叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 9 个 章 节 1. 波 兰 作 家 笔 下 的 故 事 (tales By Polish Authors) 000001 2. 波 兰 作 家 笔 下 的 故 事 (tales By Polish Authors) 000002 3. 波 兰 作 家 笔 下 的 故 事 (tales By Polish Authors) 000003 4. 波 兰 作 家 笔 下 的 故 事 (tales By Polish Authors) 000004 5. 波 兰 作 家 笔 下 的 故 事 (tales By Polish Authors) 000005 6. 波 兰 作 家 笔 下 的 故 事 (tales By Polish Authors) 000006 7. 波 兰 作 家 笔 下 的 故 事 (tales By Polish Authors) 000007 8. 波 兰 作 家 笔 下 的 故 事 (tales By Polish Authors) 000008 9. 波 兰 作 家 笔 下 的 故 事 (tales By Polish Authors) 000009 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [te ɪ lz; ˈ te ɪˌ liz] TALES 故 事 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ˈ p ɑː l ɪʃ ] POLISH 抛 光 [ ˈɔ : θ ə z] AUTHORS 作 者 [ ˈ l ʌ nd ə n] London 伦 敦 [ ˈ s ɪ mpk ɪ n] SIMPKIN 辛 普 金 , , , [ ˈ m ɑː r ʃ l] MARSHALL ⻢ 歇 尔 & & & [ ˌ si ː ˈ o ʊ ] Co 合 作 , , , ['limitid] Ltd 有 限 公 司 [nu ː ] New 新 的 [j ɔː k] York 约 克 [ ˈ l ɔː ŋ m ə nz] LONGMANS 朗 文 , , , [ ɡ ri ː n] GREEN 绿 色 的 & & & [ ˌ si ː ˈ o ʊ ] Co 合 作 [f ɔː r θ ] Fourth 第 四 [ ˈ æv ə nu ː ] Avenue 大 街 [ænd; ə nd] and 和 30th 30th 30th [stri ː t] Street 街 道 [ [ [ [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] iii 三 、 ] ] ] [te ɪ lz; ˈ te ɪˌ liz] TALES 故 事 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ˈ p ɑː l ɪʃ ] POLISH 抛 光 [ ˈɔ : θ ə z] AUTHORS 作 者 [ ˈ h ɛ nr ɪ k] HENRYK 亨 里 克 [ ʃ en'kjevit ʃ ] SIENKIEWICZ 谢 恩 凯 维 奇 波 兰 作 家 笔 下 的 故 事 (Tales by Polish Authors) 第 1/9 ⻚ 波 兰 作 家 作 品 集 伦 敦 辛 普 金 、 ⻢ 歇 尔 有 限 公 司 纽 约 朗 文 出 版 社 第 四 大 道 和 第 30 街 [iii] 故 事 经 过 波 兰 作 家 亨 里 克 · 谢 恩 凯 维 奇 [ ˈ st ɛ f ɑː n] STEFAN 斯 特 凡 - Ż EROMSKI - [ ˈ æd ə m] ADAM 亚 当 - SZYMA Ń SKI - - WAC Ł AW - [s ɪ r əʃɛ fski] SIEROSZEWSKI 谢 罗 谢 夫 斯 基 [trænz ˈ le ɪ t ə d, træn ˈ sle ɪ t ɪ d] TRANSLATED 翻 译 [ba ɪ ] BY 经 过 [els] ELSE 别 的 [si ː ] C C [em] M M [ ˈ b ɛ n ə k] BENECKE ⻉ 内克 [ ˈɑː ksf ə rd] Oxford 牛 津 [bi ː ] B B [e ɪ t ʃ ] H H [ ˈ blæ ˌ kw ɛ l] BLACKWELL 布 莱 克 威 尔 , , , [br ɔː d] BROAD 广 阔 STREET1915 STREET1915 STREET1915 [ [ [ [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] iv 四 ] ] ] [ [ [ [vi ː ] v v ] ] ] [træns ˈ le ɪ t ə rz] TRANSLATOR'S 译 者 的 [no ʊ t] NOTE 笔 记 [ ʌ v; ə v] Of 的 [ð ə ; ði] the 这 [k ə n ˈ temp ə reri] contemporary 当 代 的 [ ˈ p ɑː l ɪʃ ] Polish 抛 光 [ ˈɔ : θ ə z] authors 作 者 [ ˌ repr ɪˈ zent ɪ d] represented 代 表 [ ɪ n] in 在 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ v ɑː lj ə m] volume 体 积 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ ˈ h ɛ nr ɪ k] Henryk 亨 里 克 [ ʃ en'kjevit ʃ ] Sienkiewicz 谢 恩 凯 维 奇 [ ɪ z] is 是 [wel] well 出 色 地 [no ʊ n] known 已 知 [ ɪ n] in 在 [ ˈɪ ŋ ɡ l ə nd] England 英 格 兰 斯 特 凡 · 泽 罗 姆 斯 基 亚 当 · 希 曼 斯 基 瓦 茨 拉 夫 · 谢 罗 谢 夫 斯 基 译 者 ELSE CM BENECKE 牛 津 BH BLACKWELL , 布 罗 德 街 1915 [iv] [v] 译 者 注 本 书 收 录 的 当 代 波 兰 作 家 中 , 只 有 亨 利 克 · 显 克 维 奇 在 英 国 广 为 人 知 。 [ ɔː l ˈ ðo ʊ ] Although 虽 然 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rks] works 作 品 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ st ɛ f ɑː n] Stefan 斯 特 凡 - Ż eromski - , , , [ ˈ æd ə m] Adam 亚 当 - Szyma ń ski - , , , [ænd; ə nd] and 和 - Wac ł aw - [s ɪ r əʃɛ fski] Sieroszewski 谢 罗 谢 夫 斯 基 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ wa ɪ dli] widely 广 泛 [ri ː d] read 读 [ ɪ n] in 在 [ ˈ po ʊ l ə nd] Poland 波 兰 , , , [n ʌ n] none 没 有 任何 [hæv; h ə v] have 有 [æz; ə z] as 作 为 [jet] yet 然 而 [ əˈ p ɪ rd] appeared 出 现 [ ɪ n] in 在 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 , , , [so ʊ ] so 所 以 [f ɑː r] far 远 的 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ prez( ə )nt] present 展 示 [trænz ˈ le ɪ t ə r ˌ træns ˈ le ɪ t ə r] translator 翻 译 [ ɪ z] is 是 [ əˈ wer] aware 意 识 到 的 - ' - - Srul - — — — [fr ʌ m; fr ə m] from 从 Lubartów 卢 巴 托 夫 - ' - [ ɪ z] is 是 [ ˈ d ʒ en( ə )r ə li] generally 一 般 来 说 [k ə n ˈ s ɪ d ə rd] considered 经 过 考 虑 的 [w ʌ n] one 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [mo ʊ st] most 最 多 [ ˈ stra ɪ k ɪ ŋ ] striking 引 人 注 目 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ æd ə m] Adam 亚 当 - Szyma ń ski's - [ sai'bi ə ri ə n ] Siberian 西 伯 利 亚 - ' - [sket ʃ iz] Sketches 草 图 - ' - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈɔː θ ə r] author 作 者 [ra ɪ ts] writes 写 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ p ɜ ː rs ə n( ə )l] personal 个 人 的 [ ɪ k ˈ sp ɪ ri ə ns] experience 经 验 , , , [ ˈ hæv ɪ ŋ ] having 拥 有 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [b ɪ n] been 到 过 [ ˈ bæn ɪʃ t] banished 被 放 逐 [tu ː ; t ə ] to 到 [sa ɪˈ b ɪ ri ə ] Siberia 西 伯 利 亚 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ n ʌ mb ə r] number 数 字 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [ð ə ; ði] The 这 [se ɪ m] same 相 同 的 [kæn; k ə n] can 能 [bi ː ; bi] be 是 [sed] said 说 [ ʌ v; ə v] of 的 - Wac ł aw - [s ɪ r əʃɛ fski] Sieroszewski 谢 罗 谢 夫 斯 基 ; ; ; [ ˈ d ʊ r ɪ ŋ ] during 期 间 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ f ɪ f ˈ ti ː n] fi fteen 十 五 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [spent] spent 花 费 [ ɪ n] in 在 [sa ɪˈ b ɪ ri ə ] Siberia 西 伯 利 亚 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [p əˈ l ɪ t ɪ k( ə )l] political 政 治 的 [ ˈ eksa ɪ l] exile 流 亡 , , , [hi ː ; hi] he 他 [me ɪ d] made 制 成 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ st ʌ di] study 学 习 [ ʌ v; ə v] of 的 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ne ɪ t ɪ v] native 本 国 的 [tra ɪ bz] tribes 部 落 , , , [ ɪˈ spe ʃə li] especially 尤 其 [ð ə ; ði] the 这 [ ja:'kut ] Yakut 雅 库 特 [ænd; ə nd] and 和 [ tun' ɡ uz; -' ɡ us; 'tu ŋ ɡ us ] Tungus 通 古 斯 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hæz; h ə z] has 有 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [di ː l] deal 交 易 [ ɑː n] on 在 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ s ʌ bd ʒ ekt] subject 主 题 [ ˈ st ɛ f ɑː n] Stefan 斯 特 凡 - Ż eromski - [ ɪ z] is 是 [ ˈɔː lso ʊ ] also 还 [w ʌ n] one 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [mo ʊ st] most 最 多 [d ɪˈ st ɪ ŋ ɡ w ɪʃ t] distinguished 杰 出 的 [ ˈ m ɑː d ə rn] modern 现 代 的 [ ˈ p ɑː l ɪʃ ] Polish 抛 光 ['n ɒ v ə l ɪ sts] novelists 小 说 家 ; ; ; 尽 管 斯 特 凡 · 热 罗 姆 斯 基 ( Stefan Ż eromski ) 、 亚 当 · 西 曼 斯 基 ( Adam Szymanski ) 和 瓦 茨 瓦 夫 · 谢 罗 谢 夫 斯 基 ( Wac ł aw Sieroszewski ) 的 作 品 在 波 兰 被 广 泛 阅 读 , 据 译 者 所 知 , 目 前 还 没 有 英 文 译 本 。 