叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 14 个 章 节 1. 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 (patricia Brent, Spinster) 000001 2. 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 (patricia Brent, Spinster) 000002 3. 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 (patricia Brent, Spinster) 000003 4. 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 (patricia Brent, Spinster) 000004 5. 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 (patricia Brent, Spinster) 000005 6. 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 (patricia Brent, Spinster) 000006 7. 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 (patricia Brent, Spinster) 000007 8. 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 (patricia Brent, Spinster) 000008 9. 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 (patricia Brent, Spinster) 000009 10. 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 (patricia Brent, Spinster) 000010 11. 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 (patricia Brent, Spinster) 000011 12. 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 (patricia Brent, Spinster) 000012 13. 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 (patricia Brent, Spinster) 000013 14. 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 (patricia Brent, Spinster) 000014 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [p əˈ tr ɪʃə ] PATRICIA 帕 特 里 夏 [brent] BRENT 布 伦 特 , , , [ ˈ sp ɪ nst ə (r)] SPINSTER 单 身 女 子 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ˈ h ɜ ː b ə t] HERBERT 赫 伯 特 [ ˈ d ʒ e ŋ k ɪ nz] JENKINS 詹 金 斯 [ ˈ h ɜ ː b ə t] HERBERT 赫 伯 特 [ ˈ d ʒ e ŋ k ɪ nz] JENKINS 詹 金 斯 [ ˈ l ɪ m ɪ t ɪ d] LIMITED 有 限 的 [ θ ri ː ] 3 3 [j ɔː k] YORK 约 克 [stri ː t] STREET 街 道 , , , [ ˈ l ʌ nd ə n] LONDON 伦 敦 [es] S S [ ˈ d ʌ blju ː ] W W - 11918 - [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ h ɜ ː b ə t] HERBERT 赫 伯 特 [ ˈ d ʒ e ŋ k ɪ nz] JENKINS 詹 金 斯 - ' - [b ʊ k] BOOK 书 [ ˌ f ɪ f ˈ ti ː n θ ] Fifteenth 第 十 五 [ ˈ pr ɪ nt ɪ ŋ ] printing 印 刷 [k ə m ˈ pli ː t ɪ ŋ ] completing 完 成 - 153 - , , , - 658 - [ ˈ k ɒ piz] copies 副 本 [me ɪ d] MADE 制 成 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ pr ɪ nt ɪ d] PRINTED 打 印 [ ɪ n] IN 在 [ ɡ re ɪ t] GREAT 伟 大 的 [ ˈ br ɪ t( ə )n] BRITAIN 英 国 [ba ɪ ] BY 经 过 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 (Patricia Brent, Spinster) 第 1/14 ⻚ 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 经 过 赫 伯 特 · 詹 金 斯 赫 伯 特 · 詹 金 斯 有 限 公 司 伦 敦 约 克 街 3 号 , 邮 编 SW11918 一个 赫 伯 特 詹 金 斯 书 第 十 五 次 印 刷 , 共 印 制 153,658 册 英 国 制 造 及 印 刷 [ ˈ p ɜ ː rn ɛ l] PURNELL 珀 内 尔 [ænd; ə nd] AND 和 [s ʌ nz] SONS 儿 子 们 , , , [ ˈ p ɔː lt ə n] PAULTON 保 尔 顿 ( ( ( [ ˈ s ʌ m ə set] SOMERSET 萨 默 塞 特 ) ) ) [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ l ʌ nd ə n] LONDON 伦 敦 [ ˈ k ɒ ntents] CONTENTS 内 容 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ai] I 我 [p əˈ tr ɪʃə z] PATRICIA'S 帕 特 里 夏 的 [ ˌɪ nd ɪˈ skre ʃ n] INDISCRETION 轻 率 [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ b ɑː n ˌ s ɔː r] BONSOR 邦 索 尔 - - - [tr ɪɡ z] TRIGGS 触 发 器 - ' - [me ɪˈ n ɑːʒ ] MENAGE 家 政 [ θ ri ː ] III 三 、 [ð ə ; ði] THE 这 [ ə d ˈ vent ʃə (r)] ADVENTURE 冒 险 [æt; ə t] AT 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ kw ɒ dr ə nt] QUADRANT 象 限 [ ɡ r ɪ l] GRILL 炙 烤 - - - [ru ː m] ROOM 房 间 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ mædn ə s] MADNESS 疯 狂 [ ɒ v; ə v] OF 的 [l ɔː d] LORD 主 [ ˈ pi ː t ə (r)] PETER 彼得 [ ˈ b əʊ ə n] BOWEN 鲍 文 [vi ː ] V V [p əˈ tr ɪʃə z] PATRICIA'S 帕 特 里 夏 的 [r ɪˈ vend ʒ ] REVENGE 复 仇 [ ˈ s ɪ ks θ ] VI 六 年 级 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˌɪ nt əˈ ven ʃ ( ə )n] INTERVENTION 干 涉 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ɑː nt] AUNT 阿 姨 [ ˈ æd ə le ɪ d] ADELAIDE 阿 德 莱 德 珀 内 尔 父 子 公 司 , 保 尔 顿 ( 萨 默 塞 特 郡 ) 和 伦 敦 内 容 章 一 、 帕 特 里 夏 的 轻 率 行 为 二 、 邦 索 尔 - 特 里 格 斯 家 族 三 、 在 象 限 烧烤 餐 厅 的 冒 险 四 、 彼得 · 鲍 恩 勋 爵 的 疯 狂 V. 帕 特 里 夏 的 复 仇 六 、 阿 德 莱 德 阿 姨 的 介 入 [sevn] VII 七 [l ɔː d] LORD 主 [ ˈ pi ː t ə (r)] PETER 彼得 [ ˈ pr ɒ m ɪ s ɪ z] PROMISES 承 诺 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [s əˈ lu ːʃ ( ə )n] SOLUTION 解 决 方 案 [e ɪ t θ ] VIII 八 [l ɔː d] LORD 主 [ ˈ pi ː t ə rz] PETER'S 彼得 的 [es] S S [ əʊ ] O 哦 [es] S S [ ɪ ks] IX 第 九 章 [ ˈ le ɪ di] LADY 女士 [t əˈ næ ɡ r ə r] TANAGRA 塔 纳 格 拉 [te ɪ ks] TAKES 需 要 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [hænd] HAND 手 [eks] X X [m ɪ s] MISS 错 过 [br ɛ nts] BRENT'S 布 伦 特 的 [ ˈ stræt ə d ʒ i] STRATEGY 战 略 [sa ɪ ; za ɪ ; ksa ɪ ; ɡ za ɪ ] XI 十 一 [ð ə ; ði] THE 这 [d ɪˈ fek ʃ n] DEFECTION 叛 逃 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ˈ m ɪ st ə (r)] MR 先 生 [tr ɪɡ z] TRIGGS 触 发 器 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ b ɒ m ʃ el] BOMBSHELL 重 磅 炸 弹 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ tækt ɪ kl] TACTICAL 战 术 上 的 [ ˈ bl ʌ nd ə (r)] BLUNDER 错 误 七 、 彼得 勋 爵 承 诺 会 找 到 解 决 方 案 第 八 章 彼得 勋 爵 的 求 救 信 号 九 、 塔 纳 格 拉 夫 人伸 出 手 X. 布 伦 特 小 姐 的 策 略 十 一 、 先 生 的 叛 逃 触 发 器 十 二 、 重 磅 消 息 十 三 、 战 术 失 误 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [ ˈɡ æl ˌ v ɪ n] GALVIN 加 尔 文 [ha ʊ s] HOUSE 房 子 [mi ː ts] MEETS 满 足 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [l ɔː d] LORD 主 [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 [ ˈ m ɪ st ə (r)] MR 先 生 [tr ɪɡ z] TRIGGS 触 发 器 [te ɪ ks] TAKES 需 要 [ti ː ] TEA 茶 [ ɪ n] IN 在 [ ˈ kenz ɪ ŋ t ə n] KENSINGTON 肯 辛 顿 ['ga:dnz] GARDENS 花 园 [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 [p əˈ tr ɪʃə z] PATRICIA'S 帕 特 里 夏 的 [ ɪ n ˈ k ɒ nst ə nsi] INCONSTANCY 反 复 无 常 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 [ ˈ le ɪ di] LADY 女士 [ ˈ pe ɡɪ ] PEGGY 佩 吉 [me ɪ ks] MAKES 制 作 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [frend] FRIEND 朋 友 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 [ð ə ; ði] THE 这 [e ə (r)] AIR 空 气 [re ɪ d] RAID 袭 击 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 [ ˈɡ æl ˌ v ɪ n] GALVIN 加 尔 文 [ha ʊ s] HOUSE 房 子 [ ˈɑː ft ə (r)] AFTER 后 [ð ə ; ði] THE 这 [re ɪ d] RAID 袭 击 [ ˈ eks ˈ eks] XX xx [ ə ; e ɪ ] A 一个 [re ɪ s] RACE 种 族 [w ɪ ð] WITH 和 [ ˈ sp ɪ nst ə h ʊ d] SPINSTERHOOD 独 身 十 四 、 加 尔 文 之 家 遇 ⻅ 一 位 勋 爵 十 五 、 特 里 格 斯 先 生 在 肯 辛 顿 花 园 喝 茶 十 六 、 帕 特 里 夏 的 反 复 无 常 十 七 、 佩 吉 夫 人 结 交了一 位 朋 友 十 八 、 空 袭 十 九 、 突 袭 后 的 加 尔 文 住 宅 XX. 