叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 3 个 章 节 1. 斯 坦 利 ·j· ⻙ 曼 的 古 腾 堡 计 (index Of The Project Gutenberg Works Of ) 000001 2. 斯 坦 利 ·j· ⻙ 曼 的 古 腾 堡 计 (index Of The Project Gutenberg Works Of ) 000002 3. 斯 坦 利 ·j· ⻙ 曼 的 古 腾 堡 计 (index Of The Project Gutenberg Works Of ) 000003 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 斯 坦 利 ·J· ⻙ 曼 的 古 腾 堡 计 (Index of the Project Gutenberg Works of ) 第 1/3 ⻚ [ ˈɪ ndeks] INDEX 指 数 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ pr ɑː d ʒ ekt; pr əˈ d ʒ ekt] PROJECT 项 目 [ ˈɡ u ː t ə nb ɜ ː r ɡ ] GUTENBERG 古 腾 堡 古 腾 堡 计 划 索 引 [w ɜ ː rks] WORKS 作 品 [ ʌ v; ə v] OF 的 作 品 [ ˈ stænli] STANLEY 斯 坦 利 [d ʒ e ɪ ] J J [ ˈ we ɪ m ə n] WEYMAN ⻙ 曼 斯 坦 利 ·J· ⻙ 曼 [k ə m ˈ pa ɪ ld] Compiled 编 译 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ de ɪ v ɪ d] David 大 卫 ['wid ʒ ә (r)] Widger 威 杰 由 大 卫 · 威 杰 整 理 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 内 容 [kl ɪ k] Click 点 击 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 # # # # # # [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ ˈ meni] many 许 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ta ɪ t ə lz] titles 标 题 [tu ː ; t ə ] to 到 [vju ː ] view 看 法 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɪ ŋ kt] linked 链 接 点 击 许 多 标 题 前 的 ## 即 可 查 看 链 接 。 [ ˈ te ɪ bl] table 桌 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ k ɑː ntents] contents 内 容 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ðæt] that 那 [ ˈ v ɑː lj ə m] volume 体 积 该 卷 的目 录 。 [kl ɪ k] Click 点 击 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ta ɪ t( ə )l] title 标 题 [ ɪ t ˈ self] itself 本 身 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ o ʊ p ə n] open 打 开 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ r ɪ d ʒə n( ə )l] original 原 来 的 [ ˌɑː n ˈ la ɪ n] online 在 线 的 [fa ɪ l] fi le 文 件 点 击 标 题 即 可 打 开 原 始 在 线 文 件 。 # # # # # # [ ˈʌ nd ə r] UNDER 在 下 面 [ð ə ; ði] THE 这 [red] RED 红 色 的 [ro ʊ b] ROBE ⻓ 袍 ## 红 袍 之下 # # # # # # [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ d ʒ ent( ə )lm ə n] GENTLEMAN 绅 士 [ ʌ v; ə v] OF 的 [fræns] FRANCE 法 国 ## 法 国 绅 士 # # # # # # [ð ə ; ði] THE 这 [ha ʊ s] HOUSE 房 子 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [w ʊ lf] WOLF 狼 ## 狼 之 家 # # # # # # [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ m ɪ n ɪ st ə r] MINISTER 部 ⻓ [ ʌ v; ə v] OF 的 [fræns] FRANCE 法 国 法 国 一 位 部 ⻓ # # # # # # [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ kæs( ə )l] CASTLE 城 堡 [ ɪ n] INN 客 栈 城 堡 旅 馆 [ka ʊ nt] COUNT 数数 [ ˈ hæn ə b ə l] HANNIBAL 汉 尼 拔 汉 尼 拔 伯 爵 # # # # # # [ð ə ; ði] THE 这 [l ɔː ŋ ] LONG ⻓ 的 [na ɪ t] NIGHT 夜 晚 漫漫 ⻓ 夜 # # # # # # [ ɪ n] IN 在 [k ɪ ŋ z] KINGS 国 王 - ' - [ ˈ ba ɪ we ɪ ] BYWAYS 小 路 ## 在国 王 的 小 径 上 # # # # # # [ð ə ; ði] THE 这 [wa ɪ ld] WILD 荒 野 [ ɡ i ː s] GEESE 鹅 ## 野 雁 # # # # # # - CHIPPINGE - [ ˈ b ɜ ː ro ʊ ] BOROUGH 行 政 区 ## 奇 平 奇 自 治 市 # # # # # # [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] LITTLE 小 的 [ ˈ w ɪ z ə rd] WIZARD 巫 师 ## 小 巫 