《 来 自 卢 巴 尔 托 夫 的 斯 鲁 尔 》 通 常 被 认 为 是 亚 当 · 希 曼 斯 基 的 西 伯 利 亚 “ 素 描 ” 系 列 中 最 引 人 注 目 的 作 品 之一 。 作 者 以亲 身 经 历 为 基 础 进 行 写 作 , 他 本 人 曾 被 流 放 到 西 伯 利 亚 多 年 。 瓦 茨 瓦 夫 · 谢 罗 谢 夫 斯 基 的 情 况 也 是 如 此 ; 在 西 伯 利 亚 作 为 政 治流 放 者 度 过 的 十 五 年 间 , 他 研 究 了一些 当 地 部 落 , 特 别 是 雅 库 特 人 和 通 古 斯 人 。 并 就 此 主 题 撰 写 了 大 量 文 章 。 斯 特 凡 · 泽 罗 姆 斯 基 也 是 波 兰 现 代 最杰 出 的 小 说 家 之一 ; [ ˈ sevr ə l] several 一些 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [b ʊ ks] books 图 书 [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 [trænz ˈ le ɪ t ə d, træn ˈ sle ɪ t ɪ d] translated 翻 译 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [frent ʃ ] French 法 语 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ d ʒ ɜ ː rm ə n] German 德 语 [ð ə ; ði] The 这 [trænz ˈ le ɪ t ə r ˌ træns ˈ le ɪ t ə r] translator 翻 译 [ ɪ z] is 是 [ ˈʌ nd ə r] under 在 下 面 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [di ː p] deep 深 的 [ ˌɑː bl ɪˈɡ e ɪʃ n] obligation 义 务 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɔ : θ ə z] authors 作 者 , , , [m; ʌ m] MM 毫 米 [ ʃ en'kjevit ʃ ] Sienkiewicz 谢 恩 凯 维 奇 , , , - Szyma ń ski - , , , [ænd; ə nd] and 和 - Ż eromski - , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ ka ɪ ndli] kindly 亲 切 地 [ əˈ la ʊɪ ŋ ] allowing 允 许 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ p ʌ bl ɪʃ ] publish 发 布 [ði ː z] these 这 些 [te ɪ lz; ˈ te ɪˌ liz] tales 故 事 [ ɪ n] in 在 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 , , , [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [d ʒ e ɪ ] J J [e ɪ t ʃ ] H H [r ɛ t ɪ ŋ ɝ ] Retinger 雷 廷 格 , , , [ ˈ sekr ə teri] Secretary 秘 书 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɑː l ɪʃ ] Polish 抛 光 [ ˈ bj ʊ ro ʊ ] Bureau 局 [ ɪ n] in 在 [ ˈ l ʌ nd ə n] London 伦 敦 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈɔː θ ə ra ɪ z ɪ ŋ ] authorising 授 权 [ð ə ; ði] the 这 [se ɪ m] same 相 同 的 [ ɑː n] on 在 [b ɪˈ hæf] behalf 代 表 [ ʌ v; ə v] of 的 [em] M M [s ɪ r əʃɛ fski] Sieroszewski 谢 罗 谢 夫 斯 基 [i ː ] E E [si ː ] C C [em] M M [bi ː ] B B [ [ [ [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] vi 六 ] ] ] [ [ [ [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] vii 七 ] ] ] [ ˈ te ɪ bl] TABLE 桌 子 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 [pe ɪ d ʒ ] PAGE ⻚ [ ˈ h ɛ nr ɪ k] Henryk 亨 里 克 [ ʃ en'kjevit ʃ ] Sienkiewicz 谢 恩 凯 维 奇 : : : - ' - [ ˈ b ɑː r ˌ t ɛ k] Bartek 巴 特 克 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɑː ŋ k ə r ə r] Conqueror 征 服 者 - ' - [w ʌ n] 1 1 [ ˈ st ɛ f ɑː n] Stefan 斯 特 凡 - Ż eromski - : : : - ' - [ ˈ twa ɪ la ɪ t] Twilight 暮 - ' - - 101 - 他 的 几 本 书 已 被 翻 译 成 法 语 和 德 语 。 译 者 对 作 者 MM 怀 有 深 厚 的 感 激 之 情 。 显 克 维 奇 、 西 曼 斯 基 和 热 罗 姆 斯 基 , 感 谢 她 允 许 她 以 英 文 出 版 这 些 故 事 , 并 致 函 波 兰 驻 伦 敦 办 事 处 秘 书 JH Retinger 先 生 , 代 表 M. Sieroszewski 授 权 上 述 事 宜 。 欧 洲 银 行 金 融 公 司 [vi] [vii] 目 录 ⻚ 亨 利 克 显 克 微 支 : “ 征 服 者 巴 特 克 ” 1 斯 特 凡 · 热 罗 姆 斯 基 : 《 暮 光 之 城 》 101 - ' - [temp ˈ te ɪʃ ( ə )n] Temptation 诱 惑 - ' - - 113 - [ ˈ æd ə m] Adam 亚 当 - Szyma ń ski - : : : - ' - - Srul - — — — [fr ʌ m; fr ə m] from 从 Lubartów 卢 巴 托 夫 - ' - - 119 - - Wac ł aw - [s ɪ r əʃɛ fski] Sieroszewski 谢 罗 谢 夫 斯 基 : : : - ' - [ ɪ n] In 在 [ ˈɔː t ə m] Autumn 秋 天 - ' - - 137 - - ' - [ ɪ n] In 在 [ ˈ sækr ɪ fa ɪ s] Sacri fi ce 牺牲 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡɔ dz ] Gods 神 - ' - - 163 - [ [ [ [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] viii 八 ] ] ] [ ˈ p ɑː l ɪʃ ] POLISH 抛 光 [pr əˌ n ʌ nsi ˈ e ɪʃ ( ə )n] PRONUNCIATION 发 音 : : : [ ˈ æft ə r] After 后 [ke ɪ ] k k , , , [ ɑː r ˈ zi ː ] rz rz = = = [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ʃ ] sh 什 [z ɛ d] sz 尺寸 = = = [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ʃ ] sh 什 [ ˌ si ːˈ zi ː ] cz cz = = = [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [t ʃ e ɪ t ʃ ] ch ch - ł - = = = [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ˈ d ʌ blju ː ] w 西 [ ˈ d ʌ blju ː ] w 西 = = = [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [vi ː ] v v [ [ [ [w ʌ n] 1 1 ] ] ] [ ˈ b ɑː r ˌ t ɛ k] BARTEK 巴 特 克 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ k ɑː ŋ k ə r ə r] CONQUEROR 征 服 者 [ ˈ h ɛ nr ɪ k] HENRYK 亨 里 克 [ ʃ en'kjevit ʃ ] SIENKIEWICZ 谢 恩 凯 维 奇 《 诱 惑 》 113 Adam Szymanski : “ Srul —— 来 自 Lubartów ” 119 Wac ł aw Sieroszewski : “ 秋 天 ” 137 《 献 祭 诸 神 》 163 [viii] 波 兰 语 发 音 : k 之 后 , rz = 英 语 sh 。 sz = 英 文 sh cz = 英 语 ch ł = 英 语 w w = 英 语 v[1] 征 服 者 巴 特 克 亨 里 克 · 谢 恩 凯 维 奇 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 [ma ɪ ] My 我 的 [ ˈ h ɪ ro ʊ z, ˈ hi ː ro ʊ z] hero's 英 雄 们 [ne ɪ m] name 姓 名 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ b ɑː r ˌ t ɛ k] Bartek 巴 特 克 - S ł owik - [ [ [ [w ʌ n] 1 1 ] ] ] ; ; ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ o ʊɪ ŋ ] owing 欠款 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ hæb ɪ t] habit 习 惯 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ ster ɪ ŋ ] staring 凝 视 [wen] when 什 么 时 候 [ ˈ spo ʊ k ə n] spoken 说 [tu ː ; t ə ] to 到 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ne ɪ b ə rz] neighbours 邻 居 [k ɔː ld] called 称 为 [h ɪ m; ɪ m] him 他 - ' - [ ˈ b ɑː r ˌ t ɛ k] Bartek 巴 特 克 [ ˈɡɑːɡ ( ə )l] Goggle 护 目 镜 - - - [a ɪ z] Eyes 眼睛 - ' - [ ɪ n ˈ di ː d] Indeed 的 确 , , , [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ɪ n] in 在 [ ˈ k ɑː m ə n] common 常 ⻅ 的 