叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 11 个 章 节 1. 彩 虹 旅 馆 的 牧 场 女 孩 (the Ranch Girls At Rainbow Lodge) 000001 2. 彩 虹 旅 馆 的 牧 场 女 孩 (the Ranch Girls At Rainbow Lodge) 000002 3. 彩 虹 旅 馆 的 牧 场 女 孩 (the Ranch Girls At Rainbow Lodge) 000003 4. 彩 虹 旅 馆 的 牧 场 女 孩 (the Ranch Girls At Rainbow Lodge) 000004 5. 彩 虹 旅 馆 的 牧 场 女 孩 (the Ranch Girls At Rainbow Lodge) 000005 6. 彩 虹 旅 馆 的 牧 场 女 孩 (the Ranch Girls At Rainbow Lodge) 000006 7. 彩 虹 旅 馆 的 牧 场 女 孩 (the Ranch Girls At Rainbow Lodge) 000007 8. 彩 虹 旅 馆 的 牧 场 女 孩 (the Ranch Girls At Rainbow Lodge) 000008 9. 彩 虹 旅 馆 的 牧 场 女 孩 (the Ranch Girls At Rainbow Lodge) 000009 10. 彩 虹 旅 馆 的 牧 场 女 孩 (the Ranch Girls At Rainbow Lodge) 000010 11. 彩 虹 旅 馆 的 牧 场 女 孩 (the Ranch Girls At Rainbow Lodge) 000011 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ [ [ [w ʌ n] 1 1 ] ] ] [ð ə ; ði] THE 这 [r ɑː nt ʃ ] RANCH 牧 场 [ ɡˈ ɜ ː lz] GIRLS 女 孩 们 [ ˈ s ɪə ri ː z] SERIES 系 列 [ð ə ; ði] The 这 [r ɑː nt ʃ ] Ranch 牧 场 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [æt; ə t] at 在 [ ˈ re ɪ nb əʊ ] Rainbow 彩 虹 [l ɒ d ʒ ] Lodge 小屋 [ [ [ [ ˌ tu ːˈ tu ː ] 2 2 ] ] ] [b ʊ ks] BOOKS 图 书 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ˈ m ɑːɡ r ə t] MARGARET 玛 格 丽 特 [ ˈ vænd ə r ˌ k ʊ k] VANDERCOOK 范 德 库 克 [ð ə ; ði] THE 这 [r ɑː nt ʃ ] RANCH 牧 场 [ ɡˈ ɜ ː lz] GIRLS 女 孩 们 [ ˈ s ɪə ri ː z] SERIES 系 列 [ð ə ; ði] The 这 [r ɑː nt ʃ ] Ranch 牧 场 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [æt; ə t] at 在 [ ˈ re ɪ nb əʊ ] Rainbow 彩 虹 [l ɒ d ʒ ] Lodge 小屋 [ð ə ; ði] The 这 [r ɑː nt ʃ ] Ranch 牧 场 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 - ' - [p ɒ t] Pot 锅 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ɡəʊ ld] Gold 金 子 [ð ə ; ði] The 这 [r ɑː nt ʃ ] Ranch 牧 场 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [æt; ə t] at 在 [ ˈ b ɔː d ɪ ŋ ] Boarding 登 机 [sku ː l] School 学 校 [ð ə ; ði] The 这 [r ɑː nt ʃ ] Ranch 牧 场 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [ ɪ n] in 在 [ ˈ j ʊə r ə p] Europe 欧 洲 [ð ə ; ði] The 这 [r ɑː nt ʃ ] Ranch 牧 场 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [æt; ə t] at 在 [h əʊ m] Home 家 [ əˈɡ en] Again 再 次 [ð ə ; ði] The 这 [r ɑː nt ʃ ] Ranch 牧 场 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [ænd; ə nd] and 和 [ðe ə (r)] Their 他们 的 [ ɡ re ɪ t] Great 伟 大 的 [ ə d ˈ vent ʃə (r)] Adventure 冒 险 彩 虹 旅 馆 的 牧 场 女 孩 (The Ranch Girls at Rainbow Lodge) 第 1/11 ⻚ [1] 牧 场 女 孩 系 列 彩 虹 旅 馆 的 牧 场 女 孩 [2] 玛 格 丽 特 · 范 德 库 克 的 著 作 牧 场 女 孩 系 列 彩 虹 旅 馆 的 牧 场 女 孩 牧 场 女 孩 的 金 罐 寄宿 学 校 的 牧 场 女 孩 欧 洲 的 牧 场 女 孩 牧 场 女 孩 们 又 回 家 了 牧 场 女 孩 和 她 们 的 奇妙 冒 险 [ð ə ; ði] THE 这 [red] RED 红 色 的 [kr ɒ s] CROSS 叉 [ ɡˈ ɜ ː lz] GIRLS 女 孩 们 [ ˈ s ɪə ri ː z] SERIES 系 列 [ð ə ; ði] The 这 [red] Red 红 色 的 [kr ɒ s] Cross 叉 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ br ɪ t ɪʃ ] British 英 国 [ ˈ trent ʃɪ z] Trenches 战 壕 [ð ə ; ði] The 这 [red] Red 红 色 的 [kr ɒ s] Cross 叉 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ frent ʃ ] French 法 语 [ ˈ fa ɪə r ɪ ŋ ] Firing 射 击 [la ɪ n] Line 线 [ð ə ; ði] The 这 [red] Red 红 色 的 [kr ɒ s] Cross 叉 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [ ɪ n] in 在 [ ˈ beld ʒə m] Belgium 比 利 时 [ð ə ; ði] The 这 [red] Red 红 色 的 [kr ɒ s] Cross 叉 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [w ɪ ð] With 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ʌʃ ( ə )n] Russian 俄 语 [ ˈɑː mi] Army 军 队 [ð ə ; ði] The 这 [red] Red 红 色 的 [kr ɒ s] Cross 叉 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [w ɪ ð] With 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ tæli ə n] Italian 意 大 利 语 [ ˈɑː mi] Army 军 队 [ð ə ; ði] The 这 [red] Red 红 色 的 [kr ɒ s] Cross 叉 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [ ˈʌ nd ə (r)] Under 在 下 面 [ð ə ; ði] the 这 [st ɑː z] Stars 星星 [ænd; ə nd] and 和 [stra ɪ ps] Stripes 条 纹 [ ˈ st ɔː riz] STORIES 故 事 [ əˈ ba ʊ t] ABOUT 关 于 [kæmp] CAMP 营 [ ˈ fa ɪə (r)] FIRE 火 [ ɡˈ ɜ ː lz] GIRLS 女 孩 们 [ð ə ; ði] The 这 [kæmp] Camp 营 [ ˈ fa ɪə (r)] Fire 火 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [æt; ə t] at 在 [ ˈ s ʌ nra ɪ z] Sunrise 日 出 [h ɪ l] Hill 爬 坡 道 [ð ə ; ði] The 这 [kæmp] Camp 营 [ ˈ fa ɪə (r)] Fire 火 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [ əˈ m ɪ d] Amid 之中 [ð ə ; ði] the 这 [sno ʊ z] Snows 雪 [ð ə ; ði] The 这 [kæmp] Camp 营 [ ˈ fa ɪə (r)] Fire 火 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ a ʊ t ˈ sa ɪ d] Outside 外 部 [w ɜ ː ld] World 世 界 [ð ə ; ði] The 这 [kæmp] Camp 营 [ ˈ fa ɪə (r)] Fire 火 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [ əˈ kr ɒ s] Across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [si ː ] Sea 海 [ð ə ; ði] The 这 [kæmp] Camp 营 [ ˈ fa ɪə (r)] Fire 火 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 - ' - [k əɹˈ i ə z] Careers 职 业 生 涯 红 十 字 女 孩 系 列 英 国 战 壕 里 的 红 十 字 女 兵 法 国 前 线 的 红 十 字 女 兵 比 利 时 的 红 十 字 会 女 孩 红 十 字 会 女 兵 与 俄 罗 斯 军 队 红 十 字 会 女 兵 与 意 大 利 军 队 红 十 字 会 女 孩 在 星 条 旗 下 关 于 营 火 女 孩 的 故 事 日 出 山 营 火 女 孩 雪 中 的 营 火 女 孩 外 面 的 世 界 里 的 营 火 女 孩 跨 越 海洋 的 营 火 女 孩 女 童 军 营 火 会 的 职 业 生 涯 [ð ə ; ði] The 这 [kæmp] Camp 营 [ ˈ fa ɪə (r)] Fire 火 