师 # # # # # # [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ æb ə s] ABBESS 女 修 道 院 ⻓ [ ʌ v; ə v] OF 的 - VLAYE - ## 弗 莱 修 道 院院 ⻓ # # # # # # [f ɔː r; f ə r] FOR 为了 [ð ə ; ði] THE 这 [k ɔː z] CAUSE 原 因 为了 这 项 事业 # # # # # # [ma ɪ ] MY 我 的 [ ˈ le ɪ di] LADY 女 士 [ ˈ r ɑ θ ə ] ROTHA 罗 莎 ## 我 的 罗 莎 夫 人 # # # # # # [le ɪ d] LAID 铺 设 [ ʌ p] UP 向 上 [ ɪ n] IN 在 [ ˈ læv ə nd ə r] LAVENDER 薰 衣 草 ## 躺 在 薰 衣 草 丛中 # # # # # # - OVINGTON'S - [bæ ŋ k] BANK 银 行 奥 文 顿 银 行 # # # # # # [ ˈʃ rozb ə ri] SHREWSBURY 什 鲁 斯 伯 里 什 鲁 斯 伯 里 # # # # # # - STARVECROW - [f ɑː rm] FARM 农 场 ## STARVECROW 农 场 # # # # # # [s ә 'fai ә ] SOPHIA 索 菲 亚 ## 索 菲 亚 # # # # # # [wen] WHEN 什么 时 候 [l ʌ v] LOVE 爱 [k ɔː lz] CALLS 呼叫 ## 当 爱 来 召 唤 # # # # # # [ð ə ; ði] THE 这 [nu ː ] NEW 新 的 [ ˈ rekt ə r] RECTOR 校 ⻓ 新 任 校 ⻓ # # # # # # [ ˈ k ɪ ŋ z] KING'S 国 王 的 [ ˈ stræt ə d ʒə m] STRATAGEM 策 略 & & & [ ˈʌ ð ə r] OTHER 其 他 [ ˈ st ɔː riz] STORIES 故 事 ## 国 王 的 计 谋 及 其 他 故 事 # # # # # # [ð ə ; ði] THE 这 [ ɡ re ɪ t] GREAT 伟 大 的 [ha ʊ s] HOUSE 房 子 ## 大 宅 # # # # # # [ð ə ; ði] THE 这 [mæn] MAN 男 人 [ ɪ n] IN 在 [blæk] BLACK 黑 色 的 黑 衣 人 # # # # # # [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ st ɔː ri] STORY 故 事 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ fræns ɪ s] FRANCIS 弗 朗 西 斯 - CLUDDE - 弗 朗 西 斯 · 克 鲁 德 的 故 事 # # # # # # [ð ə ; ði] THE 这 [red] RED 红 色 的 [k ɑːˈ ke ɪ d] COCKADE 帽 徽 ## 红 色 帽 徽 [ teiblz ] TABLES 表 格 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ v ɑː lj ə mz] VOLUMES 卷 卷 册 目 录 [ ˈʌ nd ə r] UNDER 在 下 面 [ð ə ; ði] THE 这 [red] RED 红 色 的 [ro ʊ b] ROBE ⻓ 袍 红 袍 之下 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ stænli] Stanley 斯 坦 利 [d ʒ e ɪ ] J J [ ˈ we ɪ m ə n] Weyman ⻙ 曼 作 者 : 斯 坦 利 ·J· ⻙ 曼 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 内 容 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 [æt; ə t] AT 在 - ZATON'S - 第 一 章 在 扎 顿 家 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [i ː ] II 二 第 二 章 [æt; ə t] AT 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ɡ ri ː n] GREEN 绿 色 的 [ ˈ p ɪ l ə r] PILLAR 支 柱 在 绿 色 柱 子 旁 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 第 三 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ha ʊ s] HOUSE 房 子 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [w ʊ d] WOOD 木 头 林 中 小屋 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 第 四 章 [ ˈ mæd ə m] MADAME 夫 人 [ænd; ə nd] AND 和 [mæd ə mw əˈ zel] MADEMOISELLE 小 姐 夫 人 和 小 姐 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [vi ː ] V V [r ɪˈ vend ʒ ] REVENGE 复 仇 第 五 章 复 仇 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 第 六 章 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 第 七 章 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ mæst ə r] MASTER 掌握 [stro ʊ k] STROKE 中 ⻛ 妙 笔 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 第 八 章 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ mæst ə r] MASTER 掌握 [stro ʊ k] STROKE 中 ⻛ — — — [k ə n ˈ t ɪ nju ː d] Continued 持 续 妙 手 之 作 —— 续 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 