆 斯 林 [ben] Ben 本 [el] el el - Welid - - 65 - [ ˈ a ɪ z ə k] Isaac 艾 萨 克 [ ʌ v; ə v] of 的 [ m ə u'su:l; 'm ə us ə l ] Mosul 摩 苏 尔 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɜ ː rt ʃə nt] Merchant 商 人 - 66 - [ð ə ; ði] The 这 [ θ ri ː ] Three 三 [ ʌ n ˈ f ɔː rt ʃə n ə t] Unfortunate 不 幸 [ 'l ʌ v ə z ] Lovers 恋 人 - 67 - [ð ə ; ði] The 这 [ 'l ʌ v ə z ] Lovers 恋 人 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 - Benou - [ta ɪ ] Tai 泰 - 68 - [ð ə ; ði] The 这 [mæd] Mad 疯 狂 的 [ ˈ l ʌ v ə r] Lover 情 人 - 69 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ æplz] Apples 苹 果 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ pær ə da ɪ s] Paradise 天 堂 - 70 - [ð ə ; ði] The 这 [l ʌ vz] Loves 爱 [ ʌ v; ə v] of 的 [ əˈ bu ː ] Abou 关 于 [ ˈ a ɪ s ə ; ˌ a ɪ es ˈ e ɪ ] Isa 伊 萨 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ k ɜ ː r ə nt] Current 当 前 的 [el] El 埃 尔 [e ɪ n] Ain 艾 因 - 71 - [el] El 埃 尔 [ ɑːˈ mi ː n] Amin 阿 明 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈʌ ŋ k( ə )l] Uncle 叔叔 [ ˌɪ br ɑːˈ hi ː m] Ibrahim 易 卜 拉 欣 [ben] Ben 本 [el] el el [ ˈ m ɛ di] Mehdi 迈 赫 迪 - 72 - [el] El 埃 尔 [f ɛ θ ] Feth 费 斯 [ben] Ben 本 - Khacan - [ænd; ə nd] and 和 [el] El 埃 尔 - Mutawekkil - - 73 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ mænz] Man's 男 人 的 [d ɪˈ spju ː t] Dispute 争 议 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɜ ː rn ɪ d] Learned 学 习 [ ˈ w ʊ m ə n] Woman 女士 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ rel ə t ɪ v] Relative 相 对 的 [ ˈ eks ə l ə ns] Excellence 卓 越 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [me ɪ l] Male 男 性 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fi ː me ɪ l] Female 女 性 - 74 - 阿 卜 杜 勒 · 拉 赫 曼 · 摩 尔 的 《 洛 克 的 故 事 》 63 。 阿 迪 · 本 · 扎 伊 德 和 公 主 欣 德 64 。 Dibil el Khuzai 与 女士 和 穆 斯 林 Ben el Welid 65 。 摩 苏 尔 的 以 撒 和 商 人 66. 三个不 幸 的 恋 人 67. ⻉ 努 泰 68 号 的 恋 人 。 疯 狂 的 情 人 69. 天 堂 之 苹 果 70. 阿 布 · 伊 萨 和 卡 伦 特 · 艾 因 71 的 爱 情 。 阿 明 和 他 的 叔叔 易 卜 拉 欣 · 本 · 迈 赫 迪 72 。 El Feth Ben Khacan 和 El Mutawekkil 73 。 男 人 与 博 学 的 女 人 争 论 男 女 孰 优 孰 劣 74. [ əˈ bu ː ] Abou 关 于 - Suweid - [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ hæns ə m] Handsome 英 俊 的 [o ʊ ld] Old 老 的 [ ˈ w ʊ m ə n] Woman 女士 - 75 - [ ˈ æli] Ali 阿 里 [ben] Ben 本 [ ˈ t ɑː h ɪ r] Tahir 塔 希 尔 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ b ə :l ] Birl 比 尔 - Mounis - - 76 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ w ʊ m ə n] Woman 女士 [hu ː ] Who WHO [hæz; h ə z] Has 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɔɪ ] Boy 男生 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] Other 其 他 [hu ː ] Who WHO [hæd; h ə d] Had 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] Man 男 人 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ l ʌ v ə r] Lover 情 人 - 77 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ h ɔː nt ɪ d] Haunted 闹 ⻤ 的 [ha ʊ s] House 房 子 [ ɪ n] in 在 [ ˈ bæ ɡ dæd] Baghdad 巴 格 达 - 78 - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ p ɪ l ɡ r ɪ m] Pilgrim 朝 圣 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] Old 老 的 [ ˈ w ʊ m ə n] Woman 女士 [hu ː ] Who WHO [dwelt] Dwelt 居 住 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dez ə rt] Desert 沙 漠 - 79 - - Aboulhusn - [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [sle ɪ v] Slave 