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ na ɪ t ɪ ŋ ɡ e ɪ l] nightingales 夜 莺 , , , [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˌɪ nt əˈ lekt ʃ u ə l] intellectual 知 识 分 子 [ ˈ kw ɑː l ə tiz] qualities 品 质 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ tru ː li] truly 真 的 [ ˈ t ʃ a ɪ ld ɪʃ ] childish 幼 稚 [ ˌ n ɑːˌ i ː v ˈ te ɪ ] naïveté 天 真 [w ʌ n] won 韩 元 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɜ ː rð ə r] further 更 远 [ ˈ n ɪ kne ɪ m] nickname 昵 称 [ ʌ v; ə v] of 的 - ' - [ ˈ b ɑː r ˌ t ɛ k] Bartek 巴 特 克 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bl ɑː khed] Blockhead 傻 瓜 - ' - [ð ɪ s] This 这 [læst] last 最 后 的 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [mo ʊ st] most 最 多 [ ˈ p ɑː pj ə l ə r] popular 受 欢 迎 的 , , , [ ɪ n] in 在 [fækt] fact 事 实 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [w ʌ n] one 一 [ ˈ hænd ɪ d] handed 递 交 [da ʊ n] down 向 下 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ h ɪ stri; ˈ h ɪ st ə ri] history 历 史 , , , [ðo ʊ ] though 尽 管 [ ˈ b ɑː r ˌ t ɛ k] Bartek 巴 特 克 [b ɔː r] bore 钻 孔 [jet] yet 然 而 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [f ɔː r θ ] fourth 第 四 , , , — — — [æn; ə n] an 一个 [ əˈ f ɪʃ ( ə )l] o ffi cial 官 方 的 — — — [ne ɪ m] name 姓 名 [s ɪ ns] Since 自 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɑː l ɪʃ ] Polish 抛 光 [w ɜ ː rdz] words 字 - ' - [mæn] man 男 人 - ' - [ænd; ə nd] and 和 - ' - [ ˈ na ɪ t ɪ ŋ ɡ e ɪ l] nightingale 夜 莺 - ' - [ [ [ [ ˌ tu ːˈ tu ː ] 2 2 ] ] ] [ ˈ prez( ə )nt] present 展 示 [no ʊ ] no 不 [ ˈ d ɪ fr ə ns] di ff erence 不 同 之 处 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ d ʒ ɜ ː rm ə n] German 德 语 [ ɪ r] ear 耳 朵 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒ ɜ :m ə nz] Germans 德 国 人 [l ʌ v] love 爱 [tu ː ; t ə ] to 到 [trænz ˈ le ɪ t] translate 翻 译 [b ɑː r ˈ beri ə n] Barbarian 野 蛮 人 [ ˈ pr ɑː p ə r] Proper 恰 当 的 [ne ɪ mz] names 姓 名 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [m ɔː r] more 更 多 的 [ ˈ k ʌ lt ʃə rd] cultured 有 文 化 的 [ ˈ læ ŋ ɡ w ɪ d ʒ ] language 语 言 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [k ɔː z] cause 原 因 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˌ s ɪ v ə l əˈ ze ɪʃ n] civilization 文 明 , , , 第 一 章 我 心 目 中 的 英 雄 名叫 巴 特 克 · 斯 沃 维 克 [1] ; 但 由 于 他 习 惯 于 在 别 人 跟 他 说话 时 盯着 别 人 看 , 邻 居 们 叫 他 “ 大 眼睛 巴 特 克 ” 。 事 实 上 , 他 与 夜 莺 几 乎 没 有 任何 共 同 之 处 。 他 的 才 智 和 孩子 般 的 纯 真 为 他 赢 得 了 “ 笨 蛋 巴 特 克 ” 的 绰 号 。 事 实 上 , 最 后 一个 版 本最 受 欢 迎 , 也 是 唯 一一个 流 传 至 今 的 版 本 。 不 过 , 巴 特 克 还 有 第 四 个 名 字 —— 一个 正 式 的 名 字 。 由 于 波 兰 语 单 词 “ man ” ( 男 人 ) 和 “ nightingale ” ( 夜 莺 ) [2] 在 德 国 人 听 来 没 有 区 别 , 德 国 人 喜 欢 以 文 明 之 名 , 将 蛮 族 的 专 有 名 词 翻 译 成 更 文 明 的 语 言 。 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɑː lo ʊɪ ŋ ] following 下 列 的 [ ˌ k ɑː nv ə r ˈ se ɪʃ ( ə )n] conversation 对 话 [t ʊ k] took 采 取 [ple ɪ s] place 地 方 [wen] when 什 么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [ ˈ ent ə rd] entered 进 入 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r ɪˈ kru ː t] recruit 招 募 - ' - [w ʌ t] What 什 么 [ ɪ z] is 是 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ne ɪ m] name 姓 名 ? ? ? - ' - [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɑː f ɪ s ə r] o ffi cer 官 [æskt] asked 问 [ ˈ b ɑː r ˌ t ɛ k] Bartek 巴 特 克 - ' - - S ł owik - - ' - [ [ [ [ ˌ tu ːˈ tu ː ] 2 2 ] ] ] - ' - - Szloik - [ [ [ [ θ ri ː ] 3 3 ] ] ] [ ɑː x] Ach ach , , , [j ɑː ] ja 是 , , , [ ɡʌ t] gut 肠 道 - ' - [ænd; ə nd] And 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɑː f ɪ s ə r] o ffi cer 官 [ro ʊ t] wrote 写 道 [da ʊ n] down 向 下 - ' - [mæn] Man 男 人 - ' - [ ˈ b ɑː r ˌ t ɛ k] Bartek 巴 特 克 [ke ɪ m] came 来 了 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 [ ʌ v; ə v] of 的 - Pognębin - , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ne ɪ m] name 姓 名 [ ˈɡɪ v( ə )n] given 给 定 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ meni] many 许 多 ['v ɪ l ɪ d ʒə z] villages 村 庄 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr ɑː v ɪ ns] Province 省 [ ʌ v; ə v] of 的 ['p ə uz ə n] Posen 波 森 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n] in 在 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [p ɑː rts] parts 部 分 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ po ʊ l ə nd] Poland 波 兰 [f ɜ ː rst] First 第 一 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɔː l] all 全 部 [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [hi ː ; hi] he 他 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 , , , [n ɑː t] not 不 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ men ʃ ( ə )n] mention 提 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [lænd] land 土地 , , , [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ k ɑː t ɪ d ʒ ] cottage 小屋 [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ] two 二 [ka ʊ z] cows 牛 , , , [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [ ˈ pa ɪ b ɔː ld] piebald 花 斑 [h ɔː rs] horse ⻢ , , , [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 , , , [ ˈ mæ ɡ d ə ] Magda 玛 格 达 [ θ æ ŋ ks] Thanks 谢谢 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ɪ s] this 这 [ ˌ k ɑː mb ɪˈ ne ɪʃ ( ə )n] combination 组 合 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ s ɜ ː rk ə mstæns ɪ z] circumstances 情 况 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ e ɪ b( ə )l] able 有 能 力 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ɪ v; la ɪ v] live 居 住 [ ˈ k ʌ mft ə bli ˌˈ k ʌ mf ə rt ə bli] comfortably 舒 适 地 , , , 以 下 对 话 发 生 在 他 入 伍 登 记 时 。 ' 你 叫 什 么 名 字 ? ' 警 官 问 巴 特 克 。 'S ł owik.'[2] 'Szloik[3] Ach, ja, gut.. 警 官 写 下了 “ 男 子 ” 。 巴 尔 泰 克 来 自 波 格 涅 宾 村 , 这 是 波 兰 波 森 省 及 波 兰其 他 地 区 许 多 村 庄 的 统 称 。 首 先 是 他 本 人 , 更 不 用 说 他 的 土地 、 小屋 和 两 头 牛 了 。 他 自 己 的 花 斑 ⻢ , 以 及 他 的 妻 子 玛 格 达 。 由 于 这 些 因 素 的 综 合 作 用 , 他 得 以 过 上 舒 适 的 生 活 。 