第 九 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ kwest ʃə n] QUESTION 问 题 问 题 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [eks] X X [kl ɑː n] CLON 克 隆 第 十 章 克 隆 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 第 十 一 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ əˈ rest] ARREST 逮 捕 逮 捕 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 第 十 二 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ro ʊ d] ROAD 路 [tu ː ; t ə ] TO 到 [ ˈ pær ɪ s] PARIS 巴 黎 通 往 巴 黎 之 路 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 第 十 三 章 [æt; ə t] AT 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ f ɪ ŋ ɡə r] FINGER 手 指 - - - [po ʊ st] POST 邮 政 在 路 标 处 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 第 十 四 章 [ ˌ es ˈ ti ː ] ST 英 石 [ ˈ m ɑː rt ə nz] MARTIN'S ⻢ 丁 的 [i ː v] EVE 前 夕 圣 ⻢ 丁 节 前 夕 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 第 十 五 章 [ ˌ es ˈ ti ː ] ST 英 石 [ ˈ m ɑː rt ə nz] MARTIN'S ⻢ 丁 的 [ ˈ s ʌ m ə r] SUMMER 夏天 圣 ⻢ 丁 的 夏天 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ d ʒ ent( ə )lm ə n] GENTLEMAN 绅 士 [ ʌ v; ə v] OF 的 [fræns] FRANCE 法 国 法 国 绅 士 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] Being 存 在 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ m ɛ m ˌ w ɑː rz] Memoirs 回 忆录 [ ʌ v; ə v] Of 的 [ ˈɡ æst ə n] Gaston 加 斯 顿 [di ː ] De 德 [b ɑː n] Bonne 邦 妮 [sj ә :] Sieur 先 生 [di ː ] De 德 [m ɑː r ˈ sæk] Marsac ⻢ 尔 萨 克 加 斯 顿 · 德 · 邦 尼 · 西 厄 · 德 · ⻢ 尔 萨 克 的 回 忆录 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ stænli] Stanley 斯 坦 利 [ ˈ we ɪ m ə n] Weyman ⻙ 曼 作 者 : 斯 坦 利 · ⻙ 曼 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 内 容 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ d ʒ ent( ə )lm ə n] GENTLEMAN 绅 士 [ ʌ v; ə v] OF 的 [fræns] FRANCE 法 国 一 位 法 国 绅 士 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 章 [a ɪ ] I 我 [ð ə ; ði] THE 这 [sp ɔː rt] SPORT 运 动 [ ʌ v; ə v] OF 的 [fu ː lz] FOOLS 傻 瓜 我 , 愚 人 的 运 动 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [i ː ] II 二 [ð ə ; ði] THE 这 [k ɪ ŋ ] KING 国 王 [ ʌ v; ə v] OF 的 [n ә 'v ɑ :(r)] NAVARRE 纳 瓦 拉 第 二 章 纳 瓦 拉 国 王 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 [bu ː t] BOOT 启 动 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ sæd( ə )l] SADDLE 鞍 第 三 章 靴 子 和 ⻢ 鞍 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [mæd ə mw əˈ zel] MADEMOISELLE 小 姐 [di ː ] DE 德 语 [l ɑː ] LA 洛 杉 矶 [va ɪ r] VIRE 病 毒 第 四 章 德 拉 维 尔小 姐 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [vi ː ] V V [ð ə ; ði] THE 这 [ro ʊ d] ROAD 路 [tu ː ; t ə ] TO 到 [blw ɑː ] BLOIS 布 洛 瓦 第 五 章 通 往 布 卢 瓦 之 路 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 [ma ɪ ] MY 我 的 [ ˈ m ʌ ð ɝ z] MOTHER'S 母 亲 的 [ ˈ l ɑː d ʒɪ ŋ ] LODGING 住 宿 第 六 章 我 母 亲 的 住 处 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 [ ˈ sa ɪ m ə n] SIMON 西 蒙 - FLEIX - 第 七 章 西 蒙 · 弗 莱 克 斯 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 [æn; ə n] AN 一个 [ ˈ empti] EMPTY 空 的 [ru ː m] ROOM 房 间 第 八 章 空 房 间 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 