奴 隶 [ ɡ ɜ ː rl] Girl 女 孩 - Taweddud - [ð ə ; ði] THE 这 [b ʊ k] BOOK 书 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ θ a ʊ z( ə )nd] THOUSAND 千 [na ɪ ts] NIGHTS 夜 晚 [ænd; ə nd] AND 和 [w ʌ n] ONE 一 [na ɪ t] NIGHT 夜 晚 [ha ʊ ] HOW 如 何 [ð ə ; ði] THE 这 [ ɪˈ m ɑː m] IMAM 阿 訇 [ əˈ bu ː ] ABOU 关 于 [ju ːˈ s ʊ f] YOUSUF 优 素 福 [ ˈ ekstr ɪˌ ke ɪ tid] EXTRICATED 脱 困 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ kæl ɪ f] KHALIF 哈 利 夫 [h əˈ ru ː n] HAROUN 哈 伦 [ ɜ ː r; ə r] ER 急 诊 室 [ri ːʃ i ː d] RESHID 雷 希 德 [ænd; ə nd] AND 和 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [v ɪˈ z ɪ r] VIZIER 维 ⻬ 尔 [j ɑː f ɝ ] JAAFER 贾 弗 [fr ʌ m; fr ə m] FROM 从 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [d ɪˈ lem ə ] DILEMMA 困 境 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [ ɪ z] is 是 [sed] said 说 [ðæt] that 那 [j ɑː f ɝ ] Jaafer 贾 弗 [ð ə ; ði] the 这 ['b ɑ :misaid] Barmecide 巴 尔 梅 西 德 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [w ʌ n] one 一 [na ɪ t] night 夜 晚 [k əˈ ra ʊ z ɪ ŋ ] carousing 狂 欢 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ɜ ː r; ə r] Er 呃 [ri ːʃ i ː d] Reshid 雷 希 德 , , , [wen] when 什 么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ læt ə r] latter 后 者 [sed] said 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , - ' - [o ʊ ] O 哦 [j ɑː f ɝ ] Jaafer 贾 弗 , , , 阿 布 · 苏 维 德 和 英 俊 的 老 妇 人 75. 阿 里 · 本 · 塔 希 尔 和 伯 尔 · 穆 尼 斯 76 。 一个 有 儿 子 的 女 人 和 一个 有 情 人 的 女 人 77. 巴 格 达 ⻤ 屋 78. 朝 圣 者 和 老 妇 人 住 在 沙 漠 中 的 居 ⺠ 79. 阿 布 胡 斯 恩 和 他 的 女奴 塔 ⻙ 杜 德 《 一 千 零 一 夜 》 伊 玛 目 阿 布 · 优 素 福 如 何 将 哈 里 发 哈 伦 · 埃 尔 · 雷 希 德 和 他 的 维 ⻬ 尔 贾 法 尔 从 困 境 中 解 救 出 来 。 据 说 , 贾 法 尔 · 巴 尔 梅 西 德 曾 与 埃 尔 · 雷 希 德 彻 夜 狂 欢 。 当 后 者 对 他 说 : “ 哦 , 贾 法 尔 , [a ɪ ] I 我 [h ɪ r] hear 听 到 [ðæt] that 那 [ða ʊ ] thou 你 [hæst] hast 哈 斯 特 [b ɔː t] bought 买 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ænd; ə nd] and 和 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sle ɪ v] slave 奴 隶 - - - [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [na ʊ ] Now 现 在 [a ɪ ] I 我 [hæv; h ə v] have 有 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [s ɔː t] sought 寻 求 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ænd; ə nd] and 和 [ma ɪ ] my 我 的 [h ɑː rt] heart 心 [ ɪ z] is 是 [ ˈ te ɪ k ə n] taken 已 采 取 [ ʌ p] up 向 上 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [l ʌ v] love 爱 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ɪ z] is 是 [ ˈ pæs ɪ ŋ ] passing 通过 [fer] fair 公 平 的 ; ; ; [so ʊ ] so 所 以 [du ː ] do 做 [ða ʊ ] thou 你 [sel] sell 卖 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 - ' - - ' - [o ʊ ] O 哦 [k əˈ mænd ə r] Commander 指挥 官 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fe ɪ θ f( ə )l] Faithful 忠 实 , , , - ' - [r ɪˈ pla ɪ d] replied 回 复 [j ɑː f ɝ ] Jaafer 贾 弗 , , , - ' - [a ɪ ] I 我 [w ɪ l] will 将 要 [n ɑː t] not 不 是 [sel] sell 卖 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 - ' - - ' - [ðen] Then 然 后 [ ɡɪ v] give 给 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 , , , - ' - [r ɪˈ d ʒɔɪ nd] rejoined 重 新 加 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæl ɪ f] Khalif 哈 利 夫 - ' - [n ɔː r] Nor 也不 [w ɪ l] will 将 要 [a ɪ ] I 我 [ ɡɪ v] give 给 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 , , , - ' - [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [j ɑː f ɝ ] Jaafer 贾 弗 - ' - [bi ː ; bi] Be 是 - Zubeideh - [ ˈ tr ɪ pli] triply 三 重 [d ɪˈ v ɔː rst] divorced 离 婚 , , , - ' - [ ɪ k ˈ skle ɪ md] exclaimed 惊 呼 [h əˈ ru ː n] Haroun 哈 伦 , , , - ' - [ ɪ f] if 如 果 [ða ʊ ] thou 你 [ ʃ ælt] shalt 应 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ i ː ð ə r] either 任何 一个 [sel] sell 卖 [ ɔː r] or 或 者 [ ɡɪ v] give 给 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 ! ! ! - ' - [kwo ʊ θ ] Quoth 引 用 [j ɑː f ɝ ] Jaafer 贾 弗 , , , - ' - [bi ː ; bi] Be 是 [ma ɪ ] my 我 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 [ ˈ tr ɪ pli] triply 三 重 [d ɪˈ v ɔː rst] divorced 离 婚 , , , [ ɪ f] if 如 果 [a ɪ ] I 我 [ ˈ i ː ð ə r] either 任何 一个 [sel] sell 卖 [ ɔː r] or 或 者 [ ɡɪ v] give 给 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [tu ː ; t ə ] to 到 [ði ː ] thee 你 ! ! ! - ' - [ ˈ æft ə r] After 后 [ əˈ wa ɪ l] awhile 一 会 儿 [ðe ɪ ] they 他们 [r ɪˈ k ʌ v ə rd] recovered 恢 复 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [ ɪ n ˌ t ɑː ks ɪˈ ke ɪʃ ( ə )n] intoxication 中 毒 [ænd; ə nd] and 和 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [wer] ware 仓 库 [ðæt] that 那 [ðe ɪ ] they 他们 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ f ɔː l ə n] fallen 倒 下 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ v] grave 严 重 [d ɪˈ lem ə ] dilemma 困 境 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [nu ː ] knew 知 道 [n ɑː t] not 不 是 [ha ʊ ] how 如 何 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ ekstr ɪ ke ɪ t] extricate 解 脱 [ð ə m ˈ selvz] themselves 他们 自 己 我 听 说 你 买了 某某 女奴 。 我 寻 觅 她 已 久 , 我 的 心 已 被 对 她 的 爱 所 占 据 。 她 容 貌 绝美 , 你 把 她 卖 给 我 吧 。 “ 信 士 的 统 帅 啊 , ” 贾 法 尔 回 答 说 , “ 我 不 会 卖 掉 她 。 ” “ 那 就 把 她 给 我 吧 , ” 哈 里 发 回 答 道 。 “ 我 也不 会 给 她 , ” 贾 法 尔 回 答 道 。 “ 祖 ⻉ 德 已 经 离 过 三 次 婚 了 ! ” 哈 伦 惊 呼 道 。 “ 如 果 你 既 不 卖 她 , 也不 把 她 送 给 我 ! ” 贾 弗 尔 说 道 : “ 如 果 我把 妻 子 卖 给 你 或 者 送 给 你 , 你 就 休 了 我 三 次 ! ” 过 了一 会 儿 , 他们从 醉 意 中 恢 复 过 来 , 意 识 到 自 己 陷 入 了严 重 的 困 境 。 但他们 却 不 知 道 如 何 脱 身 。 [ðen] Then 然 后 [sed] said 说 [ ɜ ː r; ə r] Er 呃 [ri ːʃ i ː d] Reshid 雷 希 德 , , , - ' - [n ʌ n] None 没 有 任何 [kæn; k ə n] can 能 [help] help 帮 助 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ ɪ n] in 在 [ð ɪ s] this 这 [stre ɪ t] strait 海 峡 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ əˈ bu ː ] Abou 关 于 [ju ːˈ s ʊ f] Yousuf 优 素 福 - ' - [ [ [ [ ɛ f ˈɛ n] FN 前 线 # # # [w ʌ n] 1 1 ] ] ] [so ʊ ] So 所 以 [ðe ɪ ] they 他们 [sent] sent 发 送 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ɪ s] this 这 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɪ d( ə )l] middle 中 间 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [na ɪ t] night 夜 晚 [wen] When 什 么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mes ɪ nd ʒə r] messenger 信 使 [ri ː t ʃ t] reached 达 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ m ɑː m] Imam 阿 訇 , , , [hi ː ; hi] he 他 [ əˈ ro ʊ z] arose 出 现 [ ɪ n] in 在 [ əˈ l ɑː rm] alarm 警 报 , , , [ ˈ se ɪɪ ŋ ] saying 说 [ ɪ n] in 在 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 , , , - ' - [a ɪ ] I 我 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [n ɑː t] not 不 是 [bi ː ; bi] be 是 [sent] sent 发 送 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [æt; ə t] at 在 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ a ʊə r] hour 小 时 , , , [se ɪ v] save 节 省 