Zašto su turski jezici toliko važni? Mustafa Kemal Ataturk je jednom rekao: 'Danas je Sovjetski Savez naš prijatelj, naš susjed i naš saveznik. Treba nam ovo prijateljstvo; ali niko ne može predvideti šta će se dogoditi sutra; može se raspasti kao Osmanlije i Austrougarska; nacije koje danas čvrsto drži u svojim rukama, mogu da skliznu sa njegovih dlanova. Svijet bi mogao doći do nove ravnoteže. U to vrijeme Turska mora znati šta da radi. Pod upravom ovog prijatelja, imamo našu braću čiji su jezik i suština isti. Moramo biti spremni da ih podržimo. Biti spreman ne znači samo čekati taj dan; moramo biti spremni. Kako se nacije pripremaju za ovo; održavajući duhovne mostove čvrstim i zdravim. Jezik je most, vjera je most, a istorija je most. Moramo se spustiti svojim korijenima i ujediniti se oko naše zajedničke istorije, koja je prekinuta incidentima. Ne možemo očekivati da nam se približe, mi treba da im priđemo.' Kada govorimo o „turskom svijetu“, ne pada nam na pamet samo geografija na kojoj živi 350 miliona Turaka, već i koncept sedme ekonomske sile. Danas se turski svijet sastoji ne samo od sedam nezavisnih država (Turska, Azerbejdžan, Kazahstan, Uzbekistan, Turkmenistan, Kirgistan i Turska Republika Sjeverni Kipar) već i od oko 40 autonomnih državnih institucija i više od 70 zajednica koje govore turski jezik. . Organizacija turskih država je veoma zastrašujuća za neke imperijalne sile. Zato što je indirektno na sedmom mestu rangiranja ekonomske moći zemalja. Ako računamo ekonomsku moć ovih sedam nezavisnih država danas, onda je turski svijet zaista sedmi po ekonomskoj moći nakon Rusije prema svjetskoj ekonomskoj rang-listi. To su dokazali podaci MMF-a i Svjetske banke. Ako pogledamo rang bruto nacionalnog proizvoda na osnovu pariteta kupovne moći pojedinih zemalja, Kina je na prvom mjestu. Ako njegovu moć izrazimo u novcu, iznos je oko 27 biliona dolara. Sjedinjene Države su na drugom mjestu sa 23 triliona dolara. Zatim, Indija zauzima 11 biliona dolara, a Japan 6 biliona dolara. Njemačka je na petom mjestu sa ekonomskom snagom od 4,8 biliona dolara. Rusija je na šestom mjestu sa 4,4 triliona dolara na ovoj rang listi. Kao što možete vidjeti iz liste, da je Organizacija turskih država bila država, mogla je biti sedma na ovoj listi sa ekonomskom snagom od 3,8 biliona dolara. Zajedničko učenje turskih jezika je takođe važno u smislu organizovanja i saradnje turskih država. Može se reći da su TÜRKSAT i internet imali značajan utjecaj na učenje turskog jezika u drugim turskim državama. U Uzbekistanu, koji ima drugu najveću populaciju nakon Turske među turskim državama, časovi turskog jezika se održavaju pored nekih stranih jezika na televizijskom kanalu 'Foreign Languages' (Strani jezici). U Turskoj postoje akademske publikacije pod nazivom Turski jezici ili turski dijalekti, u kojima se o mnogim turskim jezicima raspravlja zajedno ili odvojeno. Dok je 1940-ih i 1950-ih sprovedeno nekoliko studija o turskim jezicima, studije su nastavile da rastu od raspada Sovjetskog Saveza 1991. Mnogi akademici kao što su Ahmet Bican Ercilasun, Ahmet Buran, Nergis Biray, Talat Tekin i Timur Kocaoğlu potpisali su razne publikacije za učenje turskog jezika. Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü (Uporedni rečnik turskih dijalekata) je pripremljen neposredno nakon raspada SSSR-a, što je doprinijelo učenju riječi azerbejdžanskog, baškirskog, kazahstanskog, kirgiškog, uzbečkog, tatarskog, turkmenskog i ujgurskog jezika kompotorskog turskog jezika. Ovaj rječnik je sada objavljen online na službenoj stranici rječnika Udruženja turskih jezika, sozluk.gov.tr. Web stranica pauctle.com (nekada je njen url bio ctle.pau.edu.tr), koju je pokrenuo istraživač asistent Günsel Barış koji radi na Univerzitetu Pamukkale 2014. godine, objavljuje online rječnike azerbejdžanskog, kazahstanskog, kirgiškog, uzbekistanskog, tatarskog i turkmenskog jezika i igre Hangman i Feza X za učenje riječi. Pored ovih, Google Translate sadrži mnoge turske jezike, a stopa uspješnosti prijevoda s turskog jezika pokazala je značajno poboljšanje. Danas se razumljivi tekstovi mogu dobiti u prijevodima napravljenim sa jezika koje je teško razumjeti govornicima turskog jezika, kao što su kazahstanski i kirgiski turski jezici, putem Google Translate-a. Uzimajući sve ove razvoje u obzir, može se reći da danas imamo odgovarajuće alate za učenje turskih jezika i za ulaganje napora da povećamo međusobno razumijevanje kako bismo postigli ciljeve spomenute u riječima Mustafe Kemala Atatürka i 'Jedinstvo u jeziku, misli i radu ' gol koji je kraće izrazio Gaspıralı Ismail.