叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 9 个 章 节 1. 咪咪 的 婚姻 (mimi's Marriage) 000001 2. 咪咪 的 婚姻 (mimi's Marriage) 000002 3. 咪咪 的 婚姻 (mimi's Marriage) 000003 4. 咪咪 的 婚姻 (mimi's Marriage) 000004 5. 咪咪 的 婚姻 (mimi's Marriage) 000005 6. 咪咪 的 婚姻 (mimi's Marriage) 000006 7. 咪咪 的 婚姻 (mimi's Marriage) 000007 8. 咪咪 的 婚姻 (mimi's Marriage) 000008 9. 咪咪 的 婚姻 (mimi's Marriage) 000009 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ ˈ mi ː mi ː z] MIMI'S 咪咪 的 [ ˈ mær ɪ d ʒ ] MARRIAGE 婚姻 - MIMOTCHKA - [æt; ə t] AT 在 [ð ə ; ði] THE 这 [spr ɪ ŋ z] SPRINGS 弹 簧 [ ˈ mi ː mi ː z] MIMI'S 咪咪 的 [ ˈ mær ɪ d ʒ ] MARRIAGE 婚姻 [vi ː ] V V - MIKOULITCH - ( ( ( [ ˈ l ɪ di ə ] LIDIA 莉 迪 亚 [ ɪˌ v ɑːˈ n ɔː vn ə ] IVANOVNA 伊 万 诺 夫 娜 [ve ɪ s ɛ l ɪ tska ɪə ] VESELITSKAYA 维 塞 利 茨 卡 娅 ) ) ) [trænz ˈ le ɪ t ə d, træn ˈ sle ɪ t ɪ d] TRANSLATED 翻 译 [fr ʌ m; fr ə m] FROM 从 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ r ʌʃ ( ə )n] RUSSIAN 俄 语 [w ɪ ð; w ɪ θ ] WITH 和 [æn; ə n] AN 一个 [ ˌɪ ntr əˈ d ʌ k ʃ ( ə )n] INTRODUCTION 介 绍 [ba ɪ ] BY 经 过 [si ː ] C C [ ˈ hægb ɝ g] HAGBERG 哈 格 伯 格 [ra ɪ t] WRIGHT 赖 特 , , , [ ə l] LL 二 [di ː ] D D [ti ː ] T T [ ˈ f ɪʃə r] FISHER 渔 夫 [ ˈɔ nw ɪ n] UNWIN 安 温 ['limitid] LTD 有 限 公 司 [ əˈ d ɛ l fi ] ADELPHI 阿 德 尔 菲 [ ˈ ter ə s] TERRACE 阳 台 , , , LONDON1915 LONDON1915 LONDON1915 [ ˌɪ ntr əˈ d ʌ k ʃ ( ə )n] INTRODUCTION 介 绍 咪咪 的 婚姻 (Mimi's Marriage) 第 1/9 ⻚ 咪咪 的 婚姻 温 泉 的 米 莫 奇 卡 咪咪 的 婚姻 V. 米 库 利 奇 ( 莉 迪 娅 · 伊 万 诺 夫 娜 · ⻙ 塞 利 茨 卡 娅 ) 译 自 俄 语 由 ...... 引 言 C. HAGBERG WRIGHT , 法 学 博 士 T. FISHER UNWIN 有 限 公 司 伦 敦 阿 德 尔 菲 露 台 , 1915 年 介 绍 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ d ʒ i ː ni ə s] genius 天 才 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ t ɜ ː r ˈɡɛ nj ɛ f] Turgeniev 屠 格 涅 夫 [ænd; ə nd] and 和 [ 't ɔ lst ɔ i ] Tolstoy 托 尔 斯 泰 , , , [ ʌ v; ə v] of 的 [ ,d ə st ə 'jefski ] Dostoevsky 陀 思 妥 耶 夫 斯 基 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ g ɔ rki] Gorky 高 尔 基 , , , [hæz; h ə z] has 有 [ ˈɡɪ v( ə )n] given 给 定 [fe ɪ m] fame 名 声 [ænd; ə nd] and 和 [d ɪˈ st ɪ ŋ k ʃ n] distinction 区 别 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ʌʃ ( ə )n] Russian 俄 语 [ ˈ n ɑː v( ə )l] novel 小 说 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [wa ɪ l] while 尽 管 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr ɪ ns ə p( ə )l] principal 主 要 的 [w ɜ ː rks] works 作 品 [ ʌ v; ə v] of 的 [ði ː z] these 这 些 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ ra ɪ t ɝ z] writers 作 家 [ænd; ə nd] and 和 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ f ɛ lo ʊ z] fellows 伙伴们 [ ɑː r; ə r] are 是 [wel] well 出 色 地 [no ʊ n] known 已 知 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ˈ ri ː d ɝ z] readers 读 者 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ m ɪ n] women 女 性 ['n ɒ v ə l ɪ sts] novelists 小 说 家 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ r ʌʃə ] Russia 俄 罗 斯 [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 [left] left 左 边 [ ˈɔː lmo ʊ st] almost 几 乎 [ ʌ n ˈ t ʌ t ʃ t] untouched 未 受 触 碰 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [trænz ˈ le ɪ t ə r ˌ træns ˈ le ɪ t ə r] translator 翻 译 [jet] Yet 然 而 [ðer; ð ə r] there 那 里 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ meni] many 许 多 [ ˈɔː θ ə res] authoresses 女 作 家 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ tæl ə nt] talent 天 赋 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t ə reri] literary 文 学 [w ɜ ː rld] world 世 界 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ r ʌʃə ] Russia 俄 罗 斯 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ prez( ə )nt] present 展 示 [de ɪ ] day 天 ; ; ; [ ˈ no ʊ t ə bli] notably 尤 其 [ ˈ mæd ə m] Madame 夫 人 [ ˌ dm ɪˈ tri ːɛ v ə ] Dmitrieva 德 米 特 里 耶 娃 , , , [b ɔː rn] born 出 生 - 1859 - , , , [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ pez( ə )nt] peasant 农 ⺠ [ ˈ per ə nts] parents 父 母 [h ɜ ː r; h ə r] Her 她 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [ ˈ n ɑː v( ə )l] novel 小 说 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ n ˈ ta ɪ tld] entitled 标 题 [fr ʌ m; fr ə m] From 从 [ð ə ; ði] the 这 [h ɑː rt] Heart 心 [n ɑː t] not 不 是 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [hed] Head 头 [tu ː ] Two 二 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [best] best 最 好 的 - - - [no ʊ n] known 已 知 [b ʊ ks] books 图 书 [ ɑː r; ə r] are 是 - Mityukha - , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sku ː lmæst ə r] Schoolmaster 校 ⻓ , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n] In 在 [ ˈ veri ə s] Various 各 种 各 样 的 [d əˈ rek ʃ ( ə )nz] Directions 方 向 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [hæz; h ə z] has 有 [sed] said 说 [ðæt] that 那 " " " [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [sku ː l] school 学 校 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 屠 格 涅 夫 和 托 尔 斯 泰 , 陀 思 妥 耶 夫 斯 基 和 高 尔 基 的 天 才 之 处 使俄 罗 斯 小 说 享 有 盛 誉 。 但 是 , 尽 管 这 些 伟 大 作 家 及 其 同 辈 作 家 的 主 要 作 品 为 英 国 读 者 所 熟 知 , 俄 罗 斯 女 小 说 家 的 作 品 几 乎 未 受 翻 译 的 影 响 。 然 而 , 当 今 俄 罗 斯文 坛 有 很 多 才 华 横 溢 的 女 作 家 ; 值 得 一 提 的 是 , 德 米 特 里 耶 娃 夫 人 , 她 出 生 于 1859 年 , 父 母 是 农 ⺠ 。 她 的 第 一 部 小 说 名 为 《 发 自 内 心 , 而 非 源 于 头 脑 》 。 她 最 著 名 的 两 本 书 是 《 米 蒂 尤 卡 , 学 校 老 师 》 和 《 四 处 游 荡 》 。 