Tamazi ɣ t i Yimurakucanen ل ـ ْ ماز غيا ْ ْ للمغارب T AMAZI Ɣ T - E DDARIJA دّاري ـ جا ْ ْ ْ - ْ ْ ْ ل ـ مازغيا T IRA ED W ES MUTEG : M UBARIK B ELQASEM لكتبا و تّوجاد: مبارك بلقاسم Deg useggʷas en فلعام ديال T A Ẓ RIGT T AMEZWARUT طّبعا لّوّ لا Ayyur en Nuwembir شّهر ديال نوامبير Arra abennan كتاب فابور www.freemorocco .com tussna@gmail.com T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS I sekkilen en Tmazi ɣ t لحروفا ديال لمازْ غيا I sekkilen en Eddarija لحروفا ديال دّاريجا A a ا B b ب C c ش Č č تش D d د / ذ Ḍ ḍ ض E e بحال : I mazi ɣ e n Ɛ ɛ ع F f ف G g گ Ǧ ǧ دج Ɣ ɣ غ H h هـ Ḥ ḥ ح I i ي J j ج K k ك L l ل M m م N n ن O o و T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS Q q ق R r ر Ř ř را رقيقا Ṛ ṛ را غليضا S s س Ṣ ṣ ص T t ت / ث Ṭ ṭ ط U u و W w و X x خ Y y ي Z z ز Ẓ ẓ ( ژ ) زاي غليضا P p پ V v ڤ T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS A GBUR فهرست Ti k enyalin en webrid .......... ............. لبلايك ديال طّريق Tahult .................................. ............................ تّسليم Ɣ er bab en tza ɣ a .... .... .. .... ....... ..... عند مول لحانوت Asesten ed trarayt .......... .. .. ..... .......... سّوال و جّواب O ṭṭ onen .......................... ..... .... ........... نّوامر و لارقام Imeqqimen ed tje ṛṛ omt ... .. .... ...... ..... ضّماير و نّحو A ṛṛ o ḍ ........................... ...... ..... ....... لكسوا و لّباسات Imassen ed tmakinin .......... ... ........ لحوايج و لمّواكن Imyagen ed yinumak .... ... ... ......... لافعال و لمعاني Ik lan ed twilawin ....... .... .... .. ... .... لّوانات و شّكالات Agama ed oma ḍ al ......... .. ... ...... ... ........ طّبيعا و دّنيا Tafekka en wefgan ..... .. .... .... ....... دّات ديال بنادم Di taddart ............. .... ......... ......... .................. فدّار Deg yi ɣ ṛ em .......................... ......................... فلمدينا Tawacunt ed midden ..... .... ...... ........ لفاميلا و نّاس A ɣ erbaz ........................ ...... .......... ........... لمدراسا Asa ḍ of ed tedbelt ...... .......... ...... ... .... لقانون و ليدارا Ɣ er umejjay ... ............... ... ... .... .... ... عند طّبيب ..... Imudaren ed yi ḍ oras ...... ... .... .... .. زّ وايل و ل هيوش Timura en oma ḍ al ......... .... ................... بلادات دّنيا Ijjiden ed tdemmawin ........ ..... .. ...... دّيانات و لعقايد Addal ed yirar .............. .. .. ... .. ....... سّپورت و لّعب Tasertit ...................... ..... ... ... ...... ......... تاسياسيت Tadamsa ......... .. .... .... .. ..... .... ...... .. .. ........ لقتيصاد Isa ɣ ulen ................. .............. ..................... لماراجيع T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS MURAKUC المغرب MOROCCO DZAYER الجزائر ALGERIA TAGDUDA EN TUNEST الجمهورية التونسية REPUBLIC OF TUNISIA AZRAY UMUDDU جواز سفر PASSPORT AZRAY UMUDDU جواز سفر PASSPORT AZRAY UMUDDU جواز سفر PASSPORT MURAKUC المغرب MOROCCO AZRAY UMUDDU جواز سفر PASSPORT O ṬṬ ON EN WEZRAY UMUDDU PASSPORT NO. رقم جواز السفر XXXX000000 AWSEN نوع TYPE P ANGAL رمز CODE MAR IZWEL AWACUNAN الاسم العائلي FAMILY NAME AYT MAZIƔ أيت مازيغ ISEM UDMAWAN الاسم الشخصي FIRST NAME XALID خالد TAMURI الجنسية NATIONALITY TAMURAKUCANT مغربية MOROCCAN AZEMZ ED WANSA EN TLALIT تاريخ ومكان الميلاد DATE AND PLACE OF BIRTH Ɛ IN Ḥ ERRUDA عين حرّ ودة 02 - 05 - 1980 TANBA Ḍ T السلطة AU THORITY TAMENHA Ḍ A EN ENNA Ḍ OR عمالة الناظور TUZZUFT الجنس SEX M Ṭ .K.M.M. ر.ب.و.ت.إ. ID CARD NUMBER ABC00000 TANSA عنوان السكنى ADDRESS ............................................................ TAKBABT الإمضاء SIGNATURE ...................................... TUZDAWT EN TINNEZGIT مدة الصلاحية PERIOD OF VALIDITY 16 - 12 - 201 9 - 16 - 12 - 202 4 T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS MURAKUC AƔLIF EN UGENSU TAMENHA Ḍ A EN MEKNAS TAGRAWT EN WISLAN ASIRA EN WADDAD AƔE Ṛ MAN المغرب وزارة الداخلية عمالة مكناس جماعة ويسلان مكتب الحالة المدنية MOROCCO HOMELAND MINISTRY PREFECTURE OF MEKNAS COUNTY OF WISLAN OFFICE OF VITAL RECORDS ASEGGʷAS ............................ السنة ARRA O ṬṬ ON ....................... رسم رقم ASELKIN EN TLALIT شهادة الميلاد BIRTH CERTIFICATE ISEM UDMAWAN ........................................................................... الاسم الشخصي IZWEL AWACUNAN ........................................................................... الاسم العائلي AZEMZ EN TLALIT ........................................................................... تاريخ الميلاد ANSA EN TLALIT ........................................................................... مكان الميلاد BABA - S ........................................................................... أبوه / أبوها YEMMA - S ........................................................................... أمه / أمها ASEFRU ( EN TMETTANT) ........................................................................... بيان (الوفاة) NEKNI, AMESSARTU EN WADDAD AƔE Ṛ MAN .............................................. .............................................. نحن، ضابط الحالة المدنية NEGGAYET AMSASA EN TENƔELT A AKED WAYEN YELLAN DI YIK A LASEN EN WADDAD AƔE Ṛ MAN DEG USIRA YETTWANNAN. نشهد بمطابقة هذه النسخة لما هو مضمن في سجلات الحالة المدنية بالمكتب المذكور. DEG ............................................ في ASERGEL ........ .... ................ الختم TAKBABT ....... ... ................ .... الإمضاء T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS MURAKUC TAKA ṚḌ A TAMURANT EN TUMAST المغرب البطاقة الوطنية للتعريف MOROCCO NATIONAL IDENTITY CARD Ṛ ACID رشيد AWERYAƔEL أورياغل ILUL DEG : BORN IN : 15.09.1980 مزداد بتاريخ : DEG : IN : E ṚṚ BA Ṭ الرباط في: TEN NE ZGA AR: VALID TILL: 24.08.2029 صالحة إلى غاية: O ṬṬ ON : الرقم: ABC0000XYZ ANABDAD AMATAY EN WEFRAK AMURAN المدير العام للأمن الوطني MURAKUC TURAGT EN UZIZZEL المغرب رخصة السياقة MOROCCO DRIVER’S LICENSE ISEM UDMAWAN: MU Ḥ EMMED محمد الاسم الشخص ي: IZWEL AWACUNAN: AMEQQ Ṛ AN أمقران الاسم العائلي: K.M.M: ABC000XYZ ب.