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ k ɔː rd ɪ ŋ ] according 根 据 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mæks ɪ m] maxim 格 言 [k ə n ˈ te ɪ nd] contained 包 含 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [v ɜ ː rs] verse 诗 : : : [tu ː ; t ə ] To 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [hu ː m] whom 谁 [ ɡɑː d] God 上 帝 [w ʊ d] would 会 [bles] bless 保 佑 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ g ɪ vz] gives 给 予 , , , [ ʌ v; ə v] of 的 [k ɔː rs] course 课 程 , , , [ ə ; e ɪ ] A 一个 [wa ɪ f] wife 妻 子 [k ɔː ld] called 称 为 [ ˈ mæ ɡ d ə ] Magda 玛 格 达 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ pa ɪ b ɔː ld] piebald 花 斑 [h ɔː rs] horse ⻢ [ ɪ n] In 在 [fækt] fact 事 实 , , , [ ɔː l] all 全 部 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [la ɪ f] life 生 活 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ te ɪ k ə n] taken 已 采 取 [w ə t ˈ ev ə r] whatever 任何 [ ˈ pr ɑː v ɪ d ə ns] Providence 普 罗维 登 斯 [sent] sent 发 送 [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [ ˈ tr ʌ bl ɪ ŋ ] troubling 令人 不 安 的 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [b ʌ t; b ə t] But 但 [d ʒʌ st] just 只 是 [na ʊ ] now 现 在 [ ˈ pr ɑː v ɪ d ə ns] Providence 普 罗维 登 斯 [hæd; h ə d] had 有 [ ɔ : ˈ de ɪ nd] ordained 受 戒 [w ɔː r] war 战 争 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ b ɑː r ˌ t ɛ k] Bartek 巴 特 克 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˌʌ p ˈ set] upset 沮 丧 的 [æt; ə t] at 在 [ð ɪ s] this 这 [f ɔː r; f ə r] For 为了 [nu ː z] news 消 息 [hæd; h ə d] had 有 [k ʌ m] come 来 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [r ɪˈ z ɜ ː rvz] Reserves 储 备 [w ʊ d] would 会 [bi ː ; bi] be 是 [k ɔː ld] called 称 为 [ ʌ p] up 向 上 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðæt] that 那 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʊ d] would 会 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ nes ə seri] necessary 必 要 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [li ː v] leave 离 开 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ k ɑː t ɪ d ʒ ] cottage 小屋 [ænd; ə nd] and 和 [lænd] land 土地 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n ˈ tr ʌ st] entrust 委 托 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɔː l] all 全 部 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ wa ɪ fs] wife's 妻 子 的 [ker] care 关 心 [ ˈ pi ː p( ə )l] People 人们 [æt; ə t] at 在 - Pognębin - [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [p ʊ r] poor 贫 穷 的 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [ ɔː l ˈ redi] already 已 经 [ ˈ b ɑː r ˌ t ɛ k] Bartek 巴 特 克 [ ˈ ju ːʒ u ə li; ˈ ju ːʒə li] usually 通 常 [w ɜ ː rkt] worked 工 作 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fækt( ə )ri] factory 工 厂 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ nt ə r] winter 冬 天 [ænd; ə nd] and 和 [helpt] helped 帮 助 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ ha ʊ sho ʊ ld] household 家 庭 [ ɑː n] on 在 [ ɪ n] in 在 [ð ɪ s] this 这 [wei] way 方 式 ; ; ; — — — [b ʌ t; b ə t] but 但 [w ʌ t] what 什 么 [w ʊ d] would 会 [ ˈ hæp ə n] happen 发 生 [na ʊ ] now 现 在 ? ? ? 根 据 这 节 经 文 所 蕴 含 的 格 言 : 上 帝 当 然 会 赐 福 给 祂 所 喜 悦 的 人 。 妻 子 名叫 玛 格 达 , 还 有 一 匹 花 斑 ⻢ 。 事 实 上 , 他 一 生 都 欣 然 接 受 上 天 赐 予 的 一 切 , 从 不为 此 烦 恼 。 但 就 在 此 时 , 天 意 已 定 , 战 争 爆 发 了 , 巴 特 克 对 此 感 到 非 常 沮 丧 。 因 为 有 消 息 传 来 , 预 备 役 部 队 将 被 征 召 。 他 不 得 不 离 开 他 的 小屋 和 土地 。 并 将 一 切 都 托 付 给 妻 子 照 管 。 波 格 涅 宾 的 人们 本来 就 很 穷 。 巴 特 克 通 常 在 冬 天 到 工 厂 工 作 , 以 此 补 贴 家 用 ; —— 但 现 在 会 发 生 什 么 呢 ? [hu ː ] Who WHO [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [no ʊ ] know 知 道 [wen] when 什 么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [w ɔː r] war 战 争 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [frent ʃ ] French 法 语 [w ʊ d] would 会 [end] end 结 尾 ? ? ? [ [ [ [ θ ri ː ] 3 3 ] ] ] [ ˈ mæ ɡ d ə ] Magda 玛 格 达 , , , [wen] when 什 么 时 候 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [ri ː d] read 读 [ θ ru ː ] through 通过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pep ə rz] papers 文 件 , , , [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [swer] swear 发 誓 : : : - ' - [me ɪ ] May 可 能 [ðe ɪ ] they 他们 [bi ː ; bi] be 是 [dæmd] damned 该 死 的 [ænd; ə nd] and 和 [da ɪ ] die 死 [ð ə m ˈ selvz] themselves 他们 自 己 ! ! ! [me ɪ ] May 可 能 [ðe ɪ ] they 他们 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ bla ɪ nd ɪ d] blinded 失 明 ! ! ! — — — [ðo ʊ ] Though 尽 管 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fu ː l] fool 傻 子 — — — [jet] yet 然 而 [a ɪ ] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [ ˈ s ɑː ri] sorry 对 不 起 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ð ə ; ði] The 这 [frent ʃ ] French 法 语 [ ɡɪ v] give 给 [no ʊ ] no 不 [ ˈ kw ɔː rt ə r] quarter 四 分 之一 ; ; ; [ðe ɪ ] they 他们 [w ɪ l] will 将 要 [t ʃɑː p] chop 劈 [ ɔː f] o ff 离 开 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [hed] head 头 , , , [a ɪ ] I 我 [der] dare 敢 [se ɪ ] say 说 - ' - [ ˈ b ɑː r ˌ t ɛ k] Bartek 巴 特 克 [felt] felt 毛毡 [ðæt] that 那 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 [spo ʊ k] spoke 辐 [ð ə ; ði] the 这 [tru ː θ ] truth 真相 [hi ː ; hi] He 他 [f ɪ rd] feared 害 怕 [ð ə ; ði] the 这 [frent ʃ ] French 法 语 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ˈ fa ɪə r] fi re 火 , , , [ænd; ə nd] and 和 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ s ɑː ri] sorry 对 不 起 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [ ɑː n] on 在 [ð ɪ s] this 这 [ əˈ ka ʊ nt] account 帐 戶 [w ʌ t] What 什 么 [hæd; h ə d] had 有 [ð ə ; ði] the 这 [frent ʃ ] French 法 语 [d ʌ n] done 完 毕 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 ? ? ? [w ʌ t] What 什 么 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [ ˈ æft ə r] after 后 [ðer; ð ə r] there 那 里 , , , — — — [wa ɪ ] why 为 什 么 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [ðæt] that 那 [ ˈ h ɔː r ə b( ə )l] horrible 可 怕 [stre ɪ nd ʒ ] strange 奇 怪 的 [lænd] land 土地 [wer] where 在 哪 里 [n ɑː t] not 不 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ɪ ŋ ɡ ( ə )l] single 单 身 的 [ ˈ frendli] friendly 友 好 的 [so ʊ l] soul 灵 魂 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [fa ʊ nd] found 成 立 ? ? ? [hi ː ; hi] He 他 [nu ː ] knew 知 道 [w ʌ t] what 什 么 [la ɪ f] life 生 活 [æt; ə t] at 在 - Pognębin - [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [la ɪ k] like 喜 欢 , , , — — — [wel] well 出 色 地 , , , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ ni ː ð ə r] neither 两 者 都 不 [ ˈ i ː zi] easy 简 单 的 [n ɔː r] nor 也不 [ ˈ d ɪ f ɪ k ə lt] di ffi cult 难 的 , , , 谁 能 知 道 与 法 国 的 战 争 何 时 结 束 呢 ? [3] 玛 格 达 读 完 报 纸 后 , 开 始 咒 骂 : 愿 他们 下 地 狱 , 自 取 灭 亡 ! 