与 单 身 汉 的 赛 跑 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈɡ re ɪ t ɪ st] GREATEST 最 [ ˌɪ nd ɪˈ skre ʃ n] INDISCRETION 轻 率 [w ɒ t] WHAT 什 么 [ð ɪ s] THIS 这 [ ˈ st ɔː ri] STORY 故 事 [ ɪ z] IS 是 [ əˈ ba ʊ t] ABOUT 关 于 [p əˈ tr ɪʃə ] Patricia 帕 特 里 夏 [brent] Brent 布 伦 特 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 " " " [ ˈ pe ɪɪ ŋ ] paying 付 费 [ ɡ est] guest 客 人 " " " [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ æl ˌ v ɪ n] Galvin 加 尔 文 [ha ʊ s] House 房 子 [ ˌ rez ɪˈ den ʃ ( ə )l] Residential 住 宅 [h əʊˈ tel] Hotel 酒 店 [w ʌ n] One 一 [de ɪ ] day 天 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ , ə uv ə 'hi ə ] overhears 无 意 中 听 到 [tu ː ] two 二 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ fel əʊ ] fellow 同 伴 " " " [gests] guests 客 人 " " " [ ˈ p ɪ ti ɪ ŋ ] pitying 怜悯 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [b ɪˈ k ə z; b ɪˈ k ɒ z] because 因 为 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 " " " [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [hæz; h ə z] has 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [na ɪ s] nice 好 的 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [mæn] man 男 人 [tu ː ; t ə ] to 到 [te ɪ k] take 拿 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [a ʊ t] out 出 去 " " " [ ɪ n] In 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ θ ɔː tl ə s] thoughtless 轻 率 [ ˈ m əʊ m ə nt] moment 片 刻 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ æ ŋ ɡə (r)] anger 愤 怒 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ əˈ na ʊ nst] announced 宣 布 [ðæt] that 那 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɒ l əʊɪ ŋ ] following 下 列 的 [na ɪ t] night 夜 晚 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ɪ z] is 是 [ ˈ da ɪ n ɪ ŋ ] dining 用 餐 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kw ɒ dr ə nt] Quadrant 象 限 [w ɪ ð] with 和 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˌ fi ːɑː n ˈ se ɪ ] fi ancé 未 婚 夫 [wen] When 什 么 时 候 [ ɪ n] in 在 [dju ː ] due 到 期 的 [k ɔː s] course 课 程 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ ent ə z] enters 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ r ɪ l] grill 炙 烤 - - - [ru ː m] room 房 间 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [faindz] fi nds 发 现 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɡ æl ˌ v ɪ n] Galvin 加 尔 文 - Houseites - [ðe ə (r)] there 那 里 [tu ː ; t ə ] to 到 [w ɒ t ʃ ] watch 手 表 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ rend ə d] Rendered 渲 染 [ ˈ rekl ə s] reckless 鲁 莽 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ɔː t] thought 想 法 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [hju ːˌ m ɪ li ˈ e ɪʃ n] humiliation 屈 辱 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [fa ʊ nd] found 成 立 [a ʊ t] out 出 去 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ɡəʊ z] goes 去 [ ʌ p] up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [st ɑ :f] sta ff 职 员 - - - [ ˈɒ f ɪ s ə (r)] o ffi cer 官 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɑː sks] asks 问 [h ɪ m] him 他 [tu ː ; t ə ] to 到 [help] help 帮 助 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ba ɪ ] by 经 过 " " " [ ˈ ple ɪɪ ŋ ] playing 玩 耍 [ ʌ p] up 向 上 " " " [ð ɪ s] This 这 [ ɪ z] is 是 [ha ʊ ] how 如 何 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [mi ː ts] meets 满 足 [ ɪ t] Lt 中 尉 - - - [k ɒ l] Col 上 校 二 十 一世 纪 最 大 的 轻 率 这 个 故 事 讲 的 是 什 么 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 是 加 尔 文 之 家 住 宅 酒 店 的 “ 付 费 客 人 ” 。 有 一 天 , 她 无 意 中 听 到 两 位 同 为 “ 客 人 ” 的 人 同 情 她 , 因 为 她 “ 从 来 没 有 一个 好 年 轻 男 人 带 她 出 去 ” 。 “ 她 在 一 时 冲 动 之下 宣 布 , 第 二 天 晚 上 她 将 和 未 婚 夫 在 Quadrant 餐 厅 用 餐 。 当 她 走 进 烧烤 室 时 , 她 发 现 一些 加 尔 文 学 院 的 学 生 在 那 里 监 视 她 。 想 到 会 被 人 发 现 的 耻 辱 , 他 变 得 鲁 莽 起 来 。 她 走 到 一 名 年 轻 的 参 谋 军 官 面 前 , 请 他 “ 装 腔 作 势 ” 来 帮 助 她 。 “ 她 就 是 这 样 遇 ⻅ 中 校 的 。 ” [l ɔː d] Lord 主 [ ˈ pi ː t ə (r)] Peter 彼得 [ ˈ b əʊ ə n] Bowen 鲍 文 , , , [di ː ] D D [es] S S [ əʊ ] O 哦 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ k ɒ m ə di] comedy 喜 剧 [k ə n ˈ s ɜ ː nd] concerned 担 心 的 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ k ɑː mpl ɪˈ ke ɪʃ ( ə )nz] complications 并 发 症 [ðæt] that 那 [ ɪ n ˈ sju ː ] ensue 随 之 而 来 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [p əˈ tr ɪʃə z] Patricia's 帕 特 里 夏 的 [ ˈ θ ɔː tl ə s] thoughtless 轻 率 [ækt] act 行 为 [p əˈ tr ɪʃə ] PATRICIA 帕 特 里 夏 [brent] BRENT 布 伦 特 , , , [ ˈ sp ɪ nst ə (r)] SPINSTER 单 身 女 子 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ai] I 我 [p əˈ tr ɪʃə z] PATRICIA'S 帕 特 里 夏 的 [ ˌɪ nd ɪˈ skre ʃ n] INDISCRETION 轻 率 " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [hæz; h ə z] has 有 [ ˈ eniw ʌ n] anyone 任何人 [tu ː ; t ə ] to 到 [te ɪ k] take 拿 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [a ʊ t] out 出 去 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɡəʊ z] goes 去 [ ˈ n əʊ we ə (r)] nowhere 无 处 , , , [ænd; ə nd] and 和 [jet] yet 然 而 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [kænt] can't 不 能 [bi ː ; bi] be 是 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ðæn; ð ə n] than 比 [ ˈ twenti] twenty 二 十 - - - [ ˈ sev( ə )n] seven 七 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ri ːə li] really 真 的 [ ʃ i:z] she's 她 是 [n ɒ t] not 不 是 [bæd] bad 坏 的 - - - [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 " " " " " " [ ɪ ts] It's 它 是 [n ɒ t] not 不 是 [l ʊ ks] looks 看 起 来 [ðæt] that 那 [ əˈ trækt] attract 吸 引 [men] men 男 人 , , , " " " [ðe ə (r)] there 那 里 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [n əʊ t] note 笔 记 [ ɒ v; ə v] of 的 [fa ɪˈ næl ə ti] fi nality 最 终 性 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 ; ; ; " " " [ ɪ ts] it's 它 是 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [els] else 别 的 " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ spi ː k ə (r)] speaker 扬 声 器 [snæpt] snapped 啪啪 [ ɒ f] o ff 离 开 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [w ɜ ː dz] words 字 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t əʊ n] tone 语 气 [ðæt] that 那 [m ɑː kt] marked 标 记 [ ɪ k ˈ stri ː m] extreme 极 端 [ ˌ d ɪ s əˈ pru ː v( ə )l] disapproval 不 赞 成 " " " [w ɒ t] What 什 么 [els] else 别 的 ? ? ? " " " [ ɪ n ˈ kwa ɪə d] enquired 询 问 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə (r)] other 其 他 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 彼得 · 鲍 文 勋 爵 DSO 这 部 剧 是 一 部 喜 剧 , 讲 述 了 帕 特 里 夏 的 轻 率 行 为 所 引 发 的 一 系 列 复 杂 后 果 。 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 , 老 处女 第 一 章 帕 特 里 夏 的 轻 率 “ 她 从 来 没 有 人 带 她 出 去 玩 , 所 以 哪 儿 也不 去 。 ” 然 而 她 看 起 来最 多 也 就 二 十 七 岁 , 而 且 ⻓ 得 也 挺 好 看 的 。 “ 吸 引 男 人 的 不 是 外 表 , ” 语 气 中 带 着 决 绝 的 意 味 ; “ 那 完 全 是 另 一 回 事 。 ” 发 言 者 语 气 生 硬 地 说 道 , 语 气 中 充 满 了 极 度 的 不 满 。 “ 还 有 什 么 ? ” 另 一个 声 音 问 道 。 " " " [ əʊ ] Oh 哦 , , , [ ɪ ts] it's 它 是 — — — [wel] well 出 色 地 , , , [ ɪ ts] it's 它 是 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [n ɒ t] not 不 是 [kwa ɪ t] quite 相 当 [na ɪ s] nice 好 的 , , , " " " [r ɪˈ pla ɪ d] replied 回 复 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə (r)] other 其 他 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [ ˈ d ɑː kli] darkly 黑 暗 , , , " " " [ð ə ; ði] the 这 [ frent ʃ ] French 法 语 [k ɔː l] call 称 呼 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [tre ɪ ] très 非 常 [fem] femme 女 性 [ha ʊˈ ev ə (r)] However 然 而 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ hæznt] hasn't 还 没 有 [ ɡɒ t] got 得 到 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 " " " " " " [wel] Well 出 色 地 , , , [ai] I 我 [ fi ː l] feel 感 觉 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ s ɒ ri] sorry 对 不 起 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ænd; ə nd] and 和 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ l əʊ nlin ə s] loneliness 孤 独 [ai] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [ ʃʊə (r)] sure 当 然 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ʊ d] would 会 [bi ː ; bi] be 是 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ ˈ hæp ɪə ] happier 更 快 乐 [ ɪ f] if 如 果 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [na ɪ s] nice 好 的 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [mæn] man 男 人 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ əʊ n] own 自 己 的 [kl ɑː s] class 班 级 [tu ː ; t ə ] to 到 [te ɪ k] take 拿 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 " " " [p əˈ tr ɪʃə ] Patricia 帕 特 里 夏 [brent] Brent 布 伦 特 [ ˈ l ɪ snd] listened 听 着 [w ɪ ð] with 和 [ ˈ fl e ɪ m ɪ ŋ ] fl aming 炽 盛 [t ʃ i ː ks] cheeks 脸 颊 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [felt] felt 毛毡 [æz; ə z] as 作 为 [ ɪ f] if 如 果 [ ˈ s ʌ mw ʌ n] someone 某 人 [hæd; h ə d] had 有 [str ʌ k] struck 击 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ ɹˈɛ k əɡ n ˌ a ɪ zd] recognised 已 确 认 [h ɜ ːˈ self] herself 她 自 己 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɒ bd ʒɪ kt; ə b ˈ d ʒ ekt] object 目 的 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ spik ə r] speakers 演 讲 者 - ' - [ ˈ k ɒ ments] comments 评论 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [n ɒ t] not 不 是 [l ɑː f] laugh 笑 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː dz] words 字 , , , [b ɪˈ k ə z; b ɪˈ k ɒ z] because 因 为 [ðe ɪ ] they 他们 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [tru ː ] true 真 的 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ l əʊ nli] lonely 孤 独 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [n əʊ ] no 不 [men] men 男 人 [frendz] friends 朋 友 们 [tu ː ; t ə ] to 到 [te ɪ k] take 拿 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 , , , [ænd; ə nd] and 和 [jet] yet 然 而 , , , [ænd; ə nd] and 和 [jet] yet 然 而 — — — — — — " " " [ ˈ twenti] Twenty 二 十 - - - [ ˈ sev( ə )n] seven 七 , , , " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ 'm ʌ t ə ] muttered 低 声 说 道 [ ɪ n ˈ d ɪɡ n ə ntli] indignantly 愤慨 地 , , , " " " [ænd; ə nd] and 和 [ai] I 我 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈəʊ nli] only 仅 有 的 [ ˈ twenti] twenty 二 十 - - - [f ɔː (r)] four 四 [l ɑː st] last 最 后 的 [n əʊˈ vemb ə (r)] November 十 一 月 “ 哦 , 这 —— 嗯 , 这 不 太妙 , ” 另 一个 声 音 阴 沉 地回 答 道 。 “ 法 国 人 称 之为 非 常 女 性 化 。 ” 然 而 , 她 并 没 有 得 到 它 。 “ 我 非 常 同 情 她 , 也为 她 的 孤 独 感 到 难 过 。 ” 我 相 信 , 如 果 她 身 边 有 个 和 她 阶 层 相 当 的 优 秀 年 轻 男 子 陪 伴 她 四 处 走走 , 她 一 定 会 更 快 乐 。 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 听 着 , 脸 颊 发 烫 。 她 感 觉 好 像 被 人 打 了一 拳 。 她 意 识 到 自 己 就 是 演 讲 者 评论 的 对 象 。 她 笑 不 出 来 , 因 为 这 些 话 都 是 真 的 。 她 很 孤 独 , 没 有 男 性 朋 友可 以 陪 她 出 去 玩 , 然 而 , 然 而 —— “ 二 十 七 岁 , ” 她 愤愤 不 平 地 嘟 囔 道 , “ 而 我 去 年 十 一 月 才 二 十 四 岁 。 ” " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [a ɪˈ dent ɪ fa ɪ d] identi fi ed 已 识 别 [ð ə ; ði] the 这 [tu ː ] two 二 [ ˈ spik ə r] speakers 演 讲 者 [æz; ə z] as 作 为 [m ɪ s] Miss 错 过 [ ɪˈ l ɪ z ə b ə θ ] Elizabeth 伊 丽 莎 白 [ ˈ wæ ŋ ɡ l] Wangle 旺 乐 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 - Mosscrop - - - - [sma ɪ ð] Smythe 史 密 斯 [m ɪ s] Miss 错 过 [ ˈ wæ ŋ ɡ l] Wangle 旺 乐 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 - - - [ni ː s] niece 侄 女 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ b ɪʃə p] bishop 主 教 , , , [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ; t ə ] to 到 [hæv; h ə v] have 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ b ɪʃə p] bishop 主 教 [ ɪ n] in 在 [ ˈ hev( ə )n] heaven 天 堂 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ s əʊʃ ( ə )l] social 社 会 的 [ ˈ æset] asset 资 产 [ ɒ n] on 在 [ ɜ ː θ ] earth 地 球 [ð ɪ s] This 这 [ ɪˌ kli ː zi ˈ æst ɪ kl] ecclesiastical 教 会 的 [d ɪˈ st ɪ ŋ k ʃ n] distinction 区 别 [si ː md] seemed 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡɪ v] give 给 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ð ə ; ði] the 这 [ra ɪ t] right 正 确 的 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ li ː d əʃɪ p] leadership 领 导 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ æl ˌ v ɪ n] Galvin 加 尔 文 [ha ʊ s] House 房 子 [ ˌ rez ɪˈ den ʃ ( ə )l] Residential 住 宅 [h əʊˈ tel] Hotel 酒 店 [wen ˈ ev ə (r)] Whenever 每 当 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [nju ː ] new 新 的 [ ˈ b ɔː d ə (r)] boarder 边 境 [ əˈ ra ɪ vd] arrived 到 达 的 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ʌ n ˈ f ɔː t ʃə n ə t] unfortunate 不 幸 [ ˈ b ɪʃə p] bishop 主 教 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ,disin't ə : ] disinterred 已 挖掘 [ænd; ə nd] and 和 [ 'brændi ʃ ] brandished 挥 舞 [b ɪˈ f ɔː (r)] before 前 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 [w ʌ n] One 一 [f əˈ si ːʃə s] facetious 滑 稽 的 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [mæn] man 男 人 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 " " " [k əˈ m ɜ ːʃ ( ə )l] commercial 商 业 的 [la ɪ n] line 线 " " " [hæd; h ə d] had 有 [d ʌ bd] dubbed 被 誉 为 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 " " " [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ b ɒ di] body 身 体 - - - [ ˈ snæt ʃə (r)] snatcher 抢 夺 者 , , , " " " [ænd; ə nd] and 和 , , , [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [ ɪ n ˈɔː d ɪ n ə tli] inordinately 过 度 [pra ʊ d] proud 自 豪 的 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ʒ ɜ ː ] jeu 游 戏 [d ɛ spr ɪ t] d'esprit 精 神 , , , [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [w ɔː n] worn 磨 损 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈ θ redbe ə (r)] threadbare 破 旧 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [m ɪ s] Miss 错 过 [ ˈ wæ ŋ ɡ l] Wangle 旺 乐 [hæd; h ə d] had 有 [ ɡɒ t] got 得 到 [tu ː ; t ə ] to 到 [n əʊ ] know 知 道 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ð ə ; ði] The 这 [r ɪˈ z ʌ lt] result 结 果 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ʌ d( ə )n] sudden 突 然 [d ɪˈ p ɑː t ʃə (r)] departure 离 开 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [w ɪ t] wit 有 她 确 认 两 位 发 言 者 分别 是 伊 丽 莎 白 · 旺 格 尔小 姐 和 莫 斯 克 罗 普 - 史 密 斯 夫 人 。 王 格 小 姐 是 主 教 的 侄 孙 女 , 天 上 有 一 位 主 教 , 对 人 间 来 说 也 是 一 笔 巨 大 的 社 会 财 富 。 这 种 教 会 身 份似 乎 赋 予了 她 在 加 尔 文 之 家 住 宅 酒 店 担 任 领 导 职 务 的 权 利 。 每 当 有 新 房 客 到 来 , 这 位 不 幸 的 主 教 就 会 被 挖 出 来 , 在 他 眼 前 挥 舞 。 一 位 在 “ 商 业 线 ” 工 作 的 爱 开 玩 笑 的 年 轻 人 给 她 起 了个 绰 号叫 “ 盗 尸 者 ” , 而 且 , 他 对 自 己 那 点 奇 思 妙 想 过 于 自 负 , 以 至 于 把 那 件 衣 服 穿 得 破破 烂烂 的 。 王 格 尔小 姐 也 知 道 了 这 件 事 。 结 果 是 这 位 才 子 突 然 离 世 。 [m ɪ s] Miss 错 过 [ ˈ wæ ŋ ɡ l] Wangle 旺 乐 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈɪ nt ɪ me ɪ t ɪ d] intimated 暗 示 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [kræsk] Craske 克 拉 斯 克 - - - [ ˈ m ɔː t( ə )n] Morton 莫 顿 , , , [ð ə ; ði] the 这 [pr əˈ pra ɪə tres] proprietress 女 店 主 , , , [ðæt] that 那 [ ɪ f] if 如 果 [hi ː ; hi] he 他 [r ɪˈ me ɪ nd] remained 剩 余 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ʊ d] would 会 [ ɡəʊ ] go 去 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [kræsk] Craske 克 拉 斯 克 - - - [ ˈ m ɔː t( ə )n] Morton 莫 顿 [k ə n ˈ s ɪ d ə d] considered 经 过 考 虑 的 [ðæt] that 那 [m ɪ s] Miss 错 过 [ ˈ wæ ŋ ɡ l] Wangle 旺 乐 [ ɡ e ɪ v] gave 给 予 [t əʊ n] tone 语 气 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɡ æl ˌ v ɪ n] Galvin 加 尔 文 [ha ʊ s] House 房 子 [m ɪ s] Miss 错 过 [ ˈ wæ ŋ ɡ l] Wangle 旺 乐 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ æs ɪ d] acid 酸 [ ɒ v; ə v] of 的 [spi ː t ʃ ] speech 演 讲 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ bær ə n] barren 荒 芜 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ p ɪ ti] pity 遗 憾 [ ˈ skænd( ə )l] Scandal 丑 闻 [ænd; ə nd] and 和 " " " [ð ə ; ði] the 这 [d ɪə (r)] dear 亲 爱 的 [ ˈ b ɪʃə p] bishop 主 教 " " " [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [t ʃ i ː f] chief 首 席 [ pri:, ɔ kju'pei ʃə n ] preoccupations 忧 虑 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ ˈ re ɡ j ə l ə li] regularly 经 常 [ri ː d] read 读 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ m ɔː n ɪ ŋ ] Morning 早晨 [p əʊ st] Post 邮 政 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [b ɔː t] bought 买 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] The 这 [ta ɪ mz] Times 《 时 代 周 刊 》 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ b ɒ r əʊ d] borrowed 借 来 的 [ ɪ n] In 在 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ æt ɪ tju ː d] attitude 态 度 [t əˈ w ɔː dz] towards 向 [ ˈ r ɔɪə lti] royalty 皇 室 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ d ʒ æk ə ba ɪ t] Jacobite 詹 姆 斯 党 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ ær ɪˈ st ɒ kr ə si] aristocracy 贵 族 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [nju ː ] knew 知 道 [n əʊ ] no 不 [r ɒ ŋ ] wrong 错 误 的 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 - Mosscrop - - - - [sma ɪ ð] Smythe 史 密 斯 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [m ɪ s] Miss 错 过 - Wangle's - [ ˈ t əʊ di] toady 拍 ⻢ 屁 ; ; ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ræpt] wrapped 包 装 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ ven ə m] venom 毒 液 [ ɪ n] in 在 [ ˈ kr ɪ st ʃə n] Christian 基 督 教 [ ˈ t ʃ ær ə ti] charity 慈 善 机构 , , , [ð ʌ s] thus 因 此 [ ˈ me ɪ k ɪ ŋ ] making 制 作 [h ɜ ːˈ self] herself 她 自 己 [ð ə ; ði] the 这 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ ˈ de ɪ nd ʒə r ə s] dangerous 危 险 的 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [tu ː ] two 二 [æt; ə t] At 在 [ ˈɡ æl ˌ v ɪ n] Galvin 加 尔 文 [ha ʊ s] House 房 子 [n ʌ n] none 没 有 任何 [de ə (r)] dare 敢 [ ˌɡ e ɪ n ˈ se ɪ ] gainsay 否 定 [ði ː z] these 这 些 [tu ː ] two 二 [ ɪ n] in 在 [ðe ə (r)] their 他们 的 [ pr ə u'naunsm ə nt ] pronouncements 声 明 [ðe ɪ ] They 他们 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [d ɪ s ˈ la ɪ kt] disliked 不 喜 欢 ; ; ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [f ɪə d] feared 害 怕 [ðæn; ð ə n] than 比 [ heit ] hated 憎 恨 王 格 尔小 姐 曾 向 女 主 人 克 拉 斯 克 - 莫 顿 太太 暗 示 , 如 果 他 留 下 , 她 就 离 开 。 