她 曾 说 过 “ 她 的 第 一 所 学 校 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 [stri ː t] street 街 道 , , , [ænd; ə nd] and 和 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ ti ː t ʃə rz] teachers 教 师 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ ] grey 灰 色 的 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 [fo ʊ k] folk ⺠ 间 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ da ɪə r] dire 可 怕 的 [ni ː d] need 需 要 " " " [ ˈʌ ð ə r] Other 其 他 [ ˈ ra ɪ t ɝ z] writers 作 家 [ ʌ v; ə v] of 的 [ əˈ b ɪ l ə ti] ability 能 力 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ o ʊ l ɡə ] Olga 奥 尔 加 - Chumina - ( ( ( [b ɔː rn] born 出 生 - 1864 - ) ) ) , , , [hu ː ] who WHO [hæz; h ə z] has 有 [trænz ˈ le ɪ t ə d, træn ˈ sle ɪ t ɪ d] translated 翻 译 [ ˈ sevr ə l] several 一些 [ ˈ po ʊə mz] poems 诗 歌 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ fræns ɪ s] Francis 弗 朗 西 斯 - Coppée - , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɔː lso ʊ ] also 还 [pr əˈ du ː st] produced 生 产 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ple ɪ ] play 玩 [ ɪ n ˈ ta ɪ tld] entitled 标 题 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ fl ɪ k ə r] Flicker 闪 烁 [ðæt] that 那 [went] Went 去 [a ʊ t] Out 出 去 ; ; ; [ ˈ mæd ə m] Madame 夫 人 [ ˈ sm ɝ ː n ɑː f] Smirnov 斯 米 尔 诺 夫 , , , [ ˈɔː θ ə r] author 作 者 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pa ʊə rf( ə )l] powerful 强 大 的 [ ˈ n ɑː v( ə )l] novel 小 说 , , , [ð ə ; ði] The 这 [s ɔː lt] Salt 盐 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɜ ː r θ ] Earth 地 球 ; ; ; [em] M M [vi ː ] V V [kr ɛ st ə vska ɪə ] Krestovskaya 克 列 斯 托 夫 斯 卡 娅 ( ( ( [b ɔː rn] born 出 生 - 1862 - ) ) ) , , , [hu ː z] whose 谁 [ ˈ st ɔː riz] stories 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ θ i ˈ ætr ɪ k( ə )l] theatrical 戏 剧 [la ɪ f] life 生 活 [hæv; h ə v] have 有 [ð ə ; ði] the 这 [t ʃɑː rm] charm 魅 力 [ ʌ v; ə v] of 的 [s ɪ m ˈ pl ɪ s ə ti] simplicity 简 单 [ænd; ə nd] and 和 [tru ː θ ] truth 真相 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hu ː z] whose 谁 [ ˈ w ʊ m ə n] Woman 女 士 - - - [ ˈɑː rt ɪ st] Artist 艺 术 家 [ əˈ p ɪ rd] appeared 出 现 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒ ɜ ː rn( ə )l] Journal 杂 志 [ ˈ di ˈ i ˈ es] des 德 斯 [de ɪˈ b ɑː ] Débats 辩 论 ; ; ; [ ˈ mæd ə m] Madame 夫 人 - Verbitskaya - , , , [hu ː ] who WHO [ əˈ te ɪ nd] attained 已 达 到 [æn; ə n] an 一个 [ ɪ k ˈ str ɔː rd ə neri] extraordinary 非 凡 的 [ ˌ p ɑː pju ˈ lær ə ti] popularity 人 气 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ der ɪ ŋ ] daring 大 胆 [ ˈ n ɑː v( ə )l] novel 小 说 [ð ə ; ði] The 这 [ki ː z] Keys 钥 匙 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ hæpin ə s] Happiness 幸 福 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ mæd ə m] Madame 夫 人 [ ˈ l ɪ di ə ] Lidia 莉 迪 亚 [ ɪˌ v ɑːˈ n ɔː vn ə ] Ivanovna 伊 万 诺 夫 娜 [ve ɪ s ɛ l ɪ tska ɪə ] Veselitskaya 维 塞 利 茨 卡 娅 , , , [hu ː ] who WHO , , , [ ˈʌ nd ə r] under 在 下 面 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ su ː d ə n ɪ m] pseudonym 笔 名 [ ʌ v; ə v] of 的 [vi ː ] V V - Mikoulitch - , , , 村 庄 的 街 道 , 她 的 老 师 们 , 灰 白的 老 村 ⺠ 们 和 迫 切 的 需 求 。 “ 其 他 有 才 华 的 作 家 还 有 奥 尔 加 · 丘 米 娜 ( 生 于 1864 年 ) , 她 翻 译 过 弗 朗 西 斯 · 科 佩 的 多 首 诗 歌 , 他 还 创 作 了一 部 名 为 《 熄 灭 的 闪 光 》 的 戏 剧 ; 斯 米 尔 诺 夫夫 人 《 大 地 之 盐 》 的 作 者 ; M.V. 克 列 斯 托 夫 斯 卡 娅 ( 生 于 1862 年 ) 其 戏 剧 生 活 故 事 以 其 简 洁 和 真 实 性 而 富 有 魅 力 , 她 的 《 女 艺 术 家 》 一书 曾 发 表 在 《 辩 论 杂 志 》 上 ; 维 尔 比 茨 卡 娅 夫 人 , 她 凭 借 大 胆 的 小 说 《 幸 福 之 钥 》 获 得 了 极 高 的 人 气 ; 还 有 莉 迪 娅 · 伊 万 诺 夫 娜 · ⻙ 塞 利 茨 卡 娅 夫 人 , 她 以 V. 米 库 利 奇 的 笔 名 , [hæz; h ə z] has 有 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [sket ʃ iz] sketches 草 图 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ r ʌʃ ( ə )n] Russian 俄 语 [s əˈ sa ɪə ti] society 社 会 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɑː r; ə r] are 是 [f ʊ l] full 满 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ hju ː m ə r] humour 幽 默 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ klev ə r] clever 聪 明 的 [ ˌ kær ɪ kt ə r əˈ ze ɪʃə n] characterisation 特 征 描 述 [ð ə ; ði] The 这 [best] best 最 好 的 [no ʊ n] known 已 知 [ ɑː r; ə r] are 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ ri ː z] series 系 列 [ ɪ n ˈ ta ɪ tld] entitled 标 题 [ ˈ mi ː mi ː z] Mimi's 咪咪 的 [ ˈ mær ɪ d ʒ ] Marriage 婚姻 , , , ['mimi,'mi:mi] Mimi 咪咪 ( ( ( [ ɔː r] or 或 者 - Mimotchka - ) ) ) [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [spr ɪ ŋ z] Springs 斯 普 林 斯 , , , [ænd; ə nd] and 和 ['mimi,'mi:mi] Mimi 咪咪 [ ˈ p ɔ iz ə nz] Poisons 毒 药 [h ɜ ː r ˈ self] Herself 她 自 己 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 [trænz ˈ le ɪ t ə d, træn ˈ sle ɪ t ɪ d] translated 翻 译 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [no ʊ ] no 不 [les] less 较 少 的 [ðæn; ð ə n] than 比 [s ɪ ks] six 六 [ ˌ j ʊ r əˈ pi ːə n] European 欧 洲 的 [ ˈ læ ŋ gw ə d ʒə z, ˈ læ ŋ gw ɪ d ʒɪ z] languages 语 言 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ ra ɪ t ə r] writer 作 家 [ ʌ v; ə v] of 的 [ði ː z] these 这 些 [ ˈ d ʒ i ː ni ə l] genial 和 蔼 可 亲 ['sætai ə z] satires 讽 刺 作 品 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ wikn ə s ɪ z] weaknesses 弱 点 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [seks] sex 性 别 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [b ɔː rn] born 出 生 [ ɪ n] in 在 - 1857 - [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [b ɪˈ l ɔː ŋ d] belonged 属 于 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ no ʊ b( ə )l] noble 高 贵 [ ˈ fæm ə li] family 家 庭 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ɛˈ ste ɪ ts] estates 庄 园 [ ɪ n] in 在 [ ˈ s ʌ ð ə rn] Southern 南 方 [ ˈ r ʌʃə ] Russia 俄 罗 斯 , , , [ænd; ə nd] and 和 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ ed ʒ uke ɪ t ɪ d] educated 受 过 教 育 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pævl ɔː fsk] Pavlovsk 巴 甫 洛 夫 斯 克 [ ˈɪ nst ɪ tu ː t] Institute 研 究 所 , , , [w ʌ n] one 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [sku ː lz] schools 学 校 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ w ɪ m ɪ n] women 女 性 [ ɪ n] in 在 [ ˈ r ʌʃə ] Russia 俄 罗 斯 [su ː n] Soon 很快 [ ˈ æft ə r] after 后 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [de ɪˈ bju ː ] debut 首 次 亮 相 [ ɪ n] in 在 [s əˈ sa ɪə ti] society 社 会 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ mærid] married 已 婚 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɑː f ɪ s ə r] o ffi cer 官 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ʌʃ ( ə )n] Russian 俄 语 [ ˈɑː rmi] army 军 队 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ l ɪ t ə reri] literary 文 学 [k ə 'r ɪ r] career 职 业 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ s ɪ mp( ə )l] simple 简 单 的 [te ɪ lz; ˈ te ɪˌ liz] tales 故 事 [ ɪ n ˈ tend ɪ d] intended 故 意 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 ; ; ; [ ˈ fæm ə li] Family 家 庭 [ ˈ i ː vn ɪ ŋ z] Evenings 晚 上 , , , 他 创 作 了 许 多 充 满 幽 默 感 和 巧 妙 人 物 刻 画 的 俄 罗 斯 社 会 素 描 。 