第 九 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ha ʊ s] HOUSE 房 子 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [r ʊˈ el] RUELLE 鲁 埃 尔 [ ˈ d ɑː r ˌ si ː ] D'ARCY 达 西 阿 尔 西 街 上 的 房 子 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [eks] X X [ð ə ; ði] THE 这 [fa ɪ t] FIGHT 斗 争 [ ɑː n] ON 在 [ð ə ; ði] THE 这 [sterz] STAIRS 楼 梯 第 十 章 楼 梯 上 的 战 斗 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 [ð ə ; ði] THE 这 [mæn] MAN 男 人 [æt; ə t] AT 在 [ð ə ; ði] THE 这 [d ɔː r] DOOR ⻔ 第 十 一 章 ⻔ 口 的 男 人 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 [ ˌ mæks əˈ m ɪ lj ə n] MAXIMILIAN ⻢ 克 西 米 利 安 [di ː ] DE 德 语 [b əˈ θ jun] BETHUNE ⻉ 休 恩 , , , [ ˈ bær ə n] BARON 男 爵 [di ː ] DE 德 语 [ ˈ r ɑ zni] ROSNY 罗 尼 第 十 二 章 ⻢ 克 西 米 利 安 · 德 · ⻉ 求 恩 , 德 · 罗 尼 男 爵 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 [æt; ə t] AT 在 [ ˈ r ɑ zni] ROSNY 罗 尼 第 十 三 章 罗 斯 尼 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [em] M M [di ː ] DE 德 语 [ 'ræmbulei; ,ræmbu:'je ] RAMBOUILLET 朗 布 依 埃 第 十 四 章 德 朗 布 耶 先 生 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 [v ɪˈ l ɛ n] VILAIN 恶 棍 [ ˈ h ɛ ro ʊˌ di ː z] HERODES 希 律 王 第 十 五 章 反 派 英 雄 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 第 十 六 章 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ k ɪ ŋ z] KING'S 国 王 的 [ ˈ t ʃ e ɪ mb ə r] CHAMBER 房 间 在国 王 的 寝宫 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 第 十 七 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ d ʒ æk ə b ɪ n] JACOBIN 雅 各 宾 派 [m ʌ ŋ k] MONK 僧 雅 各 宾 修 道 士 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 第 十 八 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈɔː f ə r] OFFER 提 供 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [li ːɡ ] LEAGUE 联 盟 联 赛 的 提 议 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 第 十 九 章 [men] MEN 男 士 [k ɔː l] CALL 称 呼 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] IT 它 [t ʃ æns] CHANCE 机 会 男 人 称 之为 机 遇 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈ eks ˈ eks] XX xx [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ k ɪ ŋ z] KING'S 国 王 的 [fe ɪ s] FACE 脸 第 二 十 章 国 王 的 脸 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 [tu ː ] TWO 二 [ ˈ w ɪ m ɪ n] WOMEN 女 性 第 二 十 一 章 两个 女 人 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 - ' - [l ɑː ] LA 洛 杉 矶 [fem] FEMME 女 性 [d ɪˈ spo ʊ z] DISPOSE 处 置 第 二 十 二 章 “ 女 人 的 处 置 ” 。 - ' - [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXIII 二 十 三 第 二 十 三 章 [ð ə ; ði] THE 这 [læst] LAST 最 后 的 [ 'vælw ɑ : ] VALOIS 瓦 卢 瓦 最 后 的 瓦 卢 瓦 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ vi ː ] XXIV 二 十 四 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ r ɔɪə l] ROYAL 皇 家 [ ˈ per ə l] PERIL 危 险 第 二 十 四 章 皇 家 危 机 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ː ] XXV 25 [t ɜ ː rmz] TERMS 条 款 [ ʌ v; ə v] OF 的 [s əˈ rend ə r] SURRENDER 投 降 第 二 十 五 章 投 降 条 款 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XXVI 26 [ ˌ med ɪˈ te ɪʃə nz] MEDITATIONS 冥 想 第 二 十 六 章 沉 思 录 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVII xxvii [tu ː ; t ə ] TO 到 [ ˌ em ˈ i ː ] ME 我 , , , [ma ɪ ] MY 我 的 [frendz] FRIENDS 朋 友 们 ! ! ! 