叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 1 个 章 节 1. 《 姻 亲 兄 弟 : 赤 道 群 岛 的 故 事 (the Brothers-in-law A Tale Of The ) 000001 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 《 姻 亲 兄 弟 : 赤 道 群 岛 的 故 事 (The Brothers-In-Law A Tale of the ) 第 1/1 ⻚ [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ br ʌ ð ə rz] BROTHERS 兄 弟 - - - [ ɪ n] IN 在 - - - [l ɔː ] LAW 法 律 : : : 连 襟 : [ ə ; e ɪ ] A 一个 [te ɪ l] TALE 故 事 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˌ ekw əˈ t ɔː ri ə l; ˌ i ː kw əˈ t ɔː ri ə l] EQUATORIAL 赤 道 [ ˈ a ɪ l ə ndz] ISLANDS 岛屿 , , , 赤 道 群 岛 的 故 事 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] THE 这 [bræs] BRASS ⻩ 铜 [ ɡʌ n] GUN 枪 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˌ b ʌ k əˈ ni ə z] BUCCANEERS 海 盗 以 及 海 盗的 ⻩ 铜 枪 [fr ʌ m; fr ə m] From 从 “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 [t ә 'pu:] Tapu 塔 普 [ ʌ v; ə v] Of 的 - Banderah - [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʌ ð ə r] Other 其 他 [ ˈ st ɔː riz] Stories 故 事 选 自 《 班 德 拉 的 禁 忌 及 其 他 故 事 》 ” ” ” [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ lu ːɪ s] Louis 路 易 斯 [b ɛ ki] Becke ⻉ 克 路 易 斯 · ⻉ 克 [si ː ] C C [ ˈɑː r θ ə r] Arthur 亚 瑟 [ ˈ p ɪ rs ə n] Pearson 培 生 集 团 ['limitid] Ltd 有 限 公 司 - 1901 - C. Arthur Pearson Ltd. 1901 年 [ ˈ k ɑː ntents] Contents 内 容 内 容 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ br ʌ ð ə rz] BROTHERS 兄 弟 - - - [ ɪ n] IN 在 - - - [l ɔː ] LAW 法 律 : : : [ ə ; e ɪ ] A 一个 [te ɪ l] TALE 故 事 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˌ ekw əˈ t ɔː ri ə l; ˌ i ː kw əˈ t ɔː ri ə l] EQUATORIAL 赤 道 [ ˈ a ɪ l ə ndz] ISLANDS 岛屿 连 襟 : 赤 道 群 岛 的 故 事 [ð ə ; ði] THE 这 [bræs] BRASS ⻩ 铜 [ ɡʌ n] GUN 枪 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˌ b ʌ k əˈ ni ə z] BUCCANEERS 海 盗 海 盗的 ⻩ 铜 枪 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ br ʌ ð ə rz] BROTHERS 兄 弟 - - - [ ɪ n] IN 在 - - - [l ɔː ] LAW 法 律 : : : 连 襟 : [ ə ; e ɪ ] A 一个 [te ɪ l] TALE 故 事 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˌ ekw əˈ t ɔː ri ə l; ˌ i ː kw əˈ t ɔː ri ə l] EQUATORIAL 赤 道 [ ˈ a ɪ l ə ndz] ISLANDS 岛屿 赤 道 群 岛 的 故 事 “ “ “ [ðer; ð ə r] There 那 里 , , , ” ” ” [sed] said 说 - Tâvita - [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ti ː t ʃə r] teacher 老 师 , , , [ ˈ p ɔɪ nt ɪ ŋ ] pointing 指 向 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ pæd( ə )l] paddle 桨 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 , , , “ 那 儿 , ” 老 师 塔 维 塔 说 着 , 用 桨 指 着 一 条 ⻓⻓ 的 ...... [ ˈ næro ʊ ] narrow 狭 窄 的 [p ɪˈ n ɪ ns ə l ə r] peninsula 半 岛 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [stret ʃ t] stretched 拉 伸 [a ʊ t] out 出 去 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃ ælo ʊ ] shallow 浅 的 [ ˈ w ɔː t ə rz] waters 水 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [l əˈɡ u ː n] lagoon 泻 湖 , , , “ “ “ [ðer; ð ə r] there 那 里 , , , 狭 ⻓ 的 半 岛 伸 入 泻 湖 的 浅 水 中 , “ 那 里 , [ðæt] that 那 [ ɪ z] is 是 [ð ə ; ði] the 这 [ple ɪ s] place 地 方 [wer] where 在 哪 里 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bæt( ə )l] battle 战 斗 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [f ɔː t] fought 战 斗 那 是 当 年 战 斗 发 生 的 地 方 。 [ ɪ n] In 在 [ðo ʊ z] those 那 些 [de ɪ z] days 天 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ θ ɜ ː rti] thirty 三 十 [ ˈ ha ʊ z ɪ z] houses 房 屋 [ ɔː r] or 或 者 [m ɔː r] more 更 多 的 [st ʊ d] stood 站立 [ðer; ð ə r] there 那 里 ; ; ; [na ʊ ] now 现 在 [no ʊ ] no 不 [w ʌ n] one 一 [ ˈ l ɪ v ə θ ] liveth 活 着 [ðer; ð ə r] there 那 里 , , , 那 时 那 里 有 一个 有 三 十 多 戶 人 家 的 村 庄 ; 现 在 那 里 已 经 无 人 居 住 了 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ ˈ s ʌ mta ɪ mz] sometimes 有 时 [du ː ] do 做 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 [k ʌ m] come 来 [h ɪ r] here 这 里 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɡ æð ə r] gather 收 集 [ 'k ə uk ə ,n ʌ t ] cocoanuts 椰 子 人 们 只 有 偶 尔 才 会 来 这 里采 摘 椰 子 。 ” ” ” [ð ə ; ði] The 这 [wa ɪ t] White 白 色 的 [mæn] Man 男 人 [ ˈ n ɑː d ə d, ˈ n ɑː d ɪ d] nodded 点 头 白 人 点 了 点 头 。 “ “ “ - ' - [t ɪ z] Tis 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fer] fair 公 平 的 [ple ɪ s] place 地 方 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ʊ k] look 看 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 “ 这 是 一个 值 得 一 看 的 好 地 方 。 ” [let] Let 让 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [lænd] land 土地 [ænd; ə nd] and 和 [rest] rest 休 息 [ əˈ wa ɪ l] awhile 一 会 儿 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [s ʌ n] sun 太 阳 [ ɪ z] is 是 [h ɑː t] hot 热 的 我 们 降 落 休 息 一 会 儿 吧 , 太 阳 太 热 了 。 ” ” ” [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ ne ɪ t ɪ v] native 本 国 的 [ ˈ pæst ə r] pastor 牧 师 [sw ʌ ŋ ] swung 摇摆 [ð ə ; ði] the 这 [ba ʊ ; bo ʊ ] bow 弓 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [k əˈ nu ː ] canoe 独 木 舟 [ra ʊ nd] round 圆 形 的 [t ɔː rdz] towards 向 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃɔː r] shore 支 撑 , , , “ 那 位 当 地 牧 师 将 独 木 舟 的 船 头 转 向 岸 边 , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ prez( ə )ntli] presently 目 前 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [kr ɑː ft] craft 工 艺 [ ɡ laidid] glided 滑 翔 [ ˈ d ʒ entli] gently 轻轻 地 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [h ɑː rd] hard 难 的 , , , [wa ɪ t] white 白 色 的 [sænd] sand 沙 , , , 不一 会 儿 , 小 船 轻轻 地 滑 过 坚 硬 的白 色 沙 滩 。 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [tu ː ] two 二 [men] men 男 人 [ ɡɑː t] got 得 到 [a ʊ t] out 出 去 , , , [w ɔː kt] walked 步 行 [ ʌ p] up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ro ʊ v] grove 树 林 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ ko ʊ ko ʊ ] cocoa 可可 - - - [p ɑː mz] palms 棕 榈 树 , , , 于 是 两人下了 ⻋ , 走 到 可可 树 丛 前 。 [ænd; ə nd] and 和 [sæt] sat 卫 星 [da ʊ n] down 向 下 [ ˈʌ nd ə r] under 在 下 面 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ʃ e ɪ d] shade 阴 影 [tu ː ; t ə ] to 到 [rest] rest 休 息 [ænd; ə nd] and 和 [smo ʊ k] smoke 抽 烟 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [ð ə ; ði] the 这 [s ʌ n] sun 太 阳 [l ɔː st] lost 丢 失 的 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɪ ts] its 它 是 [f ɪ rs] fi erce 凶 猛 的 [ ɪ n ˈ tens ə ti] intensity 强 度 [ænd; ə nd] and 和 [ðe ɪ ] they 他 们 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [pro ʊˈ si ː d] proceed 继续 [ ɑː n] on 在 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ d ʒ ɜ ː rni] journey 旅 行 [ ˈ ho ʊ mw ə rd] homeward 回 家 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr ɪ ns ə p( ə )l] principal 主 要 的 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 他 们 坐在 树 荫 下 休 息 抽 烟 , 直 到 太 阳 不 再 那 么 炙热 , 他 们 才 继续 踏 上 返 回 主 村 的 旅 程 。 [ð ə ; ði] The 这 [wa ɪ t] White 白 色 的 [mæn] Man 男 人 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [w ʌ n] one 一 [ ˈ tre ɪ d ə r] trader 商 [ ˈ l ɪ v ɪ ŋ ] living 活 的 [ ɪ n] in 在 [p əˈ ru ː ] Peru 秘 鲁 , , , { { { * * * } } } [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ne ɪ t ɪ v] native 本 国 的 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [s əˈ mo ʊə n] Samoan 萨 摩 亚人 , , , 白 人 是 唯 一 居 住 在 秘 鲁 的 商 人 , {*} 当 地土 著 是 萨 摩 亚人 。 [ænd; ə nd] and 和 [w ʌ n] one 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ o ʊ ld ɪ st] oldest 最 老 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ bre ɪ v ə st] bravest 最 勇 敢 的 [ ˈ mi ʃə n ə riz] missionaries 传 教 士 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [p əˈ s ɪ f ɪ k] Paci fi c 太 平 洋 也 是 太 平 洋 地 区 最 年 ⻓ 、 最 勇 敢 的 传 教 士 之一 。 [f ɔː r; f ə r] For 为了 [ ˈ twenti] twenty 二 十 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [dwelt] dwelt 居 住 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ð ə ; ði] the 这 [wa ɪ ld] wild 荒 野 , , , [ ɪ n ˈ trækt ə b( ə )l] intractable 难 以 驾驭 的 , , , 二 十 年 来 , 他一 直 生 活 在 野 性 难 驯 的 ...... 之中 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ sæv ɪ d ʒ ] savage 野 蛮 的 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 [ ʌ v; ə v] of 的 [p əˈ ru ː ] Peru 秘 鲁 — — — [ ˈ twenti] twenty 二 十 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈɔː lmo ʊ st] almost 几 乎 [ ˈ de ɪ li] daily 日 常 的 [ ˈ per ə l] peril 危 险 , , , 还 有 秘 鲁 的 野 蛮 人 —— 二 十 年 来 几 乎 每 天 都 生 活 在 危 险 之中 , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ɪ n] in 在 [ðo ʊ z] those 那 些 [de ɪ z] days 天 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɔː rla ɪ k] warlike 好 战 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɪ lb ə rt] Gilbert 吉 尔 伯 特 [ ɡ ru ː p] Group 团 体 [ri ˈ zentid] resented 怨恨 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [fju ː ] few 很 少 [ ˈ ne ɪ t ɪ v] native 本 国 的 [ ˈ ti ː t ʃə rz] teachers 教 师 [ ˈ skæt ə rd] scattered 疏 散 [ θ ru ːˈ a ʊ t] throughout 自 始 至 终 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌɑː rk ɪˈ pel əɡ o ʊ ] archipelago 群 岛 , , , 因 为 在 当 时 , 吉 尔 伯 特 群 岛 好 战 的 人 ⺠ 对 散 布 在 群 岛 各 处 的 少 数 本 土 教 师 的 到 来 感 到 不 满 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 - Tavita's - [ ˌʌ n ˈ d ɔː nt ɪ d] undaunted 无 所 畏 惧 [ ˈ k ɜ ː r ɪ d ʒ ] courage 勇 气 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ d ʒ i ː ni ə l] genial 和 蔼 可 亲 [ ˌ d ɪ sp əˈ z ɪʃ ( ə )n] disposition 处 置 [hæd; h ə d] had 有 [pr ɪˈ z ɜ ː rv] preserved 保 存完 好 [ð ə ; ði] the 这 [la ɪ vz; l ɪ vz] lives 生 活 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ fæm ə li] family 家 庭 只 有 塔 维 塔 无 畏 的 勇 气 和 温 和 的 性情 才 保 全 了他 自 己 和 家 人 的 性 命 。 [s ʌ t ʃ ] Such 这 样 的 [ ˈɪ n fl u ə ns] in fl uence 影 响 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [na ʊ ] now 现 在 [p əˈ zest] possessed 拥 有 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [du ː ] due 到 期 的 , , , [n ɑː t] not 不 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [p ə r ˈ s ɪ st ə nt] persistent 执 着 的 [ əˈ tempts] attempts 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [pri ː t ʃ ] preach 布 道 [ ˌ kr ɪ sti ˈ æn ə ti] Christianity 基 督 教 , , , 他 如 今 所拥 有 的 影 响 力 , 并 非 源 于他 坚 持 不 懈 地 宣 扬 基 督 教 。 [b ʌ t; b ə t] but 但 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˌ repju ˈ te ɪʃ ( ə )n] reputation 名 声 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ɪ n ˈ te ɡ r ə ti] integrity 正 直 [ ʌ v; ə v] of 的 [k ə n ˈ d ʌ kt] conduct 执 行 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [sk ɪ l] skill 技 能 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ f ɪʃə rm ə n] fi sherman 渔 夫 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ k ɑː rp ə nt ə r] carpenter 木 匠 但 他为人 正 直 , 品 行 端 正 , 而 且 是 一 位 技 艺 精 湛 的 渔 夫 和 木 匠 。 * * * [ ˈ fræns ɪ s] Francis 弗 朗 西 斯 [ ˈ a ɪ l ə nd] Island 岛 , , , [ ɔː r] or 或 者 [p əˈ ru ː ] Peru 秘 鲁 , , , [ ɪ z] is 是 [w ʌ n] one 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɑː rd ʒɪ st] largest 最 大 [ ˈ æt ɔ lz] atolls 环 礁 [ ʌ v; ə v] of 的 弗 朗 西 斯 岛 ( 或 称秘 鲁 岛 ) 是 最 大 的 环 礁 之一 。 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɪ lb ə rt] Gilbert 吉 尔 伯 特 [ ɡ ru ː p] Group 团 体 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [sa ʊ θ ] South 南 [p əˈ s ɪ f ɪ k] Paci fi c 太 平 洋 , , , [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [w ʌ n] one 一 [ ˈ h ʌ ndr ə d] hundred 百 南 太 平 洋 的 吉 尔 伯 特 群 岛 , 大 约 一 百 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ twenti] twenty 二 十 [ma ɪ lz] miles 英 里 [sa ʊ θ ] south 南 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ kwe ɪ t ə r] Equator 赤 道 位 于 赤 道 以 南 二 十 英 里 处 [ð ə ; ði] The 这 [wa ɪ t] White 白 色 的 [mæn] Man 男 人 [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [f ɜ ː rm] fi rm 公 司 [frendz] friends 朋 友 们 , , , 他 和 白 人 是 铁 哥 们 儿 。 [ænd; ə nd] and 和 [ðæt] that 那 [de ɪ ] day 天 [ðe ɪ ] they 他 们 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [da ʊ n] down 向 下 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [n ɔː r θ ] north 北 [end] end 结 尾 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [l əˈɡ u ː n] lagoon 泻 湖 [tu ː ; t ə ] to 到 [k əˈ lekt] collect 收 集 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k əˈ nu ː ] canoe 独 木 舟 [lo ʊ d] load 加 载 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [e ɡ z] eggs 鸡 蛋 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sm ɔː l] small 小 的 [ ˈ spi ːʃ i ː z] species 物 种 [ ʌ v; ə v] of 的 [t ɜ ː rn] tern 燕 鸥 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈ fri:kw ə ntid] frequented 经 常 光 顾 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌʌ n ɪ n ˈ hæb ɪ t ɪ d] uninhabited 无 人 [ ˈ p ɔː r ʃ ( ə )n] portion 部 分 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪ l ə nd] island 岛 [ ɪ n] in 在 [ ˈ m ɪ ri ə d] myriad 无数 [sw ɔ :mz] swarms 蜂 群 那 天 , 他 们 来 到 泻 湖 的 北 端 , 收 集 了一 船 独 木 舟 大 小 的 燕 鸥 的 蛋 。 这 种 燕 鸥 经 常 成 群 结 队 地 出 现 在 岛 上 无 人 居 住 的 区 域 。 [ ˈ prez( ə )ntli] Presently 目 前 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ðe ɪ ] they 他 们 [sæt] sat 卫 星 [ænd; ə nd] and 和 [smo ʊ kt] smoked 熏 制 , , , 此 刻 , 他 们 正 坐 着 抽 烟 , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ le ɪ z ɪ li] lazily 懒 洋洋 [w ɑː t ʃ t] watched 观 看 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sw ɔː rm] swarm 蜂 群 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ lv ə ri] silvery 银 色 [ ˈ m ʌ l ɪ t] mullet 鲻 [k ɔː ld] called 称 为 [k əˈ na ɪ ] kanae kanae [d ɪˈ sp ɔ :t ɪ ŋ ] disporting 体 育 运 动 [ð ə m ˈ selvz] themselves 他 们 自 己 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ læsi] glassy 玻 璃 状 [ ˈ s ɜ ː rf ɪ s] surface 表 面 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [l əˈɡ u ː n] lagoon 泻 湖 , , , 然 后 懒 洋洋 地 看着 一 群 银 色 的 鲻⻥ ( 学 名 kanae ) 在 泻 湖 平 静 的 水 面 上 嬉 戏 玩 耍 。 [ð ə ; ði] the 这 [wa ɪ t] White 白 色 的 [mæn] Man 男 人 [sed] said 说 — — — 白 人 说 —— “ “ “ [hu ː ] Who WHO [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ði ː z] these 这 些 [wa ɪ t] white 白 色 的 [men] men 男 人 , , , - Tâvita - , , , [hu ː ] who WHO [f ɔː t] fought 战 斗 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bæt( ə )l] battle 战 斗 ? ? ? ” ” ” “ 塔 维 塔 , 那 些 参 加 战 斗 的白 人 是 谁 ? ” “ “ “ [hæst] Hast 哈 斯 特 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [h ɜ ː rd] heard 听 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 ? ? ? ” ” ” [in ˈ kwai ə d] inquired 询 问 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ti ː t ʃə r] teacher 老 师 [ ɪ n] in 在 [s əˈ mo ʊə n] Samoan 萨 摩 亚人 “ 你 没 听 过这 个 故 事 吗 ? ” 老 师 用 萨 摩 亚 语 问 道 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ tre ɪ d ə r] trader 商 [ ʃʊ k] shook 摇 晃 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 交 易 员 摇 了 摇 头 。 “ “ “ [ ˈ o ʊ nli] Only 仅 有 的 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [w ʌ n] one 一 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 ” ” ” “ 只 有 一 部 分 —— 一 点 来 自 这 个 , 一 点 来 自 那 个 。 ” “ “ “ [ðen] Then 然 后 [ ˈ l ɪ s( ə )n] listen 听 , , , ” ” ” [sed] said 说 - Tâvita - , , , “ 那 就 听 着 , ” 塔 维 塔 说 道 。 [ ˌɑː r ˈ i ː ] re 关 于 - - - [ ˈ f ɪ l ɪ ŋ ] fi lling 填 充 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [pa ɪ p] pipe 管 道 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ li ː n ɪ ŋ ] leaning 倾 斜 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [br ɔː d] broad 广 阔 [bæk] back 后 退 [ əˈɡ enst] against 反 对 [ð ə ; ði] the 这 [bo ʊ l] bole 树 干 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ko ʊ ko ʊ ] cocoa 可可 - - - [p ɑː m] palm 棕 榈 他 重 新 装 满 烟 斗 , 然 后 把 宽 阔 的 背 靠 在 一 棵 可可 树 的 树 干 上 。 “ “ “ [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˌ na ɪ n ˈ ti ː n] nineteen 十 九 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [ əˈɡ o ʊ ] ago 前 , , , [ænd; ə nd] and 和 [a ɪ ] I 我 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ˈ l ɪ v ɪ ŋ ] living 活 的 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪ l ə nd] island 岛 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [j ɪ r] year 年 “ 那 是 十 九 年 前 的 事了 , 当 时 我 在 岛 上 只 住 了一 年 。 ” [ ɪ n] In 在 [ðo ʊ z] those 那 些 [de ɪ z] days 天 [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ meni] many 许 多 [wa ɪ t] white 白 色 的 [men] men 男 人 [ ɪ n] in 在 [ði ː z] these 这 些 [ ˈ a ɪ l ə ndz] islands 岛屿 那 时 候 , 这 些 岛 上 有 很 多 白 人 。 [s ʌ m; s ə m] Some 一些 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ tre ɪ d ə rz] traders 交 易 员 , , , [s ʌ m; s ə m] some 一些 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [b ʌ t; b ə t] but 但 papalagi 帕帕 拉 吉 tafea 塔 菲 亚 { { { * * * } } } [hu ː ] who WHO [spent] spent 花 费 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [de ɪ z] days 天 [ ɪ n] in 在 [ ˈ a ɪ dln ə s] idleness 懒惰 , , , 有 些 是 商 人 , 有 些 只 是 游 手 好 闲 的 闲 人 {*} , 终 日无 所 事事 。 [ ˈ dr ʌ ŋ k ə nn ə s] drunkenness 酒醉 , , , [ænd; ə nd] and 和 [d ɪˈ b ɔː t ʃə ri] debauchery 放 荡 , , , [ ˈ kæst ɪ ŋ ] casting 铸 件 [ əˈ sa ɪ d] aside 旁 边 [ ɔː l] all 全 部 [pra ɪ d] pride 自 豪 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ l ɪ v ɪ ŋ ] living 活 的 [la ɪ k] like 喜 欢 [ði ː z] these 这 些 [ ˈ sæv ɪ d ʒ ] savage 野 蛮 的 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 , , , 酗酒 、 放 荡 , 抛 弃 一 切 尊 严 , 像 这 些 野 蛮 人一 样 生 活 。 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈɡ ɜ ː rdl] girdle 腰 带 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡ ræs] grass 草 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ ne ɪ k ɪ d] naked 裸 [weists] waists 腰 部 , , , 她 们 赤 裸 的 腰 间 只 围 着 一 圈 草 带 , [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [hændz] hands 双 手 [ ˈ ev ə r] ever 曾 经 [ ɪ m ˈ bju:d] imbued 注 入 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [bl ʌ d] blood 血 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ felo ʊ ] fellow 同 伴 [wa ɪ t] white 白 色 的 [men] men 男 人 [ ɔː r] or 或 者 [ðæt] that 那 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [men] men 男 人 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [lænd] land 土地 他 们 的 双 手 沾 满 了 同 胞 白 人 或 这 片 土地 上 其 他人 的 鲜 血 。 * * * [ ˈ bi ː t ʃ ko ʊ m ə r] Beachcombers 海 滩 拾 荒 者 海 滩 拾 荒 者 。 “ “ “ [h ɪ r] Here 这 里 , , , [ ɑː n] on 在 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ a ɪ l ə nd] island 岛 , , , [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [tu ː ] two 二 [ ˈ tre ɪ d ə rz] traders 交 易 员 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ meni] many 许 多 [ ˈ bi ː t ʃ ko ʊ m ə r] beachcombers 海 滩 拾 荒 者 “ 在 这 个 岛 上 , 有 两个 商 人 和 许 多 拾 荒 者 。 ” [w ʌ n] One 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ tre ɪ d ə rz] traders 交 易 员 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] man 男 人 [ne ɪ md] named 命名 [ ˈ k ɑː rt ə r] Carter 卡 特 , , , 其 中一 位 交 易 员名叫 卡 特 。 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ne ɪ md] named 命名 [west] West 西 方 [ ˈ k ɑː rt ə r] Carter 卡 特 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 [k ɔː ld] called 称 为 - ' - [ ˈ k ɑː rt ə ] Karta karta , , , - ' - [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [ba ɪ ] by 经 过 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [f ɔː r] fore 前 [ne ɪ m] name 姓 名 , , , 另 一个 名叫 ⻙ 斯 特 · 卡 特 , 人 们 称 他为 “ 卡 尔 塔 ” , 另 一个 则 叫 他 的 名 字 。 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 - ' - [ ˈ si ː mi] Simi 西 米 - ' - ( ( ( [ ˈ d ʒɪ m] Jim 吉 姆 ) ) ) 那 就 是 “ Simi ” ( 吉 姆 ) 。 [ðe ɪ ] They 他 们 [ke ɪ m] came 来 了 [h ɪ r] here 这 里 [t əˈɡ eð ə r] together 一 起 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ we ɪ l ˌʃɪ p] whaleship 捕 鲸 船 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 ['b ә unin] Bonin 小 笠 原 [ ˈ a ɪ l ə ndz] Islands 岛屿 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [wa ɪ vz] wives 妻 子 们 — — — [tu ː ] two 二 [ ˈ s ɪ st ə r] sisters 姐妹 , , , 他 们 和 他 们 的 妻 子 —— 两 姐妹 —— 一 起 乘 坐 捕 鲸 船 从 博 宁 群 岛 来 到 这 里 。 [hu ː ] who WHO [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˌ p ɔː rt ʃʊˈɡ i ː z] Portuguese 葡萄 牙 语 [hæf] half 一 半 - - - ['k ɑ :sts] castes 种 姓 , , , [ænd; ə nd] and 和 [b ә u θ ] both 两个 都 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ bju ː t ɪ f( ə )l] beautiful 美 丽 的 [ ˈ w ɪ m ɪ n] women 女 性 她 们 都 是 葡萄 牙 混 血 儿 , 而 且 都 是 非 常 漂 亮 的 女 人 。 [ ˈ k ɑː rt ɝ z] Carter's 卡 特 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 [hæd; h ə d] had 有 [no ʊ ] no 不 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 ; ; ; [west] West 西 方 , , , [hu ː ] who WHO [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ j ʌ ŋ ɡə r] younger 年 轻 [mæn] man 男 人 , , , 卡 特 的 妻 子 没 有 孩子 ; ⻙ 斯 特 是 卡 特 的 弟弟 , 比 卡 特 年 轻 一些 。 [ænd; ə nd] and 和 [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ mærid] married 已 婚 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ j ʌ ŋ ɡə r] younger 年 轻 [ ˈ s ɪ st ə r] sister 姐姐 , , , [hæd; h ə d] had 有 [tu ː ] two 二 娶 了 妹妹 的 那 位 , 生 了两个 孩子 。 [b ә u θ ] Both 两个 都 [br ɔː t] brought 带 来 [ ˈ meni] many 许 多 [ ˈ θ a ʊ z ə ndz, ˈ θ a ʊ z ə nz] thousands 数 千 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ d ɑː l ɝ z, ˈ d ɔ l ɝ z] dollars 美 元 [w ɜ ː r θ ] worth 值 得 [ ʌ v; ə v] of 的 [tre ɪ d] trade 贸 易 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ðem; ð ə m] them 他 们 [tu ː ; t ə ] to 到 [bai] buy 买 [ 'k ə uk ə ,n ʌ t ] cocoanut 椰 子 [ ɔɪ l] oil 油 , , , 他 们 两人 都 携 带 了 价 值 数 千 美 元 的 货 物 来 购 买 椰 子 油 。 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ɪ n] in 在 [ðo ʊ z] those 那 些 [de ɪ z] days 天 [ði ː z] these 这 些 ['ne ɪ t ɪ vz] natives 本 地 人 [h ɪ r] here 这 里 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [me ɪ k] make 制 作 [ ˈ k ɑː pr ə ] copra 椰 干 [æz; ə z] as 作 为 [ðe ɪ ] they 他 们 [du ː ] do 做 [na ʊ ] now 现 在 — — — [ðe ɪ ] they 他 们 [me ɪ d] made 制 成 [ ɔɪ l] oil 油 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [n ʌ ts] nuts 坚 果 因 为 在 当 时 , 这 里 的 土 著 居 ⺠ 不 像 现 在 这 样 制 作 椰 干 —— 他 们 用 椰 果 榨 油 。 “ “ “ [ ˈ k ɑː rt ə ] Karta karta [b ɪ lt] built 建 造 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ha ʊ s] house 房 子 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [n ɔː r θ ] north 北 [end] end 结 尾 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪ l ə nd] island 岛 , , , “ 卡 尔 塔 在 岛 的 北 端 盖 了一 座 房 子 , [wer] where 在 哪 里 [ðer; ð ə r] there 那 里 [ ɪ z] is 是 [ð ə ; ði] the 这 [best] best 最 好 的 [ ˈ æ ŋ k ə r ɪ d ʒ ] anchorage 安 克 雷 奇 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ʃɪ ps] ships 船舶 , , , 哪 里 有最 适 合 船舶 停 泊 的 地 方 , [west] West 西 方 [t ʃ o ʊ z] chose 选 择 [tu ː ; t ə ] to 到 [r ɪˈ me ɪ n] remain 保 持 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [li ː ] lee 李 [sa ɪ d] side 边 [wer] where 在 哪 里 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ lænd ɪ d] landed 登 陆 , , , ⻙ 斯 特 选 择 留 在 他 降 落 的 背 ⻛ 面 。 [ænd; ə nd] and 和 [b ɔː t] bought 买 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ha ʊ s] house 房 子 [n ɪ r] near 靠 近 [tu ː ; t ə ] to 到 [ma ɪ n] mine 矿 并 在 我 家 附 近 买了一 栋 房 子 。 [ ɪ n] In 在 [kwa ɪ t] quite 相 当 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [de ɪ z] days 天 [wi ː ; wi] we 我 们 [b ɪˈ ke ɪ m] became 成 为 [frendz] friends 朋 友 们 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɔː lmo ʊ st] almost 几 乎 [ ˈ evri] every 每 一个 [na ɪ t] night 夜 晚 [wi ː ; wi] we 我 们 [w ʊ d] would 会 [mi ː t] meet ⻅ 面 [ænd; ə nd] and 和 [t ɔː k] talk 讲话 , , , 几 天 后 我 们 就 成 了 朋 友 , 几 乎 每 天 晚 上 我 们 都 会 ⻅ 面 聊 天 。 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 [ænd; ə nd] and 和 [ma ɪ n] mine 矿 [ple ɪ d] played 玩 [t əˈɡ eð ə r] together 一 起 他 的 孩子 和 我 的 孩子 一 起 玩 耍 。 [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [kwa ɪ t] quite 相 当 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [mæn] man 男 人 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 , , , [hi ː ; hi] he 他 [to ʊ ld] told 讲 述 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 , , , 他 当 时 还 很 年 轻 , 而 且 , 他 告 诉 我 , 他一 直 都 很 年 轻 。 