克 拉 斯 克 - 莫 顿 夫 人 认 为 旺 格 尔小 姐 为 加 尔 文 学 院 定 下了 基 调 。 王 格 小 姐 说话 尖 刻 , 毫 无 怜悯 之 心 。 丑 闻 和 “ 亲 爱 的 主 教 ” 是 她 最 关 心 的 事 情 。 她 经 常 阅 读 她 买 的 《 晨 邮 报 》 和 她 借 的 《 泰 晤 士 报 》 。 她 对 待 皇 室 的 态 度 是 詹 姆 斯 党 人 , 而 对 于 贵 族 阶 层 , 她 则 从 不 认 为 有 任何 错 误 。 莫 斯 克 罗 普 - 史 密 斯 太太 是旺 格 尔小 姐 的 ⻢ 屁 精 ; 但 她 用 基 督 教 的 仁 慈 掩 盖 了 自 己 的 恶 毒 。 因 此 , 她 比 其 他人 更 危 险 。 在 加 尔 文 学 院 , 没 有 人 敢 反 驳 这 两 人 的 言 论 。 他们 不 受 欢 迎 ; 但人们 畏 惧 他们 的 程 度 远 大 于 憎 恨 他们 。 [ ˈ dj ʊə r ɪ ŋ ] During 期 间 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ zep ə l ɪ n] Zeppelin ⻬ 柏 林 ⻜ 艇 [ske ə (r)] scare 吓 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 [ ˈ b əʊ lt ə n] Bolton 博 尔 顿 , , , [hu ː ] who WHO [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ hju ː m ə r ɪ st] humorist 幽 默 家 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɡ æl ˌ v ɪ n] Galvin 加 尔 文 [ha ʊ s] House 房 子 , , , [hæd; h ə d] had 有 [f ɪ kst] fi xed 固 定 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ n əʊ t ɪ s] notice 注 意 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dr ɔːɪ ŋ ] drawing 绘 画 - - - [ru ː m] room 房 间 [d ɔː (r)] door ⻔ , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ri ː d] read 读 : : : " " " [ ˈ zep ə l ɪ n] Zeppelin ⻬ 柏 林 ⻜ 艇 [k əˈ mænd ə r] commanders 指挥 官 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [r ɪˈ kwest ɪ d] requested 请 求 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ə n ˈ fa ɪ n] con fi ne 局 限 [ðe ə (r)] their 他们 的 [ əˈ ten ʃə n] attentions 注 意 [tu ː ; t ə ] to 到 [r ʊ mz; ru ː mz] rooms 房 间 [eit] 8 8 [ænd; ə nd] and 和 - 18 - " " " [r ʊ mz; ru ː mz] Rooms 房 间 [eit] 8 8 [ænd; ə nd] and 和 - 18 - [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ð əʊ z] those 那 些 [ ˈɒ kjupa ɪ d] occupied 占 领 [ba ɪ ] by 经 过 [m ɪ s] Miss 错 过 [ ˈ wæ ŋ ɡ l] Wangle 旺 乐 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 - Mosscrop - - - - [sma ɪ ð] Smythe 史 密 斯 [ðe ə (r)] There 那 里 [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [f ʌ s] fuss 大 惊 小 怪 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ h ɑː ml ə s] harmless 无 害 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ r ɑː ð ə (r)] rather 相 当 [ ˈ fi ː b( ə )l] feeble 微弱 [d ʒəʊ k] joke 开 玩 笑 ; ; ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ f ɔː t ʃə n ə tli] fortunately 幸 运 的 是 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 [ ˈ b əʊ lt ə n] Bolton 博 尔 顿 , , , [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ te ɪ k ə n] taken 已 采 取 [ke ə (r)] care 关 心 [tu ː ; t ə ] to 到 [p ɪ n] pin 别 针 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [d ʒ est] jest 笑 话 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [d ɔː (r)] door ⻔ [wen] when 什 么 时 候 [n əʊ ] no 不 [w ʌ n] one 一 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [t ʊ k] took 采 取 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ d ɪʃə n( ə )l] additional 额 外 的 [pr ɪˈ k ɔːʃ ( ə )n] precaution 预 防 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [ ˈ f ɔː m əʊ st] foremost 首 先 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [d ɪˌ n ʌ nsi ˈ e ɪʃ n] denunciation 谴 责 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [bæd] bad 坏 的 [te ɪ st] taste 品 尝 [ ʃəʊ n] shown 所 示 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɜ ː s( ə )n] person 人 [r ɪˈ sp ɒ ns ə b( ə )l] responsible 负责 任 的 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [d ʒ est] jest 笑 话 [p əˈ tr ɪʃə ] Patricia 帕 特 里 夏 [brent] Brent 布 伦 特 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [ ˌ da ʊ n ˈ ste ə z] downstairs 楼 下 [ ɪ n] in 在 [r ɪˈ sp ɒ ns] response 回 复 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɪ n ə (r)] dinner 晚 餐 - - - [ ɡɒ ŋ ] gong 锣 , , , [wen] when 什 么 时 候 , , , 在 ⻬ 柏 林 ⻜ 艇 恐 慌 期 间 , 博 尔 顿 先 生 是 加 尔 文 大 厦 的 幽 默 作 家 , 客 厅 ⻔ 上 贴 着 一 张 告 示 , 上 面 写 着 : “ 请 ⻬ 柏 林 ⻜ 艇 指挥 官 将 注 意 力 集 中 在 8 号和 18 号 房 间 。 ” “ 8 号和 18 号 房 间 是旺 格 尔小 姐 和 莫 斯 克 罗 普 - 史 密 斯 夫 人 居 住 的 房 间 。 这 个 无 伤 大 雅 、 略 显 幼 稚 的 玩 笑 却 引 起 了 很 大 的 轰 动 ; 但 对 博 尔 顿 先 生 来 说 幸 运 的 是 , 他 趁 人 不 注 意 , 小 心 翼翼 地 把 玩 笑 贴 在 了 ⻔ 上 。 而 且 他 还 采 取 了 额 外 的 预 防 措 施 , 率 先 谴 责 了 开 这 种 玩 笑 的 人 所 表 现 出 的 低 俗 品 味 。 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 听 到 晚 餐 铃 声 正 下 楼 时 , [ θ ru ː ] through 通过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɑː tli] partly 部 分 [ ˈəʊ p ə n] open 打 开 [d ɔː (r)] door ⻔ [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [la ʊ nd ʒ ] lounge 休 息 室 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˌəʊ v ə r ˈ h ɜ ː rd] overheard 无 意 中 听 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ e ɪ mi ə b( ə )l] amiable 可 亲 [r ɪˈ m ɑː rks] remarks 评论 [k ə n ˈ s ɜ ː n ɪ ŋ ] concerning 有 关 [h ɜ ːˈ self] herself 她 自 己 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [p ɑː st] passed 通过 了 [ ˈ kwa ɪə tli] quietly 悄悄 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ da ɪ n ɪ ŋ ] dining 用 餐 - - - [ru ː m] room 房 间 [ænd; ə nd] and 和 [t ʊ k] took 采 取 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [si ː t] seat 座 位 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ te ɪ b( ə )l] table 桌 子 [ ɪ n] in 在 [ ˈ sa ɪ l ə ns] silence 沉 默 , , , [m əˈ kæn ɪ kli] mechanically 机 械 地 [ ə k ˈ n ɒ l ɪ d ʒɪ ŋ ] acknowledging 承 认 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ ri ː t ɪ ŋ z] greetings 问 候 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ fel əʊ ] fellow 同 伴 - - - [gests] guests 客 人 [æt; ə t] At 在 [ ˈɡ æl ˌ v ɪ n] Galvin 加 尔 文 [ha ʊ s] House 房 子 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː d] word 单 词 " " " [ ɡ est] guest 客 人 " " " [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ n ˈ s ɪ st ɪ d] insisted 坚 持 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [kræsk] Craske 克 拉 斯 克 - - - [ ˈ m ɔː t( ə )n] Morton 莫 顿 , , , [ ɪ n] in 在 [ əˈ na ʊ ns ɪ ŋ ] announcing 宣 布 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ædvent] advent 来 临 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [nju ː ] new 新 的 [ əˈ ra ɪ v( ə )l] arrival 到 达 , , , [ri ː t ʃ t] reached 达 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɪ n ə k( ə )l] pinnacle 巅 峰 [ ɒ v; ə v] of 的 [r ɪˈ fa ɪ nm ə nt] re fi nement 精 炼 " " " [wi ː ; wi] We 我 们 [hæv; h ə v] have 有 [ əˈ n ʌ ð ə (r)] another 其 他 [ ɡ est] guest 客 人 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 , , , " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ʊ d] would 会 [se ɪ ] say 说 , , , " " " [ ə ; e ɪ ] a 一个 [m əʊ st] most 最 多 [ ˈɪ ntr ə st ɪ ŋ ] interesting 有 趣 的 [mæn] man 男 人 , , , " " " [ ɔː (r)] or 或 者 " " " [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ k ʌ lt ʃə d] cultured 有 文 化 的 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 , , , " " " [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ke ɪ s] case 案 件 [mait] might 可 能 [bi ː ; bi] be 是 [wen] When 什 么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 [ əˈ ra ɪ vd] arrived 到 达 的 [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈɪ ntr ə st] interest 兴 趣 , , , [ ɔː (r)] or 或 者 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ k ʌ lt ʃə (r)] culture 文 化 , , , [n əʊ ] no 不 [w ʌ n] one 一 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˌ d ɪ s əˈ p ɔɪ nt ɪ d] disappointed 失 望 的 ; ; ; [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [n əʊ ] no 不 [w ʌ n] one 一 [hæd; h ə d] had 有 [ ɪ k ˈ spekt ɪ d] expected 预 期 的 [ ˈ eni θ ɪ ŋ ] anything 任何 事 物 [ð ə ; ði] The 这 [k ə n ˈ ven ʃ nz] conventions 惯 例 [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [ ə b ˈ z ɜ ː vd] observed 观 察 到 [ænd; ə nd] and 和 [ðæt] that 那 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ɔː l] all 全 部 [ðæt] that 那 [ ˈ mæt ə d] mattered 重 要 透过 休 息 室 半 开 的 ⻔ , 她 听 到 了 人们 对 她 友 好 的 评 价 。 她 静静 地 走 进 餐 厅 , 默默 地在 桌 边 坐 下 。 她 机 械 地回 应 了 其 他 客 人 的 问 候 。 在 加 尔 文 之 家 , 他们 坚 持 使 用 “ 客 人 ” 这 个 词 。 克 拉 斯 克 - 莫 顿 夫 人 宣 布 新 成 员 到 来 时 , 其 举 止 优 雅 达 到 了 极 致 。 她 会 说 : “ 我 们 还 有 一 位 客 人 要 来 , 一 位 非 常 有 趣 的 男 士 。 ” 或 者 , 视 情 况 而 定 , 称 她 为 “ 一 位 很 有 教 养 的 女 性 ” 。 当 男 人 带 着 他 的 兴 趣 而 来 , 或 者 女 人 带 着 她 的 文 化 而 来 时 , 没 有 人会 感 到 失 望 ; 因 为 谁 也 没 有 预 料 到 任何 事 情 。 惯 例 已 经 得 到 遵 守 , 这 就 足 够 了 。 [ ˈ d ɪ n ə (r)] Dinner 晚 餐 [æt; ə t] at 在 [ ˈɡ æl ˌ v ɪ n] Galvin 加 尔 文 [ha ʊ s] House 房 子 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ r ɑː ð ə (r)] rather 相 当 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ d ɪ zm ə l] dismal 惨 淡 [ əˈ fe ə (r)] a ff air 事 务 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ sepr ə t] separate 分 离 [ ˈ te ɪ blz] tables 表 格 [ ˈ her ə si] heresy 异 端 , , , [ 'ædv ə keit, 'ædv ə k ə t ] advocated 倡 导 者 [ba ɪ ] by 经 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [pr əˈɡ res ɪ v] progressive 进 步 - - - [ ˈ ma ɪ nd ɪ d] minded 有 思 想 [ ɡ est] guest 客 人 , , , [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [w ʌ ns] once 一 次 [ænd; ə nd] and 和 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ɔː l] all 全 部 [d ɪ s ˈ k ʌ r ɪ d ʒ d] discouraged 灰 心 [ba ɪ ] by 经 过 [m ɪ s] Miss 错 过 [ ˈ wæ ŋ ɡ l] Wangle 旺 乐 , , , [hu ː ] who WHO [ əˈ na ʊ nst] announced 宣 布 [ðæt] that 那 [ ɪ f] if 如 果 [ ˈ sepr ə t] separate 分 离 [ ˈ te ɪ blz] tables 表 格 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ˌɪ ntr əˈ dju ː st] introduced 介 绍 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [w ʌ n] one 一 , , , [w ʊ d] would 会 [n ɒ t] not 不 是 [ste ɪ ] stay 停 留 " " " [ai] I 我 [r ɪˈ memb ə (r)] remember 记 住 [ð ə ; ði] the 这 [d ɪə (r)] dear 亲 爱 的 [ ˈ b ɪʃə p] bishop 主 教 [w ʌ ns] once 一 次 [ ˈ se ɪɪ ŋ ] saying 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 , , , " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ri'm ɑ :k ] remarked 评论 , , , " " " - ' - [ma ɪ ] My 我 的 [d ɪə (r)] dear 亲 爱 的 , , , [ ɪ f] if 如 果 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 [kænt] can't 不 能 [se ɪ ] say 说 [w ɒ t] what 什 么 [ðe ɪ ] they 他们 [hæv; h ə v] have 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [se ɪ ] say 说 [æt; ə t] at 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɑː d ʒ ] large 大 的 [ ˈ te ɪ b( ə )l] table 桌 子 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɪə r ɪ ŋ ] hearing 听 力 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈʌ ð ə (r)z] others 其 他 的 , , , [ðen] then 然 后 [let] let 让 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ ev ə (r)] ever 曾 经 [r ɪˈ me ɪ n] remain 保 持 [ ʌ n ˈ sed] unsaid 未 说 出 口 的 话 - ' - " " " " " " [b ʌ t; b ə t] But 但 [ ɪ f] if 如 果 [ ˈ s ʌ m ˌ w ʌ nz] someone's 某 人 的 [dres] dress 裙 子 [ ɪ z] is 是 [ əˈ ra ɪ ] awry 错 误 , , , [ ɔː (r)] or 或 者 [ðe ə (r)] their 他们 的 [he ə (r)] hair 头 发 [ ɪ z] is 是 [n ɒ t] not 不 是 [ ɒ n] on 在 [stre ɪ t] straight 直 的 , , , [w ʊ d] would 会 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ əˈ na ʊ ns] announce 宣 布 [ð ə ; ði] the 这 [fækt] fact 事 实 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [h əʊ l] whole 所 有 的 [ ˈ te ɪ b( ə )l] table 桌 子 ? ? ? " " " [p əˈ tr ɪʃə ] Patricia 帕 特 里 夏 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ kwest ʃə nd] questioned 被 质 问 [w ɪ ð] with 和 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɪ n ə s( ə )ns] innocence 无 辜 [ðæt] that 那 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˌəʊ v əˈ d ʌ n] overdone 做 得 太 过 火 了 [m ɪ s] Miss 错 过 [ ˈ wæ ŋ ɡ l] Wangle 旺 乐 [hæd; h ə d] had 有 [ ɡ l ε ə ] glared 怒 目 而 视 ; ; ; [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ɔː (r)] wore 穿 着 [ð ə ; ði] the 这 [m əʊ st] most 最 多 [ ˈɒ bvi ə s] obvious 明显 的 [ ˈɔː b ə n] auburn 奥 本 [w ɪɡ ] wig 假 发 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [fe ɪ ld] failed 失 败 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ə n ˈ v ɪ ns] convince 说 服 [ ˈ eniw ʌ n] anyone 任何人 , , , 在 加 尔 文 庄 园 的 晚 餐 相 当 糟糕 。 