其 中 最 著 名 的 是 名 为 《》 的 系 列剧 。 《 咪咪 的 婚 礼 》 、 《 咪咪 ( 或 咪咪 奇 卡 ) 在 温 泉 》 和 《 咪咪 服 毒 自 杀 》 已 被 翻 译 成 至 少 六 种 欧 洲 语 言 。 这 些 以 诙 谐 幽 默 的 方 式 讽 刺 女 性 弱 点 的 作 品 的 作 者 出 生 于 1857 年 。 她 出 身 于 俄 罗 斯 南 部 拥 有 庄 园 的 贵 族 家 庭 。 她 曾 在 巴 甫 洛 夫 斯 克 女 子学 院 接 受 教 育 , 这 是 俄 罗 斯 著 名 的 女 子学 院 之一 。 她 初 入 社 交 界 不久 , 就 嫁 给 了一 位俄 罗 斯 军 官 。 她 的 文 学 创 作 生 涯 始 于一些 面 向 ⻘ 少 年 的 简 单 故 事 ; 《 家 庭 之 夜 》 [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fæm ə li] Family 家 庭 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [sku ː l] School 学 校 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ʌ v; ə v] Of 的 [ ˈ t ʃɪ ldr ə nz] Children's 孩子 们 的 [ ˈ ri ː d ɪ ŋ ] Reading 阅 读 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ɪ n] in 在 - 1883 - [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [str ʌ k] struck 击 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ bo ʊ ld ə r] bolder 更 大 胆 [no ʊ t] note 笔 记 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 - Mimotchka - , , , [ð ə ; ði] the 这 [bra ɪ d] Bride 新 娘 , , , [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ mi ː mi ː z] Mimi's 咪咪 的 [ ˈ mær ɪ d ʒ ] Marriage 婚姻 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [me ɪ d] made 制 成 [ ɪ ts] its 它 是 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [ əˈ p ɪ r ə ns] appearance 外 貌 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɛ stn ɪ k] Vestnik ⻙ 斯 特 尼 克 - Evropy - , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ li ː d ɪ ŋ ; ˈ led ɪ ŋ ] leading 领 导 [ ˈ r ʌʃ ( ə )n] Russian 俄 语 [ ˈ m ʌ n θ li] monthly 月 度 [r ɪˈ vju ː ] review 审 查 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sek ə nd] second 第 二 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ ri ː z] series 系 列 , , , - Mimotchka - [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [spr ɪ ŋ z] Springs 斯 普 林 斯 , , , [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ p ʌ bl ɪʃ t] published 已 发 布 [ ˈ sev( ə )n] seven 七 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [ ˈ le ɪ t ə r] later 之 后 [ðæt] that 那 " " " [vi ː ] V V - Mikoulitch - " " " [spræ ŋ ] sprang 弹 簧 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ prez( ə )nt] present 展 示 [p əˈ z ɪʃ ( ə )n] position 位 置 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˌ wa ɪ d ˈ spred] widespread 广 泛 [ ˌ p ɑː pju ˈ lær ə ti] popularity 人 气 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ w ɪ ti] witty 机 智 [ ˌ su ː p ə r ˌ f ɪʃ i ˈ æl ə ti] super fi ciality 肤 浅 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ t ʃ æpt ə rz] chapters 章 节 [d ɪˈ skr ɪ pt ɪ v] descriptive 描 述 性 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ mi ː mi ː z] Mimi's 咪咪 的 [ ˈɡ ɜ ː rlh ʊ d] girlhood 少 女 时 代 [di ˈ vel ə ps] develops 发 展 [ ɪ n] in 在 ['mimi,'mi:mi] Mimi 咪咪 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [spr ɪ ŋ z] Springs 斯 普 林 斯 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ br ɪ li ə nt] brilliant 杰 出 的 , , , [ ɪ n ˈ sa ɪ s ɪ v] incisive 尖 锐 [ ˈ st ʌ di] study 学 习 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ self ɪʃ ] sel fi sh 自 私 , , , [ ˈ empti] empty 空 的 - - - [ ˈ hed ɪ d] headed 标 题 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ k ˈ si ː d ɪ ŋ li] exceedingly 非 常 [ ˈ pr ɪ ti] pretty 漂 亮 的 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女 士 [ð ə ; ði] The 这 [ əˈ næl ə s ɪ s] analysis 分 析 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ kær ə kt ə r] character 特 点 [ ɪ z] is 是 [so ʊ ] so 所 以 [ ˈ pen ə tre ɪ t ɪ ŋ ] penetrating 渗 透 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ p ɪ til ə s] pitiless 无 情 [ðæt] that 那 [ 't ɔ lst ɔ i ] Tolstoy 托 尔 斯 泰 , , , [hu ː ] who WHO [ ə d ˈ ma ɪə d] admired 钦 佩 [ð ə ; ði] the 这 [b ʊ k] book 书 , , , 在 家 庭 和 学 校 中 , 以 及 在 儿 童 阅 读 中 , 但 在 1883 年 , 她 以 《 米 莫 奇 卡 , 新 娘 , 或 米米 的 婚 礼 》 一书 展 现 了 更 为 大 胆 的 ⻛ 格 。 该 文 章 首 次 发 表 于 俄 罗 斯 领 先 的 月 刊 《 欧 洲 公 报 》 。 但 直 到 第 二 次 系 列剧 《 温 泉 里 的 米 莫 奇 卡 》 七 年 后 , 《 V. Mikoulitch 》 出 版 , 使 她 迅 速 获 得 了 如 今 广 受 欢 迎 的 地 位 。 在 《 米米 在 温 泉 》 中 , 描 写 米米 少 女 时 代 的 章 节 原 本 诙 谐 肤 浅 , 却发 展 成 为一 部 精 彩 绝 伦 的 作 品 。 对 一 位 自 私 、 头 脑 空空 、 容 貌 极 其 美 丽 的 年 轻 女 子 进 行 了 深 刻 的 剖 析 。 对 她 性 格 的 分 析 如 此 深 刻 无 情 , 以 至 于 托 尔 斯 泰 —— 他 非 常 欣 赏 这 本 书 —— [ri ˈ m ɑ :kt] remarked 评论 [ðæt] that 那 " " " [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɔː θ ə r] author 作 者 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [bi ː ; bi] be 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] man 男 人 , , , [æz; ə z] as 作 为 [no ʊ ] no 不 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女 士 [w ʊ d] would 会 [bi ː ; bi] be 是 [so ʊ ] so 所 以 [fræ ŋ k] frank 坦 率 [ ɪ n] in 在 [ ˈ ra ɪ t ɪ ŋ ] writing 写 作 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [o ʊ n] own 自 己 的 [seks] sex 性 别 " " " ['mimi,'mi:mi] Mimi 咪咪 [berz] bears 熊 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ɜ ː rf ɪ s] surface 表 面 [r ɪˈ zembl ə ns] resemblance 相 似 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈʌ n ə ] Anna 安 娜 [ ˌ k ɛ r ɛˈ ni ː n ə , k əˈ r ɛ n ɪ n ə ] Karenina 卡 列 尼 娜 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [is ˈ keips] escapes 逃 脱 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rl] whirl 旋 转 - - - [pu ː l] pool 水池 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ pæ ʃ ( ə )n] passion 热 情 [ðæt] that 那 [en ˈ g ʌ lft] engulfed 吞 噬 [ ˈ to ʊ l ˌ st ɔɪ z] Tolstoy's 托 尔 斯 泰 的 [ ɪ l] ill 患 病 的 - - - [st ɑː rd] starred 星 形 [ ˈ hero ʊɪ n] heroine 女 英 雄 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ laidz] glides 滑 翔 [ ˈɔː lmo ʊ st] almost 几 乎 [ ʌ n ˈ ske ɪ ðd] unscathed 毫 发 无 损 [ θ ru ː ] through 通 过 [ð ə ; ði] the 这 [ro ʊˈ mænt ɪ k] romantic 浪 漫 的 [ ˈ ep ɪ so ʊ d] episode 插 曲 [ ʌ v; ə v] of 的 [l ɑː m] l'homme 男 人 [ ˌ e ɪ ˈ ju ː ] au au [ ˈ t ʃɛ n] chien 狗 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ læt ə r] latter 后 者 , , , [ðo ʊ ] though 尽 管 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ ˈ la ɪ tli] lightly 轻轻 [ ˈ sk ɛ t ʃ t] sketched 草 图 [ ɪ n] in 在 , , , [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ klev ə rli] cleverly 巧 妙 地 [s əˈ d ʒ est ɪ d] suggested 建 议 [ ˈ p ɔː rtr ə t] portrait 肖 像 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ k ʌ lt ɪ ve ɪ t ɪ d] cultivated 栽 培 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ el ɪɡə nt] elegant 优 雅 的 [ ˈ r ʌʃ ( ə )n] Russian 俄 语 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ wel θ i] wealthy 富 裕 [ ˈʌ p ə r] upper 上 [ ˈ klæs ɪ z] classes 课 程 [hu ː ] who WHO , , , [ ɪ f] if 如 果 [hi ː ; hi] he 他 [p əˈ mits] permits 许 可 证 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [æn; ə n] an 一个 [ əˈ ke ɪʒə n( ə )l] occasional 偶 然 [læps] lapse 失 效 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ k ɑː nd ʒəɡ ( ə )l] conjugal 夫妻 [f ɪˈ del ə ti] fi delity 忠 诚 , , , [tr ɪ mz] trims 修 剪 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bæl ə ns] balance 平 衡 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 " " " [k əˈ rek ʃ n] correction 更 正 " " " [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ mæn ə rz] manners 礼 仪 [hi ː ; hi] He 他 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [pæst] past 过 去 的 [ ˈ mæst ə r] master 掌握 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɑː rt] art 艺 术 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈɡ a ɪ d ɪ ŋ ] guiding 指 导 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ n ɑː v ɪ s] novice 新 手 [ θ ru ː ] through 通 过 [ð ə ; ði] the 这 [me ɪ z] mazes 迷 宫 [ ʌ v; ə v] of 的 [ flɜ ː r ˈ te ɪʃ n] fl irtation 调 情 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪˈ m ɜ ː rd ʒɪ ŋ ] emerging 新 兴 [fri ː ] free 自 由 的 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ɪ n ˈ tæ ŋ ɡ lm ə nt] entanglement 纠 缠 [æt; ə t] At 在 [ð ə ; ði] the 这 [end] end 结 尾 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ mi ː mi ː z] Mimi's 咪咪 的 [h ɑː rt] heart 心 [ ɪ z] is 是 [t ʌ t ʃ t] touched 感 动 [b ʌ t; b ə t] but 但 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ bro ʊ k ə n] broken 破碎 的 他 评论 说 “ 作 者 一 定 是 男 性 ” , 因 为 没 有 哪 个 女 人 会 如 此 坦 率 地 描 写 自 己 的 性 别 。 “ 咪咪 的 外 貌 与 安 娜 · 卡 列 尼 娜 有 些 相 似 , 但 她 却 逃 脱 了 托 尔 斯 泰 笔 下 那 位 命 运 多 舛 的 女 主人 公 所 陷 入 的 激 情 漩 涡 。 并 且 几 乎 毫 发 无 损 地 度 过 了 《 男 人与 狗 》 的 浪 漫 篇 章 。 后 者 虽 然 只 是 粗 略 勾 勒 , 却 是 一个 巧 妙 的 暗 示 。 这 是 一 位 出 身 富 裕 上 层 阶 级 、 举 止 优 雅 的 俄 罗 斯 绅 士 的 肖 像 。 如 果 他 允 许 自 己 偶 尔 背 弃 夫妻 忠 诚 , 他 通 过 “ 纠 正 ” 自 己 的 行 为举 止 来 平 衡 局 面 。 他 是 一 位 经 验 丰 富 的 调 情 高 手 , 能 够 引 导 新 手 走 出 调 情 的 迷 宫 , 并 最 终 摆 脱 纠 缠 不 清 的 关 系 。 最 终 , 咪咪 的 心 虽 然 被 感 动 , 但 并 没 有 破碎 。 [p ə r ˈ hæps] Perhaps 也 许 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ʌ z; w ə z] Was 曾 是 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [ ˈ sla ɪ tli] slightly 轻 微 地 [ ˌ d ɪ s ɪˈ lu ːʒ nd] disillusioned 幻 灭 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɑː mn ə s] calmness 平 静 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 " " " [k əˈ rekt] correct 正 确 的 " " " [ ə d ˈ ma ɪə r ə r] admirer 仰 慕 者 [met] met 遇 ⻅ [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kra ɪ s ɪ s] crisis 危 机 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [d ɪˈ p ɑː rt ʃə r] departure 离 开 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɔː k ə s ə s] Caucasus 高 加 索 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ sek ə nderi] secondary 次 要 [ ˈ kær ə kt ə rz] characters 人 物 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈɔː lso ʊ ] also 还 [wel] well 出 色 地 [dr ɔː n] drawn 绘 制 ; ; ; [ ˈ no ʊ t ə bli] notably 尤 其 [ðæt] that 那 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ʌ ð ə r] mother 母 亲 [ ʌ v; ə v] of 的 ['mimi,'mi:mi] Mimi 咪咪 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [self] self 自 己 - - - [ ˈ sækrifais ɪ ŋ ] sacri fi cing 牺牲 " " " [ ˈ d ɔː rmæt] doormat ⻔ 垫 " " " [hu ː z] whose 谁 [ ˈ m ɪʃ ( ə )n] mission 使 命 [ ɪ n] in 在 [la ɪ f] life 生 活 [ ɪ z] is 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [smu ː ð] smooth 光 滑 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ t ʃ er ɪʃ t] cherished 珍 爱 [ ˈ d ɔː t ə r] daughter 女 儿 ; ; ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [tu ː ; t ə ] to 到 [ðo ʊ z] those 那 些 [hu ː ] who WHO [si ː k] seek 寻 找 [tu ː ; t ə ] to 到 [d ɪˈ sk ʌ v ə r] discover 发 现 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ p ɜ ː rs əˈ næl ə ti] personality 性 格 [ ʌ v; ə v] of 的 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɔː θ ə r] author 作 者 [ θ ru ː ] through 通 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mi ː di ə m] medium 中 等 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ p ʌ pits] puppets 木 偶 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ redi] ready 准 备好 [tu ː ; t ə ] to 到 [fa ɪ nd] fi nd 寻 找 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ve ɪ ld] veiled 含 蓄 [ ˌɔː t ə ba ɪˈɑːɡ r ə fi ] autobiography 自 传 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [k ə 'r ɪ r] career 职 业 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɪ ro ʊ ] hero 英 雄 [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ hero ʊɪ n] heroine 女 英 雄 , , , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [me ɪ ] may 可 能 [bi ː ; bi] be 是 [s əˈ d ʒ est ɪ d] suggested 建 议 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kær ə kt ə r] character 特 点 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ v ɑː v ɑː ] Vava 瓦瓦 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ lo ʊ nli] lonely 孤 独 , , , [ ˌ a ɪ di əˈ l ɪ st ɪ k] idealistic 理 想 主义 , , , [de ɪ ] day 天 - - - [ 'dri:mi ŋ ] dreaming 做 梦 [ ˈ k ʌ z( ə )n] cousin 表 哥 [ ʌ v; ə