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ɜ ː rd] third 第 三 [meit] mate 伴侣 [ ʌ v; ə v] of 的 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ʃɪ p] ship 船 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [kæst] cast 投 掷 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 ['b ә unin] Bonin 小 笠 原 [ ˈ a ɪ l ə ndz] Islands 岛屿 [f ɔː r] four 四 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 , , , 四 年 前 在 博 宁 群 岛 搁 浅 的 一 艘 英 国 船 上 的 三 副 [wer] where 在 哪 里 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [met] met 遇 ⻅ [ ˈ k ɑː rt ə ] Karta karta , , , [hu ː ] who WHO [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ tre ɪ d ə r] trader 商 [ðer; ð ə r] there 那 里 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hu ː z] whose 谁 [ ˈ wa ɪ fs] wife's 妻 子 的 [ ˈ s ɪ st ə r] sister 姐姐 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ mærid] married 已 婚 在 那 里 他 遇 到 了 卡 尔 塔 , 卡 尔 塔 是 当 地 的 商 人 , 后 来 他 娶 了 卡 尔 塔 妻 子 的 妹妹 。 “ “ “ [w ʌ n] One 一 [de ɪ ] day 天 [ðe ɪ ] they 他 们 [h ɜ ː rd] heard 听 到 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ we ɪ l ˌʃɪ p] whaleship 捕 鲸 船 [ðæt] that 那 [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [me ɪ d] made 制 成 [ ɑː n] on 在 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ a ɪ l ə nd] island 岛 [ ʌ v; ə v] of 的 [p əˈ ru ː ] Peru 秘 鲁 , , , “ 有 一 天 , 他 们 从一 艘 捕 鲸 船 的 船 ⻓ 那 里 听 说 , 在 秘 鲁 的 这 个 岛 上 可 以 赚 很 多 钱 , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ɔː l ˈ ðo ʊ ] although 虽 然 [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ meni] many 许 多 [ ˈ bi ː t ʃ ko ʊ m ə r] beachcombers 海 滩 拾 荒 者 [ ˈ l ɪ v ɪ ŋ ] living 活 的 [h ɪ r] here 这 里 [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [no ʊ ] no 不 [ ˈ tre ɪ d ə r] trader 商 [tu ː ; t ə ] to 到 [hu ː m] whom 谁 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [sel] sell 卖 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ɔɪ l] oil 油 虽 然 这 里 居 住 着 许 多 拾 荒 者 , 但 却 没 有 商 人 可 以 让 他 们 把 石 油 卖 给 别 人 。 [so ʊ ] So 所 以 [ðæt] that 那 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [wa ɪ ] why 为什么 [ðe ɪ ] they 他 们 [ke ɪ m] came 来 了 [h ɪ r] here 这 里 所 以 他 们 就 是 因 为 这 个 原 因 才 来 的 。 “ “ “ [na ʊ ] Now 现 在 , , , [ ɔː l ˈ ðo ʊ ] although 虽 然 [ði ː z] these 这 些 [tu ː ] two 二 [men] men 男 人 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ mærid] married 已 婚 [tu ː ; t ə ] to 到 [tu ː ] two 二 [ ˈ s ɪ st ə r] sisters 姐妹 , , , [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [l ʌ v] love 爱 [b ɪˈ twi ː n] between 之 间 [ðem; ð ə m] them 他 们 , , , “ 虽 然 这 两个 男 人 分别 娶 了 姐妹 俩 为 妻 , 但 他 们 之 间 却 几 乎 没 有 什么 感 情 。 ” [ænd; ə nd] and 和 [ðen] then 然 后 [æz; ə z] as 作 为 [ta ɪ m] time 时 间 [went] went 去 [ ɑː n] on 在 [ke ɪ m] came 来 了 [d ɪ s ˈ tr ʌ st] distrust 怀 疑 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðen] then 然 后 [ ˈ he ɪ tr ɪ d] hatred 仇 恨 , , , 随 着 时 间 的 推 移 , 先 是 产 生 了不 信任 , 然 后 是 仇 恨 。 [b ɔː rn] born 出 生 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 - Karta's - [ ˈ d ʒ el ə si] jealousy 妒 忌 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ w ɪ k ɪ d] wicked 邪 恶 [h ɑː rt] heart 心 ; ; ; 源 于 卡 尔 塔 的 嫉 妒 和 邪 恶 之 心 ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [ðe ɪ ] they 他 们 [ke ɪ m] came 来 了 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ɪ v; la ɪ v] live 居 住 [h ɪ r] here 这 里 [ ɑː n] on 在 [p əˈ ru ː ] Peru 秘 鲁 [ðer; ð ə r] there 那 里 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [no ʊ ] no 不 [bæd] bad 坏 的 [bl ʌ d] blood 血 — — — [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ɔː z] cause 原 因 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ b ɪ t ə r] bitter 苦 的 [w ɜ ː rd] word 单 词 , , , 但 在 他 们 来 到 秘 鲁 定 居 之 前 , 彼 此 之 间 并 没 有 任何 嫌 隙 —— 甚 至 连 一 句 不 愉 快 的 话 都 没 有 。 [ðo ʊ ] though 尽 管 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [ðen] then 然 后 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ j ʌ ŋ ɡə r] younger 年 轻 [mæn] man 男 人 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ˈ k ɑː rt ə ] Karta karta , , , [hu ː ] who WHO [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] man 男 人 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ va ɪə l ə nt] violent 暴 力 [ ˈ temp ə r] temper 脾 气 , , , 即 便 如 此 , 这 个 年 轻 人仍 然 不 喜 欢 卡 尔 塔 , 因 为 卡 尔 塔 脾 气 暴 躁 。 [ ʌ n ˈ fe ɪ θ fl ] unfaithful 不 忠 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ru ː d] rude 粗 鲁 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n ˈ s ʌ lt ɪ ŋ ] insulting 侮 辱 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ mæn ə r] manner 方 式 [tu ː ; t ə ] to 到 [mo ʊ st] most 最 多 [men] men 男 人 , , , [wa ɪ t] white 白 色 的 [ ɔː r] or 或 者 [bra ʊ n] brown 棕 色 的 他 对 妻 子 不 忠 , 对 大多 数 男 人 , 无 论 是 白 人 还 是 棕 色 人 种 , 态 度 粗 鲁 无 礼 。 [ænd; ə nd] And 和 [s ә 'ri:n ә ] Serena 塞 雷 娜 , , , [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 , , , [heitid] hated 憎 恨 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [me ɪ d] made 制 成 [no ʊ ] no 不 [sa ɪ n] sign 符 号 他 的 妻 子 塞 雷 娜 恨 他 , 但 却 没 有 表 现 出 来 。 “ “ “ [æz; ə z] As 作 为 [ta ɪ m] time 时 间 [went] went 去 [ ɑː n] on 在 , , , [b ә u θ ] both 两个 都 [men] men 男 人 [ ˈ pr ɔ sp ə d] prospered 繁 荣 昌 盛 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ ɔɪ l] oil 油 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [hæd; h ə d] had 有 , , , “ 随 着 时 间 的 推 移 , 两人 都 发 了 财 , 因 为 石 油 资 源 丰 富 。 ” [ænd; ə nd] and 和 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [end] end 结 尾 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [j ɪ r] year 年 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ sku ː n ə r] schooner 大 篷 ⻋ [ke ɪ m] came 来 了 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ s ɪ dni] Sydney 悉 尼 [ænd; ə nd] and 和 [b ɔː t] bought 买 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [a ɪ ] I 我 [went] went 去 [ ɑː n] on 在 [b ɔː rd] board 木板 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ si ː mi] Simi 西 米 , , , 第 一 年年底 , 一 艘 来 自 悉 尼 的 帆 船 买下了 它 , 我 和 西 米 一 起 上了 船 。 [ ˈ æft ə r] after 后 [ð ə ; ði] the 这 [ ɔɪ l] oil 油 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [r ɑː ft] rafted 筏 式 [ ɔː f] o ff 离 开 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃɪ ps] ship's 船 的 [sa ɪ d] side 边 石 油 被 拖 到 船 边 之 后 。 [ ˈ k ɑː rt ə ] Karta karta , , , [tu ː ] too 也 , , , [ke ɪ m] came 来 了 [ ɑː n] on 在 [b ɔː rd] board 木板 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [pe ɪ d] paid 有 薪 酬 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɔɪ l] oil 油 卡 尔 塔 也 加 入 了 进 来 , 准 备 领 取 他 石 油 的 报 酬 。 [hi ː ; hi] He 他 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ˈ dr ɪ ŋ k ɪ ŋ ] drinking 喝 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ ɡ r ɑːɡ ] grog 格 罗 格 酒 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [fe ɪ s] face 脸 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ fl ʌʃ t] fl ushed 酡 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ æ ŋ ɡ ri] angry 生 气 的 他 喝 了 很 多 朗 姆 酒 , 脸 涨 得 通 红 , 怒 气 冲冲 。 [w ɪ ð; w ɪ θ ] With 和 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ θ ri ː ] three 三 [ ˈ bi ː t ʃ ko ʊ m ə r] beachcombers 海 滩 拾 荒 者 [hu ː z] whose 谁 [fa ʊ l] foul 犯 规 [ ˈ læ ŋ ɡ w ɪ d ʒ ] language 语 言 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɪ ns ə l ə nt] insolent 傲 慢 的 [d ɪˈ mi ː n ə r] demeanour ⻛ 度 [ ˈ æ ŋ ɡə rd] angered 愤 怒 [b ә u θ ] both 两个 都 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ si ː mi] Simi 西 米 , , , 与他 同 行 的 还 有 三个 海 滩 拾 荒 者 , 他 们 的 粗 俗 语 言 和 傲 慢 态 度 激 怒 了 船 ⻓ 和 西 米 。 [hu ː ] who WHO [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ kwa ɪə t] quiet 安 静 的 [men] men 男 人 他 们 都 是 性 格 内 向 的 人 。 [ðer; ð ə r] There 那 里 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [s ɪ ks] six 六 [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ sev( ə )n] seven 七 [ ʌ v; ə v] of 的 [ði ː z] these 这 些 [ ˈ bi ː t ʃ ko ʊ m ə r] beachcombers 海 滩 拾 荒 者 [ ˈ l ɪ v ɪ ŋ ] living 活 的 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪ l ə nd] island 岛 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðe ɪ ] they 他 们 [ ɔː l] all 全 部 [dis ˈ laikt] disliked 不 喜 欢 [ ˈ si ː mi] Simi 西 米 , , , 岛 上 住 着 六 七个 这 样 的 海 滩 拾 荒 者 , 他 们 都 讨 厌 西 米 。 [hu ː ] who WHO [w ʊ d] would 会 [hæv; h ə v] have 有 [n ʌ n] none 没 有 任何 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ k ʌ mp ə ni] company 公 司 ; ; ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ɪ n] in 在 - Karta's - [ha ʊ s] house 房 子 [ðe ɪ ] they 他 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [me ɪ d] made 制 成 [ ˈ welk ə m] welcome 欢 迎 他 们 原 本 不 愿 与他 们 为 伍 ; 但 在 卡 尔 塔 家 , 他 们 却受 到 了 热 情 的 款 待 。 [na ɪ t] Night 夜 晚 [ ˈ æft ə r] after 后 [na ɪ t] night 夜 晚 [ðe ɪ ] they 他 们 [w ʊ d] would 会 [ ˈɡ æð ə r] gather 收 集 [ðer; ð ə r] there 那 里 [ænd; ə nd] and 和 [dr ɪ ŋ k] drink 喝 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɡ æmb( ə )l] gamble 赌 博 , , , 他 们 夜复 一 夜 地 聚 集 在 那 里 喝 酒 赌 博 , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðem; ð ə m] them 他 们 [hæd; h ə d] had 有 [bæ ɡ z] bags 包 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ d ɑː l ɝ z, ˈ d ɔ l ɝ z] dollars 美 元 , , , 他 们 当 中 有 些人 手 里 拿 着 好 几 袋 美 元 , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ d ɪ s ə lu ː t] dissolute 荒 淫 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ a ɪ d( ə )l] idle 闲 置 的 [æz; ə z] as 作 为 [ðe ɪ ] they 他 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [mo ʊ st] most 最 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ta ɪ m] time 时 间 [ðe ɪ ] they 他 们 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [me ɪ k] make 制 作 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 [ ˈ i ː z ə li] easily 容 易 地 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ ækt ɪ ŋ ] acting 表 演 [æz; ə z] as 作 为 [ ˌɪ n ˈ t ɝ ː pr ə t ɝ z] interpreters 口 译 员 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 ['ne ɪ t ɪ vz] natives 本 地 人 , , , 虽 然 他 们 大 部 分 时 间 都 放 荡 不 羁 、 游 手 好 闲 , 但 他 们 可 以 通 过 为 当 地 人 做 翻 译 轻 松 赚 钱 。 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæpt ɪ nz] captains 队 ⻓ [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 whaleships 捕 鲸 船 , , , 致 捕 鲸 船 的 船 ⻓ 们 : [ ɔː r] or 或 者 [æz; ə z] as 作 为 [ 'pail ə ts ] pilots ⻜ 行 员 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ tre ɪ d ɪ ŋ ] trading 贸 易 [ ˈ ves( ə )lz] vessels 船 只 [ ˈ se ɪ l ɪ ŋ ] sailing 帆 船 [ ˈ n ɔː r θ w ə rd] northward 向 北 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɑː r ʃ l] Marshall ⻢ 歇 尔 [ ˈ a ɪ l ə ndz] Islands 岛屿 或 者 担 任 向 北 驶 往 ⻢ 绍 尔 群 岛 的 商 船 的 引 航 员 。 “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ [pe ɪ d] paid 有 薪 酬 的 [ ˈ si ː mi] Simi 西 米 [ ˈ p ɑː rtli] partly 部 分 [ ɪ n] in 在 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ p ɑː rtli] partly 部 分 [ ɪ n] in 在 [tre ɪ d] trade 贸 易 [ ɡʊ dz] goods 商 品 , , , “ 船 ⻓ 支 付 给 西 米 的 报 酬 一 部 分 是 现 金 , 一 部 分 是 货 物 。 ” [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [tu ː ] two 二 [ ˈ h ʌ ndr ə d] hundred 百 [kæsk] casks 酒 桶 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɔɪ l] oil 油 [hi ː ; hi] he 他 [b ɔː t] bought 买 , , , 他买了两 百 桶 油 , [ænd; ə nd] and 和 [ðen] then 然 后 [ ˈ si ː mi] Simi 西 米 [ænd; ə nd] and 和 [a ɪ ] I 我 [t ɜ ː rnd] turned 转 向 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ o ʊ ] go 去 [ ɑː n] on 在 [ ʃɔː r] shore 支 撑 然 后 西 米 和 我 转 身 走 向 岸 边 。 [ ˈ k ɑː rt ə ] Karta karta [hæd; h ə d] had 有 [skers] scarce 稀 少 [ ˈ spo ʊ k ə n] spoken 说 [ten] ten 十 [w ɜ ː rdz] words 字 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ si ː mi] Simi 西 米 , , , [hu ː ] who WHO [jet] yet 然 而 [b ɔː r] bore 钻 孔 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [no ʊ ] no 不 [ ɪ l] ill 患 病 的 - - - [w ɪ l] will 将 要 , , , 卡 尔 塔 几 乎 没 跟 西 米 说 过 十句 话 , 但 西 米 却 对 他 没 有 丝 毫 恶 意 。 [ ɔː l ˈ ðo ʊ ] although 虽 然 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ meni] many 许 多 [m ʌ n θ s] months 几 个 月 [te ɪ lz; ˈ te ɪˌ liz] tales 故 事 [hæd; h ə d] had 有 [k ʌ m] come 来 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ i ː v( ə )l] evil 邪 恶 的 [la ɪ f] life 生 活 [hi ː ; hi] he 他 [led] led 引 领 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ n ˈ s ʌ lts] insults 侮 辱 [hi ː ; hi] he 他 [p ʊ t] put 放 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 [s ә 'ri:n ә ] Serena 塞 雷 娜 虽 然 几 个 月来 我 们 一 直 听 到 关 于他 邪 恶 的 生 活 方 式 以 及 他 对 妻 子 塞 雷 娜 的 侮 辱 的 故 事 。 “ “ “ [b ʌ t; b ə t] But 但 [ ˈ æft ə r] after 后 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ b ɪ dn] bidden 拜 登 [ ˌ fer ˈ wel] farewell 告 别 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ , , , “ 但 在 他 向 船 ⻓ 告 别 之 后 , [ ˈ si ː mi] Simi 西 米 [held] held 握 住 [a ʊ t] out 出 去 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hænd] hand 手 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ br ʌ ð ə r] brother 兄 弟 - - - [ ɪ n] in 在 - - - [l ɔː ] law 法 律 [ænd; ə nd] and 和 [sed] said 说 — — — - ' - [ma ɪ ] My 我 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 [lu ːˈ i ː z ə ] Luisa 路 易 莎 [ ˈ s ɛ nd ɪ θ ] sendeth sendeth [l ʌ v] love 爱 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ 'ri:t ɪ ŋ z] greetings 问 候 [tu ː ; t ə ] to 到 [s ә 'ri:n ә ] Serena 塞 雷 娜 西 米 向 他 的 姐夫 伸 出 手 说 : “ 我 的 妻 子 路 易 莎 向 塞 雷 娜 致 以 爱 意 和 问 候 。 ” [ ɪ z] Is 是 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ɪ n] in 在 [ ɡʊ d] good 好 的 [hel θ ] health 健 康 ? ? ? - ' - 她 身 体 健 康 吗 ? “ “ “ [ ˈ k ɑː rt ə ] Karta karta [w ʊ d] would 会 [n ɑː t] not 不 是 [te ɪ k] take 拿 [ð ə ; ði] the 这 [hænd] hand 手 [held] held 握 住 [a ʊ t] out 出 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 “ 卡 尔 塔 不 愿 接 受 伸 向 他 的 手 。 ” “ “ “ - ' - [w ʌ t] What 什么 [ ɪ z] is 是 [ðæt] that 那 [tu ː ; t ə ] to 到 [ði ː ] thee 你 [ ɔː r] or 或 者 [ða ɪ ] thy 你 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 [ ˈ i ː ð ə r] either 任何 一个 ? ? ? - ' - “ 那 又 与 你 或 你 的 妻 子 何 干 呢 ? ” [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [ ˈ ru ː dli] rudely 粗 鲁 地 - ' - 他 粗 鲁 地 回 答 道 。 [l ʊ k] Look 看 [tu ː ; t ə ] to 到 [ða ɪ ] thy 你 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [ ˈ b ɪ zn ə s] business 商 业 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ med( ə )l] meddle 插 手 [n ɑː t] not 不 是 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ma ɪ n] mine 矿 - ' - 管 好 你 自 己 的 事 , 别 管 我 的 事 。 “ “ “ - Simi's - [fe ɪ s] face 脸 [ ɡ ru ː ] grew 生 ⻓ [red] red 红 色 的 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ æ ŋ ɡə r] anger 愤 怒 , , , “ 西 米 的 脸 气 得 涨 红 了 , [b ʌ t; b ə t] but 但 [hi ː ; hi] he 他 [spo ʊ k] spoke 辐 [ ˈ kwa ɪə tli] quietly 悄悄 [ænd; ə nd] and 和 [r ɪˈ pru:vd] reproved 责 备 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ br ʌ ð ə r] brother 兄 弟 - - - [ ɪ n] in 在 - - - [l ɔː ] law 法 律 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ru ː d] rude 粗 鲁 的 [spi ː t ʃ ] speech 演 讲 但 他 轻 声 细 语 地 斥 责 了 妹夫 粗 鲁 的 言 辞 。 - ' - [wa ɪ ] Why 为什么 [ ɪ n ˈ s ʌ lt; ˈɪ ns ʌ lt] insult 侮 辱 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ˈ ni ː dl ə sli] needlessly 不 必 要 的 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [so ʊ ] so 所 以 [ ˈ meni] many 许 多 [st're ɪ nd ʒə z] strangers 陌 生 人 ? ? ? - ' - “ 为什么 要 在 这 么 多 陌 生 人 面 前 无 端 侮 辱 我 ? ” [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 他 说 。 - ' - [w ʌ t] What 什么 [h ɑː rm] harm 伤 害 [hæv; h ə v] have 有 [a ɪ ] I 我 [ ɔː r] or 或 者 [ma ɪ ] my 我 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 [lu ːˈ i ː z ə ] Luisa 路 易 莎 [ ˈ ev ə r] ever 曾 经 [d ʌ n] done 完 毕 [tu ː ; t ə ] to 到 [ði ː ] thee 你 ? ? ? - ' - “ 我 和 我 的 妻 子 路 易 莎 究竟 对 你 做 过 什么 伤 害 事 ? ” “ “ “ - ' - [k ɜ ː rs] Curse 诅 咒 [ði ː ] thee 你 [ænd; ə nd] and 和 [lu ːˈ i ː z ə ] Luisa 路 易 莎 , , , [ða ɪ ] thy 你 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 , , , - ' - [sed] said 说 [ ˈ k ɑː rt ə ] Karta karta [ əˈɡ en] again 再 次 ; ; ; - ' - [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ænd; ə nd] and 和 [ði ː ] thee 你 , , , “‘ 诅 咒 你 和 你 的 妻 子 路 易 莎 , ’ 卡 尔 塔 又 说 , ‘ 她 和 你 , [a ɪ ] aye 是 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [s ә 'ri:n ә ] Serena 塞 雷 娜 [tu ː ] too 也 , , , [ ɑː r; ə r] are 是 [wel] well 出 色 地 [mæt ʃ t] matched 匹 配 , , , 是 的 , 塞 雷 娜 也 很 合 适 。 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ji ː ; ji] ye 是 的 [bi ː ; bi] be 是 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ k ʌ n ɪ ŋ ] cunning 狡 猾 [sni ː ks] sneaks 潜 行 者 [ænd; ə nd] and 和 [f ɪ t] fi t 合 身 [ ˈ k ʌ mp ə ni] company 公 司 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ðæt] that 那 [fæt] fat 胖 的 - - - [fe ɪ st] faced 面 对 [s əˈ mo ʊə n] Samoan 萨 摩 亚人 [s ɑː m] psalm 诗 篇 - - - [ ˈ s ɪ ŋ ə r] singer 歌 手 [hu ː ] who WHO [stændz] stands 站立 [b ɪˈ sa ɪ d] beside 旁 [ði ː ] thee 你 - ' - 你们 都 是 些 狡 猾 的 潜 伏 者 , 与 站 在 你们 身 旁 的 那 个 胖 脸 萨 摩 亚 赞 美 诗 人 真 是 绝 配 。 “ “ “ [æt; ə t] At 在 [ði ː z] these 这 些 [w ɜ ː rdz] words 字 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ri ː ] three 三 [ ˈ bi ː t ʃ ko ʊ m ə r] beachcombers 海 滩 拾 荒 者 [læft] laughed 笑 了 , , , [ænd; ə nd] and 和 [wen] when 什么 时 候 [ðe ɪ ] they 他 们 [s ɔː ] saw 锯 [ðæt] that 那 [ ˈ si ː mi] Simi 西 米 [me ɪ d] made 制 成 [no ʊ ] no 不 [ ˈ æns ə r] answer 回 答 , , , “ 听 到 这 话 , 三个 海 滩 拾 荒 者 都 笑 了 , ⻅西 米 没 有 回 答 , [b ʌ t; b ə t] but 但 [t ɜ ː rnd] turned 转 向 [ əˈ sa ɪ d] aside 旁 边 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ k ɑː rt ə ] Karta karta [ ɪ n] in 在 [k ə n ˈ tempt] contempt 鄙 视 , , , [w ʌ n] one 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðem; ð ə m] them 他 们 [k ɔː ld] called 称 为 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ka ʊə rd] coward 懦 夫 但 他 们 都鄙 夷 地 避 开 卡 尔 塔 , 其 中一人 还 骂 他 是 懦 夫 。 “ “ “ [hi ː ; hi] He 他 [t ɜ ː rnd] turned 转 向 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ˈ kw ɪ kli] quickly 迅 速 地 - ' - 他 迅 速 转 身 攻 击 他 。 [ða ʊ ] Thou 你 [la ɪ ] liest 谎 言 , , , [ða ʊ ] thou 你 [ ˈ dr ʌ ŋ k ə n] drunken 醉 , , , [ ˈ ju ː sl ə s] useless 无 用 [ ˈ k ʌ mb ə r ə r] cumberer 坎 伯 勒 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɜ ː r θ ] earth 地 球 , , , - ' - [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 , , , [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 [æt; ə t] at 在 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ˈ sk ɔː rnf ə li] scornfully 轻 蔑 地 ; ; ; “ 你 这 个 醉 ⻤ , 这 个 无 用 的 地 球 累 赘 , 你 这 个 撒 谎 的 家 伙 ! ” 他 轻 蔑 地 看着 他 说 道 。 - ' - [no ʊ ] no 不 [ ˈ ka ʊə rd] coward 懦 夫 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [a ɪ ] I 我 , , , [n ɔː r] nor 也不 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ n ɔɪ zi] noisy 嘈 杂 [ ˈ bo ʊ st ə r] boaster 自 夸 者 [la ɪ k] like 喜 欢 [ði ː ] thee 你 “ 我 既 不 是 懦 夫 , 也不 是 像 你 那 样 爱 吹 牛 的 家 伙 。 ” [ð ɪ s] This 这 [ ɪ z] is 是 [no ʊ ] no 不 [ple ɪ s] place 地 方 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ kw ɑː r ə l] quarrel 争 吵 这 里 不 是 我 们 争 吵 的 地 方 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [se ɪ ] say 说 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [bi ː t ʃ ] beach 海 滩 [ ɪ f] if 如 果 [ji ː ; ji] ye 是 的 [der] dare 敢 - ' - 但你们 有本 事 在 海 滩 上 跟 我 说 这 种 话 。 “ “ “ - ' - [hi ː ; hi] He 他 [ ɪ z] is 是 [ma ɪ ] my 我 的 [frend] friend 朋 友 / / / [sed] said 说 [ ˈ k ɑː rt ə ] Karta karta , , , [ ˈ spi ː k ɪ ŋ ] speaking 请 讲 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ dr ʌ ŋ k ə n] drunken 醉 [re ɪ d ʒ ] rage 愤 怒 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ θ r ʌ st ɪ ŋ ] thrusting 推 进 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [fe ɪ s] face 脸 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 - Simi's - , , , “‘ 他 是 我 朋 友 ! ’” 卡 尔 塔 醉醺醺 地 怒 吼 道 , 同 时 把 脸 凑 到 西 米 面 前 。 - ' - [hi ː ; hi] he 他 [ ɪ z] is 是 [æz; ə z] as 作 为 [ ɡʊ d] good 好 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] man 男 人 [æz; ə z] as 作 为 [ði ː ] thee 你 [ ˈ eni] any 任何 [de ɪ ] day 天 “ 他 跟 你 一 样 , 是 个 好 人 。 ” [tu ː ; t ə ] To 到 [stra ɪ k] strike 罢 工 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ eni] any 任何 [w ʌ n] one 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ða ʊ ] thou 你 [ ɑː rt] art 艺 术 [ əˈ fre ɪ d] afraid 害 怕 的 , , , [ða ʊ ] thou 你 [kæt] cat 猫 - - - [ ˈ h ɑ rt ɪ d] hearted 心 地 [ ˈ ka ʊə rd] coward 懦 夫 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ma ɪ z ə r] miser 吝 啬 ⻤ - ' - 你 这 个 胆 小 如 鼠 、 守 财 奴 , 不 敢 打 他 , 也不 敢 打我 们 中 的 任何 一个 。 “ “ “ [ ˈ si ː mi] Simi 西 米 [klent ʃ t] clenched 紧 握 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hændz] hands 双 手 , , , 西 米 紧紧 握 住 双 手 , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ s ʌ d( ə )nli] suddenly 突 然 [ θ r ʌ st] thrust 推 力 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ p ɑː k ə ts] pockets 口 袋 [ænd; ə nd] and 和 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɑː f ə s ə rz] o ffi cers 警 官 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃɪ p] ship 船 但 他 突 然 将 它 们 塞 进 口 袋 , 然 后 看 向 船 ⻓ 和 船 上 的 船 员 。 “ “ “ - ' - [ð ɪ s] This 这 [ ɪ z] is 是 [no ʊ ] no 不 [ple ɪ s] place 地 方 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 , , , - ' - [hi ː ; hi] he 他 [ əˈɡ en] again 再 次 [sed] said 说 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [lo ʊ ] low 低 的 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 ; ; ; “‘ 这 里 不 适 合 我 , ’” 他 低 声 再 次 说 道 ; - ' - [k ʌ m] come 来 , , , [t ɑː vi ː t ə ] Tavita 塔 维 塔 , , , [let] let 让 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ ɡ o ʊ ] go 去 , , , “ 来 吧 , 塔 维 塔 , 我 们 走 吧 。 ” - ' - [ænd; ə nd] and 和 [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [ ˈ re ɪ z ɪ ŋ ] raising 提 高 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ k ɑː rt ə ] Karta karta [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ri ː ] three 三 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [men] men 男 人 [hi ː ; hi] he 他 [went] went 去 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæb ɪ n] cabin 舱 他 甚 至 没 有 抬 头 看 一 眼 卡 尔 塔 和 其 他三个人 , 就 走 出 了 小屋 。 “ “ “ [ðæt] That 那 [na ɪ t] night 夜 晚 [hi ː ; hi] he 他 , , , [lu ːˈ i ː z ə ] Luisa 路 易 莎 , , , [ænd; ə nd] and 和 [a ɪ ] I 我 [ænd; ə nd] and 和 [ma ɪ ] my 我 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 [sæt] sat 卫 星 [ ˈ t ɔː k ɪ ŋ ] talking 说 ; ; ; “ 那 天 晚 上 , 他 、 路 易 莎 、 我 和 我 的 妻 子 坐在 一 起 聊 天 ; [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ʊ ln ə s] fulness 充 满 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ æ ŋ ɡə r] anger 愤 怒 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ n ˈ s ʌ lts] insults 侮 辱 [hi ː pt] heaped 堆 积 如 山 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ h ʌ zb ə nd] husband 丈 夫 , , , 她 因 丈 夫 遭 受 的 种种 侮 辱 而 怒 不 可 遏 , [lu ːˈ i ː z ə ] Luisa 路 易 莎 [to ʊ ld] told 讲 述 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ ʌ v; ə v] of 的 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 路 易 莎 告 诉 我 们 一些事 情 。 “ “ “ - ' - [ð ɪ s] This 这 [mæn] man 男 人 [ ˈ k ɑː rt ə ] Karta karta [ ˈ he ɪ t ɪ θ ] hateth 恨 [b ә u θ ] both 两个 都 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ s ɪ st ə r] sister 姐姐 [ænd; ə nd] and 和 [ma ɪˈ self] myself 我 , , , [æz; ə z] as 作 为 [wel] well 出 色 地 [æz; ə z] as 作 为 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ h ʌ zb ə nd] husband 丈 夫 “ 这 个 叫 卡 尔 塔 的 人 既 恨 我 的 妹妹 , 也 恨 我 , 还 有 我 的 丈 夫 。 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ he ɪ t ɪ θ ] hateth 恨 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [b ɪˈ k ə z, b ɪˈ k