叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 9 个 章 节 1. 简 姨妈 的 侄 女 们 和 约 翰 叔叔 (aunt Jane's Nieces And Uncle John) 000001 2. 简 姨妈 的 侄 女 们 和 约 翰 叔叔 (aunt Jane's Nieces And Uncle John) 000002 3. 简 姨妈 的 侄 女 们 和 约 翰 叔叔 (aunt Jane's Nieces And Uncle John) 000003 4. 简 姨妈 的 侄 女 们 和 约 翰 叔叔 (aunt Jane's Nieces And Uncle John) 000004 5. 简 姨妈 的 侄 女 们 和 约 翰 叔叔 (aunt Jane's Nieces And Uncle John) 000005 6. 简 姨妈 的 侄 女 们 和 约 翰 叔叔 (aunt Jane's Nieces And Uncle John) 000006 7. 简 姨妈 的 侄 女 们 和 约 翰 叔叔 (aunt Jane's Nieces And Uncle John) 000007 8. 简 姨妈 的 侄 女 们 和 约 翰 叔叔 (aunt Jane's Nieces And Uncle John) 000008 9. 简 姨妈 的 侄 女 们 和 约 翰 叔叔 (aunt Jane's Nieces And Uncle John) 000009 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ænt] AUNT 阿 姨 [ ˈ d ʒ e ɪ nz] JANE'S 简 的 [ni:siz] NIECES 侄 女 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈʌ ŋ k( ə )l] UNCLE 叔叔 [d ʒɑː n] JOHN 约 翰 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ˈɪ d ɪ θ ] EDITH 伊 迪 丝 [væn] VAN VAN [da ɪ n] DYNE 达 因 [ ˈɔː θ ə r] AUTHOR 作 者 [ ʌ v; ə v] OF 的 " " " [ænt] AUNT 阿 姨 [ ˈ d ʒ e ɪ nz] JANE'S 简 的 [ni:siz] NIECES 侄 女 , , , " " " " " " [ænt] AUNT 阿 姨 [ ˈ d ʒ e ɪ nz] JANE'S 简 的 [ni:siz] NIECES 侄 女 [ əˈ br ɔː d] ABROAD 国 外 , , , " " " " " " [ænt] AUNT 阿 姨 [ ˈ d ʒ e ɪ nz] JANE'S 简 的 [ni:siz] NIECES 侄 女 [æt; ə t] AT 在 [ ˈ m ɪ l ˌ v ɪ l] MILLVILLE 米 尔 维 尔 , , , " " " " " " [ænt] AUNT 阿 姨 [ ˈ d ʒ e ɪ nz] JANE'S 简 的 [ni:siz] NIECES 侄 女 [æt; ə t] AT 在 [w ɜ ː rk] WORK 工 作 " " " " " " [ænt] AUNT 阿 姨 [ ˈ d ʒ e ɪ nz] JANE'S 简 的 [ni:siz] NIECES 侄 女 [ ɪ n] IN 在 [s əˈ sa ɪə ti] SOCIETY 社 会 , , , " " " [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] ETC ETC - 1911 - [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 [ ˌɪ ntr əˈ dus ɪ ŋ ] INTRODUCING 介 绍 " " " [ ˈ m ʌ mblz] MUMBLES 咕 哝 " " " [i ː ] II 二 [ ˈʌ ŋ k( ə )l] UNCLE 叔叔 [ ˈ d ʒɑː nz] JOHN'S 约 翰 的 [a ɪˈ di ːə ] IDEA 主 意 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 [ ˈ m ɜ ː rtl] MYRTLE 桃 金 娘 [di ː n] DEAN 院 ⻓ [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [æn; ə n] AN 一个 [ ˈɪ ntr ə st ɪ ŋ ] INTERESTING 有 趣 的 [ ˈ p ɹ o ʊ t əˌʒ e ɪ ] PROTÉGÉ ⻔ 徒 [vi ː ] V V [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ w ʌ nd ə r] WONDER 想 知 道 [ ɑː n] ON 在 [wi ː lz] WHEELS ⻋轮 简 姨妈 的 侄 女 们 和 约 翰 叔叔 (Aunt Jane's Nieces and Uncle John) 第 1/9 ⻚ 简 姨 妈 的 侄 女 和 约 翰 叔叔 经 过 伊 迪 丝 · 范 · 戴 恩 《 简 姨 妈 的 侄 女 们 》 的 作 者 “ 简 姨 妈 的 侄 女 们 在国 外 , ” “ 简 姨 妈 在 米 尔 维 尔 的 侄 女 们 ” “ 简 姨 妈 的 侄 女 们 在 工 作 。 ” 《 简 姨 妈 的 侄 女 们 在 社 交 界 》 等 , 1911 年 内 容 章 介 绍 “ 喃喃 自 语 ” II 约 翰 叔叔 的 想 法 III 默 特 尔 · 迪 恩 IV 一 位 有 趣 的 ⻔ 徒 VA ⻋轮 上 的 奇 迹 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 ['w ɔ mp ә s] WAMPUS 旺普 斯 [spi ː dz] SPEEDS 速 度 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 [ð ə ; ði] THE 这 [ ʃ o ʊˈ f ɜ ː r] CHAUFFEUR 司 机 [im ˈ pru:vz] IMPROVES 改 善 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 [ əˈ m ʌ ŋ ] AMONG 之中 [ð ə ; ði] THE 这 [ 'indi ə ns ] INDIANS 印 度 人 [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 [ ˈ ne ɪ t ʃ ɝ z] NATURE'S 自 然 的 [ ˈ mæst ə rpi ː s] MASTERPIECE 杰 作 [eks] X X [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ka ɪˈ o ʊ ti; ˈ ka ɪ o ʊ t] COYOTE 郊 狼 [ ˌ ser əˈ ne ɪ d] SERENADE 小 夜 曲 [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ ri ːə l] REAL 真 实 的 [ ə d ˈ vent ʃə r] ADVENTURE 冒 险 [æt; ə t] AT 在 [læst] LAST 最 后 的 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 [ ˈ kæpt ʃə rd] CAPTURED 捕 获 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ f ɪ dl ə r] FIDDLER 小 提 琴 手 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [ð ə ; ði] THE 这 [ ɪˈ ske ɪ p] ESCAPE 逃 脱 [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ ro ʊ mæns] ROMANCE 浪 漫 [ ʌ v; ə v] OF 的 [dæn ə l] DAN'L 丹 尔 [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ l ɑː d ʒɪ ŋ ] LODGING 住 宿 [æt; ə t] AT 在 - SPOTVILLE - [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 [ ˈ jelo ʊ ] YELLOW ⻩ 色 的 [ ˈ p ɔ pi:z] POPPIES 罂 粟 花 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ sa ɪ l ə nt] SILENT 沉 默 的 [mæn] MAN 男 人 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 " " " [ θ ri ː ] THREE 三 [ta ɪ mz] TIMES 时 代 " " " [ ˈ eks ˈ eks] XX xx [ ɑː n] ON 在 [p ɔɪ nt] POINT 观 点 ['l əʊ m ə ] LOMA 洛 ⻢ [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [te ɪ l] TALE 故 事 [ ʌ v; ə v] OF 的 [wo ʊ ] WOE 悲 哀 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 [ð ə ; ði] THE 这 [k ə n ˈ fe ʃ ( ə )n] CONFESSION 忏悔 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 [ ˌɪ ntr əˈ dus ɪ ŋ ] INTRODUCING 介 绍 " " " [ ˈ m ʌ mblz] MUMBLES 咕 哝 " " " [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 [ ˈɡ re ɡə ri] Gregory 格 雷 戈 里 [d ɔɪ l] Doyle 多 伊 尔 [pe ɪ st] paced 踱 步 [ ˈ n ɜ ː rv ə sli] nervously 紧 张 地 [ ʌ p] up 向 上 [ænd; ə nd] and 和 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [ fl ɔː r] fl oor 地 面 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ko ʊ zi] cosy 舒 适 [ ˈ s ɪ t ɪ ŋ ] sitting 坐 着 [ru ː m] room 房 间 VI Wampus 速 度 VII 司 机 改 进 VIII 在 印 第 安 人 中 IX 自 然 杰 作 XA 郊 狼 小 夜 曲 XI 真 正 的 冒 险 终 于 开 始 了 ! 十 二 人 被 俘 , 十 三 人 被 捕 《 提 琴 手 》 第 十 四 章 , 《 逃 亡 》 第 十 五 章 , 《 丹 尼尔 的 浪 漫 史 》 第 十 六 章 斯 波 特 维 尔 的 旅 馆 十 七 ⻩ 罂 粟 花 十 八 沉 默 之 人 XIX “ 三 次 ” XX 在 洛 ⻢ ⻆ XXI 悲惨 故 事二 十 二 : 忏悔 第 一 章 隆 重 推 出 “ 喃喃 自 语 ” 格 雷 戈 里 · 道 尔少 校 焦 躁 地在 舒 适 的 起 居 室 里 来 回 踱 步 。 " " " [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ z] Something's 某样 东 西 [ ˈʃʊ rli] surely 一 定 [ ˈ hæp ə nd] happened 发 生 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] our 我 们 的 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ ! ! ! " " " [hi ː ; hi] he 他 [ ɪ k ˈ skle ɪ md] exclaimed 惊 呼 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [mæn] man 男 人 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k ɑː m] calm 冷 静 的 [fe ɪ s] face 脸 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɔː ld] bald 秃 [hed] head 头 , , , [hu ː ] who WHO [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ si ː t ɪ d] seated 坐 着 [n ɪ r] near 靠 近 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fa ɪə r] fi re 火 , , , [k ə n ˈ t ɪ nju ː d] continued 持 续 [tu ː ; t ə ] to 到 [ri ː d] read 读 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ nu ː zpe ɪ p ə r] newspaper 报 纸 [ænd; ə nd] and 和 [pe ɪ d] paid 有 薪 酬 的 [no ʊ ] no 不 [ əˈ ten ʃ ( ə )n] attention 注 意 力 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ʊ tb ɜ ː rst] outburst 爆 发 " " " [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] Something 某 物 [hæz; h ə z] has 有 [ ˈ hæp ə nd] happened 发 生 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ ! ! ! " " " [r ɪˈ pi ː t ɪ d] repeated 重 复 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 , , , " " " [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ " " " [ ˈ mi ː n ɪ ŋ ] meaning 意 义 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ ˈ d ɔː t ə r] daughter 女 儿 [p əˈ tr ɪʃə ] Patricia 帕 特 里 夏 " " " [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] Something 某 物 [ ɪ z] is 是 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [ ˈ hæp ə n ɪ ŋ ] happening 发 生 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ evriw ʌ n] everyone 每 个 人 , , , " " " [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [mæn] man 男 人 , , , [ ˈ t ɜ ː rn ɪ ŋ ] turning 转 弯 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ pe ɪ p ə r] paper 纸 [ ɪ n ˈ d ɪ fr ə ntli] indi ff erently 漠 不 关 心 " " " [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] Something 某 物 [ ɪ z] is 是 [ ˈ hæp ə n ɪ ŋ ] happening 发 生 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [a ɪ ] I 我 [k ɑ :nt] can't 不 能 [fa ɪ nd] fi nd 寻 找 [ð ə ; ði] the 这 [rest] rest 休 息 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 [ ˈɑː rt ɪ k( ə )l] article 文 章 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] Something 某 物 [ ɪ z] is 是 [ ˈ hæp ə n ɪ ŋ ] happening 发 生 [tu ː ; t ə ] to 到 [ju ː ; j ʊ ] you 你 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [j ʊə (r)] you're 你 是 [ ˈ lu ː z ɪ ŋ ] losing 输 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ ˈ temp ə r] temper 脾 气 " " " " " " [a ɪ m] I'm 我 是 [n ɑː t] not 不 是 , , , [s ɜ ː r] sir 先 生 ! ! ! [a ɪ ] I 我 [d ɪˈ na ɪ ] deny 否 定 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 " " " " " " [æz; ə z] As 作 为 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ , , , " " " [k ə n ˈ t ɪ nju ː d] continued 持 续 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 , , , “ 我 们 的 帕 特 西 肯 定 出 事了 ! ” “ 他 惊 呼 道 。 ” 一个 身 材 矮 小 、 面 容 平 静 、 秃 顶 的 男 人 , 坐在 火 堆 旁 。 他 继续 看 报 纸 , 对 那 番 爆 发 置 之不 理 。 “ 帕 特 西 出 事了 ! ” 少 校 重 复 道 , “ 帕 特 西 ” 指 的 是 他 自 己 的 独 生 女 帕 特 里 夏 。 “ 每 个 人 都 会 遇 到 一些事 情 , ” 小 个 子 男 人 一 边 漫 不 经 心 地 翻 着 报 纸 一 边 说 道 。 “ 我 好 像 出 了 什 么事 , 因 为 我找 不 到 这 篇 文 章 的 其 余 部 分 了 。 ” 你 好 像 出 了 什 么事 , 因 为 你 开 始 发 脾 气 了 。 “ 我 不 是 , 先 生 ! ” 我 否 认 。 “ 至 于 帕 ⻬ , ” 另 一个 人 继续 说 道 , " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ɪ z] is 是 [ ˌ s ɪ ks ˈ ti ː n] sixteen 十 六 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [o ʊ ld] old 老 的 [ænd; ə nd] and 和 [no ʊ z] knows 知 道 [nu ː ] New 新 的 [j ɔː k] York 约 克 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ʊ k] book 书 [ð ə ; ði] The 这 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [ ɪ z] is 是 [se ɪ f] safe 安 全 的 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 " " " " " " [ðen] Then 然 后 [wer] where 在 哪 里 [ ɪ z] is 是 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 ? ? ? [tel] Tell 告 诉 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ðæt] that 那 , , , [s ɜ ː r] sir 先 生 [h ɪ r] Here 这 里 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 , , , [ ˈ sev( ə )n] seven 七 [ ə 'kl ɔ k, ə u- ] o'clock 点 钟 , , , [d ɑː rk] dark 黑 暗 的 [æz; ə z] as 作 为 [p ɪ t ʃ ] pitch 沥 ⻘ [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ re ɪ n ɪ ŋ ] raining 下 雨 [h ɑː rd] hard 难 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ [ ɪ z] is 是 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [a ʊ t] out 出 去 [ ˈ æft ə r] after 后 [s ɪ ks] six 六 [kæn; k ə n] Can 能 [ju ː ; j ʊ ] you 你 , , , [d ʒɑː n] John 约 翰 [ ˈ m ɛ r ɪ k] Merrick 梅 里 克 , , , [s ɪ t] sit 坐 [ðer; ð ə r] there 那 里 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ʌ mp] lump 块 [o ʊ ] o o - ' - [ ˈ p ʌ ti] putty 油 灰 [ænd; ə nd] and 和 [du ː ] do 做 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什 么 , , , [wen] when 什 么 时 候 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ni ː s] niece 侄 女 [ænd; ə nd] and 和 [ma ɪ ] my 我 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [ ˈ d ɑː rl ɪ n] darlin 亲 爱 的 - ' - [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ [ ɪ z] is 是 [l ɔː st] lost 丢 失 的 — — — [ ɔː r] or 或 者 [stre ɪ d] strayed 迷 路 了 [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ sto ʊ l ə n] stolen 被 盗 ? ? ? " " " " " " [w ʌ t] What 什 么 [w ʊ d] would 会 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [pr əˈ po ʊ z] propose 提 出 [ ˈ du ːɪ ŋ ] doing 正 在 做 ? ? ? " " " [æskt] asked 问 [ ˈʌ ŋ k( ə )l] Uncle 叔叔 [d ʒɑː n] John 约 翰 , , , [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 [ ʌ p] up 向 上 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sma ɪ l] smile 微 笑 " " " [wi ː ; wi] We 我 们 [ ɔː t] ought 应 该 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ et] get 得 到 [a ʊ t] out 出 去 [ð ə ; ði] the 这 [p əˈ li ː s] police 警 察 [d ɪˈ p ɑː rtm ə nt] department 部 ⻔ [its] It's 它 是 [ ˈ re ɪ n ɪ ŋ ] raining 下 雨 [ænd; ə nd] and 和 [ko ʊ ld] cold 寒 冷 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 — — — " " " " " " [ðen] Then 然 后 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ɔː t] ought 应 该 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ et] get 得 到 [a ʊ t] out 出 去 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fa ɪə r] fi re 火 [d ɪˈ p ɑː rtm ə nt] department 部 ⻔ “ 她 十 六 岁 , 对 纽 约 了 如 指掌 。 ” 这 女 孩 很 安 全 。 “ 那 她 现 在在 哪 儿 ? ” 先 生 , 请 您 告 诉 我 。 现 在 是 七 点 钟 , 天 色 漆 黑 一 片 , 还 下 着 瓢 泼 大 雨 。 帕 特 西 六 点 以 后 就 再 也 没 有 出 局 过 。 约 翰 · 梅 里 克 , 你 能 像 一 团 橡 皮 泥 一 样 坐在 那 里 什 么也不 做 吗 ? 当 你 的 侄 女 , 也 是 我 亲 爱 的 帕 特 西 走 失 —— 或 者 走 失 、 或 者 被 偷 走 的 时 候 ? “ 你 打 算 怎 么 做 ? ” 约 翰 叔叔 抬 起 头 , 笑 着 问 道 。 我 们 应 该 退 出 警 察局 。 外 面 下 着 雨 , 很 冷 , 而 且 ——” “ 那 我 们 就 应 该 派消 防队 出 动 了 。 ” [k ɔː l] Call 称 呼 [ ˈ meri] Mary 玛 丽 [tu ː ; t ə ] to 到 [p ʊ t] put 放 [ ɑː n] on 在 [m ɔː r] more 更 多 的 [ko ʊ l] coal 煤 炭 [ænd; ə nd] and 和 [lets] let's 我 们 来 吧 [hæv; h ə v] have 有 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ɔː rm] warm 温 暖 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ t ʃɪ rf( ə )l] cheerful 快 乐 [wen] when 什 么 时 候 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ [k ʌ mz] comes 来 [ ɪ n] in 在 " " " " " " [b ʌ t; b ə t] But 但 , , , [s ɜ ː r] sir 先 生 — — — " " " " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] trouble 麻 烦 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ju ː ; j ʊ ] you 你 , , , [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 , , , [ ɪ z] is 是 [ðæt] that 那 [ ˈ d ɪ n ə r] dinner 晚 餐 [ ɪ z] is 是 [hæf] half 一 半 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ a ʊə r] hour 小 时 [le ɪ t] late 晚 的 [w ʌ n] One 一 [kæn; k ə n] can 能 [ ɪˈ mæd ʒɪ n] imagine 想 象 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ s ɔ rts] sorts 排 序 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ h ɔː r ə b( ə )l] horrible 可 怕 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [ ɑː n] on 在 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ empti] empty 空 的 [ ˈ st ʌ m ə k] stomach 胃 [na ʊ ] Now 现 在 , , , [ðen] then 然 后 — — — " " " [hi ː ; hi] He 他 [p ɔː zd] paused 暂 停 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [pæs] pass 经 过 - - - [ki ː ] key 钥 匙 [ ˈ rætld] rattled 摇 晃 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [h ɔː l] hall 大 厅 [d ɔː r] door ⻔ [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ mo ʊ m ə nt] moment 片 刻 [ ˈ le ɪ t ə r] later 之 后 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ [d ɔɪ l] Doyle 多 伊 尔 , , , [ ˈ ro ʊ zi] rosy 红 润 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ æn ɪ me ɪ t ɪ d] animated 动 画 , , , [fre ʃ ] fresh 新 鲜 的 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ko ʊ ld] cold 寒 冷 的 [ænd; ə nd] and 和 [wet] wet 湿 的 [ ˌ a ʊ t ˈ sa ɪ d] outside 外 部 , , , [ ˈ sma ɪ l ɪ ŋ li] smilingly 微 笑 着 [ ˈɡ ri ː t ɪ d] greeted 问 候 [ðem; ð ə m] them 他们 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [hæd; h ə d] had 有 [æn; ə n] an 一个 [ ʌ m ˈ brel ə ] umbrella 伞 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [klo ʊ k] cloak 披 ⻛ [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ dr ɪ p ɪ ŋ ] dripping 滴 落 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ m ɔɪ st ʃə r] moisture 水 分 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n] in 在 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ æmp( ə )l] ample 充 足 [fo ʊ ldz] folds 折 叠 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [ ˈ h ʌ dld] huddled 蜷 缩 着 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ b ʌ nd ə ld] bundled 捆 绑 式 [ ʌ p] up 向 上 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ be ɪ bi] baby 婴 儿 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ kerf ə li] carefully 小 心 [pr əˈ tekt ɪ d] protected 受 保 护 叫 玛 丽 多 添 些 煤 , 等 帕 ⻬ 进 来 的 时 候 , 屋 里 要 暖 和又 舒 适 。 “ 但 是 , 先 生 ——” “ 少 校 , 你 的 问 题 是晚 餐 迟 到 了 半 小 时 。 ” 空 着 肚 子 , 人们会 想 象 出 各 种 各 样 可 怕 的 事 情 。 那 么 —— “ 他 停 顿 了一下 , 因 为 走 廊 ⻔ 锁 响 了 , 片 刻 之 后 , 帕 ⻬ · 多 伊 尔 走 了 进 来 。 ” 她 们 脸 色 红 润 , 神 采 奕奕 , 刚 从 寒 冷 潮 湿 的 室 外 回 来 , 面 带 微 笑 地 迎 接 他们 。 她 撑 着 一 把 伞 。 但 她 的 斗 篷 湿 透 了 , 宽 大 的 斗 篷 褶 皱 里 蜷 缩 着 一个 像 婴 儿 一 样 的 东 西 。 她 小 心 翼翼 地 保 护 着 它 。 " " " [so ʊ ] So 所 以 , , , [ðen] then 然 后 , , , " " " [ ɪ k ˈ skle ɪ md] exclaimed 惊 呼 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 , , , [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [ ˈ f ɔː rw ə rd] forward 向 前 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k ɪ s] kiss 吻 , , , " " " [j ʊə (r)] you're 你 是 [bæk] back 后 退 [æt; ə t] at 在 [læst] last 最 后 的 , , , [se ɪ f] safe 安 全 的 [ænd; ə nd] and 和 [sa ʊ nd] sound 声 音 [w ə t ˈ ev ə r] Whatever 任何 [kept] kept 保 留 [ji ː ; ji] ye 是 的 [a ʊ t] out 出 去 - ' - [t ɪ l] til 直 到 [ð ɪ s] this 这 [ta ɪ m] time 时 间 [o ʊ ] o o - ' - [na ɪ t] night 夜 晚 , , , [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ [ ˈ d ɑː rl ɪ n] darlin 亲 爱 的 - ' - ? ? ? " " " [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 , , , [ ˈ let ɪ ŋ ] letting 出 租 [ð ə ; ði] the 这 [bro ʊɡ ] brogue 布 洛 克 鞋 [kri ː p] creep 潜 行 者 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [to ʊ n] tone 语 气 , , , [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [d ɪ d] did 做 过 [wen] when 什 么 时 候 [st ɜ ː rd] stirred 搅 拌 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ eni] any 任何 [ ɪˈ mo ʊʃ ( ə )n] emotion 情感 [ ˈʌ ŋ k( ə )l] Uncle 叔叔 [d ʒɑː n] John 约 翰 [ ˈ st ɑː rt ɪ d] started 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [te ɪ k] take 拿 [ ɔː f] o ff 离 开 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [wet] wet 湿 的 [klo ʊ k] cloak 披 ⻛ " " " [l ʊ k] Look 看 [a ʊ t] out 出 去 ! ! ! " " " [kra ɪ d] cried 哭 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ ; ; ; " " " [ju ː l] you'll 你会 [d ɪˈ st ɜ ː rb] disturb 打扰 [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 " " " [ð ə ; ði] The 这 [tu ː ] two 二 [men] men 男 人 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [æt; ə t] at 在 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ b ʌ nd( ə )l] bundle 捆 [ ˈ kj ʊ ri ə sli] curiously 奇 怪 的 是 " " " [hu:z] Who's 谁 是 [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 ? ? ? " " " [æskt] asked 问 [w ʌ n] one 一 " " " [w ʌ t] What 什 么 [ ɑː n] on 在 [ ɜ ː r θ ] earth 地 球 [ ɪ z] is 是 [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 ? ? ? " " " [in ˈ kwai ə d] inquired 询 问 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ b ʌ nd( ə )l] bundle 捆 [skw ɜ :md] squirmed 扭 动 着 身 子 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ r ɪ g ə ld] wriggled 扭 动 “ 所 以 , ” 少 校 说 着 , 上 前 吻 了 她 , “ 你 终 于 回 来 了 。 ” 平 安 无 事 。 帕 ⻬ 宝 ⻉ , 是 什 么事 让 你 这 么 晚 还 没 回 来 ? “ 他 补 充 道 , 语 气 中 带 上了 浓 重 的 爱 尔 兰 口 音 , 每 当 他 被 某 种 情 绪 触 动 时 , 就 会 如 此 。 ” 约 翰 叔叔 开 始 脱 掉 她 湿 漉漉 的 斗 篷 。 “ 当 心 ! “ 帕 ⻬ 喊 道 : ‘ 你会 吵 醒 咕 哝 的 。 ’” 两个 男 人 好奇 地 看着 她 身 上 的 包 裹 。 “ 谁 是 Mumbles ? ” 其 中一 人 问 道 。 “ Mumbles 到 底 是 什 么 ? ” 另 一个 人 问 道 。 那 团 东 西 扭 动 着 身 子 , 挣 扎 着 。 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ [sæt] sat 卫 星 [da ʊ n] down 向 下 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ fl ɔː r] fl oor 地 面 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ kerf ə li] carefully 小 心 [ ˌʌ n ˈ wa ʊ nd] unwound 解 开 [ð ə ; ði] the 这 [fo ʊ ldz] folds 折 叠 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [klo ʊ k] cloak 披 ⻛ [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ ta ɪ ni] tiny 微 小 的 [d ɔːɡ ] dog 狗 , , , [blæk] black 黑 色 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʃ æ ɡ i] shaggy 毛 茸茸 , , , [p ʊ t] put 放 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 [a ʊ t] out 出 去 , , , [bli ŋ kt] blinked 眨眼 [ ˈ sli ː p ɪ li] sleepily 昏昏 欲 睡 地 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [la ɪ ts] lights 灯 , , , [p ʊ ld] pulled 拉 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [fæt] fat 胖 的 , , , [ ˈʃ e ɪ pl ə s] shapeless 无 形 [ ˈ b ɑː di] body 身 体 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ 'bændid ʒ ] bandages 绷 带 [ænd; ə nd] and 和 [tr ɔ tid] trotted 小 跑 [ ˈ s ɑː l ə mli] solemnly 庄 严 地 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fa ɪə rple ɪ s] fi replace 壁 炉 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ d ɪ dnt] didn't 没 有 [ ˈ træv( ə )l] travel 旅 行 [stre ɪ t] straight 直 的 [ əˈ hed] ahead 前 方 , , , [æz; ə z] as 作 为 [d ɔːɡ z] dogs 狗 [ ɔː t] ought 应 该 [tu ː ; t ə ] to 到 [w ɔː k] walk 走 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 " " " [ ˈ k ɔː rn ə r ˌ wa ɪ z] cornerwise ⻆ 落 , , , " " " [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ [d ɪˈ skra ɪ bd] described 描 述 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [wen] when 什 么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [ ɡɑː t] got 得 到 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [h ɑː r θ ] hearth 炉 [hi ː ; hi] he 他 [ro ʊ ld] rolled 滚 动 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɔː l] ball 球 , , , [le ɪ ] lay 躺 [da ʊ n] down 向 下 [ænd; ə nd] and 和 [went] went 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [sli ː p] sleep 睡 觉 [ ˈ d ʊ r ɪ ŋ ] During 期 间 [ð ɪ s] this 这 [p ə r ˈ f ɔː rm ə ns] performance 表 现 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [tens] tense 紧 张 [ ˈ sa ɪ l ə ns] silence 沉 默 [hæd; h ə d] had 有 [p əˈ ve ɪ did] pervaded 弥 漫 [ð ə ; ði] the 这 [ru ː m] room 房 间 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [d ɔːɡ ] dog 狗 [ ˈ ræð ə r] rather 相 当 [ ˈɡ lu ː m ɪ li] gloomily 阴 郁 地 ; ; ; [ ˈʌ ŋ k( ə )l] Uncle 叔叔 [d ʒɑː n] John 约 翰 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ kr ɪ t ɪ k( ə )l] critical 批 判 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 [ðæt] that 那 [held] held 握 住 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sma ɪ l] smile 微 笑 [ ɪ n] in 在 [ðem; ð ə m] them 他们 ; ; ; [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ɪ k ˈ stæt ɪ k] ecstatic 欣 喜 若 狂 [d ɪˈ la ɪ t] delight 喜 " " " ['iznt] Isn't 不 是 [hi ː ; hi] he 他 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ɪ r] dear 亲 爱 的 ! ! ! 帕 ⻬ 坐在地 板 上 , 小 心 翼翼 地 展 开 斗 篷 的 褶 皱 。 一 只 毛 茸茸 的 黑 色 小 狗 探 出 头 来 , 睡眼 惺 忪 地 眨着眼睛看着 灯 光 。 他 挣 脱 了 绷 带 , 将 肥 胖 、 臃 肿 的 身 体 拉 开 , 庄 严 地 小 跑 着 来 到 壁 炉 旁 。 他 没 有 像 狗 应 该 走 路 那 样 径 直 向 前 走 , 而 是 像 帕 ⻬ 描 述 的 那 样 “ 拐 了个 弯 ” ; 他 走 到 炉 边 时 , 把 自 己 蜷 成 一 团 。 躺 下 睡着 了 。 演 出 期 间 , 房 间 里 弥 漫 着 紧 张 的 沉 默 。 少 校 神 情 阴 郁 地 看着 那 条 狗 ; 约 翰 叔叔 眼 神 中 带 着 一丝 挑 剔 , 却 又 带 着 一丝 微 笑 ; 帕 ⻬ 则 欣 喜 若 狂 。 “ 他 真 是 个 可 爱 的 人 啊 ! ” " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ɪ k ˈ skle ɪ md] exclaimed 惊 呼 " " " [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [ əˈ k ɜ ː rz] occurs 发 生 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 , , , " " " [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 [ ˈ st ɪ fl i] sti ffl y 僵 硬 地 , , , " " " [ðæt] that 那 [ð ɪ s] this 这 [ni ː dz] needs 需 求 [æn; ə n] an 一个 [ ˌ ekspl əˈ ne ɪʃ ( ə )n] explanation 解 释 [du ː ] Do 做 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [mi ː n] mean 意 思 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [se ɪ ] say 说 , , , [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ [d ɔɪ l] Doyle 多 伊 尔 , , , [ðæt] that 那 [ju:v] you've 你 已 经 [ ˈ w ɜ ː rid] worried 担 心 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɑː rts] hearts 心 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ð ɪ s] this 这 [pæst] past 过 去 的 [ ˈ a ʊə r] hour 小 时 , , , [ænd; ə nd] and 和 [kept] kept 保 留 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɪ n ə r] dinner 晚 餐 [ ˈ we ɪ t ɪ ŋ ] waiting 等 待 , , , [ ɔː l] all 全 部 [b ɪˈ k ə z, b ɪˈ k ɔː z] because 因 为 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ sk ɜ ː rvi] scurvy 坏 血 病 [b ɪ t] bit 少 量 [ ʌ v; ə v] of 的 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ æn ɪ m( ə )l] animal 动 物 ? ? ? " " " " " " [ ʃɔː ] Pshaw 呸 ! ! ! " " " [sed] said 说 [ ˈʌ ŋ k( ə )l] Uncle 叔叔 [d ʒɑː n] John 约 翰 " " " [spi ː k] Speak 说话 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [j ɔː r ˈ self] yourself 你 自 己 , , , [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 [a ɪ ] I 我 ['w ɔ znt] wasn't 不 是 [ ˈ w ɜ ː rid] worried 担 心 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɪ t] bit 少 量 " " " " " " [ju ː ; j ʊ ] You 你 [si ː ] see 看 , , , " " " [ ɪ k ˈ sple ɪ nd] explained 解 释 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ , , , [ ˈ ra ɪ z ɪ ŋ ] rising 上 升 [tu ː ; t ə ] to 到 [te ɪ k] take 拿 [ ɔː f] o ff 离 开 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [ænd; ə nd] and 和 [p ʊ t] put 放 [ðem; ð ə m] them 他们 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 , , , " " " [a ɪ ] I 我 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [ho ʊ m] home 家 [ ˈ ɜ ː rli] early 早 期 的 [wen] when 什 么 时 候 [a ɪ ] I 我 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [met] met 遇 ⻅ [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [b ɔɪ ] boy 男生 [hæd; h ə d] had 有 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [str ɪ ŋ ] string 细绳 [ta ɪ d] tied 系 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [nek] neck 脖 子 , , , 她 惊 呼 道 。 “ 我 想 , ” 少 校 生 硬 地 说 , “ 这 件 事 需 要 解 释 一下 。 ” 你 是 说 帕 ⻬ · 多 伊 尔 吗 ? 你 过 去 一个 小 时 让 我 们 担 心 得 心 都 碎 了 , 晚 饭 也一 直 等 着 呢 。 就 因 为一 块 得 了 坏 血 病的 动 物 肉 ? “ 呸 ! ” 约 翰 叔叔 说 道 。 “ 少 校 , 你 只 代 表 你 自 己 发 言 。 ” 我 一 点 也不 担 心 。 “ 你 看 , ” 帕 ⻬ 一 边 解 释 , 一 边 起 身 脱 下 衣 服 放 好 。 “ 我 第 一 次 ⻅ 到 Mumbles 的 时 候 , 正 要 提 前 回 家 。 ” 一个 小 男 孩 抱 着 他 , 脖 子 上 系 着 一 根 绳 子 。 [ænd; ə nd] and 和 [wen] when 什 么 时 候 [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 [tra ɪ d] tried 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [r ʌ n] run 跑 步 [ ʌ p] up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ ] boy 男生 [d ʒ ɜ ː rk] jerked 猛 地 一 抖 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [bæk] back 后 退 [ ˈ kru ːə li] cruelly 残 酷 地 — — — [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ æft ə rw ə rd] afterward 之 后 [k ɪ kt] kicked 踢 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ðæt] That 那 [me ɪ d] made 制 成 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [mæd] mad 疯 狂 的 " " " " " " [ ʌ v; ə v] Of 的 [k ɔː rs] course 课 程 , , , " " " [sed] said 说 [ ˈʌ ŋ k( ə )l] Uncle 叔叔 [d ʒɑː n] John 约 翰 , , , [ ˈ n ɑː d ɪ ŋ ] nodding 点 头 [ ˈ wa ɪ zli] wisely 明智 地 " " " [a ɪ ] I 我 [k ʌ ft] cu ff ed 袖 口 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ ] boy 男生 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 [ ˈ hi ː d] he'd 他会 [te ɪ k] take 拿 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [a ʊ t] out 出 去 [ ɑː n] on 在 [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 , , , [æz; ə z] as 作 为 [su ː n] soon 很 快 [æz; ə z] as 作 为 [a ɪ 'd] I'd ID [ ɡɔː n] gone 已 消 失 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [a ɪ ] I 我 [ ˈ d ɪ dnt] didn't 没 有 [la ɪ k] like 喜 欢 [ðæt] that 那 [a ɪ ] I 我 [ ˈɔː f ə rd] o ff ered 提 供 [tu ː ; t ə ] to 到 [bai] buy 买 [ð ə ; ði] the 这 [d ɔːɡ ] dog 狗 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ ] boy 男生 [ ˈ d ɪ dnt] didn't 没 有 [der] dare 敢 [sel] sell 卖 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [hi ː ; hi] He 他 [sed] said 说 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [b ɪˈ l ɔː ŋ d] belonged 属 于 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ f ɑː ð ə r] father 父 亲 , , , [ ˈ hu ː d] who'd 谁 会 [k ɪ l] kill 杀 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ænd; ə nd] and 和 [k ɪ k] kick 踢 [ ʌ p] up 向 上 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ro ʊ ] row 排 [b ɪˈ sa ɪ dz] besides 除 了 [ ɪ f] if 如 果 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ d ɪ dnt] didn't 没 有 [br ɪ ŋ ] bring 带 来 [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 [ho ʊ m] home 家 [so ʊ ] So 所 以 [a ɪ ] I 我 [fa ʊ nd] found 成 立 [a ʊ t] out 出 去 [wer] where 在 哪 里 [ðe ɪ ] they 他们 [l ɪ vd] lived 居 住 地 [ænd; ə nd] and 和 [æz; ə z] as 作 为 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 ['w ɔ znt] wasn't 不 是 [f ɑː r] far 远 的 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [a ɪ ] I 我 [went] went 去 [ho ʊ m] home 家 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɪ m; ɪ m] him 他 " " " " " " [ ˈ kre ɪ zi] Crazy 疯 狂 的 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ ! ! ! " " " [sma ɪ ld] smiled 微 笑 [ ˈʌ ŋ k( ə )l] Uncle 叔叔 [d ʒɑː n] John 约 翰 当 Mumbles 试 图 跑 向 我 时 , 那 个 男 孩 残 忍 地 把 他 拽 了 回 去 —— 之 后 还 踢 了 他 一 脚 。 这 让 我 很 生 气 。 “ 当 然 , ” 约 翰 叔叔 睿 智 地 点点 头 说 道 。 “ 我 给 那 男 孩 戴 上 手 铐 , 他 说 他 要 找 Mumbles 出 气 。 ” 我 刚 一 走 。 我 不 喜 欢 那 样 。 我 提 出 要 买下 那 条 狗 , 但 那 男 孩 不 敢 卖 。 他 说 那 是 他 父 亲 的 遗 物 。 就 算 他 不 把 Mumbles 带 回 家 , 谁 会 杀 了 他 , 谁 又 会 闹 事 呢 ? 于 是 我找 到 了 他们住 的 地 方 , 因 为 离 得 不 远 , 我 就 跟 他 回 家 了 。 “ 疯 子 帕 ⻬ ! ” 约 翰 叔叔 笑 着 说 。 " " " [ænd; ə nd] And 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɪ n ə r] dinner 晚 餐 [ ˈ we ɪ t ɪ ŋ ] waiting 等 待 ! ! ! " " " [ ɡ ro ʊ n] groaned 呻吟 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 , , , [r ɪˈ pro ʊ t ʃ f ə li] reproachfully 责 备 地 " " " [wel] Well 出 色 地 , , , [a ɪ ] I 我 [hæd; h ə d] had 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ta ɪ m] time 时 间 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [kæn; k ə n] can 能 [b ɪˈ li ː v] believe 相 信 ! ! ! " " " [k ə n ˈ t ɪ nju ː d] continued 持 续 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˌ æn ɪˈ me ɪʃ ( ə )n] animation 动 画 片 " " " [ð ə ; ði] The 这 [mæn] man 男 人 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɪɡ ] big 大 的 [bru ː t] brute 蛮 力 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hæf] half 一 半 [dr ʌ ŋ k] drunk 醉 [hi ː ; hi] He 他 [ ɡ ræbd] grabbed 抓 住 [ ʌ p] up 向 上 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ 'd ɔɡ i ] doggie 狗 [ænd; ə nd] and 和 [ θ ru ː ] threw 扔 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɑː ks] box 盒 子 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðen] then 然 后 [to ʊ ld] told 讲 述 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ o ʊ ] go 去 [ho ʊ m] home 家 [ænd; ə nd] and 和 [ma ɪ nd] mind 头 脑 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ b ɪ zn ə s] business 商 业 " " " " " " [w ɪ t ʃ ] Which 哪 个 [ ʌ v; ə v] of 的 [k ɔː rs] course 课 程 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [r ɪˈ fju ː zd; ˈ refju ː s] refused 拒 绝 [tu ː ; t ə ] to 到 [du ː ] do 做 " " " " " " [ ʌ v; ə v] Of 的 [k ɔː rs] course 课 程 [a ɪ 'd] I'd ID [me ɪ d] made 制 成 [ ʌ p] up 向 上 [ma ɪ ] my 我 的 [ma ɪ nd] mind 头 脑 [tu ː ; t ə ] to 到 [hæv; h ə v] have 有 [ðæt] that 那 [d ɔːɡ ] dog 狗 " " " " " " [d ɔːɡ z] Dogs 狗 , , , " " " [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 , , , " " " [ ɪ n ˈ veri ə bli] invariably 总 是 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ nju:s ə nsiz] nuisances 滋 扰 " " " " " " [n ɑː t] Not 不 是 [ ɪ n ˈ veri ə bli] invariably 总 是 , , , " " " [d ɪˈ klerd] declared 声 明 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ " " " [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 [ ɪ z] is 是 [ ˈ d ɪ fr ə nt] di ff erent 不 同 的 “ 晚 饭 还 没 吃呢 ! ” 少 校 懊 恼 地 抱 怨 道 。 “ 哎 呀 , 我 过 得 可 真 开 心 啊 ! ” 帕 特 西 继续 说 道 , 语 气 中 带 着 一丝 激 动 。 “ 那 人 是 个 身 材 魁 梧 的 壮 汉 , 而 且 半 醉 着 。 ” 他 一 把抓 起 小 狗 , 把 它 扔 进 一个 箱 子 里 。 然 后 他 让 我 回 家 别 多 管 闲 事 。 “ 而 你 当 然 拒 绝 这 样 做 。 ” “ 当 然 。 我 下 定 决 心 要 养 那 条 狗 。 “ 狗 , ” 少 校 说 , “ 总 是 很 麻 烦 。 ” “ 并 非 总 是 如 此 , ” 帕 ⻬ 说 道 。 “ Mumbles 不一 样 。 ” [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡʊ d] good 好 的 [ 'd ɔɡ i ] doggie 狗 , , , [ænd; ə nd] and 和 [wa ɪ z] wise 明智 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ no ʊɪ ŋ ] knowing 会 心 , , , [ ɔː l ˈ ðo ʊ ] although 虽 然 [ ˈ hi ː z] he's 他 是 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ be ɪ bi] baby 婴 儿 [d ɔːɡ ] dog 狗 [jet] yet 然 而 [ænd; ə nd] And 和 [a ɪ ] I 我 [d ʒʌ st] just 只 是 ['kudnt] couldn't 不 能 [li ː v] leave 离 开 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [k ʌ ft] cu ff ed 袖 口 [ænd; ə nd] and 和 [k ɪ kt] kicked 踢 [ænd; ə nd] and 和 [ θ ro ʊ n] thrown 抛 掷 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [ba ɪ ] by 经 过 [ðo ʊ z] those 那 些 [bru ː ts] brutes 野 蛮 人 [wen] When 什 么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 [fa ʊ nd] found 成 立 [a ɪ ] I 我 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [d ɪˈ t ɜ ː rm ɪ nd] determined 决 定 [tu ː ; t ə ] to 到 [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 [hi ː ; hi] he 他 [di ˈ m ɑ :ndid] demanded 要 求 [ ˈ twenti] twenty 二 十 - - - [fa ɪ v] fi ve 五 [ ˈ d ɑː l ɝ z, ˈ d ɔ l ɝ z] dollars 美 元 " " " " " " [ ˈ twenti] Twenty 二 十 - - - [fa ɪ v] fi ve 五 [ ˈ d ɑː l ɝ z, ˈ d ɔ l ɝ z] dollars 美 元 ! ! ! " " " [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [ ˈ st ɑː rtld] startled 惊慌 [ ˈʌ ŋ k( ə )l] Uncle 叔叔 [d ʒɑː n] John 约 翰 " " " [f ɔː r; f ə r] For 为了 [ðæt] that 那 [b ɪ t] bit 少 量 [ ʌ v; ə v] of 的 [ræ ɡ z] rags 破 布 [ænd; ə nd] and 和 [mi ː t] meat 肉 ? ? ? " " " [æskt] asked 问 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 , , , [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ʌ pi] puppy 小 狗 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ dis'feiv ə ] disfavor 不 受 欢 迎 " " " [ ˈ twenti] Twenty 二 十 - - - [fa ɪ v] fi ve 五 [sents] cents 分 [w ʊ d] would 会 [bi ː ; bi] be 是 [ ɪɡˈ z ɔː rb ɪ t ə nt] exorbitant 高 昂 " " " " " " [ð ə ; ði] The 这 [mæn] man 男 人 [m ɪ s ˈ d ʒʌ d ʒ d] misjudged 判 断 失 误 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 , , , " " " [ ə b ˈ z ɜ ː rvd] observed 观 察 到 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ meri] merry 欢 乐 [læf] laugh 笑 [ðæt] that 那 [mæt ʃ t] matched 匹 配 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ tw ɪ ŋ kl ɪ ŋ ] twinkling 闪 烁 [blu ː ] blue 蓝 色 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 " " " [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [end] end 结 尾 [hi ː ; hi] he 他 [ ɡɑː t] got 得 到 [d ʒʌ st] just 只 是 [tu ː ] two 二 [ ˈ d ɑː l ɝ z, ˈ d ɔ l ɝ z] dollars 美 元 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 , , , Mumbles 是 一 只 很 棒 的 小 狗 , 聪 明 懂 事 , 虽 然 它 现 在 还 只 是 一 只 幼 犬 。 我 实 在 不 忍心 让 他 被 那 些 恶 棍 铐 起 来 、 踢 打 、 扔 来 扔 去 。 当 那 人 发 现 我 决 心 要 得 到 “ 咕 哝 ” 时 , 他 索 要 了 25 美 元 。 “ 二 十 五 美 元 ! ” “ 这 吓 了 约 翰 叔叔 一 跳 。 ” “ 就 为了 那 点 破 布 和 肉 ? ” 少 校 问 道 , 厌 恶 地 看着 小 狗 。 “ 25 美 分 也 太 贵 了 。 ” “ 那 个 人 误 判 我 了 , ” 帕 ⻬ 笑 着 说 道 , 她 那 双 闪 亮 的 蓝 眼睛 也 映 衬 着 她 爽 朗 的 笑 声 。 “ 最 后 他 卖 掉 《 咕 哝 》 只 赚 了两 美 元 。 ” [ænd; ə nd] and 和 [wen] when 什 么 时 候 [a ɪ ] I 我 [ke ɪ m] came 来 了 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [hi ː ; hi] he 他 [be ɪ d] bade 巴 德 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ɡʊ d] good 好 的 - - - [ba ɪ ] bye 再 ⻅ [ ˈ veri] very 非 常 [r ɪˈ spektf ə li] respectfully 尊 敬 [ð ə ; ði] The 这 [b ɔɪ ] boy 男生 [hauld] howled 嚎 叫 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ hæznt] hasn't 还 没 有 [ ˈ eni] any 任何 [d ɔːɡ ] dog 狗 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ɪ k] kick 踢 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ z] is 是 [ ˈ bro ʊ k ə n] broken 破碎 的 - - - [ ˈ h ɑ rt ɪ d] hearted 心 地 [æz; ə z] As 作 为 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 , , , [ ˈ hi ː z] he's 他 是 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [li ː d] lead 带 领 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r ɪˈ spekt ə bl] respectable 可 敬 [la ɪ f] life 生 活 [ænd; ə nd] and 和 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ tri ː t ɪ d] treated 治 疗 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ɔːɡ ] dog 狗 " " " " " " [du ː ] Do 做 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [mi ː n] mean 意 思 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [ki ː p] keep 保 持 [h ɪ m; ɪ m] him 他 ? ? ? " " " [in ˈ kwai ə d] inquired 询 问 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 " " " [wa ɪ ] Why 为 什 么 [n ɑː t] not 不 是 ? ? ? " " " [sed] said 说 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ " " " [d ә unt] Don't 不 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [la ɪ k] like 喜 欢 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [ ˈ dædi] Daddy 爸爸 ? ? ? " " " [h ɜ ː r; h ə r] Her 她 [ ˈ f ɑː ð ə r] father 父 亲 [t ɜ ː rnd] turned 转 向 [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [to ʊ ] toe 脚 趾 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ p ʌ pi] puppy 小 狗 [le ɪ ] lay 躺 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ ɪ ts] its 它 是 [bæk] back 后 退 , , , [ ˈ le ɪ z ɪ li] lazily 懒 洋洋 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ɔː l] all 全 部 [f ɔː r] four 四 [p ɔː z] paws 爪 子 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [er] air 空 气 , , , [ænd; ə nd] and 和 [kæst] cast 投 掷 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ k ɑː m ɪ k( ə )l] comical 滑 稽 [ ɡ læns] glance 瞥 一 眼 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [w ʌ n] one 一 [ ˈ bi ː di] beady 珠 子 [bra ɪ t] bright 明 亮 的 [a ɪ ] eye 眼睛 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [d ɪˈ st ɜ ː rbd] disturbed 不 安 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 [said] sighed 叹 了 口 气 当 我 离 开 时 , 他 非 常 恭 敬 地 向 我 道 别 。 