一 位 思 想 进 步 的 客 人 提 倡 分 开 用 餐 , 这 种 做 法 简 直 是 异 端 邪 说 。 曾 被 旺 格 尔小 姐 彻 底 劝 退过 。 她 宣 布 , 如 果 实 行 分 桌 就 餐 , 她 本 人 将 不 会 继续 用 餐 。 “ 我 记 得 那 位亲 爱 的 主 教 曾 经 对 我 说 , ” 她 说 道 , “‘ 我 亲 爱 的 , 如 果 人们 不 能 在 众人 面 前 , 在 其 他人 的 听 ⻅ 下 , 畅 所 欲 言 , 那 就 让 它 永 远 留 在 记 忆 深 处 吧 。 “ 但 如 果有 人 衣 着 不 整 , 或 者 头 发 没 梳 直 , 你会 把 这 件 事 告 诉 餐 桌 上 的 所 有 人 吗 ? “ 帕 特 里 夏 带 着 一 种 略 显 过 火 的 天 真 无 邪 的 语 气 提 出 了 质 疑 。 ” 王 格 小 姐 怒 目 而 视 ; 因 为 她 戴 着 一 顶 非 常 显 眼 的 红 褐 色 假 发 , 却 丝 毫没 有 起 到 任何 说 服 力 。 [ænd; ə nd] and 和 [s ɜ ː vd] served 服 务 [ ˈəʊ nli] only 仅 有 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪ n ˈ h ɑː ns] enhance 提 高 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pæl ə (r)] pallor 苍 白 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ʃɑː p] sharp 锋 利 的 [ ˈ fi ː t ʃə z] features 特 征 [ ɪ n] In 在 [ ˈ k ɒ ns ɪ kw ə ns] consequence 结 果 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ te ɪ b( ə )l] table 桌 子 [ əˈ rend ʒ m ə nts] arrangements 安 排 , , , [ ˌ k ɒ nv əˈ se ɪʃ ( ə )n] conversation 对 话 [ ˈ dj ʊə r ɪ ŋ ] during 期 间 [mi ː l] meal 一 顿 饭 - - - [ta ɪ mz] times 时 代 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ d ʒ en( ə )r ə l] general 一 般 的 — — — [ænd; ə nd] and 和 [d ʌ l] dull 乏 味 的 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 [ ˈ b əʊ lt ə n] Bolton 博 尔 顿 [d ʒəʊ kt] joked 开 玩 笑 , , , [m ɪ s] Miss 错 过 [ ˈ wæ ŋ ɡ l] Wangle 旺 乐 [ p ɔ : ] poured 倾倒 [ ˈ v ɪ n ɪɡə (r)] vinegar 醋 [ ɒ n] on 在 [ ˈɔɪ li] oily 油 腻 的 [ ˈ w ɔː t ə z] waters 水 , , , [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 - Mosscrop - - - - [sma ɪ ð] Smythe 史 密 斯 " " " [ drip ] dripped 滴 落 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ɔɪ l] oil 油 [ ɒ v; ə v] of 的 [f ɔːˈ be ə r ə ns] forbearance 宽容 " " " [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 ['k ɔ :dl] Cordal 绳 索 [et; e ɪ t] ate 吃 [ ˈ n ɔɪ z ɪ li] noisily 喧 闹 地 , , , [m ɪ s] Miss 错 过 - Sikkum - [ 'simp ə ] simpered 谄 媚 地 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [kræsk] Craske 克 拉 斯 克 - - - [ ˈ m ɔː t( ə )n] Morton 莫 顿 [str əʊ v] strove 努 力 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ p ɪə (r)] appear 出 现 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ri ːə l] real 真 实 的 [ ˈ h əʊ st ə s] hostess 女 主 人 [ ˌ ent əˈ te ɪ n ɪ ŋ ] entertaining 娱 乐 [ ˈ ri ːə l] real 真 实 的 [gests] guests 客 人 [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dæm ɪ ŋ ] damning 令人 震 惊 的 [ ˈ pri ː f ɪ ks] pre fi x 前 缀 " " " [ ˈ pe ɪɪ ŋ ] paying 付 费 " " " [ð ə ; ði] The 这 [r ɪˈ me ɪ n ɪ ŋ ] remaining 其 余 的 [gests] guests 客 人 , , , [ðe ə (r)] there 那 里 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ˈ ju ːʒ u ə li; ˈ ju ːʒə li] usually 通 常 [ra ʊ nd] round 圆 形 的 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ˈ twenti] twenty 二 十 - - - [fa ɪ v] fi ve 五 , , , [l ʊ kt] looked 看 起 来 [æz; ə z] as 作 为 [ðe ɪ ] they 他们 [felt] felt 毛毡 [ðe ɪ ] they 他们 [ ɔː t] ought 应 该 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ʊ k] look 看 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [fe ɪ ld] failed 失 败 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ʃəʊ ] show 展 示 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɪˈ f ɪ t ɪ ŋ ] be fi tting 合 适 [ ˈ rev ə r ə ns] reverence 尊 敬 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [m ɪ s] Miss 错 过 - Wangle's - [ ɪˌ kli ː zi ˈ æst ɪ kl] ecclesiastical 教 会 的 [ ˈ rel ɪ k] relic 遗迹 ; ; ; [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [m ɪ s] Miss 错 过 [ ˈ wæ ŋ ɡ l] Wangle 旺 乐 [hu ː ] who WHO [ ˈɪʃ u ː d] issued 发 布 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s əʊʃ ( ə )l] social 社 会 的 [b ɜ ː θ ] birth 出 生 [s əˈ ti fi keits] certi fi cates 证 书 [æt; ə t] at 在 [ ˈɡ æl ˌ v ɪ n] Galvin 加 尔 文 [ha ʊ s] House 房 子 但 这 反 而 更 衬 托 出 她 原 本 就 轮 廓 分 明 的 五 官 的 苍 白 。 由 于 餐 桌 布 置 的 原 因 , 用 餐 时 的 谈话 内 容 很 笼 统 , 也 很 乏 味 。 博 尔 顿 先 生 开 玩 笑 说 , 旺 格 尔小 姐 把 醋 倒 在 了 油 水 上 。 莫 斯 克 罗 普 - 史 密 斯 夫 人 “ 浑 身 散 发 着 宽容 的 气 息 ” 。 科 达 尔 先 生 吃 东 西 声 音 很 大 , 西 库 姆 小 姐 谄 媚 地 笑 着 , 克 拉 斯 克 - 莫 顿 夫 人 努 力 表 现 得 像 个 真 正 的 女 主 人 , 招 待 真 正 的 客 人 , 却 没 有 那 个 令人 厌 恶 的 前 缀 “ 付 钱 ” 。 “ 其 余 的 客 人 , 通 常 大 约 有 二 十 五 人 , 都 打扮 得 符 合 他们 认 为 自 己应 该 有 的 样 子 。 ” 并 且 始 终 对 旺 格 尔小 姐 的 圣 物 表 现 出 应 有 的 敬 畏 之 心 ; 因 为 是旺 格 尔小 姐 在 加 尔 文 学 院 签 发 社 会 出 生 证 明 的 。 [ðæt] That 那 [ ˈ i ː vn ɪ ŋ ] evening 晚 上 [p əˈ tr ɪʃə ] Patricia 帕 特 里 夏 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ sa ɪ l ə nt] silent 沉 默 的 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 [ ˈ b əʊ lt ə n] Bolton 博 尔 顿 [ ɪ n ˈ dev ə (r)] endeavoured 努 力 [tu ː ; t ə ] to 到 [dr ɔː ] draw 画 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [a ʊ t] out 出 去 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [fe ɪ ld] failed 失 败 的 [æz; ə z] As 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ru ː l] rule 规 则 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [f ɜ ː st] fi rst 第 一 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ɑː f] laugh 笑 [æt; ə t] at 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [d ʒəʊ ks] jokes 笑 话 [ ɪ n] in 在 [ ˈɔː d ə (r)] order 命 令 " " " [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪ n ˈ k ʌ r ɪ d ʒ ] encourage 鼓 励 [ð ə ; ði] the 这 [p ɔː (r); p ʊə (r)] poor 贫 