叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 10 个 章 节 1. 林 中 卷 毛 男 孩 ; (the Curlytops In The Woods; Or,) 000001 2. 林 中 卷 毛 男 孩 ; (the Curlytops In The Woods; Or,) 000002 3. 林 中 卷 毛 男 孩 ; (the Curlytops In The Woods; Or,) 000003 4. 林 中 卷 毛 男 孩 ; (the Curlytops In The Woods; Or,) 000004 5. 林 中 卷 毛 男 孩 ; (the Curlytops In The Woods; Or,) 000005 6. 林 中 卷 毛 男 孩 ; (the Curlytops In The Woods; Or,) 000006 7. 林 中 卷 毛 男 孩 ; (the Curlytops In The Woods; Or,) 000007 8. 林 中 卷 毛 男 孩 ; (the Curlytops In The Woods; Or,) 000008 9. 林 中 卷 毛 男 孩 ; (the Curlytops In The Woods; Or,) 000009 10. 林 中 卷 毛 男 孩 ; (the Curlytops In The Woods; Or,) 000010 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 “ “ “ [o ʊ ] OH 哦 , , , ['d ʒ ænit] JANET 珍 妮 特 ! ! ! [wa ɪ ] WHY 为什么 [d ɪ d] DID 做 过 [ju ː ; j ʊ ] YOU 你 [ha ɪ d] HIDE 隐 藏 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [tr ʌ ŋ k] TRUNK 树 干 ? ? ? ” ” ” [æskt] ASKED 问 [ ˈ m ɪ s ɪ z] MRS 太太 [ ˈ m ɑː rtn] MARTIN ⻢ 丁 “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 - Curlytops - [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [w ʊ dz] Woods 伍 兹 ” ” ” [pe ɪ d ʒ ] Page ⻚ - 101 - [ð ə ; ði] THE 这 - CURLYTOPS - [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [w ʊ dz] WOODS 树 林 [ ɔː r] OR 或 者 [f ʌ n] Fun 乐 趣 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ʌ mb ə r] Lumber 木材 [kæmp] Camp 营 [ba ɪ ] BY 经 过 林 中 卷 毛 男 孩 ; (The Curlytops in the Woods; Or,) 第 1/10 ⻚ “ 哦 , 珍 妮 特 ! 你 为什么 躲 在 后 备 箱 里 ? “ 询 问 ” ⻢ 丁 夫 人 。 “ 林 中 卷 毛 猴 。 ” 第 101 ⻚ 卷发 乐 队 在 树 林 里 或 者 伐 木 营 的 乐 趣 经 过 [ ˈ ha ʊə rd] HOWARD 霍 华 德 [ ɑː r] R 拉 [ ˈ gær ɪ s] GARIS 加 里 斯 [ ˈɔː θ ə r] Author 作 者 [ ʌ v; ə v] of 的 “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 - Curlytops - [æt; ə t] at 在 [ ˈ t ʃ eri] Cherry 樱 桃 [f ɑː rm] Farm 农 场 , , , ” ” ” “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 - Curlytops - [ænd; ə nd] and 和 [ðer; ð ə r] Their 他 们 的 [ ˈ ple ɪˌ me ɪ ts] Playmates 玩 伴 , , , ” ” ” “ “ “ [ ˈʌ ŋ k( ə )l] Uncle 叔叔 [ ˈ w ɪɡɪ li] Wiggily 摇摇 晃晃 [ ˈ st ɔː riz] Stories 故 事 , , , ” ” ” [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] Etc ETC [ ,il ə 'strei ʃə ns ] Illustrations 插 图 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ d ʒ u ː li ə ] JULIA 朱 莉 娅 [ ɡ ri ː n] GREENE 格 林 [nu ː ] NEW 新 的 [j ɔː k] YORK 约 克 [ ˈ k ʌ p ə lz] CUPPLES 杯 & & & [ 'li: ɔ n ] LEON 莱 昂 [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 [ð ə ; ði] THE 这 - CURLYTOPS - [ ˈ s ɪ ri ː z] SERIES 系 列 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ ha ʊə rd] HOWARD 霍 华 德 [ ɑː r] R 拉 [ ˈ gær ɪ s] GARIS 加 里 斯 12mo 12mo 12mo [kl ɔː θ ] Cloth 布 [ ˈɪ l ə stre ɪ t ɪ d] Illustrated 插 图 霍 华 德 ·R· 加 里 斯 《 樱 桃 农 场 的 卷 毛 》 的 作 者 《 卷 毛 男 孩 和 他 们 的 玩 伴 》 “ 威 格 利 叔叔 的 故 事 ” 等等 。 插 图 作 者 朱 莉 娅 · 格 林 纽约 库 普 尔 斯 和 里 昂 公 司 卷发 系 列 作 者 : 霍 华 德 ·R· 加 里 斯 12 个 月 布 。 插 图 。 [ð ə ; ði] THE 这 - CURLYTOPS - [æt; ə t] AT 在 [ ˈ t ʃ eri] CHERRY 樱 桃 [f ɑː rm] FARM 农 场 [ ɔː r] Or 或 者 , , , [ve ɪˈ ke ɪʃ ( ə )n] Vacation 假 期 [de ɪ z] Days 天 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʌ ntri] Country 国 家 [ð ə ; ði] THE 这 - CURLYTOPS - [ ɑː n] ON 在 [st ɑː r] STAR 星星 [ ˈ a ɪ l ə nd] ISLAND 岛 [ ɔː r] Or 或 者 , , , [ ˈ kæmp ɪ ŋ ] Camping 野 营 [a ʊ t] Out 出 去 [w ɪ ð; w ɪ θ ] With 和 [ ˈɡ rænp ɑː ] Grandpa 爷爷 [ð ə ; ði] THE 这 - CURLYTOPS - [sn ə ud] SNOWED 下 雪 了 [ ɪ n] IN 在 [ ɔː r] Or 或 者 , , , [ ɡ rænd] Grand 盛 大 [f ʌ n] Fun 乐 趣 [w ɪ ð; w ɪ θ ] With 和 [ske ɪ ts] Skates 冰 鞋 [ænd; ə nd] and 和 [sled] Sleds 雪 橇 [ð ə ; ði] THE 这 - CURLYTOPS - [æt; ə t] AT 在 [ ˈʌ ŋ k( ə )l] UNCLE 叔叔 [ ˈ fræ ŋ ks] FRANK'S 弗 兰克 的 [rænt ʃ ] RANCH 牧 场 [ ɔː r] Or 或 者 , , , [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [fo ʊ ks] Folks 各 位 [ ɑː n] on 在 Ponyback 小 ⻢ 背 [ð ə ; ði] THE 这 - CURLYTOPS - [æt; ə t] AT 在 [ ˈ s ɪ lv ə r] SILVER 银 [le ɪ k] LAKE 湖 [ ɔː r] Or 或 者 , , , [ ɑː n] On 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɔː t ə r] Water 水 [w ɪ ð; w ɪ θ ] With 和 [ ˈʌ ŋ k( ə )l] Uncle 叔叔 [ben] Ben 本 [ð ə ; ði] THE 这 - CURLYTOPS - [ænd; ə nd] AND 和 [ðer; ð ə r] THEIR 他 们 的 [pets] PETS 宠 物 [ ɔː r] Or 或 者 , , , [ ˈʌ ŋ k( ə )l] Uncle 叔叔 [ ˈ to ʊ bi ː z] Toby's 托 比 的 [stre ɪ nd ʒ ] Strange 奇 怪 的 [k əˈ lek ʃ ( ə )n] Collection 收 藏 [ð ə ; ði] THE 这 - CURLYTOPS - [ænd; ə nd] AND 和 [ðer; ð ə r] THEIR 他 们 的 [ ˈ ple ɪˌ me ɪ ts] PLAYMATES 玩 伴 樱 桃 农 场 的 卷 毛 或 者 , 在 乡下 度 过 假 期 星 岛 上 的 卷发 人 或 者 , 和 爷爷 一 起 露 营 卷 曲 山 顶 被 雪 覆 盖 了 或 者 , 滑 冰 和 雪 橇 带 来 的 无 穷 乐 趣 弗 兰克 叔叔 牧 场 的 卷发 男 孩 或 者 , 骑 小 ⻢ 的 小 家 伙们 银 湖 的 卷发 队 或 者 , 《 与 本 叔叔 在 水 上 》 卷发 一 家 和 他 们 的 宠 物 或 者 , 《 托 比 叔叔 的 奇 特 收 藏 》 卷发 男 孩 和 他 们 的 玩 伴 [ ɔː r] Or 或 者 , , , [ ˈ d ʒɑː li] Jolly 乔 利 [ta ɪ mz] Times 《 时 代 周 刊 》 [ θ ru ː ] Through 通 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɑː l ə de ɪ z] Holidays 假 期 [ð ə ; ði] THE 这 - CURLYTOPS - [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [w ʊ dz] WOODS 树 林 [ ɔː r] Or 或 者 , , , [f ʌ n] Fun 乐 趣 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ʌ mb ə r] Lumber 木材 [kæmp] Camp 营 [ ˈ k ʌ p ə lz] CUPPLES 杯 & & & [ 'li: ɔ n ] LEON 莱 昂 [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 , , , [nu ː ] New 新 的 [j ɔː k] York 约 克 [ ˈ k ɑː pira ɪ t] Copyright 版 权 , , , - 1923 - , , , [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ k ʌ p ə lz] Cupples 杯 状物 & & & [ 'li: ɔ n ] Leon 莱 昂 [ ˈ k ʌ mp ə ni] Company 公 司 [ð ə ; ði] The 这 - Curlytops - [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [w ʊ dz] Woods 伍 兹 [ ˈ pr ɪ nt ɪ d] Printed 打 印 [ ɪ n] in 在 [ju ː ] U U [es] S S [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [pe ɪ d ʒ ] PAGE ⻚ [a ɪ ] I 我 [ ˈ ple ɪɪ ŋ ] Playing 玩 耍 [ha ʊ s] House 房 子 [w ʌ n] 1 1 [i ː ] II 二 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ m ɪ s ɪ ŋ ] Missing 丢 失 的 [ ˈ da ɪ m ə nd] Diamond 钻 石 - 14 - [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 [ð ə ; ði] The 这 [l ɔː st] Lost 丢 失 的 [kro ʊ ] Crow 乌 鸦 - 26 - 或 者 , 欢 乐 的 假 期 时 光 林 中 卷 毛 或 者 , 伐 木 营 地 的 乐 趣 纽约 CUPPLES & LEON 公 司 版 权 所 有 , 1923 年 , 作 者 Cupples & Leon 公 司 林 中 卷发 美 国 印 刷 内 容 章 节 ⻚ 我 玩 过 家家 1 第 二 部 : 失 落 的 钻 石 14 III 迷 失 的 乌 鸦 26 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ ˈ tr ʌ b ə lz] Trouble's 麻 烦 [ ˈ skw ɜ ː r ə l] Squirrel 松 鼠 - 41 - [vi ː ] V V [ ɔː f] O ff 离 开 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ ma ʊ nt, ˈɛ m ˈ ti ː ] Mt 公 吨 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 - 52 - [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 [ð ə ; ði] The 这 [he ɪ ] Hay 干 草 [ ˈ wæ ɡə n] Wagon ⻋ 皮 - 62 - [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 [æt; ə t] At 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɑː rmha ʊ s] Farmhouse 农 家 - 72 - [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 [f ʌ n] Fun 乐 趣 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æt ɪ k] Attic 阁 楼 - 85 - [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 [da ʊ n] Down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [h ɪ l] Hill 爬 坡 道 - 97 - [eks] X X [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 Woods110 Woods110 Woods110 [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [st ɔː r] Store 店 铺 - 124 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 [ted] Ted 泰 德 [ ɪ z] is 是 [k ɔː t] Caught 捕捉 - 137 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 [ əˈ lo ʊ n] Alone 独 自 的 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [w ʊ dz] Woods 伍 兹 - 150 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [stre ɪ nd ʒ ] Strange 奇 怪 的 [kra ɪ ] Cry 哭 - 161 - [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ lo ʊ nli] Lonely 孤 独 [ ˈ kæb ɪ n] Cabin 舱 - 171 - IV 麻 烦 的 松 鼠 41 V 前 往 梅 杰 山 52 第 六 章 干 草 ⻋ 62 第 七 章 在 农 舍 72 第 八 章 阁 楼 里 的 乐 趣 85 IX 下 山 97 X 在 树 林 里 110 XI 商 店 里 的 麻 烦 124 XII Ted 被 抓 获 137 XIII 独 自 在 林 中 150 XIV 奇 怪 的 呼 喊 161 十 五 孤 独 的 小屋 171 [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 [ð ə ; ði] The 这 [tr ɪ k] Trick 诡计 [kro ʊ ] Crow 乌 鸦 - 183 - [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ s ɔː d ʌ st] Sawdust 锯 末 [ ˈ fa ɪə r] Fire 火 - 196 - [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 [hæz; h ə z] Has 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ra ɪ d] Ride 骑 - 210 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 [ð ə ; ði] The 这 - Curlytops - [ əˈ dr ɪ ft] Adrift 漂 流 - 221 - [ ˈ eks ˈ eks] XX xx [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ kro ʊ z] Crow's 乌 鸦 的 [nest] Nest 巢 - 234 - [ [ [ [w ʌ n] 1 1 ] ] ] [ð ə ; ði] THE 这 - CURLYTOPS - [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [w ʊ dz] WOODS 树 林 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 [ ˈ ple ɪɪ ŋ ] PLAYING 玩 耍 [ha ʊ s] HOUSE 房 子 十 六 诡计 乌 鸦 183 十 七 锯 末 之 火 196 十 八 麻 烦 来 了 210 XIX 卷发 漂 流 221 XX 乌 鸦 巢 234[1] 卷发 乐 队 在 树 林 里 第 一 章 过 家家 “ “ “ [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 ! ! ! [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 ! ! ! [l ʊ k] Look 看 [a ʊ t] out 出 去 ! ! ! [j ʊə (r)] You're 你 是 [ 'n ɔ ki ŋ ] knocking 敲 ⻔ [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [pi ˈ æno ʊ ] piano 钢 琴 ! ! ! ” ” ” ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 [ ˈ m ɑː rtn] Martin ⻢ 丁 [k ɔː ld] called 称 为 [ð ɪ s] this 这 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ br ʌ ð ə r] brother 兄 弟 [ ˈ w ɪ lj ə m] William 威 廉 , , , [hu ː ] who WHO , , , [b ɪˈ k ə z, b ɪˈ k ɔː z] because 因 为 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɪ st ʃɪ f] mischief 恶 作 剧 [hi ː ; hi] he 他 [so ʊ ] so 所 以 [ ˈɔː f( ə )n] often 经 常 [ ɡɑː t] got 得 到 [ ɪ n] in 在 , , , [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ n ɪ k ˌ ne ɪ md] nicknamed 绰 号 “ “ “ [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 ” ” ” “ “ “ [ ˈ w ɛ rz, ˈ hw ɛ rz] Where's 在 哪 里 ? [pi ˈ æno ʊ ] piano 钢 琴 [a ɪ ] I 我 [n ɑː k] knock 敲 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 ? ? ? ” ” ” [æskt] asked 问 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 , , , [hu ː ] who WHO [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [st ɪ l] still 仍 然 [sm ɔː l] small 小 的 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [n ɑː t] not 不 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ɪ k ˈ spekt ɪ d] expected 预 期 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [t ɔː k] talk 讲话 [kwa ɪ t] quite 相 当 [ ˈ pr ɑː p ə rli] properly 适 当 地 “ “ “ [a ɪ ] I 我 [ ˈ d ɪ dnt] didn't 没 有 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [n ɑː k] knock 敲 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ ˈ eni] any 任何 [pi ˈ æno ʊ ] piano 钢 琴 , , , ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 “ “ “ [ðer; ð ə r] There 那 里 ! ! ! [ju:v] You've 你 已 经 [n ɑː kt] knocked 敲 ⻔ [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [na ʊ ] now 现 在 ! ! ! ” ” ” [kra ɪ d] cried 哭 ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [we ɪ l] wail 哀号 [ ʌ v; ə v] of 的 [d ɪˈ sper] despair 绝 望 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sm ɔː l] small 小 的 [b ɑː ks] box 盒 子 , , , “ 麻 烦 ! 