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [ ɪ n] in 在 [ ˈɑː ft ə (r)] After 后 [j ˈ i ə z] Years 年 [ð ə ; ði] The 这 [kæmp] Camp 营 [ ˈ fa ɪə (r)] Fire 火 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dez ə t] Desert 沙 漠 [ð ə ; ði] The 这 [kæmp] Camp 营 [ ˈ fa ɪə (r)] Fire 火 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [end] End 结 尾 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [tre ɪ l] Trail 踪 迹 [ [ [ [f ɔː r] 4 4 ] ] ] [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [we ɪ vd] Waved 挥 手 [h ɜ ː (r); h ə (r)] Her 她 [ ˈ w ʌ nd ə f( ə )l] Wonderful 精 彩 的 [ ˈ pe ɪ p ə (r)] Paper 纸 [b ɪˈ f ɔː (r)] Before 前 [h ɜ ː (r); h ə (r)] Her 她 [frendz] Friends 朋 友 们 [ [ [ [fa ɪ v] 5 5 ] ] ] [ð ə ; ði] THE 这 [r ɑː nt ʃ ] RANCH 牧 场 [ ɡˈ ɜ ː lz] GIRLS 女 孩 们 [ ˈ s ɪə ri ː z] SERIES 系 列 [ð ə ; ði] The 这 [r ɑː nt ʃ ] Ranch 牧 场 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 — — — — — — [æt; ə t] AT 在 — — — — — — [ ˈ re ɪ nb əʊ ] Rainbow 彩 虹 [l ɒ d ʒ ] Lodge 小屋 — — — — — — [ba ɪ ] BY 经 过 — — — — — — [ ˈ m ɑːɡ r ə t] MARGARET 玛 格 丽 特 [ ˈ vænd ə r ˌ k ʊ k] VANDERCOOK 范 德 库 克 [ ˈɪ l ə stre ɪ t ɪ d] ILLUSTRATED 插 图 [ba ɪ ] BY 经 过 [hju ː ] HUGH 休 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [bo ʊˈ di ː n] BODINE 博 丁 [ð ə ; ði] THE 这 [d ʒɒ n] JOHN 约 翰 [si ː ] C C [ ˈ w ɪ nst ə n] WINSTON 温 斯 顿 [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 多 年 以 后 的 营 火 女 孩 们 沙 漠 中 的 营 火 女 孩 营 地 火 女 童 军 在 小 径 的 尽 头 [4] 她 在 朋 友 们 面 前 挥 舞 着 她 那 张 神 奇 的 纸 [5] 牧 场 女 孩 系 列 牧 场 女 孩 - 在 - 彩 虹 小屋 - 经 过 - 玛 格 丽 特 · 范 德 库 克 插 图 由 休 ·A· 博 丁 约 翰 ·C· 温 斯 顿 公 司 [ ˌ f ɪ l əˈ del fi ə ] PHILADELPHIA 费 城 [ [ [ [s ɪ ks] 6 6 ] ] ] [ ˈ k ɒ pira ɪ t] Copyright 版 权 , , , - 1911 - , , , [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] The 这 [d ʒɒ n] John 约 翰 [si ː ] C C [ ˈ w ɪ nst ə n] Winston 温 斯 顿 [ ˌ si ː ˈəʊ ] Co 合 作 [ ˈ pr ɪ nt ɪ d] PRINTED 打 印 [ ɪ n] IN 在 [ju ː ] U U [es] S S [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ [ [ [ ˈ s ɛ v ə n] 7 7 ] ] ] [ ˈ k ɒ ntents] CONTENTS 内 容 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] Chapter 章 [pe ɪ d ʒ ] Page ⻚ [ai] I 我 [ð ə ; ði] The 这 [l ɒ st] Lost 丢 失 的 [tre ɪ l] Trail 踪 迹 [na ɪ n] 9 9 [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃ æd əʊ ] Shadow 阴 影 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒ a ɪə nts] Giant's 巨 人 的 [fe ɪ s] Face 脸 - 27 - [ θ ri ː ] III 三 、 [ ˈ fri ː d ə ] Frieda 弗 里 达 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə (r)] Other 其 他 [ ɡ ɜ ː l] Girl 女 孩 - 39 - [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ reskju ː ] Rescue 救 援 - 54 - [vi ː ] V V [si:k ɪ ŋ ] Seeking 寻 求 [ ə d ˈ va ɪ s] Advice 建 议 - 66 - 费 城 [6] 版 权 所 有 , 1911 年 , 作 者 约 翰 ·C· 温 斯 顿 公 司 美 国 印 刷 [7] 内 容 章 节 ⻚ 一 、 迷 失 的 踪 迹 9 二 、 在 巨 人 的 阴 影 下 27 三 、 弗 里 达 和另 一个 女 孩 39 四 、 救 援 54 五 、 寻 求 建 议 66 [ ˈ s ɪ ks θ ] VI 六 年 级 [ð ə ; ði] The 这 [ əˈ ra ɪ v( ə )l] Arrival 到 达 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] House 房 子 [ ˈ p ɑː ti] Party 派 对 - 78 - [sevn] VII 七 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ v ɪ z ɪ t] Visit 访 问 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əʊ ld] Old 老 的 [ ˈ læsk ə ] Laska 拉 斯 卡 - 86 - [e ɪ t θ ] VIII 八 [ð ə ; ði] The 这 [ ɪˈ ske ɪ p] Escape 逃 脱 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [d ɑː ns] Dance 舞 蹈 - 99 - [ ɪ ks] IX 第 九 章 [ ˈ d ʒ æk ˌ li ː nz] Jacqueline's 杰 奎 琳 的 [ ˌ m ɪ s ˈ f ɔː t ʃ u ː n] Misfortune 不 幸 - 108 - [eks] X X [bæk] Back 后 退 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ re ɪ nb əʊ ] Rainbow 彩 虹 [l ɒ d ʒ ] Lodge 小屋 - 122 - [sa ɪ ; za ɪ ; ksa ɪ ; ɡ za ɪ ] XI 十 一 [ ˈ bre ɪ k ɪ ŋ ] Breaking 打 破 [ð ə ; ði] the 这 [nju ː z] News 消 息 - 132 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 [ ɒ n] On 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə (r)] Other 其 他 [sa ɪ d] Side 边 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [d ɪˈ va ɪ d] Divide 划分 - 147 - 六 、 抵 达 家 庭 聚 会 78 七 、 探 访 老 拉 斯 卡 86 第 八 章 逃 离 舞 蹈 99 九 、 杰 奎 琳 的 不 幸 遭遇 108 X. 返 回 彩 虹 小屋 122 十 一 、 新 闻 速递 132 十 二 、 分 界 线 的 另 一 边 147 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 [ð ə ; ði] The 这 [wet] Wet 湿 的 ['blæ ŋ kit] Blanket 毯 子 - 160 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [æn; ə n] An 一个 [ ʌ n ˈ f ɔː t ʃə n ə t] Unfortunate 不 幸 [ əˈ ra ɪ v( ə )l] Arrival 到 达 - 172 - [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 [ ɔː l] All 全 部 [se ɪ v] Save 节 省 , , , [d ʒ æk] Jack 杰 克 ! ! ! - 181 - [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 [wen] When 什 么 时 候 [ ɡ ri ː k] Greek 希 腊 语 [mi ː ts] Meets 满 足 [ ɡ ri ː k] Greek 希 腊 语 - 193 - [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 [ð ə ; ði] The 这 [ra ʊ nd] Round 圆 形 的 - - - [ ʌ p] up 向 上 - 202 - [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [re ɪ s] Race 种 族 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [la ɪ f] Life 生 活 - 218 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 十 三 、 扫 兴 ⻤ 160 十 四 、 不 幸 的 到 来 172 十 五 、 全 部 保 存 , 杰 克 ! 