v] of 的 ['mimi,'mi:mi] Mimi 咪咪 , , , [ ɪ z] is 是 [f ɑː r] far 远 的 [ ˈ n ɪ r ə r] nearer 更 近 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ra ɪ t ɝ z] writer's 作 家 的 [h ɑː rt] heart 心 [ðæn; ð ə n] than 比 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fæs ɪ ne ɪ t ɪ ŋ ] fascinating 迷 人 [ ˈ hero ʊɪ n] heroine 女 英 雄 [hu ː ] who WHO [f ɪ lz] fi lls 填 充 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ta ɪ t( ə )l] title 标 题 - - - [ro ʊ l] role ⻆ 色 [ ˈ v ɑː v ɑː ] Vava 瓦瓦 [hæz; h ə z] has 有 [ ˈ meni] many 许 多 [tre ɪ ts] traits 特 征 [ ɪ n] in 在 [ ˈ k ɑː m ə n] common 常 ⻅ 的 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ ] boy 男生 - - - [ ˈ h ɪ ro ʊ ] hero 英 雄 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ to ʊ l ˌ st ɔɪ z] Tolstoy's 托 尔 斯 泰 的 [ ˈ t ʃ a ɪ ldh ʊ d] Childhood 童 年 , , , 或 许 , 她 对 那 位 “ 正 统 ” 仰 慕 者 在 她 离 开 高 加 索 地 区 时 所 表 现 出 的 平 静 态 度 , 甚 至 有 些 失 望 。 配 ⻆ 们 也 刻 画 得很 好 , 尤 其 是 咪咪 的 母 亲 。 一个 自 我 牺牲 的 “ 受 气 包 ” , 她 的 人 生 使 命 就 是 为 她 心 爱 的 女 儿 铺 平 道 路 ; 但 对 于 那 些 试 图 通 过 木 偶 来 了 解 作 者 个 性 的 人 来 说 , 他 们 准 备 在 主人 公 的 职 业 生 涯 中 发 现 一 段 隐 晦 的 自 传 。 有 人 可 能 会 认 为 , 瓦瓦 这 个 ⻆ 色 —— 米米 的 孤 独 、 理 想 主义 、 爱 做 白 日 梦 的 表 妹 —— 比 起 担 任 主 ⻆ 的 迷 人 女 主人 公 , 作 者 更 关 注 的 是 她 本 人 。 瓦瓦 与 托 尔 斯 泰 《 童 年 往 事 》 中 的 少 年 主人 公 有 很 多 共 同 之 处 。 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɪ z] is 是 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 [wei] way 方 式 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ se ɪɪ ŋ ] saying 说 [ðæt] that 那 [ ɪ n] in 在 [ ˈ r ʌʃə ] Russia 俄 罗 斯 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 [ ʌ v; ə v] of 的 [b ә u θ ] both 两个 都 [ ˈ s ɛ ks ə z, ˈ s ɛ ks ɪ z] sexes 性 别 [ ɑː r; ə r] are 是 [m ɔː r] more 更 多 的 [ ˈ θ ɔː tf( ə )l] thoughtful 周 到 , , , [ ˌɪ ntr əˈ spekt ɪ v] introspective 内 省 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n ˈ kla ɪ nd] inclined 倾 斜 [tu ː ; t ə ] to 到 [ fi 'l ɔ s ə faiz ] philosophise 哲 学 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ ˈ æbstrækt] abstract 抽 象 的 [ ˈ s ʌ bd ʒ ekts] subjects 主 题 [ðæn; ð ə n] than 比 [ð ə ; ði] the 这 [r ɔ mps] romps 嬉 戏 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ t ɔ m ˌ b ɔɪ z] tomboys 假 小 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] our 我 们 的 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ˈ n ɜ ː rs ə ri] nurseries 苗 圃 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ sku ː lru ː m ˌˈ sku ː lr ʊ m] schoolrooms 教 室 [ð ə ; ði] The 这 [ ˌ s ɪ mp əˈ θ et ɪ k] sympathetic 交 感 神 经 [ ˈ ɜ ː rn ɪ stn ə s] earnestness 认 真 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [d ɪˈ skr ɪ p ʃ n] description 描 述 [ ʌ v; ə v] of 的 - Vava's - [l ʌ v] love 爱 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ s ɑː l ə tu ː d] solitude 孤 独 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [k ɔːˈ ke ɪʒ n] Caucasian 高 加 索 人 [w ʊ dz] woods 树 林 , , , [ əˈ ma ʊ nts] amounts 金 额 [tu ː ; t ə ] to 到 [æn; ə n] an 一个 [ əˈ va ʊə l] avowal 承 认 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɔː θ ə r] author 作 者 [ ˈɔː lso ʊ ] also 还 [hæz; h ə z] has 有 [felt] felt 毛毡 [ð ə ; ði] the 这 [d ʒɔɪ ] joy 喜 悦 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ lo ʊ nlin ə s] loneliness 孤 独 [ ʃ erd] shared 共 享 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ krikits] crickets 蟋蟀 , , , [ ˈ le ɪ di] lady 女 士 - - - [b ɜ ː rdz] birds ⻦ 类 , , , [ ˈ b ʌ t ə r fl a ɪ z] butter fl ies 蝴蝶 , , , [ænd; ə nd] and 和 [bi ː z] bees 蜜蜂 , , , " " " [wa ɪ l] while 尽 管 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [hed] head 头 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ i ːɡ ( ə )l] eagle 鹰 [s ɔ :z] soars 翱 翔 [ ˈ k ɑː mli] calmly 平 静 地 [ ʌ p] up 向 上 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ ɪ f] if 如 果 [ ˈ kæri ɪ ŋ ] carrying 携 带 [ ɑː n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [br ɔː d] broad 广 阔 [w ɪ ŋ z] wings 翅 膀 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [dri ː mz] dreams 梦 境 , , , [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ho ʊ ps] hopes 希 望 , , , [ænd; ə nd] and 和 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [fe ɪ θ ] faith 信仰 [ ɪ n] in 在 [ ɡɑː d] God 上 帝 " " " [ ɪ n] In 在 [si ː nz] scenes 场 景 [la ɪ k] like 喜 欢 [ði ː z] these 这 些 [ð ə ; ði] the 这 [pr ɪˈ ve ɪ l ɪ ŋ ] prevailing 盛 行 [to ʊ n] tone 语 气 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ ple ɪ f( ə )l] playful 顽 皮的 [ ˈ a ɪ r ə ni] irony 讽 刺 [ji ː ldz] yields 产 量 [tu ː ; t ə ] to 到 [w ʌ n] one 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ d ʒ enju ɪ n] genuine 真 的 [ ɪˈ mo ʊʃ ( ə )n] emotion 情 感 , , , 换 句 话 说 , 俄 罗 斯 的 年 轻 人 , 无 论 男 女 , 都 更 加 深 思 熟 虑 。 内 省 的 , 他 们 更 倾 向 于 思 考 抽 象 的 哲 学 问 题 , 而 不 是 像 英 国 幼 儿 园 和 教 室 里 的 孩子 们 那 样 嬉 戏 玩 闹 。 对 瓦瓦 在 高 加 索 森 林 中享 受 独 处 的 喜 爱 , 描 述 中 流 露 出 的 同 情 和 真 挚 。 这 相 当 于 作 者 承 认 自 己 也 曾 体会 过 与 蟋蟀 共 享 的 孤 独 之乐 。 瓢 虫 、 蝴蝶 和 蜜蜂 , “ 在 她 上 方 ” 一 只 雄 鹰 平 静 地 翱 翔 天 际 , 仿佛 用 它宽 阔 的 翅 膀 承 载 着 她 的 梦 想 。 她 的 希 望 , 以 及 她 对 上 帝 的 信仰 。 “ 在 这 样 的 场 景 中 , 原 本 轻 松 诙 谐 的 讽 刺 基 调 逐 渐 转 变 为 真 挚 的 情 感 , [ænd; ə nd] and 和 [w ʌ n] one 一 [ ɪ z] is 是 [ ˈ tempt ɪ d] tempted 受 诱 惑 [tu ː ; t ə ] to 到 [w ɪʃ ] wish 希 望 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ra ɪ t ə r] writer 作 家 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈɡɪ v( ə )n] given 给 定 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈɪ n ə r] inner 内 [k ə n ˈ vik ʃə nz] convictions 定 罪 [f ʊ l ə r] fuller 更 丰 满 [ple ɪ ] play 玩 [vi ː ] V V - Mikoulitch - [hæz; h ə z] has 有 , , , [ha ʊˈ ev ə r] however 然 而 , , , [str ʌ k] struck 击 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [di ː p ə r] deeper 更 深 [no ʊ t] note 笔 记 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ hju ː m ə n] human 人 类 [ ˈ fi ː l ɪ ŋ ] feeling 感 觉 [ ɪ n] in 在 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ ri ː s( ə )nt] recent 最 近 的 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ h ʌ mb( ə )l] humble 谦 逊 的 [la ɪ f] life 生 活 [ ɪ n ˈ ta ɪ tld] entitled 标 题 [ð ə ; ði] The 这 [bæ θ ] Bath 洗 澡 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 [ ˈ træd ʒə di] tragedy 悲 剧 [ ˈ t ɜ ː rn ɪ ŋ ] turning 转 弯 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ ns ɪ d ə nt] incident 事 件 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ θ eft] theft 盗 窃 [ ʌ v; ə v] of 的 [æn; ə n] an 一个 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ w ʊ m ə nz] woman's 女 性 的 [ ˈ pet ɪ ko ʊ t] petticoat 衬裙 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ʌ bl ɪ k] public ⺠ 众 [bæ θ ] bath 洗 澡 - - - [ha ʊ s] house 房 子 ; ; ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [si:mz] seems 似 乎 [ ˈ da ʊ tf( ə )l] doubtful 疑 [ ˈ weð ə r] whether 无 论 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [s ə k ˈ ses] success 成 功 [ ɪ n] in 在 [ð ɪ s] this 这 [nu ː ] new 新 的 [ve ɪ n] vein 静 脉 [w ɪ l] will 将 要 [ ˈ i ː kw ə l] equal 平 等 的 [ðæt] that 那 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ ɜ ː rli ə r] earlier 早 些 时 候 [w ɜ ː rks] works 作 品 [tu ː ; t ə ] To 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bæk ɡ ra ʊ nd] background 背 景 [ ʌ v; ə v] of 的 ['mimi,'mi:mi] Mimi 咪咪 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [spr ɪ ŋ z] Springs 斯 普 林 斯 [me ɪ ] may 可 能 [bi ː ; bi] be 是 [ əˈ skra ɪ bd] ascribed 归 因 于 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ me ʒə r] measure 措 施 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˌ p ɑː pju ˈ lær ə ti] popularity 人 气 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ k ɔː k ə s ə s] Caucasus 高 加 索 [hæz; h ə z] has 有 [ ɪ n ˈ spa ɪə rd] inspired 灵 感 [ ˈ meni] many 许 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ ret ɪ st] greatest 最 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ra ɪ t ɝ z] writers 作 家 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ r ʌʃə ] Russia 俄 罗 斯 , , , [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ʌʃ ( ə )n] Russian 俄 语 [ ˈ ri ː d ɪ ŋ ] reading 阅 读 [ ˈ p ʌ bl ɪ k] public ⺠ 众 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [st ɪ l] still 仍 然 [d ɪ r] dear 亲 爱 的 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [lænd] land 土地 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ led ʒə nd] legend 传 奇 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ro ʊ mæns] romance 浪 漫 [ 'pu: ʃ kin ] Pushkin 普 希 金 , , , [ 'l ə m ə nt ə f ] Lermontov 莱 蒙 托 夫 , , , [ 't ɔ lst ɔ i ] Tolstoy 托 尔 斯 泰 ( ( ( [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ ɜ ː rli] early 早 期 的 [ ˈ mæst ə rpi ː s] masterpiece 杰 作 [ð ə ; ði] The 这 ['k ɔ sæk] Cossacks 哥 萨 克 , , , 人 们 不 禁 希 望 这 位作 家 能 够 更 充 分 地 展 现 她 内 心 的 信 念 。 然 而 , V. Mikoulitch 却 有 在 她 最 近 以 《 浴 池 》 为 题 材 的 描 写 卑 微 生 活 的 小 说 中 , 她 触 动 了 更 深 层 次 的 人 类 情 感 —— 这 是 一 场 乡 村 悲 剧 , 起 因 是 一 位 老 妇 人 在 公共 澡 堂 里 被 偷 走 了 衬裙 ; 但 她 在 这 种 新方 向 上 的 成 功 能 否 与 她 早 期 的 作 品 相 提 并 论 , 似 乎令人 怀 疑 。 Mimi at the Springs 的 背 景 或 许 可 以 解 释 其 受 欢 迎 程 度 的 部 分 原 因 。 高 加 索 地 区 激 发 了 许 多 俄 罗 斯 最 伟 大 作 家 的 创 作 灵 感 。 对 于 俄 罗 斯 读 者 来 说 , 它 它 依 然 是 充 满 传 奇 和 浪 漫 色 彩 的 美 好 之 地 。 普 希 金 、 莱 蒙 托 夫 、 托 尔 斯 泰 ( 在 他 的 早 期杰 作 《 哥 萨 克 》 中 , ) ) ) [hæv; h ə v] have 有 [i ː t ʃ ] each 每 个 [ ˈ rev ə ld] revelled 尽 情 狂 欢 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bju ː ti] beauty 美 丽 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ s ʌ ð ə rn] southern 南 部 [ ˈ ma ʊ nt( ə )n] mountain 山 [re ɪ nd ʒ ] range 范 围 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ɪ ts] its 它 是 [l ʌɡˈʒʊ ri ə nt] luxuriant 茂 盛的 [ ˈ f ɔ rists] forests 森 林 , , , [ ɪ ts] its 它 是 [sno ʊ ] snow 雪 - - - [klæd] clad 覆 膜 [pi ː ks] peaks 高 峰 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɪˈ nu ː m ə r ə b( ə )l] innumerable 无数 [spr ɪ ŋ z] springs 弹 簧 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ m ɪ n ə r ə l] mineral 矿 物 [ ˈ w ɔː t ə r] water 水 [ð ə ; ði] The 这 [slæv] Slav 斯 拉 夫 [ ˈ tempr ə m ə nt] temperament 气 质 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ɪ ts] its 它 是 [sw ɪ ft] swift 迅 速 [træn ˈ z ɪʃ nz] transitions 过 渡 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ fi ː v ə r ɪʃ ] feverish 发 烧 [ ˈɡ e ɪə ti] gaiety 欢 乐 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ n ɜ ː rv ə s] nervous 紧 张 的 [ ɪɡˈ z ɔː st ʃə n] exhaustion 疲 惫 , , , [faindz] fi nds 发 现 [p ɪˈ kju ː li ə r] peculiar 奇 特 [r ɪˈ li ː f] relief 宽 慰 [ ɪ n] in 在 [r ɪˈ v ɜ :t ɪ ŋ ] reverting 恢 复 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ mp( ə )l] simple 简 单 的 [la ɪ f] life 生 活 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [k ɔːˈ ke ɪʒ n] Caucasian 高 加 索 人 [ ˈ w ɔː t ə r ɪ ŋ ] watering 浇 水 - - - [ ˈ ple ɪ s ɪ z] places 地 方 [ðer; ð ə r] There 那 里 [ ˈ meni] many 许 多 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ɪ s ˈɡ re ɪ st] disgraced 蒙 羞 的 [ əˈ f ɪʃ ( ə )l] o ffi cial 官 方 的 [ ɔː r] or 或 者 [ ˌ d ɪ s əˈ p ɔɪ nt ɪ d] disappointed 失 望 的 [ ˈ d ʒ i ː ni ə s] genius 天 才 [hæz; h ə z] has 有 [ri: ˈ ge ɪ nd] regained 恢 复 [k ə n ˈ tentm ə nt] contentment 满 意 [ ɪ f] if 如 果 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ hæpin ə s] happiness 幸 福 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ 'ri ə laizd ] realised 意 识 到 , , , [d ɪˈ spa ɪ t] despite 尽 管 [ð ə ; ði] the 这 [pe ɪ n] pain 疼痛 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ eksa ɪ l] exile 流 亡 , , , [ðæt] that 那 [ðer; ð ə r] there 那 里 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ swi ː tn ə s] sweetness 甜 味 [ ɪ n] in 在 [ ə d ˈ v ɜ ː rs ə ti] adversity 逆 境 [ ɪ n] In 在 [d ɪˈ skra ɪ b ɪ ŋ ] describing 描 述 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ si ː n ə ri] scenery ⻛ 景 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɔː k ə s ə s] Caucasus 高 加 索 , , , [vi ː ] V V - Mikoulitch - [hæz; h ə z] has 有 [ ˈ f ɑː lo ʊ d] followed 随 后 [n ɑː t] not 不 是 [ ʌ n'w ə :ðili ] unworthily 不 值 得 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [steps] steps 步 骤 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [f ɔː r] fore 前 - - - [ r ʌ n ə :z ] runners 跑 步 者 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ʃ o ʊ n] shown 所 示 [ðæt] that 那 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ s ɪ n ɪ s ɪ z ə m] cynicism 玩 世不 恭 [ ɪ z] is 是 他 们 都 沉 醉 于 南 部 大 山 脉 的 壮 丽 景 色 和 茂 密 的 森 林 之中 。 