愿 他们 双 目 失 明 ! —— 虽 然 你 是 个 傻 瓜 —— 但 我 还 是 为 你 感 到 惋惜 。 法 国 人 毫 不 留 情 ; 我 敢 说 , 他们会 砍 掉 你 的 脑 袋 。 巴 特 克 觉 得 他 妻 子 说 的 是 实 话 。 他 像 惧 怕 火 一 样 惧 怕 法 国 人 , 并 为 此 感 到 懊 悔 。 法 国 人 对 他 做 了 什 么 ? 他 去 那 里 是 为了 什 么 ? 他 为 什 么 要 去 那 个 可 怕 的 、 陌 生 的 、 没 有 一个 友 善 的 人 的 地 方 ? 他 知 道 波 格 涅 宾 的 生 活 是 什 么 样 的 —— 嗯 , 既 不 轻 松 也不 艰 难 。 [b ʌ t; b ə t] but 但 [d ʒʌ st] just 只 是 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [æz; ə z] as 作 为 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [b ʌ t; b ə t] But 但 [na ʊ ] now 现 在 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [to ʊ ld] told 讲 述 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ o ʊ ] go 去 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 , , , [ ɔː l ˈ ðo ʊ ] although 虽 然 [hi ː ; hi] he 他 [nu ː ] knew 知 道 [ðæt] that 那 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ bet ə r] better 更 好 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [h ɪ r] here 这 里 [ðæn; ð ə n] than 比 [ ˈ eniwer] anywhere 任何 地 方 [els] else 别 的 [st ɪ l] Still 仍 然 , , , [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [no ʊ ] no 不 [help] help 帮 助 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 ; ; ; — — — [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ɪ z] is 是 [fe ɪ t] fate 命 运 [ ˈ b ɑː r ˌ t ɛ k] Bartek 巴 特 克 [ ɪ m ˈ bre ɪ st] embraced 拥 抱 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ten] ten 十 - - - [j ɪ r] year 年 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ fræn ɪ k] Franek 弗 兰克 ; ; ; [spæt] spat 争 吵 , , , [kr ɔː st] crossed 交 叉 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 , , , [ænd; ə nd] and 和 [went] went 去 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɑː t ɪ d ʒ ] cottage 小屋 , , , [ ˈ mæ ɡ d ə ] Magda 玛 格 达 [ ˈ f ɑː lo ʊɪ ŋ ] following 下 列 的 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ðe ɪ ] They 他们 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [te ɪ k] take 拿 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ tend ə r] tender 投 标 [li ː v] leave 离 开 [ ʌ v; ə v] of 的 [w ʌ n] one 一 [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 [ðe ɪ ] They 他们 [b ә u θ ] both 两个 都 ['s ɒ bd] sobbed 啜 泣 , , , [hi ː ; hi] he 他 [r ɪˈ pi ː t ɪ ŋ ] repeating 重 复 , , , - ' - [k ʌ m] Come 来 , , , [k ʌ m] come 来 , , , [h ʌʃ ] hush 嘘 ! ! ! - ' - [ænd; ə nd] and 和 [went] went 去 [a ʊ t] out 出 去 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ro ʊ d] road 路 [ðer; ð ə r] There 那 里 [ðe ɪ ] they 他们 [ ˈ ri ːə la ɪ zd] realized 已 实 现 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [se ɪ m] same 相 同 的 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ hæp ə nd] happened 发 生 [tu ː ; t ə ] to 到 [ðem; ð ə m] them 他们 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ hæp ə nd] happened 发 生 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɔː l] all 全 部 - Pognębin - , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ho ʊ l] whole 所 有 的 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə 'st ə : ] astir 搅 拌 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ro ʊ d] road 路 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə b'str ʌ ktid ] obstructed 受 阻 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ træf ɪ k] tra ffi c 交 通 但 事 情 就 是 这 样 。 但 现 在 他 却 被 告 知 要 离 开 。 尽 管 他 知 道 待 在 这 里 比 待 在 其 他任何 地 方 都 好 。 然 而 , 这 一 切 都 无 济 于事 ; —— 这 就 是 命 运 。 巴 特 克 拥 抱 了 他 的 妻 子 和 十 岁 的 弗 兰克 ; 他 啐 了一 口 , 划 了个 十 字 。 他 走 出 了 小屋 , 玛 格 达 跟 在 他 身 后 。 他们 告 别 时 并 没 有 很 依依 不 舍 。 两 人 都 啜 泣 起 来 , 他 不 停 地 重 复 着 : “ 来 , 来 , 安 静 ! ” 然 后 走 到 了 ⻢ 路 上 。 在 那 里 , 他们 意 识 到 发 生 在 他们 身 上 的 事 情 也 发 生 在 了 所 有 波 格 涅 宾 人 身 上 。 整 个 村 庄 都 沸 腾 了 , 道 路 也 被 ⻋辆 堵 塞 了 。 [æz; ə z] As 作 为 [ðe ɪ ] they 他们 [w ɔː kt] walked 步 行 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ste ɪʃ ( ə )n] station ⻋ 站 , , , [ ˈ w ɪ m ɪ n] women 女 性 , , , [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 , , , [o ʊ ld] old 老 的 [men] men 男 人 [ænd; ə nd] and 和 [d ɔːɡ z] dogs 狗 [ ˈ f ɑː lo ʊ d] followed 随 后 [ðem; ð ə m] them 他们 [ ˈɛ vri ːˌ w ə nz] Everyone's 每 个 人 的 [h ɑː rt] heart 心 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ hevi] heavy 重 的 ; ; ; [ [ [ [f ɔː r] 4 4 ] ] ] [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [smo ʊ kt] smoked 熏 制 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [pa ɪ ps] pipes 管 道 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [æn; ə n] an 一个 [er] air 空 气 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɪ n ˈ d ɪ fr ə ns] indi ff erence 漠 不 关 心 , , , [ænd; ə nd] and 和 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ɔː l ˈ redi] already 已 经 [ ɪ n ˈ t ɑː ks ɪ ke ɪ t ɪ d] intoxicated 酣 [ ˈʌ ð ə r] Others 其 他 的 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ s ɪ ŋ ɪ ŋ ] singing 歌 唱 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɔː rs] hoarse 嘶 哑 [ ˈ v ɔɪ s ɪ z] voices 声 音 : : : - ' - - Skrzynecki - [ [ [ [f ɔː r] 4 4 ] ] ] [da ɪ d] died 死 亡 , , , [ əˈ læs] alas 唉 ! ! ! [no ʊ ] No 不 [m ɔː r] more 更 多 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [ ɪ z] is 是 [h ɜ ː rd] heard 听 到 ; ; ; [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [hænd] hand 手 , , , - bedeckt - [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [r ɪ ŋ z] rings 戒 指 , , , [no ʊ ] No 不 [m ɔː r] more 更 多 的 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [wi ː ld] wield 挥 [ð ə ; ði] the 这 [s ɔː rd] sword 剑 , , , - ' - [wa ɪ l] while 尽 管 [w ʌ n] one 一 [ ɔː r] or 或 者 [tu ː ] two 二 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒ ɜ :m ə nz] Germans 德 国 人 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 - Pognębin - [sæ ŋ ] sang 唱 - ' - [da ɪ ] Die 死 [w ɑː xt] Wacht 守 望 者 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [ra ɪ n] Rhein 莱 茵 河 - ' - [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ʃɪ r] sheer 透 明 [fra ɪ t] fright 惊 吓 [ ɔː l] All 全 部 [ðæt] that 那 [ ˈ m ɑː tli] motley 杂 乱 无 章 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ meni] many 许 多 - - - [ ˈ k ʌ l ə rd] coloured 有 色 [kra ʊ d] crowd 人 群 , , , — — — [ ɪ n ˈ klu ː d ɪ ŋ ] including 包 括 [p əˈ li ː sm ə n] policemen 警 察 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈɡ l ɪ t ə r ɪ ŋ ] glittering 闪闪 发 光 [ ˈ be ɪə n ɪ ts] bayonets 刺刀 , , , 他们 走 向 ⻋ 站 的 路 上 , 妇女 、 儿 童 、 老 人 和 狗 跟 在 他们 身 后 。 每 个 人 都 心 情 沉 重 ; [4] 但 有 些 人 却 漠 不 关 心 地 抽 着 烟 斗 , 有 些 人 已 经 喝 醉 了 。 其 他人 则 嗓 音 嘶 哑 地 唱 着 歌 : 斯 克 日 内 茨 基 [4] 去 世了 , 唉 ! 再 也 听 不 到 他 的 声 音 了 ; 他 的 手 上 戴 着 满满 的 戒 指 , 不 再 有 人 挥 舞 利剑 。 而 来 自 波 格 涅 宾 的 一两个 德 国 人 则 吓 得 唱 起 了 《 莱 茵 河 畔 的 守 望 者 》 。 形形 色色 的 人 群 —— 包 括 手 持 闪 亮 刺刀 的 警 察 —— — — — [mu ː vd] moved 已 搬 [ ɪ n] in 在 [fa ɪ l] fi le 文 件 [t ɔː rdz] towards 向 [ð ə ; ði] the 这 [end] end 结 尾 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ʃ a ʊ ts] shouts 喊 叫 , , , [ ˈ b ʌ s( ə )l] bustle 忙 碌 , , , [ænd; ə nd] and 和 [k ə n ˈ fju ːʒ ( ə )n] confusion 困 惑 [ ˈ w ɪ m ɪ n] Women 女 性 [kl ʌ ŋ ] clung 紧紧 抓 住 [tu ː ; t ə ] to 到 [ðer; ð ə r] their 他们 的 - ' - [ ˈ w ɒ r ɪ rz] warriors 战 士 ′ ′ ′ - ' - [neks] necks 脖 子 [ænd; ə nd] and 和 [wept] wept 哭 泣 ; ; ; [w ʌ n] one 一 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 [ ʃ o ʊ d] showed 显 示 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ jelo ʊ ] yellow ⻩ 色 的 [ti ː θ ] teeth 牙 ⻮ [ænd; ə nd] and 和 [we ɪ vd] waved 挥 手 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ɑː rmz] arms 武 器 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [er] air 空 气 ; ; ; [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 [kra ɪ d] cried 哭 : : : - ' - [me ɪ ] May 可 能 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː rd] Lord 主 [r ɪˈ memb ə r] remember 记 住 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] our 我 们 的 [terz] tears 眼 泪 ! ! ! - ' - [ðer; ð ə r] There 那 里 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [kra ɪ z] cries 哭 泣 [ ʌ v; ə v] of 的 : : : - ' - [ ˈ fræn ɪ k] Franek 弗 兰克 ! ! ! - Ka ś ka - ! ! ! - Józek - ! ! ! [ ɡʊ d] good 好 的 - - - [ba ɪ ] bye 再 ⻅ ! ! ! - ' - [d ɔːɡ z] Dogs 狗 [b ɑː rkt] barked 吠叫 , , , [ð ə ; ði] the 这 [t ʃ ɜ ː rt ʃ ] church 教 会 [bel] bell 钟 [ræ ŋ ] rang 响 铃 , , , [ð ə ; ði] the 这 [pri ː st] priest 牧 师 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [prerz] prayers 祈祷 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ da ɪɪ ŋ ] dying 垂 死 , , , [s ɪ ns] since 自 从 [n ɑː t] not 不 是 [w ʌ n] one 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðo ʊ z] those 那 些 [na ʊ ] now 现 在 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ste ɪʃ ( ə )n] station ⻋ 站 [w ʊ d] would 会 [r ɪˈ t ɜ ː rn] return 返 回 [ð ə ; ði] The 这 [w ɔː r] war 战 争 [hæd; h ə d] had 有 [kle ɪ md] claimed 声 称 [ðem; ð ə m] them 他们 [ ɔː l] all 全 部 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ð ə ; ði] the 这 [w ɔː r] war 战 争 [w ʊ d] would 会 [n ɑː t] not 不 是 [ ɡɪ v] give 给 [ðem; ð ə m] them 他们 [bæk] back 后 退 — 他们 排 成 一 列 , 朝 着 村 子 的 尽 头 移 动 , 伴 随 着 喊 叫 声 、 喧 闹 声 和 混 乱 声 。 女 人们 紧紧 搂 住 “ 战 士 ” 的 脖 子 , 痛 哭 流涕 ; 一 位 老 妇 人 露 出 ⻩ 牙 , 挥 舞 着 手 臂 ; 另 一 位 老 妇 人 哭喊 道 : 愿 主 记 念 我 们 的 眼 泪 ! 有 人 喊 道 : “ 弗 兰克 ! ” 卡 斯 卡 ! 约 泽 克 ! 再 ⻅ ! ' 狗 吠 声 响 起 , 教 堂 钟 声 响 起 , 牧 师 甚 至 还 为临 终 者 祈祷 。 因 为 现 在 去 ⻋ 站 的 这 些 人 , 没 有 一个 会 回 来 。 战 争 夺 走 了 他们 所 有 人 , 但 战 争不 会 把 他们 还 给 他们 。 [ð ə ; ði] The 这 [pla ʊ ] plough 犁 [w ʊ d] would 会 [ ɡ ro ʊ ] grow 生 ⻓ [ ˈ r ʌ sti] rusty 生 锈 的 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ fi ː ld] fi eld 场地 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 - Pognębin - [hæd; h ə d] had 有 [d ɪˈ klerd] declared 声 明 [w ɔː r] war 战 争 [ əˈɡ enst] against 反 对 [ð ə ; ði] the 这 [frent ʃ ] French 法 语 - Pognębin - [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [n ɑː t] not 不 是 [ ˌ ækwi ˈ es] acquiesce 默 许 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [su ːˈ prem ə si] supremacy 霸 权 [ ʌ v; ə v] of 的 [n əˈ po ʊ li ə n] Napoleon 拿 破 仑 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 , , , [ænd; ə nd] and 和 [t ʊ k] took 采 取 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɑː rt] heart 心 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kwest ʃə n] question 问 题 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ spæn ɪʃ ] Spanish 西 班 牙 语 [s ə k ˈ se ʃ ( ə )n] succession 演 替 [ð ə ; ði] The 这 [læst] last 最 后 的 [sa ʊ ndz] sounds 声 音 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [bel] bell 钟 [ ˈ h ɔ v ə d] hovered 悬 停 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [kra ʊ d] crowd 人 群 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ [ [ [fa ɪ v] 5 5 ] ] ] [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɔː l ˈ redi] already 已 经 [ ˈ f ɔː l ɪ ŋ ] falling 坠 落 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [la ɪ n] line 线 [ ˈ hedz] Heads 头 部 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ b ɛ rd] bared 裸 露 [æz; ə z] as 作 为 [ðe ɪ ] they 他们 [pæst] passed 通过 了 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃ ra ɪ n] shrine 神社 [ð ə ; ði] The 这 [la ɪ t] light 光 [d ʌ st] dust 灰 尘 [ro ʊ z] rose 玫 瑰 [ ʌ p] up 向 上 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ro ʊ d] road 路 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [de ɪ ] day 天 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [dra ɪ ] dry 干 燥 [ænd; ə nd] and 和 [fa ɪ n] fi ne 美 好 的 [ əˈ l ɔː ŋ ] Along 沿 着 [b ә u θ ] both 两个 都 [sa ɪ dz] sides 侧 面 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ro ʊ d] road 路 [ð ə ; ði] the 这 ['ra ɪ p ə n ɪ ŋ ] ripening 成 熟 [k ɔː rn] corn 玉 米 , , , [ ˈ hevi] heavy 重 的 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ r] ear 耳 朵 , , , [ ˈ r ʌ sld] rustled 沙沙 作 响 [ænd; ə nd] and 和 [bo ʊ d] bowed 鞠 躬 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒ ent( ə )l] gentle 温 和 的 [ ɡʌ sts] gusts 阵 ⻛ [ ʌ v; ə v] of 的 [w ɪ nd] wind ⻛ [ð ə ; ði] The 这 [l ɑ :ks] larks 云 雀 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ tw ɪ t ə r ɪ ŋ ] twittering 推 特 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [blu ː ] blue 蓝 色 的 [ska ɪ ] sky 天 空 , , , [ænd; ə nd] and 和 [i ː t ʃ ] each 每 个 [ 'w ɔ :bld ] warbled 鸣 啭 [æz; ə z] as 作 为 [ ɪ f] if 如 果 [ fi ə r ɪ ŋ ] fearing 害 怕 [hi ː ; hi] he 他 [ma ɪ t] might 可 能 [bi ː ; bi] be 是 [f ə r ˈɡɑː tn] forgotten 被 遗 忘 的 犁 会 在 田 里 生 锈 , 因 为 波 格 尼宾 已 经 向 法 国 宣 战 了 。 波 格 尼宾 无 法 接 受 拿 破 仑 三世 的 至 高 无 上 地 位 。 并 将 西 班 牙 王 位 继 承 问 题 铭 记 于 心 。 钟 声 的 最 后 余 音 在 人 群 中 回 荡 , [5] 已 经 偏 离 正 轨 了 。 他们 经 过 神社 时 都 露 出 了 头 颅 。 路 面 扬 起 一 阵 轻 柔 的 尘 土 , 因 为 今 天天 气 晴 朗 干 燥 。 道 路 两 旁 ⻓ 满 了 成 熟 的 玉 米 , 穗 子 沉 甸甸 的 。 在 微 ⻛ 中 沙沙 作 响 , 微微 摇 曳 。 云 雀 在 蓝 天 中 鸣 叫 , 每 个 人 都 发 出 呜 咽 声 , 仿佛 害 怕 自 己 会 被 遗 忘 。 [æt; ə t] At 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ste ɪʃ ( ə )n] station ⻋ 站 [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [st ɪ l] still 仍 然 [ ˈɡ re ɪ t ə r] greater 更 大 的 [kra ʊ d] crowd 人 群 , , , [ænd; ə nd] and 和 [m ɔː r] more 更 多 的 [n ɔɪ z] noise 噪 音 [ænd; ə nd] and 和 [k ə n ˈ fju ːʒ ( ə )n] confusion 困 惑 ! ! ! [h ɪ r] Here 这 里 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [men] men 男 人 [k ɔː ld] called 称 为 [ ɪ n] in 在 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 Krzywda 克 日 夫 达 [ ˈɡɔː rn ə ] Gorna 戈 尔 纳 , , , Krzywda 克 日 夫 达 [do ʊ ln ə ] Dolna 多 尔 纳 , , , [fr ʌ m; fr ə m] from 从 - Wyw ł aszczyniec - , , , [fr ʌ m; fr ə m] from 从 - Niedola - , , , [ænd; ə nd] and 和 - Mizerów - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ ste ɪʃ ( ə )n] station ⻋ 站 [w ɔː lz] walls 墙 壁 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ k ʌ v ə rd] covered 涵 盖 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˌ pr ɔ kl əˈ me ɪʃə nz] proclamations 公 告 [ ɪ n] in 在 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [w ɔː r] war 战 争 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [d ɪˈ klerd] declared 声 明 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ne ɪ m] Name 姓 名 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɑː ð ə rlænd] Fatherland 祖 国 : : : [ð ə ; ði] the 这 - ' - ['lændvei ә ] Landwehr 兰 德 维 尔 - ' - [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ set ɪ ŋ ] setting 环 境 [f ɔː r θ ] forth 前 进 [tu ː ; t ə ] to 到 [d ɪˈ fend] defend 保 卫 [ ˈ men ə st] menaced 受 威 胁 [ ˈ per ə nts] parents 父 母 , , , [wa ɪ vz] wives 妻 子 们 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 , , , [ ˈ k ɔ tid ʒ z] cottages 小屋 [ænd; ə nd] and 和 [ fi ː ldz] fi elds 字 段 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ ev ɪ d ə nt] evident 明显 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [frent ʃ ] French 法 语 [b ɔː r] bore 钻 孔 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ spe ʃ ( ə )l] special 特 别 的 [ ɡ r ʌ d ʒ ] grudge 怨恨 [ əˈɡ enst] against 反 对 - Pognębin - , , , Krzywda 克 日 夫 达 [ ˈɡɔː rn ə ] Gorna 戈 尔 纳 , , , Krzywda 克 日 夫 达 [do ʊ ln ə ] Dolna 多 尔 纳 , , , - Wyw ł aszczyniec - , , , - Niedola - , , , [ænd; ə nd] and 和 - Mizerów - [s ʌ t ʃ ] Such 这 样 的 , , , [æt; ə t] at 在 [li ː st] least 至 少 , , , [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ m ˈ pre ʃ ( ə )n] impression 印 象 [pr əˈ du ː st] produced 生 产 [ ɑː n] on 在 [ðo ʊ z] those 那 些 [hu ː ] who WHO [ri ː d] read 读 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ plæk ˌɑ :dz] placards 标 语 牌 [fre ʃ ] Fresh 新 鲜 的 [kra ʊ dz] crowds 人 群 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [k ə n ˈ t ɪ nju ə li] continually 持 续 [ əˈ sembl ɪ ŋ ] assembling 组 装 [ ɪ n] in 在 [fr ʌ nt] front 正 面 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ste ɪʃ ( ə )n] station ⻋ 站 [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ we ɪ t ɪ ŋ ] waiting 等 待 - - - [ru ː m] room 房 间 [ð ə ; ði] the 这 [smo ʊ k] smoke 抽 烟 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ menz ] men's 男 士 [pa ɪ ps] pipes 管 道 [f ɪ ld] fi lled 已 填 [ð ə ; ði] the 这 [er] air 空 气 , , , [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ d] hid 隐 藏 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ plæk ˌɑ :dz] placards 标 语 牌 ⻋ 站 里 人 更 多 了 , 也 更 吵 闹 、 更 混 乱了 ! 这 里 有 从 克 日 夫 达 戈 尔 纳 、 克 日 夫 达 下 、 维 瓦 什 奇 涅 茨 、 涅 多 拉 和 米 泽 罗 夫 请 来 的 人 。 ⻋ 站 墙 上 贴 满 了 以 上 帝 和 祖 国 的 名 义 宣 战 的 公 告 : “ 国土 防 卫 军 ” 出 发 是 为了 保 卫 受 到 威 胁 的 父 母 、 妻 子 和 孩子 、 农 舍 和 田 地 。 很 明显 , 法 国 人 对 波 格 涅 宾 、 克 日 夫 达 戈 尔 纳 、 克 日 夫 达 多 尔 纳 怀 有 特 殊 的 怨恨 。 Wyw ł aszczyniec 、 Niedola 和 Mizerów 。 至 少 , 那 些 阅 读 标 语 的 人 都 产 生 了 这 样 的 印 象 。 ⻋ 站 前 不 断 聚 集 着 新 的 人 群 。 候 诊 室 里 , 男 人们 的 烟 斗 冒 出 的 烟 雾 弥 漫 在 空 气 中 , 遮 住 了 告 示 牌 。 