181 十 六 、 当 希 腊 人 遇 ⻅ 希 腊 人 193 十 七 、 第 202 期 综 述 十 八 、 生 命 赛 跑 218 十 九 、 [n əʊ ] No 不 [nju ː z] News 消 息 - 227 - [ ˈ eks ˈ eks] XX xx [ ˈɒ l ɪ v] Olive 橄 榄 - 243 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 [ð ə ; ði] The 这 [wei] Way 方 式 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ɪˈ ske ɪ p] Escape 逃 脱 - 258 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [v ɔɪ s] Voice 嗓 音 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [na ɪ t] Night 夜 晚 - 266 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXIII 二 十 三 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [ ɪ z] Is 是 [ ˈ hæpi] Happy 快 乐 的 - 275 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ vi ː ] XXIV 二 十 四 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [i ː v] Eve 前 夕 - 282 - [ [ [ [eit] 8 8 ] ] ] [l ɪ st] LIST 列 表 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ɪˌ l ʌ s ˈ tre ʃə n] ILLUSTRATIONS 插 图 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [we ɪ vd] Waved 挥 手 [h ɜ ː (r); h ə (r)] Her 她 [ ˈ w ʌ nd ə f( ə )l] Wonderful 精 彩 的 [ ˈ pe ɪ p ə (r)] Paper 纸 [b ɪˈ f ɔː (r)] Before 前 [h ɜ ː (r); h ə (r)] Her 她 [frendz] Friends 朋 友 们 无新 闻 227 XX. 橄 榄 243 二 十 一世 纪 逃 脱 之 道 258 二 十 二 、 夜 之 声 266 二 十 三 、 杰 克 很开 心 275 二 十 四 、 圣 诞 前 夜 282[8] 插 图 列 表 她 在 朋 友 们 面 前 挥 舞 着 她 那 张 精 美 的 纸 。 [ ˈ fr ʌ nt ɪ spi ː s] Frontispiece 卷 首 插 图 [pe ɪ d ʒ ] PAGE ⻚ [ ˈ fri ː d ə ] Frieda 弗 里 达 [ fl ʌ ŋ ] Flung 扔 [h ɜ ːˈ self] Herself 她 自 己 [ ˈ væli ə ntli] Valiantly 英 勇 地 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [p ɑː θ ] Path 小 路 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ ndi ə n] Indian 印 度 Woman40 Woman40 Woman40 " " " [kæn; k ə n] Can 能 [ai] I 我 [du ː ; d ə ] Do 做 [ ˈ eni θ ɪ ŋ ] Anything 任何 事 物 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ju ː ; j ʊ ] You 你 , , , [mæm] Ma'am 女士 ? ? ? " " " - 173 - [ ˈ s ʌ mw ʌ n] Someone 某 人 [krept] Crept 悄悄 地 爬 [ ʌ p] up 向 上 [b ɪˈ ha ɪ nd] behind 在 后 面 [h ɜ ː (r); h ə (r)] Her 她 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ɛ l θ in ə s] Stealthiness 隐 蔽 性 [ ˈ p ɒ s ə b( ə )l] Possible 可 能 的 [ ˈəʊ nli] only 仅 有 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [æn; ə n] an 一个 Indian243 Indian243 Indian243 [ [ [ [na ɪ n] 9 9 ] ] ] [ð ə ; ði] The 这 [r ɑː nt ʃ ] Ranch 牧 场 [ ɡˈ ɜ ː lz] Girls 女 孩 们 [æt; ə t] at 在 [ ˈ re ɪ nb əʊ ] Rainbow 彩 虹 [l ɒ d ʒ ] Lodge 小屋 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ai] I 我 [ð ə ; ði] THE 这 [l ɒ st] LOST 丢 失 的 [tre ɪ l] TRAIL 踪 迹 [ ˈəʊ v ə (r)] OVER 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [bra ʊ n] brown 棕 色 的 [ple ɪ n] plain 清 楚 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈʃ æ ɡ i] shaggy 毛 茸茸 [b ˈ r ɒ nt ʃəʊ ] broncho 支 气 管 [ tr ɔ t ] trotted 小 跑 [ ˈ sl əʊ li] slowly 缓 慢 地 , , , [w ɪ ð] with 和 [ ɪ ts] its 它 是 [hed] head 头 [ ˈ dru ː p ɪ ŋ ] drooping 下 垂 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ɡ ɜ ː l] girl 女 孩 [st ʊ d] stood 站立 [ ʌ p] up 向 上 [ ɪ n] in 在 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ sæd( ə )l] saddle 鞍 [w ɪ ð] with 和 [w ʌ n] one 一 [hænd] hand 手 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [l ɪ ps] lips 嘴 唇 " " " [hæ ˈ lu ː ] Halloo 你 好 ! ! ! [hæ ˈ lu ː ] Halloo 你 好 ! ! ! " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [kra ɪ d] cried 哭 卷 首 插 图 ⻚ 弗 里 达 勇 敢 地 扑 向 了 那 位 印 度 妇女 40 “ 夫 人 , 我 能 为 您 做 些 什 么 吗 ? ” 173 有 人 悄悄 地 从 她 身 后 靠 近 , 其 隐 蔽 程 度 只 有 印 度 人 才 能 做 到 243[9] 彩 虹 旅 馆 的 牧 场 女 孩 们 。 第 一 章 迷 失 的 踪 迹 。 一 匹 毛 茸茸 的 野 ⻢ 低 着 头 , 缓缓 地在 棕 色 的 平 原 上 小 跑 着 。 一个 女 孩 从 ⻢ 鞍 上 站 了 起 来 , 一 只 手 放 在 嘴 唇 上 。 “ 哈 喽 ! 哈 喽 ! ” 她 哭 了 。 " " " [ai] I 我 [ ˈ w ʌ nd ə (r)] wonder 想 知 道 [we ə (r)] where 在 哪 里 [ ɒ n] on 在 [ ɜ ː θ ] earth 地 球 [ai] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 ? ? ? [ai] I 我 [ θ ɔː t] thought 想 法 [ai] I 我 [nju ː ] knew 知 道 [ ˈ evri] every 每 一个 [ ɪ nt ʃ ] inch 英 寸 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ k ʌ ntri] country 国 家 , , , [jet] yet 然 而 [h ɪə (r)] here 这 里 [ai] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [l ɒ st] lost 丢 失 的 [ænd; ə nd] and 和 [ai] I 我 [kænt] can't 不 能 [bi ː ; bi] be 是 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [ma ɪ lz] miles 英 里 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ˈ a ʊə (r)] our 我 们 的 [r ɑː nt ʃ ] ranch 牧 场 [ai] I 我 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [hæv; h ə v] have 有 [m ɪ st] missed 错 过 [ð ə ; ði] the 这 [tre ɪ l] trail 踪 迹 [ ˈ s ʌ mwe ə (r)] somewhere 某 处 [d ʒɪ m] Jim 吉 姆 ! ! ! [d ʒɪ m] Jim 吉 姆 [ ˈ k əʊ lt ə (r)] Colter 科 尔 特 ! ! ! [ ɪ f] If 如 果 [ðe ə (r)] there 那 里 [ ɪ z] is 是 [ ˈ enib ɒ di] anybody 任何人 [n ɪə (r)] near 靠 近 , , , [pli ː z] please 请 [ ˈɑː ns ə (r)] answer 回 答 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 " " " [ ˈ d ʒ æk ə li ː n; ˈ d ʒ æk ə l ɪ n] Jacqueline 杰 奎 琳 [ ˈ r ɔː lst ə n] Ralston 拉 尔 斯 顿 [r əʊ d] rode 骑 [ əˈ stra ɪ d] astride 跨 骑 [h ɜ ː (r); h ə (r)] Her 她 [a ɪ z] eyes 眼睛 [ænd; ə nd] and 和 [t ʃ i ː ks] cheeks 脸 颊 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ˈɡ l əʊɪ ŋ ] glowing 发 光 [ænd; ə nd] and 和 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ɡəʊ ld] gold 金 子 [bra ʊ n] brown 棕 色 的 [he ə (r)] hair 头 发 , , , [di ː p] deep 深 的 [ ɡ re ɪ ] grey 灰 色 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ br ɪ li ə nt] brilliant 杰 出 的 [ ˈ k ʌ l ə (r)] color 颜 色 , , , [f ɔː md] formed 形 成 [æn; ə n] an 一个 [ ʌ n ˈ ju ːʒ u ə li; ʌ n ˈ ju ːʒə li] unusually 异 常 地 [ əˈ trækt ɪ v] attractive 吸 引 人 的 [ ˈ p ɪ kt ʃə (r)] picture 图 片 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [li ː nd] leaned 倾 斜 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ e ɪ v] gave 给 予 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ p əʊ ni] pony 小 ⻢ [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ pen ɪ t ə nt] penitent 忏悔 者 [h ʌɡ ] hug 拥 抱 " " " [p ɔː (r); p ʊə (r)] Poor 贫 穷 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ h ɒ tsp ɜ ː ; -sp ə ] Hotspur 热 刺 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [hæv; h ə v] have 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [rest] rest 休 息 [ ˈ pr ɪ ti] pretty 漂 亮 的 [su ː n] soon 很 快 , , , “ 我 不 知 道 我 身 在 何 处 ? ” 我 以 为 我 对 这 个 国 家 的 每 一个 ⻆ 落 都 了 如 指掌 。 然 而 , 我 却 迷 路 了 , 而 我 离 我 们 的 牧 场 应 该 只 有 几 英 里 远 。 我 肯 定 是 在 某 个 地 方 错 过 了 路 。 吉 姆 ! 吉 姆 · 科 尔 特 ! 如 果有 人 在 附 近 , 请 回 答 我 。 杰 奎 琳 · 拉 尔 斯 顿 跨 骑 而 上 。 她 的 眼睛 和 脸 颊 闪闪 发 光 , 金 棕 色 的 头 发 , 深 灰 色 的 眼睛 , 以 及 灿 烂 的 色 彩 , 形 成 了一 幅 格 外 吸 引 人 的 画 面 。 她 俯 身 给 了 她 的 小 ⻢ 一个 忏悔 的 拥 抱 。 “ 可 怜 的 小 霍 茨 珀 , 你 很 快 就 能 休 息 一下了 。 ” [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [ ɪ f] if 如 果 [ai] I 我 [hæv; h ə v] have 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [spend] spend 花 费 [ð ə ; ði] the 这 [na ɪ t] night 夜 晚 [a ʊ t] out 出 去 [ ɒ v; ə v] of 的 [d ɔː z] doors ⻔ [b ʌ t; b ə t] But 但 [wo ʊ nt] won't 惯 于 [d ʒ i ː n] Jean 让 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ fri ː d ə ] Frieda 弗 里 达 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ fra ɪ t( ə )nd] frightened 害 怕 ? ? ? [d ʒɪ m] Jim 吉 姆 [w ɪ l] will 将 要 [ ˈ ska ʊə (r)] scour 冲刷 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr ɛə riz] prairies 草 原 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 " " " [ [ [ - 10 - ] ] ] [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ p əʊ ni] pony 小 ⻢ [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ tred ɪ ŋ ] treading 踩踏 [ θ ru ː ] through 通过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [v ɑː st] vast 广 阔 的 [ fi ː ld] fi eld 场地 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ p ɜ ː p( ə )l] purple 紫 色 的 [ ˈ kl əʊ v ə (r)] clover 三 叶 草 [ ˈ fe ɪ d ɪ ŋ ] fading 褪 色 [tu ː ; t ə ] to 到 [bra ʊ n] brown 棕 色 的 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɔː t ə m] autumn 秋 天 [s ʌ n] sun 太 阳 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [d ʒʌ st] just 只 是 [b ɪˈ f ɔː (r)] before 前 [ ˈ s ʌ nset] sunset 日 落 [ əˈ we ɪ ] Away 离 开 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ra ɪ t] right 正 确 的 , , , [ ˈ d ʒ æk ə li ː n; ˈ d ʒ æk ə l ɪ n] Jacqueline 杰 奎 琳 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [si ː ] see 看 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ ru ː p] group 团 体 [ ɒ v; ə v] of 的 [sl əʊ ] slow 慢 的 [ ˈ mu ː v ɪ ŋ ] moving 移 动 [ ˈɒ bd ʒɪ kts] objects 对 象 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [nju ː ] knew 知 道 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ kæt( ə )l] cattle 牛 [h ɑː f] Half 一 半 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ma ɪ l] mile 英 里 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɒ p ə z ɪ t] opposite 对 面 的 [sa ɪ d] side 边 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sp ɑː s] sparse 疏 [ ɡ ru ː p] group 团 体 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ ev əɡ ri ː n] evergreen 常 绿 [tri ː z] trees 树 木 [ænd; ə nd] and 和 [l əʊ ] low 低 的 [b ʊʃɪ z] bushes 灌 木 丛 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ðe ə (r)] there 那 里 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什 么 [els] else 别 的 [ðæt] that 那 [br əʊ k] broke 打 破 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪʒ n] vision 想 象 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɒ ŋ ] long ⻓ 的 [la ɪ n] line 线 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ lev( ə )l] level 等 级 [ ˈ k ʌ ntri] country 国 家 , , , [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [ð ə ; ði] the 这 [sn əʊ ] snow 雪 - - - [kæpt] capped 封 顶 [pi ː ks] peaks 高 峰 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɪ st ə nt] distant 遥远 [ ˈ ma ʊ nt ə nz] mountains 山 脉 [ ʃɒ n] shone 闪 耀 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ɡəʊ ld] gold 金 子 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [re ɪ z] rays 射 线 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ set ɪ ŋ ] setting 环 境 [s ʌ n] sun 太 阳 即 使 这 意 味 着 我 要 在 戶 外 过 夜 。 但 让 和 弗 里 达 难 道 不 会 害 怕 吗 ? 吉 姆 会 帮 我 搜 寻 草 原 。 [10] 那 匹 小 ⻢ 正 穿 过 一 片 广 袤 的 紫 色 三 叶 草 田 , 秋 日 的 阳 光 使 三 叶 草 的 颜 色 逐 渐 褪 成 褐 色 。 当 时 正 值 日 落 前 不久 。 杰 奎 琳 向右 侧 望 去 , 可 以 看 到 一 群 移 动 缓 慢 的 物 体 。 她 知 道那 是 牛 。 对 面 半 英 里 处 是 一 片 稀 疏 的 常 绿 树 和 低 矮 灌 木 丛 。 但 除 此 之 外 , 没 有 任何 其 他 事 物 打 破 这 片 地 势 平 坦 的 景 象 。 直 到 远 处 雪 山 的 山 峰 在 夕 阳 的 余 晖 中 闪 耀 着 金 色 的 光 芒 。 " " " [wi ː ; wi] We 我 们 [w ɪ l] will 将 要 [tra ɪ ] try 尝 试 [ð ə ; ði] the 这 [tri ː z] trees 树 木 , , , [ ˈ h ɒ tsp ɜ ː ; -sp ə ] Hotspur 热 刺 , , , " " " [ ˈ d ʒ æk ə li ː n; ˈ d ʒ æk ə l ɪ n] Jacqueline 杰 奎 琳 [ ɜ ː rd ʒ d] urged 敦 促 [ ˈ k əʊ ks ɪ ŋ li] coaxingly 哄 骗 地 " " " [p əˈ hæps] Perhaps 也 许 [wi ː ; wi] we 我 们 [me ɪ ] may 可 能 [fa ɪ nd] fi nd 寻 找 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [tre ɪ l] trail 踪 迹 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [ðe ə (r)] there 那 里 [ ˈ eniha ʊ ] Anyhow 无 论 如 何 [ai] I 我 [b ɪˈ li ː v] believe 相 信 [ai] I 我 [w ʊ d] would 会 [ ˈ r ɑː ð ə (r)] rather 相 当 [bi ː ; bi] be 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ɒ l ə tri] solitary 孤 [be ɪ b] babe 宝 ⻉ [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [w ʊ dz] woods 树 林 , , , [ðæn; ð ə n] than 比 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ w ɒ nd ə (r)] wander 漫 步 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [h ɪə (r)] here 这 里 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [æl ˈ fælf ə ] alfalfa 紫 花苜 蓿 [ ˈ fi ː ldz] fi elds 字 段 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [tu ː ; t ə ] to 到 - - - [ ˈ m ɒ r əʊ ] morrow 明 天 [ ˈ m ɔː n ɪ ŋ ] morning 早晨 " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ɡ ɜ ː l] girl 女 孩 [w ɔː (r)] wore 穿 着 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ʃɔː t] short 短 的 , , , [bra ʊ n] brown 棕 色 的 [ ˈ k ɔː d ə r ɔɪ ] corduroy 灯 心 绒 [ ˈ d ʒ æk ɪ t] jacket 夹 克 [ænd; ə nd] and 和 [sk ɜ ː t] skirt 裙 子 , , , [ ˈ leð ə (r)] leather 皮 革 [ ˈ le ɡɪ ŋ z] leggings 绑 腿 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ra ɪ d ɪ ŋ ] riding 骑 术 [bu ː ts] boots 靴 子 [ ˈəʊ v ə (r)] Over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɒ ml] pommel 柄 头 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ sæd( ə )l] saddle 鞍 [h ʌ ŋ ] hung 悬 挂 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ʌ nt ʃ ] bunch 束 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ s ɪ lv ə (r)] silver 银 [ ɡ ra ʊ s] grouse 松 鸡 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sm ɑː t] smart 聪 明 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ ra ɪ f( ə )l] ri fl e 步 枪 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [s əˈ spend ɪ d] suspended 暂 停 [æt; ə t] at 在 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [sa ɪ d] side 边 " " " [ai] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [ ˈ desp ə r ə tli] desperately 绝 望 地 [ ˈ h ʌ ŋ ɡ ri] hungry 饥饿 的 , , , " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ əˈ na ʊ nst] announced 宣 布 [ əˈ la ʊ d] aloud 大声 " " " [ai] I 我 [du ː ; d ə ] do 做 [w ɪʃ ] wish 希 望 [ai] I 我 [hæd; h ə d] had 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæt ʃ ] match 匹 配 [s əʊ ] so 所 以 [ai] I 我 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [lait] light 光 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ fa ɪə (r)] fi re 火 [ ˈ d ʒɒ li] Jolly 乔 利 [ ɡʊ d] good 好 的 [ ə d ˈ va ɪ s] advice 建 议 [ðæt] that 那 [ ɒ v; ə v] of 的 [d ʒɪ mz] Jim's 吉 姆 的 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r ɑː nt ʃ ] ranch 牧 场 [ ɡ ɜ ː l] girl 女 孩 , , , - ' - [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [tra ɪ ] try 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [fa ɪ nd] fi nd 寻 找 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [mæt ʃ ] match 匹 配 , , , [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [ ˈ kæri] carry 携 带 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ɪ ð] with 和 [ju ː ; j ʊ ] you 你 - ' - " " " [ [ [ - 11 - ] ] ] “ 我 们会 试试 这 些 树 的 , 霍 茨 珀 , ” 杰 奎 琳 恳 求 道 。 “ 或 许 我 们 能 在 那边 找 到 一 条 小 路 。 ” 总 之 , 我 宁 愿 做 个 独 自 在 森 林 里 玩 耍 的 孤 儿 。 与 其 在 苜 蓿 地 里 闲 逛 到 明 天 早 上 , 还 不 如 待 在 这 里 。 女 孩 身 穿 棕 色 灯 芯 绒 短 外套 和 裙 子 、 皮 质 紧 身 裤 和 ⻢ 靴 。 她 的 ⻢ 鞍鞍 头 上 挂 着 一 束 银 色 松 鸡 , 腰 间 挂 着 一 支 精 致 的 小 步 枪 。 “ 我 饿 极 了 , ” 她大声 说 道 。 我 真 希 望 我 能 找 到 对 手 。 这 样 我 就 可 以 生 火 了 。 吉 姆 给 牧 场 女 孩 的 建 议 真 是 太好 了 : “ 永 远 不 要 试 图 找 到 你 的 另 一 半 。 ” 务 必 随 身 携 带 。 [11] [ ˈ d ʒ æk ə li ː n; ˈ d ʒ æk ə l ɪ n] Jacqueline 杰 奎 琳 [l ɑː ft] laughed 笑 了 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [n ɒ t] not 不 是 [ ˈ w ɪ l ɪ ŋ ] willing 愿意 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ə n ˈ fes] confess 承 认 [ðæt] that 那 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ ta ɪə d] tired 疲 劳 的 , , , [ ɔː l ˈ ð əʊ ] although 虽 然 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [ ˈ ra ɪ d ɪ ŋ ] riding 骑 术 [s ɪ ns] since 自 从 [e ɪ t] eight 八 [ əˈ kl ɑː k] o'clock 点 钟 [ðæt] that 那 [ ˈ m ɔː n ɪ ŋ ] morning 早晨 [ əˈɡ enst] Against 反 对 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪʃɪ z] wishes 愿 望 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ s ɪ st ə (r)] sister 姐姐 [ ˈ fri ː d ə ] Frieda 弗 里 达 , , , [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ k ʌ z( ə )n] cousin 表 哥 [d ʒ i ː n] Jean 让 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈəʊ v ə s ɪə (r)] overseer 监 工 [ ɒ v; ə v] of 的 [ðe ə (r)] their 他们 的 [r ɑː nt ʃ ] ranch 牧 场 , , , [d ʒɪ m] Jim 吉 姆 [ ˈ k əʊ lt ə (r)] Colter 科 尔 特 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [ ɡɒ n] gone 已 消 失 [ ɒ f] o ff 离 开 [ əˈ l əʊ n] alone 独 自 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪ n ˈ spekt] inspect 检 查 [ð ə ; ði] the 这 [k əˈ r ɑː l] corral 围 栏 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [ ˈ ri ː s( ə )ntli] recently 最 近 [b ɪ lt] built 建 造 [tu ː ; t ə ] to 到 [pr əˈ tekt] protect 保 护 [ðe ə (r)] their 他们 的 [ ʃ i ː p] sheep 羊 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ nt ə (r)] winter 冬 天 [ ˌɪ n ˈ sa ɪ d] Inside 里 面 [ð ə ; ði] the 这 [w ʊ dz] woods 树 林 [ð ə ; ði] the 这 [wei] way 方 式 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [d ɑ :k ə ] darker 较 暗 [ænd; ə nd] and 和 [ðe ə (r)] there 那 里 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [n əʊ ] no 不 [sa ɪ n] sign 符 号 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r əʊ d] road 路 [ ˈ d ʒ æk ə li ː n; ˈ d ʒ æk ə l ɪ n] Jacqueline 杰 奎 琳 [let] let 让 [ð ə ; ði] the 这 [re ɪ nz] reins 缰绳 [ ˈ slæk ə n] slacken 放 松 [ ɒ n] on 在 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ po ʊ niz] pony's 小 ⻢ 的 [nek] neck 脖 子 [ ˈ ri ːə li] Really 真 的 [ ˈ h ɒ tsp ɜ ː ; -sp ə ] Hotspur 热 刺 [w ʊ d] would 会 [hæv; h ə v] have 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [fa ɪ nd] fi nd 寻 找 [ð ə ; ði] the 这 [ra ɪ t] right 正 确 的 [tre ɪ l] trail 踪 迹 [h əʊ m] home 家 , , , [ ɪ f] if 如 果 [ðe ɪ ] they 他们 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [ri ː t ʃ ] reach 抵 达 [ð ə ; ði] the 这 [r ɑː nt ʃ ] ranch 牧 场 [ha ʊ s] house 房 子 [ðæt] that 那 [na ɪ t] night 夜 晚 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [h ɪə (r)] hear 听 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ræb ɪ ts] rabbits 兔 子 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ skwir ə lz] squirrels 松 鼠 [ ˈ sk ɜ :ri: ɪ ŋ ] scurrying 匆匆 忙忙 [bæk] back 后 退 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ðe ə (r)] their 他们 的 [r ɪˈ tri ː ts] retreats 静 修 杰 奎 琳 笑 了 。 她 不 愿 承 认 自 己 很 累 。 尽 管 她 从 早 上 八 点 就 开 始 骑⻢ 了 。 尽 管 她 的 妹妹 弗 里 达 、 表 妹 吉 恩 以 及 农 场 的 管 家 都 反 对 , 吉 姆 · 科 尔 特 她 独 自 一 人 去 查 看 最 近 建 造 的 羊 圈 , 这 个 羊 圈 是 为了 保 护 他们 的 羊群 过 冬 而 建 的 。 树 林 深 处 光 线 昏暗 , 看 不 到 任何 道 路 的痕 迹 。 杰 奎 琳 放 松 了 系 在 小 ⻢ 脖 子 上 的 缰绳 。 霍 茨 珀 确 实 需 要 找 到 回 家 的 正 确 路 线 。 如 果 他们 当 晚 能 到 达 牧 场 小屋 的 话 。 她 能 听 到 兔 子 和 松 鼠 慌慌 张张 地 跑 回 它 们 的 藏 身 之 处 。 [ðe ɪ ] They 他们 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [n ɒ t] not 不 是 [ əˈ k ʌ st ə md] accustomed 习 惯 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [d ɪˈ st ɜ ː bd] disturbed 不 安 [æt; ə t] at 在 [ðe ə (r)] their 他们 的 [ ˈ s ʌ p ə (r)] supper 晚 餐 [ta ɪ m] time 时 间 [ænd; ə nd] and 和 [æt; ə t] at 在 [f ɜ ː st] fi rst 第 一 的 [ðe ə (r)] there 那 里 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [n əʊ ] no 不 [ ˈʌ ð ə (r)] other 其 他 [sa ʊ nd] sound 声 音 " " " [hu ː ] Who WHO [ ɡəʊ z] goes 去 [ðe ə (r)] there 那 里 ? ? ? " " " [ ˈ s ʌ d( ə )nli] suddenly 突 然 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r ʌ f] rough 粗 糙 的 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [ di'm ɑ :nd, -'mænd ] demanded 要 求 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [h ɔː s] horse ⻢ [ke ɪ m] came 来 了 [ ˈ pl ʌ nd ʒɪ ŋ ] plunging 骤 降 [ θ ru ː ] through 通过 [æn; ə n] an 一个 [ ˈəʊ p ə n ɪ ŋ ] opening 开 幕 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [tri ː z] trees 树 木 [ ˈ d ʒ æk ˌ li ː nz] Jacqueline's 杰 奎 琳 的 [ ˈ k ʌ l ə (r)] color 颜 色 [pe ɪ ld] paled 苍 白 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ ˈ rek ə g ˈ na ɪ zd] recognized 认 可 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ra ɪ d ə (r)] rider 骑 士 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɔɪ ] boy 男生 [ ɒ v; ə v] of 的 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ˌ s ɪ ks ˈ ti ː n] sixteen 十 六 , , , [ ˈ n ɪə li] nearly 几 乎 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ əʊ n] own 自 己 的 [e ɪ d ʒ ] age 年 龄 " " " [ai] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [ ˈ d ʒ æk ə li ː n; ˈ d ʒ æk ə l ɪ n] Jacqueline 杰 奎 琳 [ ˈ r ɔː lst ə n] Ralston 拉 尔 斯 顿 , , , " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈɑ :ns ə (r)d] answered 回 答 [ ˈ kwa ɪə tli] quietly 悄悄 " " " [ai] I 我 [hæv; h ə v] have 有 [l ɒ st] lost 丢 失 的 [ð ə ; ði] the 这 [tre ɪ l] trail 踪 迹 [w ɪ l] Will 将 要 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [pli ː z] please 请 [ ʃəʊ ] show 展 示 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ð ə ; ði] the 这 [wei] way 方 式 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ re ɪ nb əʊ ] Rainbow 彩 虹 [r ɑː nt ʃ ] Ranch 牧 场 ? ? ? " " " [ [ [ - 12 - ] ] ] [ð ə ; ði] The 这 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ˈ fel əʊ ] fellow 同 伴 [l ɑː ft] laughed 笑 了 [ ˈ ru ː dli] rudely 粗 鲁 地 " " " [m ɪ s] Miss 错 过 [ ˈ r ɔː lst ə n] Ralston 拉 尔 斯 顿 , , , [ ɪ z] is 是 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 ? ? ? " " " [hi ː ; hi] he 他 [ sni ə ] sneered 冷 笑 他们 不习 惯 在 晚 餐 时 间 被 打扰 , 起 初 也 没 有 其 他 声 音 。 谁 会 去 那 里 ? 突 然 , 一个 粗 犷 的 声 音 响 起 , 一 匹 ⻢ 从 树 林 间 的 一个 缺 口 冲 了 出 来 。 杰 奎 琳 的 脸 色 苍 白 了 。 她 认 出 了 骑 ⻋ 的 人 , 那 是 一个 大 约 十 六 岁 的 男 孩 , 和 她 年 纪 相 仿 。 “ 我 是 杰 奎 琳 · 拉 尔 斯 顿 , ” 她 平 静 地回 答 道 。 