男 孩 嚎 叫 起 来 。 他 没 有 狗 可 以 踢 , 伤 心 欲 绝 。 至 于 芒 布 尔 斯 , 他 将 过 上 体 面 的 生 活 , 像 狗 一 样 被 对 待 。 “ 你 打 算 留 下 他 吗 ? ” 少 校 问 道 。 “ 为 什 么不 行 呢 ? ” 帕 特 西 说 。 “ 爸爸 , 你 不 喜 欢 他 吗 ? ” “ 她 父 亲 用 脚 趾 头 把 小 甜甜 翻 了个 身 。 ” 小 狗 懒 洋洋 地 仰 面 躺 着 , 四 只 爪 子 都 伸 在 空 中 。 他 用 一 只 明 亮 的 眼睛 滑 稽 地 瞥 了一 眼 打扰 他 的 人 。 少 校 叹 了 口 气 。 " " " [hi ː ; hi] He 他 [k ɑ :nt] can't 不 能 [h ʌ nt] hunt 打 猎 , , , [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ ; ; ; [ ˈ hi ː z] he's 他 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ma ʊ s ə r] mouser 鼠 牌 " " " " " " [wi ː ; wi] We 我 们 [ ˈ hævnt] haven't 还 没 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ma ʊ s] mouse 老 鼠 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 " " " " " " [ ˈ hi ː z] He's 他 是 [ ˈ ni ː ð ə r] neither 两 者 都 不 [ ˈ ju ː sf( ə )l] useful 有 用 [n ɔː r] nor 也不 [ ˌɔː rn əˈ ment( ə )l] ornamental 装 饰 [fr ʌ m; fr ə m] From 从 [ð ə ; ði] the 这 [l ʊ ks] looks 看 起 来 [o ʊ ] o o - ' - [ð ə ; ði] the 这 [bi ː st] beast 兽 [ ˈ hi ː z] he's 他 是 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ ɡʊ d] good 好 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [sli ː p] sleep 睡 觉 [ænd; ə nd] and 和 [i ː t] eat 吃 " " " " " " [w ɒ ts] What's 是 什 么 [ð ə ; ði] the 这 [ ɑː dz] odds 赔 率 ? ? ? " " " [læft] laughed 笑 了 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ , , , [ ˈ k ɔ dl ɪ ŋ ] coddling 娇 惯 [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 [ ʌ p] up 向 上 [ ɪ n] in 在 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ɑː rmz] arms 武 器 " " " [wi ː ; wi] We 我 们 [d ә unt] don't 不 [ ɪ k ˈ spekt] expect 预 计 [ju ː z] use 使 用 [ ɔː r] or 或 者 [ ˌɔː rn ə men ˈ te ɪʃ ( ə )n] ornamentation 装 饰 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 [ ɔː l] All 全 部 [wi ː ; wi] we 我 们 [æsk] ask 问 [ ɪ z] is 是 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [k ə m ˈ pænj ə n ʃɪ p] companionship 友 谊 " " " [ ˈ meri] Mary 玛 丽 [k ɔː ld] called 称 为 [ðem; ð ə m] them 他们 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ d ɪ n ə r] dinner 晚 餐 [d ʒʌ st] just 只 是 [ðen] then 然 后 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [ ˈ h ɜ ː rid] hurried 慌 忙 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ru ː m] room 房 间 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ he ɪ sti] hasty 仓 促 [ ˈ t ɔɪ l ə t] toilet 洗 手 间 [wa ɪ l] while 尽 管 [ð ə ; ði] the 这 [men] men 男 人 [sæt] sat 卫 星 [da ʊ n] down 向 下 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ te ɪ bl] table 桌 子 [ænd; ə nd] and 和 [a ɪ d] eyed 眼睛 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [su ː p] soup 汤 [r ɪˈ fl ekt ɪ vli] re fl ectively 反 思 地 " " " [ð ɪ s] This 这 [ əˈ d ɪʃ ( ə )n] addition 添 加 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fæm ə li] family 家 庭 , , , " " " [ri ˈ m ɑ :kt] remarked 评论 [ ˈʌ ŋ k( ə )l] Uncle 叔叔 [d ʒɑː n] John 约 翰 , , , " " " [ni ː d] need 需 要 [n ɑː t] not 不 是 [me ɪ k] make 制 作 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [æt; ə t] at 在 [ ɔː l] all 全 部 [ ʌ n ˈ hæpi] unhappy 不 开 心 , , , [ma ɪ ] my 我 的 [d ɪ r] dear 亲 爱 的 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 “ 他 不 会 打 猎 , 帕 ⻬ ; 他 连 捕 鼠 都 不 会 。 ” “ 我 们 家 一 只 老 鼠 都 没 有 。 ” 他 既无 用 处 , 也 无 装 饰 性 。 从 这 野 兽 的 模 样 来 看 , 它 除 了 睡 觉 和吃 东 西 之 外 , 似 乎一 无是 处 。 “ 这 概 率 有 多大 ? ” 帕 ⻬ 笑 着 说 , 一 边 把 咕 噜 抱 在 怀 里 。 “ 我 们 不 希 望 Mumbles 有 任何使 用 或 装 饰 作 用 。 ” 我 们 只 求 他 能 陪 伴 我 们 。 玛 丽 这 时 叫 他们 来 吃 晚 饭 。 女 孩 匆匆 跑 回 房 间 去 方 便 , 男 人们 则 坐在 桌 旁 , 若 有 所 思 地 看着 他们 的 汤 。 “ 家 里 添 了 新 成 员 , ” 约 翰 叔叔 说 道 , “ 这 完 全 不 会 让 你 感 到 不 高 兴 。 ” 我 亲 爱 的 少 校 。 [d ә unt] Don't 不 [ ɡ et] get 得 到 [ ˈ d ʒ el ə s] jealous 嫉 妒 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ h ɛ v ə nz] heaven's 天 [se ɪ k] sake 清 酒 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [bru ː t] brute 蛮 力 [me ɪ ] may 可 能 [ ˌ e ɪ di ː ˈ di ː ] add 添 加 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɪ t] bit 少 量 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ pæt ˌ siz] Patsy's 帕 特 西 的 [bl ɪ s] bliss 极 乐 " " " " " " [its] It's 它 是 [ð ə ; ði] the 这 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [ta ɪ m] time 时 间 [a ɪ v] I've 我 已 经 [ ˈ ev ə r] ever 曾 经 [ əˈ la ʊ d] allowed 允 许 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ɔːɡ ] dog 狗 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 " " " " " " [ju ː ; j ʊ ] You 你 [ ɑː r; ə r] are 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ r ʌ n ɪ ŋ ] running 跑 步 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ prez( ə )nt] present 展 示 [ ɪˈ stæbl ɪʃ m ə nt] establishment 建 立 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [bi ˈ l ɔ ŋ z] belongs 属 于 [ ɪ k ˈ sklu ː s ɪ vli] exclusively 只 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ " " " " " " [a ɪ v] I've 我 已 经 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [heitid] hated 憎 恨 [ð ə ; ði] the 这 [sa ɪ t] sight 视 线 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 [ ˈ k ɔ dl ɪ ŋ ] coddling 娇 惯 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ɔːɡ ] dog 狗 , , , " " " [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 , , , [ ˈ fra ʊ n ɪ ŋ ] frowning 皱 眉 " " " [a ɪ ] I 我 [no ʊ ] know 知 道 [a ɪ ] I 我 [ fi ː l] feel 感 觉 [ð ə ; ði] the 这 [se ɪ m] same 相 同 的 [wei] way 方 式 [ma ɪˈ self] myself 我 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 ['iznt] isn't 不 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɔ gz] dog's 狗 的 [f ɔː lt] fault 过 错 [its] It's 它 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ʊ m ə nz] woman's 女 性 的 [ænd; ə nd] And 和 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ [w əʊ nt] won't 惯 于 [me ɪ k] make 制 作 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fu ː l] fool 傻 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r ˈ self] herself 她 自 己 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ðæt] that 那 [ ˈ fra ʊ zi] frowsy 邋遢 [ ˈ p ʌ pi] puppy 小 狗 , , , [a ɪ ] I 我 [ əˈʃʊ r] assure 保 证 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ɑː n] On 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɑː ntreri] contrary 相 反 , , , [ ʃ i:z] she's 她 是 [ ˈ la ɪ kli] likely 可 能 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ et] get 得 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɑː t] lot 很 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [d ʒɔɪ ] joy 喜 悦 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [nu ː ] new 新 的 [ ˈ ple ɪ θ ɪ ŋ ] plaything 玩 物 , , , 千 万 别 嫉 妒 Mumbles , 看 在 上 帝 的 份 上 ! 