它 拥 有 白 雪 皑皑的 山 峰 和 数 不 胜 数 的 矿 泉水 。 斯 拉 夫 人 的 性情 , 其 特 点 是 能 在 狂 热 的 喜 悦 和 神 经 衰 弱 之 间 迅 速 转 换 。 回 归 高 加 索 温 泉 小 镇 的 简 朴 生 活 , 让 他 感 到 一 种 奇 特 的 慰 藉 。 许 多失 势 的 官 员 或 失 望 的 天 才 都重 新 获 得 了 满 足 感 ( 即 使 没 有 获 得 幸 福 ) , 并 意 识 到 : 尽 管 流 放 之 苦 , 但 逆 境 中也 蕴藏 着 甜 蜜 。 在 描 述 高 加 索 地 区 的 景 色 时 , V. Mikoulitch 不 负 众 望 地 继 承 了 她 伟 大 前 辈 们 的 衣 钵 。 并 表 明 她 的 愤 世 嫉 俗 是 [ð ə ; ði] the 这 [m ɪ r] mere 仅仅 [pr əˈ tekt ɪ v] protective 保 护 的 [ ˈɑː rm ə r] armour 盔 甲 [ ʌ v; ə v] of 的 [w ʌ n] one 一 [hu ː ] who WHO [ ɪ z] is 是 [æt; ə t] at 在 [h ɑː rt] heart 心 [æn; ə n] an 一个 [a ɪˈ di ːə l ɪ st] idealist 理 想 主义 者 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ si ː kw ə l] sequel 续 集 , , , ['mimi,'mi:mi] Mimi 咪咪 [ ˈ p ɔ iz ə nz] Poisons 毒 药 [h ɜ ː r ˈ self] Herself 她 自 己 , , , [ əˈ p ɪ rd] appeared 出 现 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɛ stn ɪ k] Vestnik ⻙ 斯 特 尼 克 - Evropy - [ ɪ n] in 在 - 1893 - , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [r ɪˈ si ː vd] received 已 收 到 [m ɔː r] more 更 多 的 [ ˈ ko ʊ ldli] coldly 冷冷 地 [ðæn; ð ə n] than 比 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ pred ə ses ə r] predecessor 前 任 , , , [ ˈ o ʊɪ ŋ ] owing 欠款 , , , [p ə r ˈ hæps] perhaps 也 许 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ d ɪ s əˈ p ɔɪ ntm ə nt] disappointment 失 望 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ ri ː d ɝ z] readers 读 者 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [te ɪ st] taste 品 尝 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ træd ʒə di] tragedy 悲 剧 , , , [s ɪ ns] since 自 从 ['mimi,'mi:mi] Mimi 咪咪 [d ʌ z] does 做 [n ɑː t] not 不 是 [s ə k ˈ si ː d] succeed 成 功 [ ɪ n] in 在 [ ˈ p ɔɪ z ə n ɪ ŋ ] poisoning 中 毒 [h ɜ ː r ˈ self] herself 她 自 己 [ ˈ æft ə r] after 后 [ ɔː l] all 全 部 [si ː ] C C [ ˈ hægb ɝ g] HAGBERG 哈 格 伯 格 [ra ɪ t] WRIGHT 赖 特 [ ˈ mi ː mi ː z] MIMI'S 咪咪 的 [ ˈ mær ɪ d ʒ ] MARRIAGE 婚姻 [a ɪ ] I 我 - MIMOTCHKA - — — — [ ɪ z] is 是 [ ɪ n ˈɡ e ɪ d ʒ d] engaged 已 订 婚 的 ! ! ! - Mimotchka - [ [ [ [w ʌ n] 1 1 ] ] ] [ ɪ z] is 是 [w ʌ ns] once 一 次 [m ɔː r] more 更 多 的 [ ɪ n ˈɡ e ɪ d ʒ d] engaged 已 订 婚 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ɪ s] this 这 [ta ɪ m] time 时 间 , , , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [si:mz] seems 似 乎 , , , [ ɪ n ˈɡ e ɪ d ʒ d] engaged 已 订 婚 的 [ ɪ n] in 在 [ ˈ ɜ ː rn ɪ st] earnest 认 真 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [r əˈ si ː vz, r ɪˈ si ː vz, ri ːˈ si ː vz] receives 接 收 [k ə n ˌɡ ræt ʃəˈ le ɪʃ ( ə )nz] congratulations 恭 喜 ! , , , [pe ɪ z] pays 支 付 [ ˈ v ɪ z ɪ ts] visits 访 问 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [r ɪˈ le ɪʃ nz] relations 关 系 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə k ˈ septs] accepts 接 受 [ ˈ prez( ə )nts] presents 礼 物 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ðem; ð ə m] them 他 们 只 不 过 是 理 想 主义 者 内 心 深 处 的 一 层 保 护 性 盔 甲 罢 了 。 续 篇 《 咪咪 自 毒 》 于 1893 年 发 表 在 《 欧 洲 公 报 》 上 。 但 它 的 反 响 不 如 前 作 冷 淡 , 或 许 是 因 为 ...... 令 那 些 喜 欢 悲 剧 的 读 者 失 望 的 是 , 因 为 咪咪 最 终 还 是 没 能 成 功 毒死 自 己 。 C. 哈 格 伯 格 · 赖 特 。 咪咪 的 婚姻 我 MIMOTCHKA —— 订 婚 了 ! Mimotchka[1] 再 次 订 婚 了 , 而 且 这 一 次 , 似 乎 是 认 真 的 订 婚 了 。 她 收 到 祝 贺 , 拜 访 亲 戚 , 并 接 受 他 们 赠 送 的 礼 物 。 [h ɜ ː r; h ə r] Her 她 [ænt] aunts 姑姑 们 [ ˈ kwest ʃə n] question 问 题 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˌ kj ʊ ri ˈɑː s ə ti] curiosity 好奇 心 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɪ ntr ə st] interest 兴 趣 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ di ː te ɪ lz] details 细 节 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ tru ː so ʊ ] trousseau 嫁 妆 ; ; ; [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈʌ ŋ k ə lz] uncles 叔叔 们 [br ɪ ŋ ] bring 带 来 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [best] best 最 好 的 [w ɪʃɪ z] wishes 愿 望 , , , [ ˈ d ʒ o ʊ k ɪ ŋ ] joking 开 玩 笑 [æt; ə t] at 在 - Mimotchka - [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ti ː z ɪ ŋ ] teasing 戏 弄 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 , , , [wa ɪ l] while 尽 管 - Mimotchka - [ ˈ sla ɪ tli] slightly 轻 微 地 [bl ʌʃ iz] blushes 脸 红 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ kæsts] casts 演 员 [da ʊ n] down 向 下 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈɪ n ə s( ə )nt] innocent 清 白的 - - - [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 [a ɪ z] eyes 眼睛 " " " [ænd; ə nd] And 和 [ ɑː r; ə r] are 是 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ veri] very 非 常 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ ɪ n] in 在 [l ʌ v] love 爱 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ fi ˈɑ nse ɪ ] fi ancé 未 婚 夫 ? ? ? " " " [ðe ɪ ] they 他 们 [æsk] ask 问 - Mimotchka - [ [ [ [w ʌ n] 1 1 ] ] ] - Mimotchka - , , , [ ɔː r] or 或 者 ['mimi,'mi:mi] Mimi 咪咪 , , , [ ɪ z] is 是 [ ˈ s ʌ mta ɪ mz] sometimes 有 时 [ju ː st] used 用 过 的 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ɪˈ m ɪ nj ə t ɪ v] diminutive 小 字 [ne ɪ m] name 姓 名 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 " " " [æz; ə z] As 作 为 [jet] yet 然 而 , , , [a ɪ ] I 我 [no ʊ ] know 知 道 [ma ɪ ] my 我 的 [ fi ˈɑ nse ɪ ] fi ancé 未 婚 夫 [tu ː ] too 也 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ɪ n] in 在 [l ʌ v] love 爱 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [a ɪ ] I 我 [r ɪˈ spekt] respect 尊 重 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ æns ə r] answers 答 案 [w ʌ t] What 什么 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r ɪˈ pla ɪ ] reply 回 复 ! ! ! [ ˈ no ʊ b ɑː di] Nobody 无 人 [hæd; h ə d] had 有 [ ɪ k ˈ spekt ɪ d] expected 预 期 的 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ʊ d] would 会 [ ˈ æns ə r] answer 回 答 [so ʊ ] so 所 以 [ ˈ klev ə rli] cleverly 巧 妙 地 [ ɔː l] All 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [ænt] aunts 姑姑 们 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæz; h ə z] has 有 [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ klev ə rli] cleverly 巧 妙 地 , , , 她 的 姑姑 们 好奇 地 询 问 她 嫁 妆 的 细 节 ; 她 的 叔叔 们 带 来 了 最 美 好 的 祝 愿 , 他 们 一 边 和 米 莫 奇 卡 开 玩 笑 , 一 边 逗 她 开心 。 