我 迷 路 了 。 请 问 你 能 带 我 去 彩 虹 牧 场 吗 ? [12] 那 个 年 轻 人 粗 鲁 地 笑 了 。 “ 是 拉 尔 斯 顿 小 姐 吗 ? ” 他 冷 笑 道 。 " " " [do ʊ nt] Don't 不 [tel] tell 告 诉 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [l ɒ st] lost 丢 失 的 [ ɒ n] on 在 [ ˈ a ʊə (r)] our 我 们 的 [r ɑː nt ʃ ] ranch 牧 场 [ju ː ; j ʊ ] You 你 [hæv; h ə v] have 有 [bi ː n] been 到 过 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [h ɪə (r)] here 这 里 [ ˈ spa ɪɪ ŋ ] spying 间 谍 活 动 [æt; ə t] at 在 [ ˈ a ʊə (r)] our 我 们 的 [ ˈ kæt( ə )l] cattle 牛 [d ʒʌ st] Just 只 是 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [tr ɒ t] trot 小 跑 [ əˈ l ɒ ŋ ] along 沿 着 [h əʊ m] home 家 [æz; ə z] as 作 为 [f ɑː st] fast 快 速 地 [æz; ə z] as 作 为 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [kæn; k ə n] can 能 [ai] I 我 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [r ɪˈ p ɔː t] report 报 告 [tu ː ; t ə ] to 到 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ f ɑː ð ə (r)] father 父 亲 [w ɒ t] what 什 么 [ai] I 我 [k ɔː t] caught 捕捉 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ du ːɪ ŋ ] doing 正 在 做 " " " [ð ə ; ði] The 这 [b ɔɪ z] boy's 男 孩 们 [lait] light 光 [blu ː ] blue 蓝 色 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 [ bleiz ] blazed 燃 烧 的 [ ˈ æ ŋ ɡ r ə li] angrily 愤 怒 地 [ ˈ d ʒ æk ə li ː n; ˈ d ʒ æk ə l ɪ n] Jacqueline 杰 奎 琳 [hæd; h ə d] had 有 [ rein ] reined 勒 住 [ ɪ n] in 在 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ p əʊ ni] pony 小 ⻢ [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ we ɪ t ɪ d] waited 等 待 [h ɜ ː (r); h ə (r)] Her 她 [ ˈ temp ə (r)] temper 脾 气 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [n ɒ t] not 不 是 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [str ɒ ŋ ] strong 强 的 [p ɔɪ nt] point 观 点 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [r ɪˈ pla ɪ d] replied 回 复 [p əˈ la ɪ tli] politely 礼 貌 地 : : : " " " [ai] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [n ɒ t] not 不 是 [ ˈ spa ɪɪ ŋ ] spying 间 谍 活 动 , , , [dæn] Dan 担 [ ˈ n ɔː rt ə n] Norton 诺 顿 ; ; ; [ai] I 我 [ ˈ w ʌ nd ə (r)] wonder 想 知 道 [wa ɪ ] why 为 什 么 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈ nes ə s ə ri] necessary 必 要 的 [ai] I 我 [w ɪ l] will 将 要 [li ː v] leave 离 开 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [r ɑː nt ʃ ] ranch 牧 场 [æz; ə z] as 作 为 [su ː n] soon 很 快 [æz; ə z] as 作 为 [ai] I 我 [kæn; k ə n] can 能 [ ɡ et] get 得 到 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ɪ l] Will 将 要 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [pli ː z] please 请 [ ʃəʊ ] show 展 示 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ð ə ; ði] the 这 [tre ɪ l] trail 踪 迹 ? ? ? " " " [ ˈ d ʒ æk ə li ː n; ˈ d ʒ æk ə l ɪ n] Jacqueline 杰 奎 琳 [held] held 握 住 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [hed] head 头 [ ˈ veri] very 非 常 [ha ɪ ] high 高 的 " " " [wo ʊ nt] Won't 惯 于 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [tel] tell 告 诉 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 ? ? ? “ 别 告 诉 我 你 在 我 们 的 牧 场 迷 路 了 。 ” 你 一 直 在 我 们 这 儿 偷 窥 我 们 的 牛 。 你 只 需 尽 可 能 快 地 小 跑 回 家 。 我 会 把 你 做 的 事 告 诉 父 亲 。 男 孩 浅 蓝 色 的 眼睛 里 燃 起 了 愤 怒 的 火 焰 。 杰 奎 琳 勒 住 了 她 的 小 ⻢ , 静静 地 等 待 着 。 她 脾 气 不 太好 , 但 她 礼 貌 地回 答 说 : “ 我 没 有 在 监 视 别 人 。 ” 丹 · 诺 顿 : 我 很 好奇 你 为 什 么 会 觉 得 有 必 要 这 样 做 。 我 一 有机 会 就 会 离 开 你 的 牧 场 。 请 问 您 能 带 我 去 那 条 路 吗 ? 杰 奎 琳 昂 首 挺 胸 。 你 难 道 不 肯 告 诉 我 吗 ? " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ɑ :skt] asked 问 [ əˈɡ en] again 再 次 " " " [b ɪˈ k ə z; b ɪˈ k ɒ z] Because 因 为 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ˈ hæp ə n] happen 发 生 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ en ə m ɪ z] enemies 敌 人 [ ɪ z] is 是 [n əʊ ] no 不 [ ˈ ri ː z( ə )n] reason 原 因 [wa ɪ ] why 为 什 么 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈʃ udnt] shouldn't 不 应 该 [b ɪˈ li ː v] believe 相 信 [ma ɪ ] my 我 的 [w ɜ ː d] word 单 词 " " " [ð ə ; ði] The 这 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ɡ ɜ ː rlz] girl's 女 孩 们 [t əʊ nz] tones 音 调 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ˈ d ʒ ent( ə )l] gentle 温 和 的 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [fe ɪ s] face 脸 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [wa ɪ t] white 白 色 的 [w ɪ ð] with 和 [ ˈ æ ŋ ɡə (r)] anger 愤 怒 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ æð ə r ɪ ŋ ] gathering 采 集 [d ʌ sk] dusk ⻩ 昏 [h ɜ ː (r); h ə (r)] Her 她 [f ɜ ː m] fi rm 公 司 [red] red 红 色 的 [l ɪ ps] lips 嘴 唇 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [prest] pressed 按 下 [ta ɪ t] tight 紧 的 [t əˈɡ eð ə (r)] together 一 起 [tu ː ; t ə ] to 到 [ki:p] keep 保 持 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ˈ se ɪɪ ŋ ] saying 说 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ ri ːə li] really 真 的 [felt] felt 毛毡 [dæn] Dan 担 [ ˈ n ɔː rt ə n] Norton 诺 顿 [r əʊ d] rode 骑 [ ˈ kl ə uz ə (r)] closer 更 近 [t əˈ w ɔː d] toward 朝 向 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ænd; ə nd] and 和 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [r ɪˈ pla ɪ ] reply 回 复 [str ʌ k] struck 击 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ p əʊ ni] pony 小 ⻢ [ ˈʃɑː pli] sharply 尖 锐 地 [w ɪ ð] with 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ʃɔː t] short 短 的 [ ˈ ra ɪ d ɪ ŋ ] riding 骑 术 [w ɪ p] whip 鞭 [ ˈ ta ɪə d] Tired 疲 劳 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ h ɒ tsp ɜ ː ; -sp ə ] Hotspur 热 刺 ['kwiv ə d] quivered 颤 抖 [ [ [ - 13 - ] ] ] [w ɪ ð] with 和 [pe ɪ n] pain 疼痛 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [st ʊ d] stood 站立 [st ɪ l] still 仍 然 [ ˈʌ nd ə (r)] under 在 下 面 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ m ɪ str ə s] mistress 情 妇 - ' - [ ˈ d ʒ ent( ə )l] gentle 温 和 的 [w ɜ ː dz] words 字 " " " [do ʊ nt] Don't 不 [du ː ; d ə ] do 做 [ðæt] that 那 [ əˈɡ en] again 再 次 , , , [dæn] Dan 担 , , , " " " [ ˈ d ʒ æk ə li ː n; ˈ d ʒ æk ə l ɪ n] Jacqueline 杰 奎 琳 [ ˈ pro ʊ test ɪ d; pr əˈ test ɪ d] protested 抗 议 , , , [ ˈ fi ː l ɪ ŋ ] feeling 感 觉 [ð ə ; ði] the 这 [h ɒ t] hot 热 的 [bl ʌ d] blood 血 [r ʌʃ ] rush 匆 忙 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [fe ɪ s] face 脸 [ænd; ə nd] and 和 [ðen] then 然 后 [li ː v] leave 离 开 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [k əʊ ld] cold 寒 冷 的 [ænd; ə nd] and 和 [st ɪ l] still 仍 然 [w ɪ ð] with 和 [ ˈ æ ŋ ɡə (r)] anger 愤 怒 她 又 问 了一 遍 。 “ 因 为 我 们 碰 巧 是 敌 人 , 但 这 并 不 是 你 不 相 信 我 的 话 的 理 由 。 ” “ 少 女 的 语 气 很 温 柔 , 但 在 暮 色 渐 浓 中 , 她 的 脸 却 因 愤 怒 而 变 得 惨 白 。 ” 她 紧 抿 着 鲜 红 的 嘴 唇 , 不 让 自 己 说 出 内 心 真 正 的 感 受 。 丹 · 诺 顿 骑⻢ 靠 近 她 , 并 用 他 的 短 ⻢ 鞭 狠狠 地 抽 打 了 她 的 小 ⻢ 作 为 回 应 。 疲 惫 的 小 霍 茨 珀 颤 抖 着 [13] 他 虽 然 痛 苦 , 但 在 女 主 人 温 柔 的 话语 下 , 他 还 是 站 了 起 来 。 “ 丹 , 别 再 那 样 做 了 , ” 杰 奎 琳 抗 议 道 。 她 感 到 一 股 热 流涌 上 脸 颊 , 然 后又 迅速 消 退 , 取 而 代 之 的 是 愤 怒 和 冰冷 的 沉 默 。 " " " [ðe ə (r)] There 那 里 [ ɪ z] is 是 [n ɒ t] not 不 是 [ əˈ n ʌ ð ə (r)] another 其 他 [ ˈ p ɜ ː s( ə )n] person 人 [ ɪ n] in 在 [wa ɪˈəʊ m ɪ ŋ ] Wyoming 怀 俄 明 州 [hu ː ] who WHO [w ʊ d] would 会 [bi ː ; bi] be 是 [s əʊ ] so 所 以 [ru ː d] rude 粗 鲁 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ðe ə (r)] there 那 里 [hæz; h ə z] has 有 [bi ː n] been 到 过 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] trouble 麻 烦 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [b ɪˈ twi ː n] between 之 间 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ai] I 我 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [n ɒ t] not 不 是 [spi ː k] speak 说话 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ai] I 我 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ e ɪ b( ə )l] able 有 能 力 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [f əˈɡɪ v] forgive 原 谅 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɒ ŋ ɡɪ st] longest 最 ⻓ [de ɪ ] day 天 [ai] I 我 [l ɪ v; la ɪ v] live 居 住 ; ; ; " " " [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ d ʒ æk ˌ li ː nz] Jacqueline's 杰 奎 琳 的 [ ɡ re ɪ ] grey 灰 色 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [s əʊ ] so 所 以 [ ˈ pra ʊ dli] proudly 自 豪 地 [ænd; ə nd] and 和 [s əʊ ] so 所 以 [ ˈ sk ɔː nf ə li] scornfully 轻 蔑 地 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ z] boy's 男 孩 们 [ðæt] that 那 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ əʊ n] own 自 己 的 [dr ɒ pt] dropped 掉 落 " " " [j ɔː (r); j ə (r)] Your 你 的 [we ɪ z] way's 方 式 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [left] left 左 边 , , , " " " [hi ː ; hi] he 他 [ 'm ʌ t ə ] muttered 低 声 说 道 " " " [ ɪ f] If 如 果 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ra ɪ d] ride 骑 [kw ɪ k] quick 快 的 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [w ɪ l] will 将 要 [su ː n] soon 很 快 [bi ː ; bi] be 是 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ba ʊ ndri] boundary 边 界 [ ɒ v; ə v] of 的 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [ əʊ n] own 自 己 的 [r ɑː nt ʃ ] ranch 牧 场 [ ˈ h ʌ ri] Hurry 匆 忙 , , , [ðe ə (r)] there 那 里 [ ɪ z] is 是 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [w ʌ n] one 一 [els] else 别 的 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [ð ɪ s] this 这 [wei] way 方 式 " " " [ ˈ d ʒ æk ə li ː n; ˈ d ʒ æk ə l ɪ n] Jacqueline 杰 奎 琳 [d ɪ d] did 做 过 [n ɒ t] not 不 是 [st ɜ ː (r)] stir 搅 拌 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [fju ː ] few 很 少 [ ˈ m ɪ n ɪ ts] minutes 分 钟 [b ɪˈ f ɔː (r)] before 前 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ʊ d] would 会 [hæv; h ə v] have 有 [ tr ɔ t ] trotted 小 跑 [ ɒ f] o ff 离 开 [ ˈɡ lædli] gladly 乐 意 [na ʊ ] Now 现 在 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什 么 [w ʊ d] would 会 [hæv; h ə v] have 有 [ ɪ n ˈ dju ː st] induced 诱 导 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡəʊ ] go 去 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [w ʊ d] would 会 [n ɒ t] not 不 是 [r ʌ n] run 跑 步 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ en ə mi] enemy 敌 人 “ 在 怀 俄 明 州 , 不 会 有 第 二个 人 像 他 这 样 对 我 无 礼 。 ” 但 是 你 我 之 间 已 经 出 现 了 足 够多 的 矛 盾 。 我 不 会 谈论 这 件 事 。 但 我 终 其 一 生 都 无 法 原 谅 你 ; 杰 奎 琳 灰 色 的 眼睛 骄 傲 而 轻 蔑 地 盯着 男 孩 , 男 孩 的 目 光 顿 时 垂 了下 来 。 “ 你 的 路 在 左 边 , ” 他低 声 说 道 。 “ 如 果 你 骑 得 快 , 很 快 就 会 到 达 你 自 家 牧 场 的 边 界 。 ” 快 点 , 还 有 人 朝 这边过 来 。 杰 奎 琳 一 动 不 动 。 几分 钟 前 , 她 还 会 兴 高 采 烈 地 小 跑 离 开 呢 。 现 在 , 没 有 什 么 能 让 她 去 。 她 不 会 逃 离 敌 人 。