这 个 小家 伙 或 许 能 给 帕 ⻬ 增 添 几分 快 乐 。 “ 这 是 我 第 一 次 允 许 狗 进 屋 。 ” 你 现 在 并 没 有 掌控 这 家 机构 。 它完 全 属 于 帕 ⻬ 所 有 。 “ 我 一 直 很 讨 厌 看 到 女 人 溺 爱 狗 的 样 子 , ” 她 补 充 道 。 少 校 皱 着眉 头 。 “ 我 知 道 。 我 也 有 同 感 。 但 这 并 非 狗 的 错 。 是 那 个 女 人 的 。 我 向 你 保 证 , 帕 ⻬ 不 会 为了 那 只 邋遢 的 小 狗 而 出 丑 。 相 反 , 她 很 可 能 会从 她 的 新 玩 具 中 获 得很 多 乐 趣 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ f] if 如 果 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ ri ːə li] really 真 的 [w ɑː nt] want 想 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ hæpi] happy 快 乐 的 , , , [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 , , , [d ә unt] don't 不 [d ɪ s ˈ k ɜ ː r ɪ d ʒ ] discourage 阻 碍 [ð ɪ s] this 这 [nu ː ] new 新 的 [w ɪ m] whim 一 时 兴 起 , , , [ ə b ˈ s ɜ ː rd] absurd 荒 诞 [æz; ə z] as 作 为 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [si:mz] seems 似 乎 [let] Let 让 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ [ əˈ lo ʊ n] alone 独 自 的 [ænd; ə nd] And 和 [let] let 让 [ ˈ m ʌ mblz] Mumbles 咕 哝 [ əˈ lo ʊ n] alone 独 自 的 " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [ke ɪ m] came 来 了 [ ɪ n] in 在 [d ʒʌ st] just 只 是 [ðen] then 然 后 , , , [ ˈ br ɪ ŋ ɪ ŋ ] bringing 带 来 [ ˈ s ʌ n ʃ a ɪ n] sunshine 阳 光 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ [d ɔɪ l] Doyle 多 伊 尔 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ veri] very 非 常 [b ɪɡ ] big 大 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ j ɪ rz] years 年 , , , [ænd; ə nd] and 和 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 [ ˌʌ n ˈ ka ɪ ndli] unkindly 不 友 善 的 [d ɪˈ skra ɪ bd] described 描 述 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [f ɔː rm] form 形式 [æz; ə z] as 作 为 " " " [ ˈ t ʃʌ bi] chubby 胖 乎乎 的 " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈɡ l ɔː ri ə s] glorious 辉 煌 [red] red 红 色 的 [her] hair 头 发 — — — [ ˈ ri ːə li] really 真 的 - - - [ ˈ tru ː li] truly 真 的 [red] red 红 色 的 — — — [ænd; ə nd] and 和 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [blu ː ] blue 蓝 色 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɛ ri ɪ st] merriest 最 快 乐 的 , , , [swi ː t ə st] sweetest 最 甜 美 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 [ ˈ eni] any 任何 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [p əˈ zes] possess 具 有 [ju ː ; j ʊ ] You 你 [ ˈ seld ə m] seldom 很 少 [ ˈ no ʊ t ɪ st] noticed 注 意 到 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ freklz] freckles 雀 斑 , , , [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ s ɔː si] saucy ⻛ 骚 的 [t ʃɪ n] chin 下 巴 [ ɔː r] or 或 者 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [t ɜ ː rnd] turned 转 向 - - - [ ʌ p] up 向 上 [no ʊ z] nose 鼻 子 ; ; ; [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [s ɔː ] saw 锯 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ læf ɪ ŋ ] laughing 笑 [a ɪ z] eyes 眼睛 [ænd; ə nd] and 和 [kra ʊ n] crown 王 冠 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈɡ o ʊ ld ə n] golden 金 的 [red] red 红 色 的 , , , 少 校 , 如 果 你 真 的 想 让 她 开 心 , 就 不 要 打 击 她 这 个 新 念 头 。 虽 然 听 起 来 很 荒 谬 。 别 再 烦 帕 特 西 了 。 别 再 打扰 Mumbles 了 。 “ 这 时 , 女 孩 走 了 进 来 , 带 来 了 阳 光 。 ” 帕 特 西 · 多 伊 尔 个 子 比 同 龄 人 要 矮 小 一些 。 有 些 人 还 刻 薄 地 形 容 她 的 身 材 “ 胖 乎乎 的 ” 。 她 有 一 头 耀 眼 的 红 发 —— 真 的 是 非 常 鲜 艳 的 红 发 —— 还 有 她 那 双 最 明 亮 的 蓝 眼睛 。 世上 最 甜 美 的 眼睛 。 你 很 少 注 意 到 她 脸 上 的 雀 斑 、 俏 皮的 下 巴 或 翘 起 的 鼻 子 ; 你 只 看 到 了 那 双 笑 眯眯 的 眼睛 和 金 红 色 的 王 冠 , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ si ːɪ ŋ ] seeing 看 到 [ðem; ð ə m] them 他们 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [la ɪ kt] liked 喜 欢 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ [d ɔɪ l] Doyle 多 伊 尔 [æt; ə t] at 在 [w ʌ ns] once 一 次 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪˈ mæd ʒɪ nd] imagined 想 象 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ veri] very 非 常 [ ɡʊ d] good 好 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ʊ k] look 看 [æt; ə t] at 在 , , , [ ɪ f] if 如 果 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ str ɪ ktli] strictly 严 格 [ ˈ bju ː t ɪ f( ə )l] beautiful 美 丽 的 [no ʊ ] No 不 [w ʌ n] one 一 [hæd; h ə d] had 有 [frendz] friends 朋 友 们 [m ɔː r] more 更 多 的 [ ˈ l ɔɪə l] loyal 忠 诚 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ði ː z] these 这 些 [tu ː ] two 二 [o ʊ ld] old 老 的 [men] men 男 人 — — — [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ste ɪ tli] stately 庄 严 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 [ænd; ə nd] and 和 [ra ʊ nd] round 圆 形 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈʌ ŋ k( ə )l] Uncle 叔叔 [d ʒɑː n] John 约 翰 — — — [ ˈ ferli] fairly 相 当 [ ˈ w ə : ʃ ipt] worshiped 崇 拜 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ [no ʊ ] No 不 [w ʌ n] one 一 [ma ɪ t] might 可 能 [s əˈ spekt] suspect 怀 疑 , , , [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ mp( ə )l] simple 简 单 的 [la ɪ f] life 生 活 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ ha ʊ sho ʊ ld] household 家 庭 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈɑː kjupa ɪ d] occupied 占 领 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sek ə nd] second 第 二 [ ˈ k ɔː rn ə r] corner ⻆ 落 [ fl æt] fl at 平 坦 的 [æt; ə t] at 在 -