而 米 莫 奇 卡 则 微微 脸 红 , 垂 下了 她 那 双 看 起 来 很 无 辜 的 眼睛 。 你 非 常 爱 你 的 未 婚 夫 吗 ? “ 他 们 问 米 莫 奇 卡 。 [1] Mimotchka 或 Mimi 有 时 被 用 作 Marie 的 昵 称 。 “ 目 前 为 止 , 我 对 我 的 未 婚 夫 了 解 得 太 少 , 还 不 足 以 爱 上他 。 ” 但 我 ...... 尊 重 他 , ” 她 回 答 道 。 真 是 精 彩 的 回 复 ! 谁 也 没 想 到 她 会 回 答 得 如 此 巧 妙 。 所 有 姑妈 都 认 为 她 的 回 答 非 常 巧 妙 。 [ðo ʊ ] though 尽 管 [ ʌ p] up 向 上 [t ɪ l] till 直 到 [na ʊ ] now 现 在 - Mimotchka - [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [ ʃ o ʊ n] shown 所 示 [ ˈ eni] any 任何 [m ɔː r] more 更 多 的 [ ˈ klev ə rn ə s] cleverness 聪 明 才 智 [ðæn; ð ə n] than 比 [w ʊ d] would 会 [bi ː ; bi] be 是 [r ɪˈ kwa ɪə rd] required 必 需 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [so ʊ ] so 所 以 [ ˈ pr ɪ ti] pretty 漂 亮 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [æz; ə z] as 作 为 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [r ɪˈ spekt ɪ d] respected 受 人 尊 敬 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ fi ˈɑ nse ɪ ] fi ancé 未 婚 夫 [ænd; ə nd] And 和 [ ˈ ri ːə li] really 真 的 [sp ɪˈ r ɪ d ə n] Spiridon 斯 皮 里 顿 [ ˌɪˈ v ɑː n əˌ v ɪ t ʃ ] Ivanovitch 伊 万 诺 维 奇 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [kwa ɪ t] quite 相 当 [ ˈ w ɜ ː rði] worthy 值 得 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [r ɪˈ spekt] respect 尊 重 [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [wel] well 出 色 地 [ ɔː f] o ff 离 开 , , , [hæd; h ə d] had 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡʊ d] good 好 的 [ræ ŋ k] rank 秩 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɑː kjupa ɪ d] occupied 占 领 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [s əˈ f ɪʃ ntli] su ffi ciently 足 够 [ ˈ pr ɑː m ɪ n ə nt] prominent 著 名 的 [p əˈ z ɪʃ ( ə )n] position 位 置 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡʌ v ə rnm ə nt] Government 政 府 [ ˈ s ɜ ː rv ɪ s] service 服 务 ; ; ; [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [no ʊ ] no 不 [l ɔː ŋ ɡə r] longer 更 ⻓ [ ˈ veri] very 非 常 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [st ɪ l] still 仍 然 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ veri] very 非 常 [o ʊ ld] old 老 的 ; ; ; [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ hæns ə m] handsome 英 俊 的 , , , [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [b ɔː ld] bald 秃 , , , [p ə r ˈ hæps] perhaps 也 许 [ ˈ ræð ə r] rather 相 当 [tu ː ] too 也 [sta ʊ t] stout 肥 硕 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [st ɪ l] still 仍 然 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fa ɪ n] fi ne 美 好 的 - - - [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 [mæn] man 男 人 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ma ɪ t] might 可 能 [hæv; h ə v] have 有 [ ə s ˈ pai ə d] aspired 渴 望 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r ɪ t ʃ ] rich 富 有 的 [bra ɪ d] bride 新 娘 [ænd; ə nd] And 和 [ ˈ ri ːə li] really 真 的 [ha ʊ ] how 如 何 [ ˈ l ʌ ki] lucky 幸 运 的 - Mimotchka - [ ɪ z] is 是 [a ɪ ] I 我 [no ʊ ] know 知 道 [ðæt] that 那 [ ˈ meni] many 许 多 [ ˈ g ɝ ː lz] girls 女 孩 们 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [e ɪ d ʒ ] age 年 龄 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [frendz] friends 朋 友 们 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɪˈ spe ʃə li] especially 尤 其 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ m ʌ ð ə rz] mothers 母 亲 们 , , , 虽 然 到 目 前 为 止 , 米 莫 奇 卡 从 未 表 现 出 比 她 这 样 漂 亮 的 女 孩子 应 有 的 更 聪 明 的 头 脑 。 她 尊 重 她 的 未 婚 夫 。 斯 皮 里 顿 · 伊 万 诺 维 奇 确 实 值 得 她 尊 敬 。 他 家 境 优 渥 , 地 位 显 赫 。 他 在 政 府 部 ⻔ 担 任 要 职 ; 他不 再 年 轻 了 。 但 他 年 纪 并 不 算 大 ; 他 ⻓ 相 平平 , 秃 顶 , 而 且 可 能 有 点 太 胖 了 。 但 他 相 貌 英 俊 , 或 许 也 渴 望 娶 一 位 富 有 的 新 娘 。 米 莫 奇 卡 真 是 太 幸 运 了 。 我 知 道 她 朋 友 中 有 很 多 和 她 同 龄 的 女 孩 , 尤 其 是 她 们 的 母 亲 , [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ redi] ready 准 备好 [tu ː ; t ə ] to 到 [b ɜ ː rst] burst 爆 裂 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ envi] envy 嫉 妒 [ænd; ə nd] and 和 [vek ˈ se ɪʃ n] vexation 烦 恼 [ðæt] that 那 [ðe ɪ ] they 他 们 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [n ɑː t] not 不 是 [ ɡ et] get 得 到 [sp ɪˈ r ɪ d ə n] Spiridon 斯 皮 里 顿 [ ˌɪˈ v ɑː n əˌ v ɪ t ʃ ] Ivanovitch 伊 万 诺 维 奇 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə m ˈ selvz] themselves 他 们 自 己 , , , [ænd; ə nd] and 和 [se ɪ ] say 说 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ m ɜ ː rs ɪ l ə sli] mercilessly 无 情 地 [ ˈ h ʌ nt ɪ d] hunted 猎 杀 [da ʊ n] down 向 下 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðæt] that 那 - Mimotchka - [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ θ ro ʊ n] thrown 抛 掷 [æt; ə t] at 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 [b ʌ t; b ə t] But 但 , , , [ ˈɡʊ dn ə s] goodness 善 良 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 , , , [w ʌ t] what 什么 [w əʊ nt] won't 惯 于 [ ˈ envi ə s] envious 羡 慕 [ ˈ w ɪ m ə nz] women's 女 性 的 [t ʌ ŋ z] tongues 舌 头 [se ɪ ] say 说 ! ! ! [ ɪ n ˈ sted] Instead 反 而 [ ʌ v; ə v] of 的 [r ɪˈ pi ː t ɪ ŋ ] repeating 重 复 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ə b's ɜ ː d ɪ t ɪ ] absurdities 荒 谬 之 处 , , , [let] let 让 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ ˈ ræð ə r] rather 相 当 [r ɪˈ d ʒɔɪ s] rejoice 麾 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 - Mimotchka - , , , [r ɪˈ d ʒɔɪ s] rejoice 麾 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] our 我 们 的 [ho ʊ l] whole 所 有 的 [h ɑː rt] heart 心 , , , [æz; ə z] as 作 为 [du ː ] do 做 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ɡʊ d] good 好 的 [ænt] aunts 姑姑 们 " " " [we