麻 烦 ! 当心 ! 你 把 钢 琴 碰 倒 了 ! 珍 妮 特 · ⻢ 丁 把 这 件 事 告 诉 了 她 的 弟弟 威 廉 , 威 廉 当 时 说 : 因 为他 经 常 惹 是 生 非 , 所 以 被 戏 称 为 “ 麻 烦 精 ” 。 “ 钢 琴 在 哪 儿 ? 我 该 怎 么 把 它 碰 倒 ? ” 麻 烦 问 道 。 他个 子 还 小 , 说 话 还 不 太 流 利 。 “ 我 没 有 碰 倒 任何 钢 琴 , ” 他 补 充 道 。 “ 那 里 ! 你 把 它 碰 倒 了 ! “ 珍 妮 特 绝 望 地 哭喊 着 , 一个 小 盒 子 ......” [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 [k ɪ kt] kicked 踢 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ t ʃʌ bi] chubby 胖 乎乎 的 [f ʊ t] foot 脚 , , , [fel] fell 跌 倒 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [steps] steps 步 骤 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [bæk] back 后 退 [p ɔː rt ʃ ] porch ⻔ 廊 “ “ “ [ju ː ; j ʊ ] You 你 [n ɑː kt] knocked 敲 ⻔ [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [pi ˈ æno ʊ ] piano 钢 琴 ” ” ” “ “ “ [o ʊ ] Oh 哦 ! ! ! ” ” ” [ ɪ k ˈ skle ɪ md] exclaimed 惊 呼 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 [ ˈ so ʊ b ə rli] soberly 清 醒 地 , , , [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [w ɑː t ʃ t] watched 观 看 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ br ʌ ð ə r] brother 兄 弟 [ted] Ted 泰 德 [ ˈ br ɪ ŋ ɪ ŋ ] bringing 带 来 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [b ɑː ks ɪ z] boxes 盒 子 [tu ː ; t ə ] to 到 [pa ɪ l] pile 桩 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [p ɔː rt ʃ ] porch ⻔ 廊 [wer] where 在 哪 里 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ ple ɪɪ ŋ ] playing 玩 耍 [ha ʊ s] house 房 子 [ðæt] that 那 [ ˈ plez( ə )nt] pleasant 令人 愉 快 的 [ ˈ s ʌ m ə r] summer 夏天 [ ˌ æft ə r ˈ nu ː n] afternoon 下 午 “ “ “ [o ʊ ] Oh 哦 , , , [ma ɪ ] my 我 的 ! ! ! [a ɪ ] I 我 [n ɑː k] knock 敲 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [pi ˈ æno ʊ ] piano 钢 琴 , , , ” ” ” [ [ [ [ ˌ tu ːˈ tu ː ] 2 2 ] ] ] [went] went 去 [ ɑː n] on 在 [ ˈ w ɪ lj ə m] William 威 廉 , , , [st ɪ l] still 仍 然 [ ˈ veri] very 非 常 [ ɡ re ɪ v] grave 严 重 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ s ɪ ri ə s] serious 严 肃 的 “ “ “ - Zat's - [ ˈ f ʌ ni] funny 有 趣 的 [pi ˈ æno ʊ ] piano 钢 琴 , , , ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 “ “ “ [its] It's 它 是 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɑː ks] box 盒 子 ! ! ! ” ” ” “ “ “ [wel] Well 出 色 地 , , , [w ɪə (r)] we're 是 [pri ːˈ t ɛ nd ɪ ŋ ] pretending 假 装 [its] it's 它 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [pi ˈ æno ʊ ] piano 钢 琴 , , , ” ” ” [ri ˈ m ɑ :kt] remarked 评论 ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [p ɪ kt] picked 挑 选 [ð ə ; ði] the 这 [b ɑː ks] box 盒 子 [ ʌ p] up 向 上 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 [wer] where 在 哪 里 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ t ʌ mbld] tumbled 翻 滚 [ ˈ æft ə r] after 后 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 [ ˌ æks ɪˈ dent ə li] accidentally 偶 然 [k ɪ kt] kicked 踢 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 “ “ “ [ju ː ; j ʊ ] You 你 [hæv; h ə v] have 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [pr ɪˈ tend] pretend 假 装 [wen] when 什么 时 候 [j ʊə (r)] you're 你 是 [ ˈ ple ɪɪ ŋ ] playing 玩 耍 [ha ʊ s] house 房 子 , , , ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 Trouble 用 他 胖 乎乎 的 脚 踢 了一下 , 结 果 从 后 ⻔ 廊 的 台 阶 上 摔 了下 来 。 你 把 钢 琴 碰 倒 了 。 “ 哦 ! ” 麻 烦 严 肃 地 惊 呼 道 。 他 看着 哥哥 泰 德 把 其 他 箱 子 搬 到 ⻔ 廊 上 , 孩子 们 正 在 那 里 玩 过 家家 , 那 是 一个 宜 人 的 夏 日 午 后 。 “ 哦 , 我 的 天 ! 我 不 小 心 碰 倒 了 钢 琴 。 ” [2] 威 廉 继续 说 道 , 语 气 依 然 非 常 严 肃 认 真 。 “ 扎 特 的 钢 琴 真 有 趣 , ” 他 补 充 道 。 “ 它 只 是 个 盒 子 而 已 ! ” “ 嗯 , 我 们 假 装 它 是 一 架 钢 琴 , ” 珍 妮 特 说 道 。 她 从 地 上 捡 起 盒 子 , 盒 子 是 Trouble 不 小 心 踢 到 它 后 滚 落 下 来 的 。 “ 玩 过 家家 的 时 候 , 你 得 假 装 , ” 她 补 充 道 。 “ “ “ [w ɒ ts] What's 是 什么 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 [d ʌ n] done 完 毕 [na ʊ ] now 现 在 ? ? ? ” ” ” [æskt] asked 问 [ted] Ted 泰 德 , , , [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [p ʊ t] put 放 [w ʌ n] one 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [b ɑː ks ɪ z] boxes 盒 子 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [p ɔː rt ʃ ] porch ⻔ 廊 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [da ʊ n] down 向 下 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 [n ɪ r] near 靠 近 [ð ə ; ði] the 这 [steps] steps 步 骤 “ “ “ [ðæts] That's 那 就 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡəˈ r ɑːʒ ] garage ⻋ 库 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] our 我 们 的 [ ˈɔː t ə m ə bi ː l] automobile 汽 ⻋ , , , ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 , , , [ ˈ p ɔɪ nt ɪ ŋ ] pointing 指 向 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [b ɑː ks] box 盒 子 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 “ “ “ [o ʊ ] Oh 哦 , , , [ ˈ ðæt ə l] that'll 那 将 [bi ː ; bi] be 是 [na ɪ s] nice 好 的 ! ! ! ” ” ” [ ɪ k ˈ skle ɪ md] exclaimed 惊 呼 ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 “ “ “ [a ɪ ] I 我 [ ˈ d ɪ dnt] didn't 没 有 [no ʊ ] know 知 道 [wi ː ; wi] we 我 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [hæv; h ə v] have 有 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɔː to ʊ ] auto 汽 ⻋ [ð ɪ s] This 这 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ʌ vli] lovely 迷 人 的 [ ˈ ple ɪ ha ʊ s] playhouse 过 家家 ! ! ! ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [sed] said 说 , , , [ ˈ læf ɪ ŋ ] laughing 笑 [ted] Ted 泰 德 [ænd; ə nd] and 和 ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 [ ˈɔː f( ə )n] often 经 常 [ple ɪ d] played 玩 [ha ʊ s] house 房 子 [ ɪ n] in 在 [ð ɪ s] this 这 [wei] way 方 式 , , , [ ˈ set ɪ ŋ ] setting 环 境 [ ʌ p] up 向 上 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [s ɔː rt] sort 种 类 [ ʌ v; ə v] of 的 [w ʌ n] one 一 - - - [ fl ɔː r] fl oor 地 面 [ əˈ p ɑː rtm ə nt] apartment 公 寓 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [bæk] back 后 退 [p ɔː rt ʃ ] porch ⻔ 廊 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ d ɪ fr ə nt] di ff erent 不 同 的 [ru ː mz; r ʊ mz] rooms 房 间 [m ɑː rkt] marked 标 记 [ ɔː f] o ff 离 开 [ba ɪ ] by 经 过 [st ɪ ks] sticks 棍 子 [le ɪ d] laid 铺 设 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ fl ɔː r] fl oor 地 面 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [p ɔː rt ʃ ] porch ⻔ 廊 “ 麻 烦 又 干 了什么 ? ” 泰 德 问 道 。 他 把 其 中一个 箱 子 放 在 ⻔ 廊 上 , 把 另 一个 箱 子 放 在 台 阶附 近 的 地 上 。 “ 那 是 我 们 汽 ⻋ 的 ⻋ 库 , ” 他 指 着 地 上 的 箱 子 说 。 “ 哦 , 那 太好 了 ! ” “ 珍 妮 特 惊 呼 道 。 ” “ 我 不 知 道 我 们会 有 一 辆 汽 ⻋ 。 ” 这 是 一个 很 棒 的 儿 童 游 戏 屋 ! 她 笑 着 说 。 泰 德 和 珍 妮 特 经 常 这 样 玩 过 家家 。 在 后 廊 上 搭 建 一个 类 似 单 层 公 寓 的 空 间 , 用 放 置 在 ⻔ 廊 地 板 上 的 木 棍 划分出 不 同 的 房 间 。 [ ɪ n] In 在 [i ː t ʃ ] each 每 个 [ ʌ v; ə v] of 的 [ði ː z] these 这 些 “ “ “ [ru ː mz; r ʊ mz] rooms 房 间 ” ” ” [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [p ʊ t] put 放 [ ˈ d ɪ fr ə nt] di ff erent 不 同 的 [ ˈ pi ː s ɪ z] pieces 件 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ f ɜ ː rn ɪ t ʃə r] furniture 家 具 [mo ʊ st] Most 最 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɜ ː rn ɪ t ʃə r] furniture 家 具 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [d ʒʌ st] just 只 是 [b ɑː ks ɪ z] boxes 盒 子 , , , [ ɔː r] or 或 者 [p ə r ˈ hæps] perhaps 也 许 [æn; ə n] an 一个 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ bro ʊ k ə n] broken 破碎 的 [t ʃ er] chair 椅 子 [ ɔː r] or 或 者 [tu ː ] two 二 , , , [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [st ɪ ks] sticks 棍 子 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ b ɔ rdz] boards 板 [b ʌ t; b ə t] But 但 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 - Curlytops - [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ple ɪ ha ʊ s] playhouse 过 家家 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ ri ːə l] real 真 实 的 [ ˈ o ʊ nli] Only 仅 有 的 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 [ [ [ [ θ ri ː ] 3 3 ] ] ] [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [n ɑː t] not 不 是 “ “ “ [pr ɪˈ tend] pretend 假 装 ” ” ” [æz; ə z] as 作 为 [wel] well 出 色 地 [æz; ə z] as 作 为 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ o ʊ ld ə r] older 老 [ ˈ br ʌ ð ə r] brother 兄 弟 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ s ɪ st ə r] sister 姐姐 [ted] Ted 泰 德 [la ɪ kt] liked 喜 欢 [tu ː ; t ə ] to 到 [ple ɪ ] play 玩 [ha ʊ s] house 房 子 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 , , , [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [ ɪ f] if 如 果 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɔɪ ] boy 男生 “ “ “ [w ɒ ts] What's 是 什么 [ðæt] that 那 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [b ɑː ks] box 盒 子 [f ɔː r; f ə r] for 为了 ? ? ? ” ” ” [æskt] asked 问 ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 [ ʌ v; ə v] of 的 [ted] Ted 泰 德 , , , [wen] when 什么 时 候 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [me ɪ d] made 制 成 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 [s ɪ t] sit 坐 [da ʊ n] down 向 下 [ ɑː n] on 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sm ɔː l] small 小 的 , , , [ ˈ bro ʊ k ə n] broken 破碎 的 [ ˈ d ɑː lz] doll's 娃娃 的 [t ʃ er] chair 椅 子 [ ɪ n] in 在 [w ʌ t] what 什么 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 “ “ “ [ ˈ k ɪ t ʃɪ n] kitchen 厨 房 ” ” ” [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ple ɪ ha ʊ s] playhouse 过 家家 “ “ “ [ðæts] That's 那 就 是 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʌ b ə rd] cupboard 橱 柜 , , , ” ” ” [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [ted] Ted 泰 德 “ “ “ [ænd; ə nd] And 和 [wi ː ; wi] we 我 们 [kæn; k ə n] can 能 — — — — — — ” ” ” “ “ “ [o ʊ ld] Old 老 的 [ ˈ m ʌ ð ə r] Mother 母 亲 [ ˈ h ʌ b ə rd] Hubbard 哈 伯 德 [went] went 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ d ɔ gz] dog's 狗 的 [ ˈ k ʌ b ə rd] cupboard 橱 柜 ! ! ! 每 个 “ 房 间 ” 里都 摆 放 着 不 同 的 家 具 。 大 部 分 家 具 只 是 些 箱 子 , 或 许 只 有 一两 把 破 旧 的 椅 子 。 甚 至 一些 木 棍 和 木板 。 但 对 卷 毛 孩子 们 来 说 , 游 戏 屋 却 是 非 常 真 实 的 。 只 有 麻 烦 [3] 他不 像 他 的 哥哥 姐姐 那 样 擅 ⻓ “ 装 腔 作 势 ” 。 泰 德 喜 欢 和 珍 妮 特 玩 过 家家 , 即 使 他 是 个 男 孩 。 “ 另 一个 盒 子 是 做 什么 用 的 ? ” 珍 妮 特 问 泰 德 。 当 她 让 麻 烦 先 生 坐在 一个 小 ...... 上 时 , 游 戏 屋 “ 厨 房 ” 里 摆 放 着 一 把 破 旧 的 娃娃 椅 。 “ 那 将 用 作 橱 柜 , ” 泰 德 回 答 道 。 “ 而 且 我 们 还 可 以 ——” “ 老 太太 哈 伯 德 去 了 她 狗狗 的 橱 柜 ! ” ” ” ” [sæ ŋ ] sang 唱 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 “ “ “ [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 ['w ɔ znt] wasn't 不 是 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ d ɔ gz] dog's 狗 的 [ ˈ k ʌ b ə rd] cupboard 橱 柜 , , , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [o ʊ n] own 自 己 的 , , , ” ” ” [k əˈ rekt ɪ d] corrected 已 更 正 ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 “ “ “ [jes] Yes 是 的 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ d ɔ gz] dog's 狗 的 [ ˈ k ʌ b ə rd] cupboard 橱 柜 , , , ” ” ” [ ɪ n ˈ s ɪ st ɪ d] insisted 坚 持 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 “ “ “ - ' - [k ɔː z] Cause 原 因 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [went] went 去 [ðer; ð ə r] there 那 里 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ et] get 得 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [bo ʊ n] bone ⻣ , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ber] bare 裸 [d ʌ z] Does 做 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [mi ː n] mean 意 思 是 [ð ə ; ði] the 这 [bo ʊ n] bone ⻣ [ ˈ d ɪ dnt] didn't 没 有 [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ eni] any 任何 [klo ʊ ðz] clothes 衣 服 [ ɑː n] on 在 ? ? ? ” ” ” [æskt] asked 问 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ br ʌ ð ə r] brother 兄 弟 “ “ “ [ ʌ v; ə v] Of 的 [k ɔː rs] course 课 程 [n ɑː t] not 不 是 ! ! ! ” ” ” [læft] laughed 笑 了 [ted] Ted 泰 德 “ “ “ [bo ʊ nz] Bones ⻣ 头 [d ә unt] don't 不 [wer] wear 穿 [klo ʊ ðz] clothes 衣 服 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [mi ː nz] means 方 法 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʌ b ə rd] cupboard 橱 柜 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ber] bare 裸 — — — [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈ d ɪ dnt] didn't 没 有 [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [bo ʊ n] bone ⻣ [ ɪ n] in 在 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [d ɔːɡ ] dog 狗 ” ” ” “ “ “ [wel] Well 出 色 地 , , , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ d ɔ gz] dog's 狗 的 [ ˈ k ʌ b ə rd] cupboard 橱 柜 [ ɔː l] all 全 部 [ra ɪ t] right 正 确 的 ! ! ! ” ” ” [st ɪ l] still 仍 然 [ ɪ n ˈ s ɪ st ɪ d] insisted 坚 持 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [b ɔɪ ] boy 男生 “ “ “ [ju ː ; j ʊ ] You 你 [ ˈ g ɔɪ n] goin 去 - ' - [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ m ʌ ð ə r] Mother 母 亲 [ ˈ h ʌ b ɝ dz] Hubbard's 哈 伯 德 的 [ ˈ k ʌ b ə rd] cupboard 橱 柜 [h ɪ r] here 这 里 ? ? ? 麻 烦 唱 道 。 “ 那 不 是 她 家 狗 的 橱 柜 , 那 是 她 自 己 的 , ” 珍 妮 特 纠 正 道 。 “ 没 错 , 那 是 狗 的 橱 柜 , ” 麻 烦 坚 持 道 。 因 为 她 去 那 里 是 想 给 他 弄 点 儿 什么 , 结 果 却 一 无 所 有 。 “ 难 道 说 这 根 ⻣ 头 没 穿 衣 服 吗 ? ” 麻 烦 问 他 哥哥 。 “ 当 然 不 是 ! ” 泰 德 笑 着 说 。 “ ⻣ 头 不 会 穿 衣 服 。 ” 这 意 味 着 橱 柜 里 空空 如 也 —— 连 一 根 狗 ⻣ 头 都 没 有 。 “ 好 吧 , 那 确 实 是 狗 的 橱 柜 ! ” “ 小 男 孩 仍 然 坚 持 说 。 ” “ 你 打 算 把 哈 伯 德 太太 的 橱 柜 搬 过 来 吗 ? ” ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [æskt] asked 问 “ “ “ [no ʊ ] No 不 , , , [ð ɪ s] this 这 [ ɪ z] is 是 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] our 我 们 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [ ˈ k ʌ b ə rd] cupboard 橱 柜 , , , ” ” ” [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [ted] Ted 泰 德 , , , [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [set] set 放 [ ʌ p] up 向 上 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [ [ [ [f ɔː r] 4 4 ] ] ] [b ɑː ks] box 盒 子 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ kærid] carried 携 带 [a ʊ t] out 出 去 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [b ɑː rn] barn 谷 仓 “ “ “ [ænd; ə nd] And 和 [wi:l] we'll 出 色 地 [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ ri ːə l] real 真 实 的 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [tu ː ; t ə ] to 到 [i ː t] eat 吃 [tu ː ; t ə ] to 到 [p ʊ t] put 放 [ ɪ n] in 在 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] our 我 们 的 [ ˈ k ʌ b ə rd] cupboard 橱 柜 , , , [tu ː ] too 也 , , , ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 “ “ “ [no ʊ ] No 不 ! ! ! [n ɑː t] Not 不 是 [ ˈ ri ːə li] really 真 的 ? ? ? ” ” ” [kra ɪ d] cried 哭 ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈʃ a ɪ n ɪ ŋ ] shining 灼灼 [a ɪ z] eyes 眼睛 “ “ “ [ ˈ ri ːə li] Really 真 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ tru ː li] truly 真 的 , , , ” ” ” [ ɪ n ˈ s ɪ st ɪ d] insisted 坚 持 [ ˈ tedi] Teddy 泰 迪 “ “ “ [l ʊ k] Look 看 , , , [ ˈ m ʌ ð ə r] mother 母 亲 [sed] said 说 [a ɪ ] I 我 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [te ɪ k] take 拿 [ði ː z] these 这 些 [ ˈ k ʊ kiz] cookies 曲 奇 饼 , , , ” ” ” [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [p ʊ ld] pulled 拉 [hæf] half 一 半 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ d ʌ z( ə )n] dozen 打 [ ɔː r] or 或 者 [m ɔː r] more 更 多 的 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ p ɑː k ɪ t] pocket 口 袋 “ “ “ [o ʊ ] Oh 哦 , , , [wi:l] we'll 出 色 地 [hæv; h ə v] have 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ʌ vli] lovely 迷 人 的 [ ˈ ple ɪ ha ʊ s] playhouse 过 家家 ! ! ! ” ” ” [ ɪ k ˈ skle ɪ md] exclaimed 惊 呼 ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 “ “ “ [a ɪ l] I'll 患 病 的 [me ɪ k] make 制 作 [b ɪˈ li ː v] believe 相 信 [a ɪ m] I'm 我 是 [ð ə ; ði] the 这 [k ʊ k] cook 厨 师 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [ ɡ o ʊ ] go 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [w ɜ ː rk] work 工 作 , , , [ted] Ted 泰 德 , , , 他 问 道 。 “ 不 , 这 将 是 我 们 自 己 的 橱 柜 , ” 泰 德 回 答 道 。 当 他 建 立 另 一个 [4] 他从 谷 仓 里 搬 出 来 的 箱 子 。 “ 而 且 我 们 橱 柜 里 也 会 有 真 正 的 ⻝ 物 可 以 放 进 去 , ” 他 补 充 道 。 “ 不 ! 真 的 吗 ? ” 珍 妮 特 眼睛 闪闪 发 光 地 喊 道 。 “ 真 的 , 千 真 万 确 , ” 泰 迪 坚 持 道 。 “ 你 看 , 妈妈 说 我 可 以 带 这 些 饼 干 , “ 然 后 他从 口 袋 里 掏 出 了五 六 个 。 ” “ 哦 , 我 们会 有 一个 漂 亮 的 游 乐 屋 ! ” “ 珍 妮 特 惊 呼 道 。 ” “ 我 会 假 装 自 己 是 厨 师 , 你 必 须 去 上 班 , 泰 德 。 ” [ænd; ə nd] and 和 [k ʌ m] come 来 [ho ʊ m] home 家 [ænd; ə nd] and 和 [a ɪ l] I'll 患 病 的 [hæv; h ə v] have 有 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ ˈ s ʌ p ə r] supper 晚 餐 [ ˈ redi] ready 准 备好 [ænd; ə nd] and 和 [a ɪ l] I'll 患 病 的 [dres] dress 裙 子 [ ʌ p] up 向 上 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ m ʌ ð ə r] mother 母 亲 [d ʌ z] does 做 [wen] when 什么 时 候 [ ˈ dædi] daddy 爸爸 [k ʌ mz] comes 来 [ho ʊ m] home 家 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ s ʌ p ə r] supper 晚 餐 ” ” ” “ “ “ [ ɔː l] All 全 部 [ra ɪ t] right 正 确 的 , , , ” ” ” [ əˈɡ ri ː d] agreed 同 意 [ted] Ted 泰 德 “ “ “ [du ː ] Do 做 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [no ʊ ] know 知 道 [wer] where 在 哪 里 [a ɪ ] I 我 [w ɜ ː rk] work 工 作 , , , [d ʒ æn] Jan 一 月 ? ? ? ” ” ” “ “ “ [no ʊ ] No 不 , , , ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ æns ə r] answered 回 答 “ “ “ [a ɪ m] I'm 我 是 [k ə n ˈ d ʌ kt ə r] conductor 导 体 [ ɑː n] on 在 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ er ʃɪ p] airship ⻜ 艇 ! ! ! ” ” ” [læft] laughed 笑 了 [ ˈ tedi] Teddy 泰 迪 “ “ “ [a ɪ l] I'll 患 病 的 [kla ɪ m] climb 爬 [ ʌ p] up 向 上 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [tri ː ] tree 树 [ænd; ə nd] and 和 [me ɪ k] make 制 作 [b ɪˈ li ː v] believe 相 信 [ðæts] that's 那 就 是 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ er ʃɪ p] airship ⻜ 艇 ” ” ” “ “ “ [ð ɪ s] This 这 [ ɪ z] is 是 [m ɔː r] more 更 多 的 [f ʌ n] fun 乐 趣 [ðæn; ð ə n] than 比 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ˈ ev ə r] ever 曾 经 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 ! ! ! ” ” ” [kra ɪ d] cried 哭 ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 “ “ “ [o ʊ ] Oh 哦 , , , [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 ['m ʌ snt] mustn't 不 得 [ ɡ o ʊ ] go 去 [ ɪ n] in 在 [ðer; ð ə r] there 那 里 ! ! ! ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [s ɔː ] saw 锯 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [sm ɔː l] small 小 的 [ ˈ br ʌ ð ə r] brother 兄 弟 [ ˈ p ɪ k ɪ ŋ ] picking 挑 选 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [wei] way 方 式 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [st ɪ ks] sticks 棍 子 [ðæt] that 那 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [le ɪ d] laid 铺 设 [da ʊ n] down 向 下 [ ɪ n] in 在 [skwer] squares 正 方 形 [tu ː ; t ə ] to 到 [m ɑː rk] mark 标 记 [ ɔː f] o ff 离 开 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɪ fr ə nt] di ff erent 不 同 的 [ru ː mz; r ʊ mz] rooms 房 间 “ “ “ [n ɑː t] Not 不 是 [ ɡ o ʊ ] go 去 [h ɪ r] here 这 里 ? ? ? ” ” ” [ ˈ kwest ʃə nd] questioned 被 质 问 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 , , , [ ˈ p ɔː z ɪ ŋ ] pausing 暂 停 [ [ [ [fa ɪ v] 5 5 ] ] ] 回 家 后 , 我 会 给 你 准 备好 晚 饭 。 爸爸 回 家 吃 晚 饭 的 时 候 , 我 会 打扮 得 像 妈妈 一 样 。 “ 好 吧 , ” 泰 德 同 意 道 。 “ 简 , 你 知 道 我 在 哪 里 工 作 吗 ? ” “ 不 , ” 她 回 答 道 。 “ 我 是 ⻜ 艇 上 的 指挥 ! ” 泰 迪 笑 着 说 。 “ 我 会 爬 到 树 上 , 假 装 那 是 一 艘 ⻜ 艇 。 ” “ 这 比 我 们以 前 玩 得 都 开心 ! ” 珍 妮 特 喊 道 。 “ 哦 , 麻 烦 , 你 千 万不 能 进 去 ! ” 她 补 充 说 : “ 她 看 到 弟弟 小 心 翼翼 地 跨 过 用 木 棍 摆 成 的 方 格 , 这 些 木 棍 用 来 划分 不 同 的 房 间 。 “ 不 去 这 里 吗 ? ” 麻 烦 问 道 , 停 顿 了一下 [5] [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [w ʌ n] one 一 [f ʊ t] foot 脚 [ ɪ n] in 在 [w ʌ n] one 一 [ru ː m] room 房 间 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [ ɪ n] in 在 [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 [ əˈ p ɑː rtm ə nt] apartment 公 寓 “ “ “ [no ʊ ] No 不 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 ['m ʌ snt] mustn't 不 得 [ ɡ o ʊ ] go 去 [ ɪ n] in 在 [ðer; ð ə r] there 那 里 ! ! ! ” ” ” [ ɪ n ˈ s ɪ st ɪ d] insisted 坚 持 ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 “ “ “ [ðæts] That's 那 就 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɑː rl ə r] parlor 客 厅 [ænd; ə nd] and 和 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ fi ː t] feet 脚 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ d ɜ ː rti] dirty 肮 脏 的 [ju ː ; j ʊ ] You 你 [k ɑ :nt] can't 不 能 [ ɡ o ʊ ] go 去 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɑː rl ə r] parlor 客 厅 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ d ɜ ː rti] dirty 肮 脏 的 [ ʃ u ː z] shoes 鞋 ! ! ! ” ” ” “ “ “ [ ɔː l] All 全 部 [ra ɪ t] right 正 确 的 , , , ” ” ” [ əˈɡ ri ː d] agreed 同 意 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 “ “ “ [k ʊ d; k ə d] Could 可 以 [a ɪ ] I 我 [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ k ʊ ki] cookie 曲 奇 饼 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ pæntri] pantry ⻝ 品 储 藏 室 ? ? ? ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [æskt] asked 问 , , , [ ˈ w ɑ t ʃɪ ŋ ] watching 观 看 [ted] Ted 泰 德 [set] set 放 [ ʌ p] up 向 上 [ð ə ; ði] the 这 [b ɑː ks] box 盒 子 [ænd; ə nd] and 和 [p ʊ t] put 放 [ ɪ n] in 在 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡʊ d] good 好 的 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ri ːə l] real 真 实 的 [ ˈ k ɪ t ʃɪ n] kitchen 厨 房 “ “ “ [jes] Yes 是 的 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [kæn; k ə n] can 能 [hæv; h ə v] have 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ k ʊ ki] cookie 曲 奇 饼 [wen] when 什么 时 候 [a ɪ ] I 我 [ ɡ et] get 得 到 [ ˈ t ɛ dz] Ted's 泰 德 的 [ ˈ d ɪ n ə r] dinner 晚 餐 , , , ” ” ” [ əˈɡ ri ː d] agreed 同 意 ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 “ “ “ [na ʊ ] Now 现 在 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ɡ o ʊ ] go 去 [a ʊ t] out 出 去 [ænd; ə nd] and 和 [ple ɪ ] play 玩 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [j ɑː rd] yard 院 子 , , , [ænd; ə nd] and 和 [wen] when 什么 时 候 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [h ɪ r] hear 听 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ s( ə )l] whistle 哨 [blo ʊ ] blow 吹 [ðæt] that 那 [w ɪ l] will 将 要 [mi ː n] mean 意 思 是 [ ˈ dædi] Daddy 爸爸 [ted] Ted 泰 德 [ ɪ z] is 是 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [ho ʊ m] home 家 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [k ʌ m] come 来 [ ɪ n] in 在 [ænd; ə nd] and 和 [i ː t] eat 吃 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 ” ” ” 一 只 脚 踏 在 一个 房 间 里 , 另 一 只 脚 踏 在 另 一个 公 寓 里 。 “ 不 行 , 你 绝 对 不 能 进 去 ! ” 珍 妮 特 坚 持 道 。 “ 那 是 客 厅 , 你 的 脚 都 很 脏 。 ” 你 不 能 穿 着 脏 鞋 进 客 厅 ! “ 好 吧 , ” 麻 烦 同 意 道 。 “ 我 可 以 从 ⻝ 品 柜 里 拿 一 块 饼 干 吗 ? ” 他 问 道 : “ 看着 泰 德 把 盒 子 准 备好 , 然 后 把 一些 来 自 真 正 厨 房 的 好 东 西 放 进 去 。 “ 好 的 , 等 我 给 泰 德 做 好 晚 饭 , 你 就 可 以 吃 块 饼 干 了 。 ” 珍 妮 特 同 意 道 。 “ 现 在 你 出 去 在 院 子 里 玩 吧 , 当 你 听 到 哨 声 时 , 就 意 味 着 泰 德 爸爸 要 回 家 了 。 你们 一 定 要 进 来 和 我 们 一 起 吃 饭 。 ” “ “ “ [kæn; k ə n] Can 能 [a ɪ ] I 我 [i ː t] eat 吃 [ ˈ ri ːə l] real 真 实 的 — — — [hæv; h ə v] have 有 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ k ʊ ki] cookie 曲 奇 饼 ? ? ? ” ” ” [æskt] asked 问 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 “ “ “ [jes] Yes 是 的 , , , [wi:l] we'll 出 色 地 [let] let 让 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [i ː t] eat 吃 [ ˈ ri ːə l] real 真 实 的 , , , ” ” ” [læft] laughed 笑 了 ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 “ “ “ [b ʌ t; b ə t] But 但 [d ә unt] don't 不 [n ɑː k] knock 敲 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [pi ˈ æno ʊ ] piano 钢 琴 [ əˈɡ en] again 再 次 , , , ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ b ɛ gd] begged 乞 求 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ əˈɡ en] again 再 次 [set] set 放 [ ʌ p] up 向 上 [ð ə ; ði] the 这 [b ɑː ks] box 盒 子 [ðæt] that 那 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 [hæd; h ə d] had 有 [sent] sent 发 送 [ ˈ t ɔ pl ɪ ŋ ] toppling 倾倒 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [steps] steps 步 骤 “ “ “ [a ɪ ] I 我 [n ɑː t] not 不 是 [n ɑː k] knock 敲 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [no ʊ ] no 不 [m ɔː r] more 更 多 的 , , , ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ pr ɑː m ɪ st] promised 承 诺 “ “ “ [h ɪ r] Here 这 里 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [me ɪ k] make 制 作 [b ɪˈ li ː v] believe 相 信 [j ʊə (r)] you're 你 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ma ɪ n ə r] miner 矿 工 [d ɪɡɪ ŋ ] digging 挖掘 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ɡ o ʊ ld] gold 金 子 , , , ” ” ” [s əˈ d ʒ est ɪ d] suggested 建 议 [ted] Ted 泰 德 , , , [ ˈɡɪ v ɪ ŋ ] giving 给 予 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [sm ɔː l] small 小 的 [ ˈ br ʌ ð ə r] brother 兄 弟 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈʃʌ v( ə )l] shovel 铲 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ p ɔɪ nt ɪ ŋ ] pointing 指 向 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [s ɔː ft] soft 柔 软 的 [ple ɪ s] place 地 方 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [d ɜ ː rt] dirt 污 垢 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [j ɑː rd] yard 院 子 “ “ “ [ænd; ə nd] And 和 [wen] when 什么 时 候 [ [ [ [s ɪ ks] 6 6 ] ] ] [a ɪ ] I 我 [ ɡ o ʊ ] go 去 - ' - [tu ː t] Toot 嘟 ! ! ! [tu ː t] Toot 嘟 ! ! ! - ' - [ðæt] that 那 [mi ː nz] means 方 法 [its] it's 它 是 [ð ə ; ði] the 这 [twelv] twelve 十 二 [ ə 'kl ɔ k, ə u- ] o'clock 点 钟 [ ˈ w ɪ s( ə )l] whistle 哨 [ænd; ə nd] and 和 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [st ɑː p] stop 停 止 [w ɜ ː rk] work 工 作 ” ” ” “ “ “ [æn; ə n] An 一个 - ' - [ðen] then 然 后 [wi ː ; wi] we 我 们 [i ː t] eat 吃 ! ! ! ” ” ” [kra ɪ d] cried 哭 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 “ 我 可 以 吃 点 真 正 的 东 西 吗 —— 比 如 饼 干 ? ” 麻 烦 问 道 。 “ 是 的 , 我 们会 让 你 吃 真 东 西 , ” 珍 妮 特 笑 着 说 。 “ 但 是 别 再 把 钢 琴 碰 倒 了 , ” 她 恳 求 道 。 她 再 次 把 那 个 被 麻 烦 先 生 从 台 阶 上 摔 下 来 的 箱 子 摆 放 好 。 “ 我 以 后 不 会 再 打 翻 东 西 了 , ” 他 保 证 道 。 “ 在 这 里 , 你 假 装 自 己 是 挖 金 子 的 矿 工 , ” 泰 德建 议 道 。 他 递 给 弟弟 一 把 铲 子 , 指 着 院 子 里 泥 土 中一 块 松 软 的 地 方 。 “ 而 当 [6] 我 “ 嘟 ! 嘟 ! ” “ 那 就 意 味 着 十 二 点 钟 的 哨 声 响 了 , 你 该 停 止 工 作 了 。 ” 然 后 我 们 就 吃 饭 ! “ 麻 烦 ” 喊 道 。 “ “ “ [jes] Yes 是 的 , , , [ðen] then 然 后 [wi ː ; wi] we 我 们 [i ː t] eat 吃 , , , ” ” ” [ əˈɡ ri ː d] agreed 同 意 [ted] Ted 泰 德 “ “ “ [na ʊ ] Now 现 在 [a ɪ m] I'm 我 是 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k ə n ˈ d ʌ kt ə r] conductor 导 体 [ ɪ n] in 在 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ er ʃɪ p] airship ⻜ 艇 , , , ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 , , , [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [kla ɪ md] climbed 攀 登 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ brænt ʃɪ z] branches 分 支 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [tri ː ] tree 树 [n ɪ r] near 靠 近 [ð ə ; ði] the 这 [bæk] back 后 退 [p ɔː rt ʃ ] porch ⻔ 廊 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [d ɪɡɪ ŋ ] digging 挖掘 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈʃʌ v( ə )l] shovel 铲 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [s ɔː ft] soft 柔 软 的 [d ɜ ː rt] dirt 污 垢 , , , [ænd; ə nd] and 和 ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 [ əˈ re ɪ nd ʒ d] arranged 安 排 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɪ fr ə nt] di ff erent 不 同 的 [ru ː mz; r ʊ mz] rooms 房 间 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ple ɪ ha ʊ s] playhouse 过 家家 [tu ː ; t ə ] to 到 [su ː t] suit 套 装 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [o ʊ n] own 自 己 的 [a ɪˈ di ːə z] ideas 想 法 , , , [ ˈ ple ɪ s ɪ ŋ ] placing 放 置 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ʌ nt ʃ ] bunch 束 [ ʌ v; ə v] of 的 [li ː vz] leaves 树 叶 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 “ “ “ [pi ˈ æno ʊ ] piano 钢 琴 ” ” ” [æz; ə z] as 作 为 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɔː rn ə m ə nt] ornament 装 饰 品 “ “ “ ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 ! ! ! ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 ! ! ! [o ʊ ] Oh 哦 , , , [d ʒ æn] Jan 一 月 ! ! ! ” ” ” [ ˈ s ʌ d( ə )nli] suddenly 突 然 [kra ɪ d] cried 哭 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 , , , [ ˈ æft ə r] after 后 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [ ˈ m ɪ n ɪ ts] minutes 分 钟 [ ʌ v; ə v] of 的 [d ɪɡɪ ŋ ] digging 挖掘 “ “ “ [w ɒ ts] What's 是 什么 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mæt ə r] matter 事 情 [na ʊ ] now 现 在 ? ? ? ” ” ” [æskt] asked 问 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ s ɪ st ə r] sister 姐姐 , , , [æz; ə z] as 作 为 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [sm ɔː l] small 小 的 [ ˈ br ʌ ð ə r] brother 兄 弟 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [ ʌ p] up 向 上 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [d ɪɡɪ ŋ ] digging 挖掘 “ “ “ [d ɪ d] Did 做 过 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [h ɜ ː rt] hurt 伤 害 [j ɔː r ˈ self] yourself 你 自 己 ? ? ? ” ” ” “ 好 的 , 那 我 们 就 吃 饭 , ” 泰 德 同 意 道 。 “ 现 在 我 要 成 为 我 ⻜ 艇 上 的 指挥 , ” 他 补 充 道 。 他 爬 上了 后 廊 附 近 一 棵 树 的 树 枝 。 特 拉 布 尔 开 始 用 铲 子 在 松 软 的 泥 土 里 挖 土 。 珍 妮 特 按 照 自 己 的 想 法 布 置 了 游 戏 屋 的 各 个 房 间 。 在 “ 钢 琴 ” 上 摆 放 一 束 树 叶 作 为 装 饰 。 “ 珍 妮 特 ! ” 珍 妮 特 ! “ 哦 , 简 ! ” 挖 了 几 分 钟 后 , 麻 烦 突 然 喊 道 。 “ 又 出 什么事了 ? ” 他 的 妹妹 问 道 , 这 时 她 的 小 弟弟 从 挖 土 中 抬 起 头 来 。 你 受 伤 了 吗 ? “ “ “ [no ʊ ] No 不 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [a ɪ ] I 我 [ ɪ z] is 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ g ɔɪ n] goin 去 - ' - [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ ma ɪ n ə r] miner 矿 工 [æn; ə n] an 一个 - ' - [d ɪɡ ] dig 挖 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ɡ o ʊ ld] gold 金 子 , , , ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [d ɪˈ klerd] declared 声 明 “ “ “ [w ʌ t] What 什么 [ ɑː r; ə r] are 是 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ðen] then 然 后 ? ? ? ” ” ” [ted] Ted 泰 德 [ ˈ w ɑː nt ɪ d] wanted 通 缉 [tu ː ; t ə ] to 到 [no ʊ ] know 知 道 “ “ “ [a ɪ ] I 我 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ f ɪʃə rm ə n] fi sherman 渔 夫 [ ˈ d ɪɡɪ n] diggin 挖掘 - ' - [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ w ə :mz, v ɔ :rms ] worms 蠕 虫 , , , ” ” ” [d ɪˈ sa ɪ d ɪ d] decided 决 定 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] Trouble 麻 烦 “ “ “ - ' - [æts] At's 的 [mo ʊ st] most 最 多 [f ʌ n] fun 乐 趣 - ' - [k ɔː z] cause 原 因 [a ɪ ] I 我 [ ɡɑː t] got 得 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [w ɜ ː rm] worm 蠕 虫 [ra ɪ t] right 正 确 的 [na ʊ ] now 现 在 ” ” ” “ “ “ [ ɔː l] All 全 部 [ra ɪ t] right 正 确 的 , , , [bi ː ; bi] be 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ f ɪʃə rm ə n] fi sherman 渔 夫 [ænd; ə nd] and 和 [d ɪɡ ] dig 挖 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ w ə :mz, v ɔ :rms ] worms 蠕 虫 , , , ” ” ” [ əˈɡ ri ː d] agreed 同 意 ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 “ “ “ [d ә unt] Don't 不 [let] let 让 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [sp ɔɪ l] spoil 剧 透 [ ˈ eni θ ɪ ŋ ] anything 任何 事 物 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ple ɪ ha ʊ s] playhouse 过 家家 , , , ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [k ɔː ld] called 称 为 [tu ː ; t ə ] to 到 [ [ [ [ ˈ s ɛ v ə n] 7 7 ] ] ] [ ˈ tedi] Teddy 泰 迪 [ ʌ p] up 向 上 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [tri ː ] tree 树 “ “ “ [a ɪ m] I'm 我 是 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [æsk] ask 问 [ ˈ m ʌ ð ə r] mother 母 亲 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 ” ” ” “ “ “ [ ɔː l] All 全 部 [ra ɪ t] right 正 确 的 , , , ” ” ” [r ɪˈ pla ɪ d] replied 回 复 [ted] Ted 泰 德 “ “ “ [ ɑː r; ə r] Are 是 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [ ˈ æft ə r] after 后 [m ɔː r] more 更 多 的 [ ˈ k ʊ kiz] cookies 曲 奇 饼 ? ? ? ” ” ” “ “ “ [no ʊ ] No 不 , , , [a ɪ m] I'm 我 是 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [si ː ] see 看 [ ɪ f] if 如 果 [ ˈ m ʌ ð ə r] mother 母 亲 [w ɪ l] will 将 要 [let] let 让 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [te ɪ k] take 拿 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ da ɪ m ə nd] diamond 钻 石 [ ˈ l ɑː k ɪ t] locket 吊 坠 , , , ” ” ” [ ˈ æns ə r] answered 回 答 ['d ʒ ænit] Janet 珍 妮 特 “ 不 , 但 我 不 会 去 当 矿 工 挖 金 子 , ” 他 宣 称 。 “ 那 你以 后 想 做 什么 呢 ? ” 泰 德 想 知 道 。 “ 我 像 个 渔 夫 一 样 挖 蚯蚓 , ” 麻 烦 决 定 道 。 “ 现 在 最 开心 了 , 因 为 我手 里 有条 虫 子 。 ” “ 好 吧 , 那 就 当 个 渔 夫 , 去 挖 蚯蚓 吧 。 ” 珍 妮 特 同 意 道 。 “ 别 让 他 把 游 戏 屋 里 的 任何 东 西 都 弄 坏 了 , ” 她 喊 道 [7] 泰 迪 熊 在 树 上 。 “ 我 要 问 妈妈 一 件 事 。 ” “ 好 的 , ” 泰 德 回 答 道 。 你 还 要 去 拿 更 多 饼 干 吗 ? “ 不 , 我 要 去 看看 妈妈 愿 不 愿意 让 我 拿 走 她 的 小 钻 石 吊 坠 。 ” “ 珍 妮 特 回 答 道 。 ”