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ ri ː z( ə )n] reason 原 因 [ ʌ v; ə v] of 的 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ kra ɪ s ɪ s] crisis 危 机 [ ɪ n] in 在 [ ˈɪ zl ɑː m; ɪ z ˈ l ɑː m] Islam 伊 斯 兰 教 - ' - [so ʊ ] So 所 以 [hi ː ; hi] he 他 [went] went 去 [a ʊ t] out 出 去 [ ɪ n] in 在 [he ɪ st] haste 匆 忙 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ma ʊ nt ɪ d] mounted 安 装 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [mju ː l] mule 骡 子 , , , [ ˈ se ɪɪ ŋ ] saying 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ s ɜ ː rv ə nt] servant 仆人 , , , - ' - [te ɪ k] Take 拿 [ð ə ; ði] the 这 [mju ː lz] mule's 骡 子 的 [no ʊ z] nose 鼻 子 - - - [bæ ɡ ] bag 包 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ði ː ] thee 你 ; ; ; [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [me ɪ ] may 可 能 [bi ː ; bi] be 是 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæz; h ə z] has 有 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ f ɪ n ɪʃ t] fi nished 完 成 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ fi ː d] feed 喂 养 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [wen] when 什 么 时 候 [wi ː ; wi] we 我 们 [k ʌ m] come 来 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 - Khalif's - [ ˈ pæl ə s] palace 宫 殿 , , , [p ʊ t] put 放 [ð ə ; ði] the 这 [bæ ɡ ] bag 包 [ ɑː n] on 在 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 , , , [ðæt] that 那 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [me ɪ ] may 可 能 [i ː t] eat 吃 [w ʌ t] what 什 么 [ ɪ z] is 是 [left] left 左 边 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ f ɑː d ə r] fodder 饲 料 , , , [wa ɪ lst] whilst 而 [a ɪ ] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæl ɪ f] Khalif 哈 利 夫 - ' - - ' - [a ɪ ] I 我 [h ɪ r] hear 听 到 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ be ɪ ] obey 服 从 , , , - ' - [r ɪˈ pla ɪ d] replied 回 复 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 [so ʊ ] So 所 以 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ m ɑː m] Imam 阿 訇 [ro ʊ d] rode 骑 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pæl ə s] palace 宫 殿 [ænd; ə nd] and 和 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə d ˈ m ɪ t ɪ d] admitted 承 认 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ prez( ə )ns] presence 在场 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɜ ː r; ə r] Er 呃 [ri ːʃ i ː d] Reshid 雷 希 德 , , , 埃 尔 · 雷 希 德 说 道 : “ 除 了 阿 布 · 优 素 福 , 没 有 人 能 帮 助 我 们 渡 过 难 关 。 ” [FN#1] 于 是 他们 派 人 把 他 叫 了 过 来 , 当 时 已 是 半 夜 。 使 者 到 达 伊 玛 目 面 前 时 , 伊 玛 目 惊 恐 地 站 了 起 来 , 心 里 说 道 : “ 除 非 伊 斯 兰 教 内 部 出 现 危 机 , 否 则 我 不 应 该 在 这 个 时 候 被 召 ⻅ 。 ” 于 是 他 急忙 出 去 , 骑 上 骡 子 , 对 仆人 说 : “ 把 骡 子 的 鼻 袋 带 走 吧 ; 也 许 它 还 没 吃 完 饲 料 ; 到 了 哈 里 发 的 宫 殿 , 就 把 袋 子 放 在 她 身 上 。 让 她 吃 掉 剩 下 的 饲 料 , 而 我 则 去 ⻅ 哈 里 发 。 “ 我 听 从 了 。 ” 那 人 回 答 道 。 于 是 伊 玛 目 骑⻢ 来 到 宫 殿 , 觐⻅ 了 埃 尔 · 雷 希 德 。 [hu ː ] who WHO [me ɪ d] made 制 成 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [s ɪ t] sit 坐 [da ʊ n] down 向 下 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ka ʊ t ʃ ] couch ⻓ 椅 [b ɪˈ sa ɪ d] beside 旁 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 , , , [ ˌ wer ˈ æz] whereas 然 而 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ju ː st] used 用 过 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [si ː t] seat 座 位 [n ʌ n] none 没 有 任何 [b ʌ t; b ə t] but 但 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [ænd; ə nd] and 和 [sed] said 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , - ' - [wi ː ; wi] We 我 们 [hæv; h ə v] have 有 [sent] sent 发 送 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ði ː ] thee 你 [æt; ə t] at 在 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ a ʊə r] hour 小 时 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə d ˈ va ɪ z] advise 建 议 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ v] grave 严 重 [ ˈ mæt ə r] matter 事 情 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [wi ː ; wi] we 我 们 [no ʊ ] know 知 道 [n ɑː t] not 不 是 [ha ʊ ] how 如 何 [tu ː ; t ə ] to 到 [di ː l] deal 交 易 - ' - [ænd; ə nd] And 和 [hi ː ; hi] he 他 [ ɪ k ˈ spa ʊ ndid] expounded 阐 述 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ð ə ; ði] the 这 [ke ɪ s] case 案 件 - ' - [o ʊ ] O 哦 [k əˈ mænd ə r] Commander 指挥 官 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fe ɪ θ f( ə )l] Faithful 忠 实 , , , - ' - [r ɪˈ pla ɪ d] replied 回 复 [ əˈ bu ː ] Abou 关 于 [ju ːˈ s ʊ f] Yousuf 优 素 福 , , , - ' - [ð ɪ s] this 这 [ ɪ z] is 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ i ː z ɪɪ st] easiest 最 容 易 [ ʌ v; ə v] of 的 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 - ' - [ðen] Then 然 后 [hi ː ; hi] he 他 [t ɜ ː rnd] turned 转 向 [tu ː ; t ə ] to 到 [j ɑː f ɝ ] Jaafer 贾 弗 [ænd; ə nd] and 和 [sed] said 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , - ' - [o ʊ ] O 哦 [j ɑː f ɝ ] Jaafer 贾 弗 , , , [sel] sell 卖 [hæf] half 一 半 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [k əˈ mænd ə r] Commander 指挥 官 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fe ɪ θ f( ə )l] Faithful 忠 实 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡɪ v] give 给 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [hæf] half 一 半 ; ; ; [so ʊ ] so 所 以 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [ji ː ; ji] ye 是 的 [b ә u θ ] both 两个 都 [bi ː ; bi] be 是 [kw ɪ t] quit 辞 职 [ ʌ v; ə v] of 的 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [o ʊ ðz] oaths 誓言 - ' - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ kæl ɪ f] Khalif 哈 利 夫 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [d ɪˈ la ɪ t ɪ d] delighted 高 兴 极 了 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ɪ s] this 这 [ænd; ə nd] and 和 [ðe ɪ ] they 他们 [d ɪ d] did 做 过 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [pr ɪˈ skra ɪ bd] prescribed 规 定 [ðen] Then 然 后 [sed] said 说 [ ɜ ː r; ə r] Er 呃 [ri ːʃ i ː d] Reshid 雷 希 德 , , , - ' - [br ɪ ŋ ] Bring 带 来 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [æt; ə t] at 在 [w ʌ ns] once 一 次 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [a ɪ ] I 我 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ɪ k ˈ si ː d ɪ ŋ li] exceedingly 非 常 - ' - 谁 让 他 坐在 自 己 旁 边 的 沙 发 上 ? 而 他 平 时 只 安 排 他 一个 人 坐在 那 里 , 于 是 对 他 说 : “ 我 们 此 时 召 ⻅ 你 , 是 为了 请 你 就 一 件 重 大 的 事 情 给 我 们 出 主 意 。 ” 我 们 不 知 道 该 如 何 应 对 。 他 向 他 详 细 解 释 了 案 情 。 “ 信 士 的 统 帅 啊 , ” 阿 布 · 优 素 福 回 答 说 , “ 这 是 最 容 易 的 事 情 。 ” 然 后 他 转 向 雅 法 , 对 他 说 : “ 雅 法 啊 , 将 她 一 半卖 给 忠 信 者 的 统 帅 , 把 另 一 半 给 他 ; 这 样 , 你们 二 人 的 誓言 就 解 除 了 。 哈 里 发 对 此 非 常 高 兴 , 他们 便 照 他 说 的 做 了 。 埃 尔 · 雷 希 德 说 道 : “ 立 刻 把 那 姑娘 带 来 , 因 为 我 非 常 想 念 她 。 ” [so ʊ ] So 所 以 [ðe ɪ ] they 他们 [br ɔː t] brought 带 来 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæl ɪ f] Khalif 哈 利 夫 [sed] said 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ bu ː ] Abou 关 于 [ju ːˈ s ʊ f] Yousuf 优 素 福 , , , - ' - [a ɪ ] I 我 [hæv; h ə v] have 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ma ɪ nd] mind 头 脑 [tu ː ; t ə ] to 到 [la ɪ ] lie 说谎 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ f ɔː r θ ra ɪ t] forthright 直 率 ; ; ; [f ɔː r; f ə r] for 为了 [a ɪ ] I 我 [ ˈ kæn ɑː t] cannot 不 能 [ ɪ n ˈ d ʊ r] endure 忍 受 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə b ˈ ste ɪ n] abstain 弃 权 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ d ʊ r ɪ ŋ ] during 期 间 [ð ə ; ði] the 这 [pr ɪˈ skra ɪ bd] prescribed 规 定 [ ˈ p ɪ ri ə d] period 时 期 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˌ pj ʊ r ɪ f ɪˈ ke ɪʃ ( ə )n] puri fi cation 纯 化 ; ; ; [ha ʊ ] how 如 何 [ ɪ z] is 是 [ð ɪ s] this 这 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [d ʌ n] done 完 毕 ? ? ? - ' - - ' - [br ɪ ŋ ] Bring 带 来 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [w ʌ n] one 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ða ɪ n] thine 你 的 [ ˌʌ n ɪ n ˈ frænt ʃ a ɪ zd] unenfranchised 无 选 举 权 者 [me ɪ l] male 男 性 [sle ɪ vz] slaves 奴 隶 , , , - ' - [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ m ɑː m] Imam 阿 訇 , , , - ' - [ænd; ə nd] and 和 [ ɡɪ v] give 给 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [li ː v] leave 离 开 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ mæri] marry 结 婚 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 ; ; ; [ðen] then 然 后 [let] let 让 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [d ɪˈ v ɔː rs] divorce 离 婚 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ ˌ k ɑː ns əˈ me ɪʃ n] consummation 圆 房 [so ʊ ] So 所 以 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ l ɔː fl ] lawful 合 法 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ði ː ] thee 你 [tu ː ; t ə ] to 到 [la ɪ ] lie 说谎 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ ˌ pj ʊ r ɪ f ɪˈ ke ɪʃ ( ə )n] puri fi cation 纯 化 - ' - [ð ɪ s] This 这 [ ɪ k ˈ spi ː di ə nt] expedient 权 宜 [pli ː zd] pleased 高 兴 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæl ɪ f] Khalif 哈 利 夫 [jet] yet 然 而 [m ɔː r] more 更 多 的 [ðæn; ð ə n] than 比 [ð ə ; ði] the 这 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [sent] sent 发 送 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [sle ɪ v] slave 奴 隶 [wen] When 什 么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [ke ɪ m] came 来 了 , , , [ ɜ ː r; ə r] Er 呃 [ri ːʃ i ː d] Reshid 雷 希 德 [sed] said 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ m ɑː m] Imam 阿 訇 , , , - ' - [a ɪ ] I 我 [ ˈɔː θ ə ra ɪ z] authorize 授 权 [ði ː ] thee 你 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ mæri] marry 结 婚 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 - ' - [so ʊ ] So 所 以 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ m ɑː m] Imam 阿 訇 [pr əˈ po ʊ zd] proposed 建 议 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mær ɪ d ʒ ] marriage 婚姻 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [sle ɪ v] slave 奴 隶 , , , [hu ː ] who WHO [ ə k ˈ sept ɪ d] accepted 公 认 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [ænd; ə nd] and 和 [p ə r ˈ f ɔː rmd] performed 执 行 [ð ə ; ði] the 这 [du ː ] due 到 期 的 [ ˈ ser ə mo ʊ ni] ceremony 仪 式 ; ; ; 于 是 他们 把 她 带 来 了 , 哈 里 发 对 阿 布 · 优 素 福 说 : “ 我 真 想 和 她 上 床 ; 因 为 我 无 法 忍 受 在 规 定 的 洁 净 期 内 与 她 断 绝 关 系 ; 这 该 如 何 做 ? “ 给 我 带 一个 你 手 下 没 有 选 举 权 的 男 奴 隶 来 。 ” 伊 玛 目 回 答 说 : “ 请 允 许 我把 她 嫁 给 他 ; 然 后 让 他 在圆 房 前 和 她 离 婚 。 所 以 , 在 她 洁 净 之 前 , 你 就 可 以 与 她 同 寝 了 。 这 一 权 宜 之 计 比 第 一个 更 令 哈 里 发 满 意 , 他 派 人 去 把 奴 隶 带 了 回 来 。 当 他 到 来 时 , 埃 尔 · 雷 希 德 对 伊 玛 目 说 : “ 我 授 权 你 将 她 嫁 给 他 。 ” 于 是 伊 玛 目 向 奴 隶 提 亲 , 奴 隶 接 受 了 , 并 举 行 了 相 应 的 仪 式 ; [ ˈ æft ə r] after 后 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [sle ɪ v] slave 奴 隶 , , , - ' - [d ɪˈ v ɔː rs] Divorce 离 婚 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ða ʊ ] thou 你 [ ʃ ælt] shalt 应 [hæv; h ə v] have 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ h ʌ ndr ə d] hundred 百 [ ˈ dain ə z] diners ⻝ 客 - ' - [b ʌ t; b ə t] But 但 [hi ː ; hi] he 他 [r ɪˈ fju ː zd; ˈ refju ː s] refused 拒 绝 [tu ː ; t ə ] to 到 [du ː ] do 做 [ð ɪ s] this 这 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ m ɑː m] Imam 阿 訇 [went] went 去 [ ɑː n] on 在 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪ n ˈ kri ː s] increase 增 加 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈɔː f ə r] o ff er 提 供 , , , [t ɪ l] till 直 到 [hi ː ; hi] he 他 [b ɪ d] bid 出 价 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ θ a ʊ z( ə )nd] thousand 千 [ ˈ dain ə z] diners ⻝ 客 [ðen] Then 然 后 [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [sle ɪ v] slave 奴 隶 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , - ' - [d ʌ θ ; d ə θ ] Doth 确 实 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [rest] rest 休 息 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [tu ː ; t ə ] to 到 [d ɪˈ v ɔː rs] divorce 离 婚 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 , , , [ ɔː r] or 或 者 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ði ː ] thee 你 [ ɔː r] or 或 者 [ð ə ; ði] the 这 [k əˈ mænd ə r] Commander 指挥 官 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fe ɪ θ f( ə )l] Faithful 忠 实 ? ? ? - ' - - ' - [w ɪ ð; w ɪ θ ] With 和 [ði ː ] thee 你 , , , - ' - [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ m ɑː m] Imam 阿 訇 - ' - [ðen] Then 然 后 , , , [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ æl əˌˈɑː l əˌɑːˈ l ɑː ] Allah 真 主 , , , - ' - [kwo ʊ θ ] quoth 引 用 [ð ə ; ði] the 这 [sle ɪ v] slave 奴 隶 , , , - ' - [a ɪ ] I 我 [w ɪ l] will 将 要 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [du ː ] do 做 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 ! ! ! - ' - [æt; ə t] At 在 [ð ɪ s] this 这 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæl ɪ f] Khalif 哈 利 夫 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ k ˈ si ː d ɪ ŋ ] exceeding 超 过 [r ɔː θ ] wroth 愤 怒 [ænd; ə nd] and 和 [sed] said 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ m ɑː m] Imam 阿 訇 , , , - ' - [w ʌ t] What 什 么 [ ɪ z] is 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [d ʌ n] done 完 毕 , , , [o ʊ ] O 哦 [ əˈ bu ː ] Abou 关 于 [ju ːˈ s ʊ f] Yousuf 优 素 福 ? ? ? - ' - - ' - [bi ː ; bi] Be 是 [n ɑː t] not 不 是 [k ə n ˈ s ɜ ː rnd] concerned 担 心 的 , , , [o ʊ ] O 哦 [k əˈ mænd ə r] Commander 指挥 官 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fe ɪ θ f( ə )l] Faithful 忠 实 , , , - ' - [r ɪˈ pla ɪ d] replied 回 复 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ m ɑː m] Imam 阿 訇 ; ; ; - ' - [ð ə ; ði] the 这 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [ ɪ z] is 是 [ ˈ i ː zi] easy 简 单 的 之 后 , 他 对 奴 隶 说 : “ 和 她 离 婚 , 你 将 得 到 一 百 份 餐 费 。 ” 但他 拒 绝 这 样 做 , 伊 玛 目 于 是 提 高 了 报 价 。 直 到 他 出 价 一 千 人份 。 奴 隶 对 他 说 : “ 我 有权 决 定 是 否 休 掉 她 吗 ? ” 还 是 与 你 , 还 是 与 信 士 的 统 帅 ? “ 与 你 , ” 伊 玛 目 回 答 道 。 然 后 , 奴 隶 说 : “ 以 真 主 的 名 义 发 誓 , 我 绝 不 会 那 样 做 ! ” 对 此 , 哈 里 发 勃 然 大 怒 , 对 伊 玛 目 说 : “ 该 怎 么 办 呢 ? ” “ 哦 , 阿 布 · 优 素 福 ? ” 伊 玛 目 回 答 说 : “ 不 必 担 心 , 信 士 的 统 帅 啊 。 ” 事 情 很 简 单 。 [me ɪ k] Make 制 作 [ð ɪ s] this 这 [sle ɪ v] slave 奴 隶 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dæm ˌ z ɛ lz] damsel's 少 女 的 [ ˈ pr ɑː p ə rti] property 财 产 - ' - [kwo ʊ θ ] Quoth 引 用 [ ɜ ː r; ə r] Er 呃 [ri ːʃ i ː d] Reshid 雷 希 德 , , , - ' - [a ɪ ] I 我 [ ɡɪ v] give 给 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 ; ; ; - ' - [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ m ɑː m] Imam 阿 訇 [sed] said 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 , , , - ' - [se ɪ ] Say 说 , , , " " " [a ɪ ] I 我 [ ə k ˈ sept] accept 接 受 " " " - ' - [so ʊ ] So 所 以 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [sed] said 说 , , , - ' - [a ɪ ] I 我 [ ə k ˈ sept] accept 接 受 : : : - ' - [ ˌ wer əˈ p ɑː n] whereupon 于 是 [kwo ʊ θ ] quoth 引 用 [ əˈ bu ː ] Abou 关 于 [ju ːˈ s ʊ f] Yousuf 优 素 福 , , , - ' - [a ɪ ] I 我 [pr əˈ na ʊ ns] pronounce 发 音 [d ɪˈ v ɔː rs] divorce 离 婚 [b ɪˈ twi ː n] between 之 间 [ðem; ð ə m] them 他们 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [hæ θ ] hath 有 [b ɪˈ k ʌ m] become 变 得 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ pr ɑː p ə rti] property 财 产 , , , [ænd; ə nd] and 和 [so ʊ ] so 所 以 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mær ɪ d ʒ ] marriage 婚姻 [ ɪ z] is 是 [ əˈ n ʌ ld] annulled 无 效 - ' - [w ɪ ð; w ɪ θ ] With 和 [ð ɪ s] this 这 , , , [ ɜ ː r; ə r] Er 呃 [ri ːʃ i ː d] Reshid 雷 希 德 [spræ ŋ ] sprang 弹 簧 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ fi ː t] feet 脚 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ k ˈ skle ɪ md] exclaimed 惊 呼 , , , - ' - [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [ ɪ z] is 是 [ð ə ; ði] the 这 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ʌ v; ə v] of 的 [ði ː ] thee 你 [ðæt] that 那 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ ke ɪ di; ˈ k ɑː di] Cadi 卡 迪 [ ɪ n] in 在 [ma ɪ ] my 我 的 [ta ɪ m] time 时 间 - ' - [ðen] Then 然 后 [hi ː ; hi] he 他 [k ɔː ld] called 称 为 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ s ʌ ndri] sundry 杂 项 [tre ɪ z] trays 托 盘 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡ o ʊ ld] gold 金 子 [ænd; ə nd] and 和 [ 'emptid ] emptied 清 空 [ðem; ð ə m] them 他们 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ əˈ bu ː ] Abou 关 于 [ju ːˈ s ʊ f] Yousuf 优 素 福 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [hu ː m] whom 谁 [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 , , , - ' - [hæst] Hast 哈 斯 特 [ða ʊ ] thou 你 [wer ˈɪ n] wherein 其 中 [tu ː ; t ə ] to 到 [p ʊ t] put 放 [ð ɪ s] this 这 ? ? ? - ' - [ð ə ; ði] The 这 [ ɪˈ m ɑː m] Imam 阿 訇 [b ɪˈ θ ɔː t] bethought 思 考 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [mju ː lz] mule's 骡 子 的 [no ʊ z] nose 鼻 子 - - - [bæ ɡ ] bag 包 ; ; ; [so ʊ ] so 所 以 [hi ː ; hi] he 他