第 二 十 七 章 致 我 的 朋 友 们 ! [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVIII 二 十 八 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ kæs( ə )l] CASTLE 城 堡 [ ɑː n] ON 在 [ð ə ; ði] THE 这 [h ɪ l] HILL 爬 坡 道 第 二 十 八 章 山 丘上 的 城 堡 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈɛ ks] XXIX 二 十 九 [ ˈ pest ɪ l ə ns] PESTILENCE 瘟 疫 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ fæm ɪ n] FAMINE 饥 荒 第 二 十 九 章 瘟 疫 和 饥 荒 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ɛ .ks ɛ .ks ɛ ks] XXX XXX [ ˈ str ɪ k ə n] STRICKEN 受 打 击 的 第 三 十 章 受 难 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXXI xxxi [ ˈʌ nd ə r] UNDER 在 下 面 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈɡ ri ː n ˌ w ʊ d] GREENWOOD 格 林 伍 德 第 三 十 一 章 绿 荫 之下 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ tu ː ] XXXII xxxii [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ tæv ə rn] TAVERN 酒 馆 [br ɔː l] BRAWL 争 吵 第 三 十 二 章 酒 馆 斗 殴 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ θ ri ː ] XXXIII xxxiii 第 三 十 三 章 [æt; ə t] AT 在 [m əˈ d ɑː n] MEUDON 默 东 在 梅 顿 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ f ɔː r] XXXIV 34 - ' - [t ɪ z] TIS TIS 第 三 十 四 章 [æn; ə n] AN 一个 [ ɪ l] ILL 患 病 的 [w ɪ nd] WIND ⻛ 祸 不 单 行 。 - ' - [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ fa ɪ v] XXXV xxxv - ' - [l ə ] LE LE [ rw ɑ : ] ROI 投 资 回 报 率 [ ˌ i ː es ˈ ti ː ] EST 东 部 标 准 时 间 [m ɔː rt] MORT 死 亡 ! ! ! ' 第 三 十 五 章 'LE ROI EST MORT ! - ' - [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ s ɪ ks] XXXVI xxxvi - ' - [ ˈ vi ː v] VIVE 活 力 [l ə ] LE LE [ rw ɑ : ] ROI 投 资 回 报 率 ! ! ! “ 第 三 十 六 章 ” 国 王 万 岁 ! - ' - [ð ə ; ði] THE 这 [ha ʊ s] HOUSE 房 子 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [w ʊ lf] WOLF 狼 《 狼 之 家 》 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ stænli] Stanley 斯 坦 利 [ ˈ we ɪ m ə n] Weyman ⻙ 曼 作 者 : 斯 坦 利 · ⻙ 曼 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 内 容 [t ʃ æp] CHAP 章 节 章 [a ɪ ] I 我 — — — [wer] WARE 仓 库 [w ʊ lf] WOLF 狼 ! ! ! 我 —— 小 心 狼 ! [i ː ] II 二 — — — [ð ə ; ði] THE 这 - VIDAME'S - [ θ ret] THREAT 威 胁 二 、 —— 视 频 游 戏 的 威 胁 。 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ro ʊ d] ROAD 路 [tu ː ; t ə ] TO 到 [ ˈ pær ɪ s] PARIS 巴 黎 三 、 通 往 巴 黎 之 路 。 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 — — — [en ˈ træpt] ENTRAPPED 被 困 ! ! ! IV. — 被 困 住 了 ! [vi ː ] V V — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [pri ː st] PRIEST 牧 师 [ænd; ə nd] AND 和 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ w ʊ m ə n] WOMAN 女 士 V. — 一 位 神 父 和 一 位 妇女 。 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 — — — [m əˈ dæmz] MADAME'S 夫 人 的 [fra ɪ t] FRIGHT 惊 吓 六 、 —— 夫 人 惊恐 。 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [j ʌ ŋ ] YOUNG 年 轻 的 [na ɪ t] KNIGHT 骑 士 [ ˈ er ə nt] ERRANT 错 误 的 七 、 —— 一 位 年 轻 的 游 侠 骑 士 。 