ت.و: AZEMZ EN TLALIT: 14.03.1982 تاريخ الازدياد: ANSA EN TLALIT: Ṭ ANJA طنجة مكان الازدياد: O ṬṬ ON EN TURAGT: 123XYZ000 رقم الرخصة: AWSEN EN TURAGT: B نوع الرخصة: TEN NE ZGA AR: 29.1 1 .202 9 صالحة إلى غاية: TETTWAWEC DEG: ANFA الدار البيضاء سلمت في: T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS 200 ABANKU EN MURAKUC بنك المغرب ANEƔLIF ONABA Ḍ مندوب الحكومة ANEBBA Ḍ الوالي SNAT TMA Ḍ EN YIDRIMEN مائتا درهم 200 200 بنك المغرب ABANKU EN MURAKUC BANK OF MOROCCO 200 DIRHAMS 200 Manwenma yesfuggun a ṛ ca ḍ en en ubanku ni ɣ yerjen iten ni ɣ yuwes ɣ ef uyenni ad yettwamerret ɣ ef uyenni es wassis aked yisa ḍ ofen ed yi ɣ tasen yellan. كل من حرف أوراق البنك أو زورها أو ساعد على ذلك سيعاقب على ذلك طبقا للقوانين والقرارات الجاري بها العم ل. مائتا درهم SNAT TMA Ḍ EN YIDRIMEN T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS 100 ABANKU EN MURAKUC بنك المغرب ANEƔLIF ONABA Ḍ مندوب الحكومة ANEBBA Ḍ الوالي TIMI Ḍ I EN YIDRIMEN مائة درهم 100 100 بنك المغرب ABANKU EN MURAKUC BANK OF MOROCCO 1 00 DIRHAMS 100 Manwenma yesfuggun a ṛ ca ḍ en en ubanku ni ɣ yerjen iten ni ɣ yuwes ɣ ef uyenni ad yettwamerret ɣ ef uyenni es wassis aked yisa ḍ ofen ed yi ɣ tasen yellan. كل من حرف أوراق البنك أو زورها أو ساعد على ذلك سيعاقب على ذلك طبقا للقوانين والقرارات الجاري بها العم ل. مائة درهم T IMI Ḍ I EN YIDRIMEN T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS 50 ABANKU EN MURAKUC بنك المغرب ANEƔLIF ONABA Ḍ مندوب الحكومة ANEBBA Ḍ الوالي SEMMUMRAW EN YIDRIMEN خمسون درهم ا 50 50 بنك المغرب ABANKU EN MURAKUC BANK OF MOROCCO 50 DIRHAMS 50 Manwenma yesfuggun a ṛ ca ḍ en en ubanku ni ɣ yerjen iten ni ɣ yuwes ɣ ef uyenni ad yettwamerret ɣ ef uyenni es wassis aked yisa ḍ ofen ed yi ɣ tasen yellan. كل من حرف أوراق البنك أو زورها أو ساعد على ذلك سيعاقب على ذلك طبقا للقوانين والقرارات الجاري بها العم ل. خمسون درهما SEMMUMRAW EN YIDRIMEN T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS 20 ABANKU EN MURAKUC بنك المغرب ANEƔLIF ONABA Ḍ مندوب الحكومة ANEBBA Ḍ الوالي SIMRAW EN YIDRIMEN عشرون درهم ا 20 20 بنك المغرب ABANKU EN MURAKUC BANK OF MOROCCO 2 0 DIRHAMS 20 Manwenma yesfuggun a ṛ ca ḍ en en ubanku ni ɣ yerjen iten ni ɣ yuwes ɣ ef uyenni ad yettwamerret ɣ ef uyenni es wassis aked yisa ḍ ofen ed yi ɣ tasen yellan. كل من حرف أوراق البنك أو زورها أو ساعد على ذلك سيعاقب على ذلك طبقا للقوانين والقرارات الجاري بها العم ل. عشرون درهم ا SIMRAW EN YIDRIMEN T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS [ثاشنيالث] tacenyalt takenyalt لبلاكا ( اللافتة ) ticenyalin tikenyalin لبلايك ( اللافتات ) [أشنيال] acenyal akenyal [أبانذو] abandu رّ ايا / لعالام (الراية / العَلَم) icenyalen ikenyalen ibunda رّ ايات / لاعلام (الرايات / الأعلام) Ti k enyalin en webrid لبلايك ْديال ْطّريق T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS T AMAZI Ɣ T I Y IM URAKUCAN EN لمازغيا للمغاربا B ERBER FOR M OROCCANS