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ d ɪ f ɪ k ə lt] di ffi cult 难 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [w ʌ n ˈ self] oneself 自 己 [ ˌʌ nd ə r ˈ st ʊ d] understood 理 解 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [n ɔɪ z] noise 噪 音 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ evriw ʌ n] everyone 每 个 人 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ r ʌ n ɪ ŋ ] running 跑 步 , , , [ ˈʃ a ʊ t ɪ ŋ ] shouting 喊 叫 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ skri ː m ɪ ŋ ] screaming 尖 叫 [ ɑː n] On 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ plætf ɔː rm] platform 平 台 [ ˈɔː rd ə rz] orders 订 单 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈɡɪ v( ə )n] given 给 定 [ ɪ n] in 在 [ ˈ d ʒ ɜ ː rm ə n] German 德 语 [ðe ɪ ] They 他们 [ ˈ sa ʊ nd ɪ d] sounded 听 起 来 [ ˈ stre ɪ nd ʒ li] strangely 奇 怪 的 [bri ː f] brief 简 短 的 , , , [h ɑː r ʃ ] harsh 残 酷 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [d ɪˈ sa ɪ s ɪ v] decisive 决 定 性 [ [ [ [s ɪ ks] 6 6 ] ] ] [ð ə ; ði] The 这 [bel] bell 钟 [ræ ŋ ] rang 响 铃 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ pa ʊə rf( ə )l] powerful 强 大 的 [bre θ ] breath 气 息 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ end ʒɪ n] engine 引 擎 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [h ɜ ː rd] heard 听 到 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɪ st ə ns] distance 距 离 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [ ˈ n ɪ r ə r] nearer 更 近 , , , — — — [ ˈɡ ro ʊɪ ŋ ] growing 生 ⻓ [m ɔː r] more 更 多 的 [d ɪˈ st ɪ ŋ kt] distinct 清 楚 的 [w ɪ ð; w ɪ θ ] With 和 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ð ə ; ði] the 这 [w ɔː r] war 战 争 [ ɪ t ˈ self] itself 本 身 [si ː md] seemed 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [ ˈ n ɪ r ə r] nearer 更 近 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ sek ə nd] second 第 二 [bel] bell 钟 , , , — — — [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈʃʌ d ə r] shudder 不 寒 而 栗 [ræn] ran 跑 [ θ ru ː ] through 通过 [ ˈ evri] every 每 一个 [h ɑː rt] heart 心 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [skri ː m] scream 尖 叫 - ' - - Jadom - , , , - Jadom - ! ! ! - ' - [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ ev ɪ d ə ntli] evidently 显 然 [ ˈ k ɔː l ɪ ŋ ] calling 呼叫 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ æd ə m] Adam 亚 当 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [ ˈ w ɪ m ɪ n] women 女 性 [t ʊ k] took 采 取 [ ʌ p] up 向 上 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rd] word 单 词 [ænd; ə nd] and 和 [kra ɪ d] cried 哭 , , , - ' - - Jadą - - ' - [ [ [ [fa ɪ v] 5 5 ] ] ] 在 嘈 杂 的 环 境 中 很 难 表 达 自 己 的 意 思 , 因 为 每 个 人 都 在 奔 跑 、 喊 叫和 尖 叫 。 平 台 上 的 订 单 是 用 德 语 下 的 。 他们 的 语 气 听 起 来 异 常 简 短 、 严 厉 而 果 断 。 [6] 铃 声 响 了 。 远 处 传 来 引 擎 强 劲 的 轰 鸣 声 , 越 来 越 近 , 越 来 越 清 晰 。 随 之 而 来 的 是 , 战 争 似 乎也 越 来 越 近 了 。 第 二 声 钟 响 , —— 每 个 人 的 心 都 为之 颤 抖 。 一 名 女 子 开 始 尖 叫 。 “ 贾 多 姆 , 贾 多 姆 ! ” 她 显 然 是 在 呼 唤 她 的 亚 当 , 但 其 他 妇女 也 跟 着 喊 了 起 来 。 'Jadą.'[5] [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ʃ r ɪ l] shrill 尖 锐 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ðem; ð ə m] them 他们 [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 : : : - ' - [ð ə ; ði] The 这 [frent ʃ ] French 法 语 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 ! ! ! - ' - [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ tw ɪ ŋ kl ɪ ŋ ] twinkling 闪 烁 [ ʌ v; ə v] of 的 [æn; ə n] an 一个 [a ɪ ] eye 眼睛 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ pæn ɪ k] panic 恐 慌 [si ː zd] seized 查 获 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ m ɪ n] women 女 性 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈɔː lso ʊ ] also 还 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fju ː t ʃə r] future 未来 [ ˈ h ɪ ro ʊ z] heroes 英 雄 [ ʌ v; ə v] of 的 [s ɪˈ dæn] Sedan 轿⻋ [ð ə ; ði] The 这 [kra ʊ d] crowd 人 群 [sw ə :vd] swerved 急 转 弯 [æt; ə t] At 在 [ðæt] that 那 [ ˈ mo ʊ m ə nt] moment 片 刻 [ð ə ; ði] the 这 [tre ɪ n] train 火 ⻋ [ ˈ ent ə rd] entered 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ste ɪʃ ( ə )n] station ⻋ 站 [kæps] Caps 帽 子 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ju ː n ɪ f ɔː rmz] uniforms 制 服 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [si ː n] seen 已 ⻅ [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [æt; ə t] at 在 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ ndo ʊ z] windows 视 窗 [ ˈ so ʊ ld ʒə rz] Soldiers 士 兵 [si ː md] seemed 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [sw ɔː rm] swarm 蜂 群 [la ɪ k] like 喜 欢 [ænts] ants 蚂蚁 [d ɑː rk] Dark 黑 暗 的 , , , [ ˈɑː bl ɔː ŋ ] oblong ⻓ 方 形 [ ˈ b ɑː d ɪ z] bodies 身 体 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ kæn ə n] cannon 大 炮 [ ʃ o ʊ d] showed 显 示 [ ˈɡ r ɪ mli] grimly 阴 沉 地 [ ɑː n] on 在 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [tr ʌ ks] trucks 卡 ⻋ , , , [ ɑː n] on 在 [ ˈʌ ð ə r] others 其 他 的 [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ f ɔː r ɪ st] forest 森 林 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ be ɪə n ɪ ts] bayonets 刺刀 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ so ʊ ld ʒə rz] soldiers 士 兵 [hæd; h ə d] had 有 , , , [ əˈ pær ə ntli] apparently 显 然 , , , [b ɪ n] been 到 过 [ ˈɔː rd ə rd] ordered 订 购 [tu ː ; t ə ] to 到 [s ɪ ŋ ] sing 唱 歌 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ho ʊ l] whole 所 有 的 [tre ɪ n] train 火 ⻋ [ ʃʊ k] shook 摇 晃 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [str ɔː ŋ ] strong 强 的 [ ˈ mæskj ə l ɪ n] masculine 男 性 [ ˈ v ɔɪ s ɪ z] voices 声 音 [stre ŋθ ] Strength 力 量 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ pa ʊə r] power 力 量 [si ː md] seemed 似 乎 [ ɪ n] in 在 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [wei] way 方 式 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɪʃ u ː ] issue 问 题 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ðæt] that 那 [tre ɪ n] train 火 ⻋ , , , [ð ə ; ði] the 这 [end] end 结 尾 [ ʌ v; ə v] of 的 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [ ɪ n] in 在 [sa ɪ t] sight 视 线 他们 当 中 有 人 尖 声 说 道 : “ 法 国 人 来 了 ! ” 转 眼 间 , 恐 慌 不 仅 攫 住 了 妇女 们 , 但他们 也 是 色 当 市 未来 的 英 雄 。 人 群 突 然 转 向 。 就 在 这 时 , 火 ⻋ 驶 入 了 ⻋ 站 。 所 有 窗 戶 边 都 摆 放 着 帽 子 和 制 服 。 士 兵 们 像 蚂蚁 一 样 成 群结 队 地 涌 来 。 有 些 卡