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ p ə 'rizj ə n ] PARISIAN 巴 黎 人 [ ˈ mætnz] MATINS 晨 祷 第 八 章 —— 巴 黎 晨 祷 。 [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [hed] HEAD 头 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ i'ræzm ə s ] ERASMUS 伊 拉 斯 谟 第 九 章 —— 伊 拉 斯 谟 的 头 像 。 [eks] X X — — — [ ˈ ha ʊ ] HAU 豪 , , , [ ˈ ha ʊ ] HAU 豪 , , , [ ˈ hju ː g əˌ n ɑː ts, ˈ ju ː g əˌ n ɑː ts] HUGUENOTS 胡 格 诺 派 教 徒 ! ! ! X. — 哈 乌 , 哈 乌 , 胡 格 诺 派 ! [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [na ɪ t] NIGHT 夜 晚 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ s ɑː ro ʊ ] SORROW 悲 哀 十 一 、 悲 伤 之 夜 。 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 — — — [d ʒɔɪ ] JOY 喜 悦 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ m ɔː rn ɪ ŋ ] MORNING 早 晨 十 二 、 清 晨 的 喜 悦 。 [fr ʌ m; fr ə m] FROM 从 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ m ɛ m ˌ w ɑː rz] MEMOIRS 回 忆录 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ m ɪ n ɪ st ə r] MINISTER 部 ⻓ [ ʌ v; ə v] OF 的 [fræns] FRANCE 法 国 摘 自 一 位 法 国 部 ⻓ 的 回 忆录 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ stænli] Stanley 斯 坦 利 [ ˈ we ɪ m ə n] Weyman ⻙ 曼 作 者 : 斯 坦 利 · ⻙ 曼 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 内 容 [a ɪ ] I 我 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ kl ɑː k ˌ me ɪ k ə r] CLOCKMAKER 钟 表 匠 [ ʌ v; ə v] OF 的 [pwa ˈ si] POISSY 普 瓦 西 一 、 —— 普 瓦 西 的 钟 表 匠 [i ː ] II 二 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ ten ɪ s] TENNIS 网 球 [b ɔː lz] BALLS 球 二 、 网 球 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 — — — [tu ː ] TWO 二 [m ɛə z] MAYORS 市 ⻓ [ ʌ v; ə v] OF 的 - BOTTITORT - 三 、 博 蒂 托 特 的 两 位 市 ⻓ [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 — — — [l ɑː ] LA 洛 杉 矶 [tu ːˈ sæn] TOUSSAINT 杜 桑 四 、 — 杜 桑 [vi ː ] V V — — — [ð ə ; ði] THE 这 [l ɔː st] LOST 丢 失 的 [ ˈ sa ɪ f ə r] CIPHER 密 码 五 、 失 落 的 密 码 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [mæn] MAN 男 人 [ ʌ v; ə v] OF 的 [m ə n ˈ so ʊ ] MONCEAUX 蒙 索 六 、 蒙 索 人 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 七 、 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈɡʌ v ə rn ə r] GOVERNOR 州 ⻓ [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ɡɛˈ re ɪ ] GUERET 盖 雷 —— 盖 雷 特 州 ⻓ [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 第 八 章 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ o ʊ p ə n] OPEN 打 开 [ ˈʃʌ t ə r] SHUTTER 快 ⻔ — 敞 开 的 快 ⻔ [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [me ɪ d] MAID 女 佣 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈɑː n ə r] HONOUR 荣 誉 第 九 章 —— 伴 娘 [eks] X X — — — [ ˈ f ɑː rm ɪ ŋ ] FARMING 农 业 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ tæks ɪ z] TAXES 税 收 X. —— 税 收 的 耕耘 [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [kæt] CAT 猫 [ænd; ə nd] AND 和 [ð ə ; ði] THE 这 [k ɪ ŋ ] KING 国 王 十 一 、 猫 与 国 王 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 — — — [æt; ə t] AT 在 ['f ɔ ntinbl ә u] FONTAINEBLEAU 枫 丹 白 露 十 二 、 在 枫 丹 白 露 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ kæs( ə )l] CASTLE 城 堡 [ ɪ n] INN 客 栈 城 堡 旅 馆 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ stænli] Stanley 斯 坦 利 [d ʒ e ɪ ] J J [ ˈ we ɪ m ə n] Weyman ⻙ 曼 作 者 : 斯 坦 利 ·J· ⻙ 曼 [ ˈɪ l ə stre ɪ t ɪ d] Illustrated 插 图 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ w ɔː lt ə r] Walter 沃 尔 特 [ ˈ æp ə lt ə n] Appleton 阿 普 尔 顿 Clark1898 Clark1898 Clark1898 沃 尔 特 · 阿 普 尔 顿 · 克 拉 克 插 图 , 1898 年 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 内 容 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [na ɪ t] KNIGHT 骑 士 - - - [ ˈ er ə nt] ERRANT 错 误 的 第 一 章 游 侠 骑 士 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [i ː ] II 二 第 二 章 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˌ m ɪ s ə d ˈ vent ʃə r] MISADVENTURE 不 幸 遭遇 一 场 意 外 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 第 三 章 [ ˈ tu ː t ə r] TUTOR 导 师 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ pju ː p( ə )lz] PUPILS 学 生 - - - - - - [o ʊ ld] OLD 老 的 [sta ɪ l] STYLE ⻛ 格 导 师 和 学 生 —— 老 式 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 第 四 章 [ ˈ pi ː p ɪ ŋ ] PEEPING 偷 窥 [t ɑː m] TOM 汤 姆 [ ʌ v; ə v] OF 的 ['w ɔ li ŋ f ə d] WALLINGFORD 沃 灵 福 德 沃 灵 福 德 的 偷 窥 狂 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 章 [vi ː ] V V [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ mi ː t ɪ ŋ ] MEETING 会 议 五 、 会 议 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 第 六 章 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [f ɪʃ ] FISH ⻥ [a ʊ t] OUT 出 去 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ w ɔː t ə r] WATER 水 格格 不 入 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 第 七 章 [ əˈ k ɪ li ː z] ACHILLES 阿 喀 琉 斯 [ænd; ə nd] AND 和 [brai'si:is] BRISEIS 布 里 塞 斯 阿 喀 琉 斯 和 布 里 塞 伊 斯 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 第 八 章 [ð ə ; ði] THE 这 [o ʊ ld] OLD 老 的 [bæ θ ] BATH 洗 澡 [ro ʊ d] ROAD 路 老 巴 斯 路 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 第 九 章 [ ˌ es ˈ ti ː ] ST 英 石 [d ʒɔː rd ʒ ] GEORGE 乔 治 [ænd; ə nd] AND 和 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ dræ ɡə n] DRAGON ⻰ 圣 乔 治 与 ⻰ 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [eks] X X [ ˈ m ʌ ð ə r] MOTHER 母 亲 [ænd; ə nd] AND 和 [s ʌ n] SON 儿 子 第 十 章 母 子 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 第 十 一 章 [ ˈ dra ɪ v, ˈ d ɑː kt ɝ ] DR 博 士 [ ˈ æd ɪ ŋ t ə n] ADDINGTON 加 丁 顿 阿 丁 顿 博 士 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 第 十 二 章 [ ˈ d ʒ u ː li ə ] JULIA 朱 莉 娅 朱 莉 娅 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 第 十 三 章 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [sp ɔɪ ld] SPOILED 被 宠 坏 了 [t ʃ a ɪ ld] CHILD 孩子 一个 被 宠 坏 的 孩子 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 第 十 四 章 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ɡʊ d] GOOD 好 的 [ ˈ mænz] MAN'S 男 人 的 [d ɪˈ lem ə ] DILEMMA 困 境 好 人 的 困 境 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 第 十 五 章 [ ˈ æm ə r ɪ s] AMORIS 爱 人 - INTEGRATIO - AMORIS INTEGRATIO. [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 第 十 六 章 [ð ə ; ði] THE 这 [blæk] BLACK 黑 色 的 [fæn] FAN 扇 子 黑 扇 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 第 十 七 章 [ ˈ m ɪ st ə r] MR 先 生 先 生 。 [ ˈ f ɪʃˌ w ɪ k] FISHWICK 菲 什 威 克 , , , [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈɑː rb ɪ t ə r] ARBITER 仲 裁 者 菲 什 威 克 , 仲 裁 者 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 第 十 八 章 [ð ə ; ði] THE 这 [p ə r ˈ su ː t] PURSUIT 追逐 追 捕 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 第 十 九 章 [æn; ə n] AN 一个 [ ʌ n ˈ w ɪ l ɪ ŋ ] UNWILLING 不 情 愿 [ ˈ æla ɪ ] ALLY 盟 友 不 情 愿 的盟 友 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈ eks ˈ eks] XX xx 第 二 十 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ empti] EMPTY 空 的 [po ʊ st] POST 邮 政 - - - [ ʃ e ɪ z] CHAISE 躺 椅 空 荡荡 的 邮 筒 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 第 二 十 一 章 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ kær ɪ d ʒ ] CARRIAGE 运输 在 ⻢ ⻋ 里 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 第 二 十 二 章 [ ˈ fæs ɪ l ɪ s] FACILIS 法 西 利 斯 [di'sens ә s] DESCENSUS 人 口 下 降 下 降 的 法 西 利 斯 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXIII 二 十 三 第 二 十 三 章 [ ˈ b ʊ li] BULLY 欺 负 [ ˈ p ɑː m ɝ ˌɔɪ ] POMEROY 波 默 罗 伊 恶 霸 波 美罗 伊 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ vi ː ] XXIV 二 十 四 第 二 十 四 章 [ ˈ k ʌ t ɪ ŋ ] CUTTING 切割 [f ɔː r; f ə r] FOR 为了 [ð ə ; ði] THE 这 [kwi ː n] QUEEN 女 王 为 女 王 剪 裁 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ː ] XXV 25 第 二 十 五 章 [l ɔː rd] LORD 主 - ALMERIC'S - [su ː t] SUIT 套 装 阿 尔 梅 里 克 勋 爵 的 诉讼 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XXVI 26 第 二 十 六 章 [bu ː n] BOON 恩惠 [k ə m ˈ pænj ə nz] COMPANIONS 同 伴 布 恩 伙伴 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVII xxvii 第 二 十 七 章 [ ˈ m ɪ st ə r] MR 先 生 先 生 。 - FISHWICK'S - [d ɪˈ sk ʌ v ə ri] DISCOVERY 发 现 菲 什 威 克 的 发 现 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVIII 二 十 八 第 二 十 八 章 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [r ʌ f] ROUGH 粗糙 的 [ əˈ we ɪ k ə n ɪ ŋ ] AWAKENING 唤 醒 一 次 艰 难 的 觉 醒 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈɛ ks] XXIX 二 十 九 第 二 十 九 章 [ ˈ m ɪ st ə r] MR 先 生 [ ˈ p ɑː m əˌ r ɔɪ z] POMEROY'S 波 莫 罗 伊 的 [plæn] PLAN 计 划 波 默 罗 伊 先 生 的 计 划 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ɛ .ks ɛ .ks ɛ ks] XXX XXX 第 三 十 章 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ɡ ri ː k] GREEK 希 腊 语 [ ɡɪ ft] GIFT 礼 物 一 份 希 腊 礼 物 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXXI xxxi 第 三 十 一 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ ɪ n] INN 客 栈 [æt; ə t] AT 在 ['t ʃ ip ə nhæm] CHIPPENHAM 奇 彭 纳 姆 奇 彭 纳 姆 旅 馆 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ tu ː ] XXXII xxxii 第 三 十 二 章 [t ʃ æns] CHANCE 机 会 [ ˈ medli] MEDLEY 混 合 曲 机 会 组 曲 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ θ ri ː ] XXXIII xxxiii 第 三 十 三 章 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ kær ɪ d ʒ ] CARRIAGE 运输 在 ⻢ ⻋ 里 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ f ɔː r] XXXIV 34 第 三 十 四 章 [bæd] BAD 坏 的 [nu ː z] NEWS 消 息 坏 消 息 。