穷 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [mæn] man 男 人 , , , " " " [æz; ə z] as 作 为 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ɪ k ˈ sprest] expressed 表 达 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 ; ; ; " " " [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] man 男 人 [hu ː ] who WHO [ ɪ z] is 是 [fæt] fat 胖 的 [ænd; ə nd] and 和 [b ɔː ld] bald 秃 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ bæt ʃə l ə (r)] bachelor 学 士 [ænd; ə nd] and 和 [ θ ɪ ŋ ks] thinks 思 考 [hi ː z] he's 他 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ hju ː m ə r ɪ st] humorist 幽 默 家 [ ˈ w ɒ nts] wants 想 要 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɪ ti] pity 遗 憾 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː ld] world 世 界 [kæn; k ə n] can 能 [ ˈ læv ɪʃ ] lavish 奢 华 的 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [h ɪ m] him 他 " " " [p əˈ tr ɪʃə ] Patricia 帕 特 里 夏 [ ɡ l ɑ :ns, ɡ læns ] glanced 瞥 了一 眼 [ra ʊ nd] round 圆 形 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ te ɪ b( ə )l] table 桌 子 , , , [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [m ɪ s] Miss 错 过 [ ˈ wæ ŋ ɡ l] Wangle 旺 乐 , , , [li ː n] lean 倾 斜 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ w ɪ nt ə (r)] winter 冬 天 [w ʊ lf] wolf 狼 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 - Mosscrop - - - - [sma ɪ ð] Smythe 史 密 斯 , , , [fe ə (r)] fair 公 平 的 , , , [ ˈ t ʃʌ bi] chubby 胖 乎乎 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ fe ɪ d ɪ d] faded 褪 色 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɒ n] on 在 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 ['k ɔ :dl] Cordal 绳 索 , , , [ ˈ lænt ə n] lantern 灯 笼 - - - [d ʒɔː d] jawed 下 巴 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ræv ə n ə s] ravenous 贪 婪 的 " " " [w ɜ ː (r); w ə (r)] Were 是 [ðe ɪ ] they 他们 [n ɒ t] not 不 是 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ l əʊ nli] lonely 孤 独 — — — [ð ə ; ði] the 这 [left] left 左 边 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ɡɒ d] God 上 帝 ? ? ? " " " [p əˈ tr ɪʃə ] Patricia 帕 特 里 夏 [ ɑ :skt] asked 问 [h ɜ ːˈ self] herself 她 自 己 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [jet] yet 然 而 [tu ː ] two 二 [ ɒ v; ə v] of 的 [ði ː z] these 这 些 [ ˈ s ɒ l ə tri] solitary 孤 [s əʊ lz] souls 灵 魂 [hæd; h ə d] had 有 [de ə d] dared 敢 于 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ p ɪ ti] pity 遗 憾 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 , , , [p əˈ tr ɪʃə ] Patricia 帕 特 里 夏 [brent] Brent 布 伦 特 那 天 晚 上 , 帕 特 里 夏 沉 默 不 语 。 博 尔 顿 先 生 试 图 让 她 开 口 , 但 没 有 成 功 。 通 常 情 况 下 , 她 总 是 第 一个 被 他 的 笑 话 逗 笑 的 人 , 目 的 是 “ 鼓 励 这 个 可 怜 的 小 个 子 男 人 ” 。 正 如她 所 表 达 的 那 样 ; “ 一个 又 胖 又 秃 又 单 身 , 还 自 认 为 是 个 幽 默 家 的 男 人 , 想 要 得 到 全 世 界 所 有 的 怜悯 。 ” 帕 特 里 夏 环 顾 餐 桌 四 周 , 从 瘦 得 像 冬 狼 一 样 的 旺 格 尔小 姐 , 到 莫 斯 克 罗 普 - 史 密 斯 太太 , 一个 是 面 色 苍 白 、 身 材 圆 润 的 科 达 尔 先 生 , 另 一个 是 下 巴 棱 ⻆ 分 明 、 ⻝ 欲 旺 盛 的 科 达 尔 先 生 。 “ 难 道 他们 不 都 是 孤 独 的 吗 —— 上 帝 的 左 边 ? ” 帕 特 里 夏 问 自 己 ; 然 而 , 这 两个 孤 独 的 人 竟 然 敢 怜悯 她 , 帕 特 里 夏 · 布 伦 特 。 [æt; ə t] At 在 [li ː st] least 至 少 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [ðe ɪ ] they 他们 [d ɪ d] did 做 过 [n ɒ t] not 不 是 [p əˈ zes] possess 具 有 — — — [ju ː θ ] youth ⻘ 年 [ð ə ; ði] The 这 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ θ ɔː t] thought 想 法 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː dz] words 字 [ðæt] that 那 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ dr ɪ ft ɪ d] drifted 漂 移 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ θ ru ː ] through 通过 [ð ə ; ði] the 这 [h ɑː f] half 一 半 - - - [kl əʊ zd] closed 关 闭 [d ɔː (r)] door ⻔ [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [la ʊ nd ʒ ] lounge 休 息 室 , , , [ð ə ; ði] the 这 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [hju ːˈ m ɪ lie ɪ t ɪ ŋ ] humiliating 羞 辱 [ðe ɪ ] they 他们 [ əˈ p ɪə d] appeared 出 现 [h ɜ ː (r); h ə (r)] Her 她 [de ɪ ] day 天 [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [p əˈ t ɪ kj ə l ə li] particularly 特 别 [ ˈ tra ɪɪ ŋ ] trying 尝 试 [ænd; ə nd] and 和 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ ta ɪə d] tired 疲 劳 的 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mu ː d] mood 情 绪 [tu ː ; t ə ] to 到 [si ː ] see 看 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ sa ɪ kl əʊ n] cyclone 气 旋 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ zef ə (r)] zephyr 和 ⻛ , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ r ɪ p( ə )l] ripple 波 纹 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ʒ a ɪˈɡ ænt ɪ k] gigantic 巨 大 [we ɪ v] wave 海浪 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [w ʌ ns] once 一 次 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [w ɒ t] What 什 么 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fe ɪ t] fate 命 运 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [k ɑː st] cast 投 掷 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 ! ! ! [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ te ɪ b( ə )l] table 桌 子 [ əˈ p ɔɪ ntm ə nts] appointments 预 约 [si ː md] seemed 似 乎 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ðæn; ð ə n] than 比 [ ˈ ju ːʒ u ə li; ˈ ju ːʒə li] usually 通 常 [ ˈɪ r ɪ te ɪ t ɪ ŋ ] irritating 令人 恼 火 的 [ðæt] that 那 [ ˈ i ː vn ɪ ŋ ] evening 晚 上 [ð ə ; ði] The 这 [be ɪ s] base 根 据 [ ˈ met( ə )l] metal 金 属 [ðæt] that 那 [ pi:p ] peeped 偷 窥 [ ˈ sla ɪ li] slyly 狡猾 地 [ θ ru ː ] through 通过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ lv ə (r)] silver 银 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [f ɔː rks] forks 叉 子 [ænd; ə nd] and 和 [ spu:n ] spoons 勺 子 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ te ɪ p ə r ɪ ŋ ] tapering 逐 渐 变 细 [na ɪ vz] knives 刀 具 , , , [ ˈ v ɪ kt ɪ ms] victims 受 害 者 [ ɒ v; ə v] of 的 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ ˈ kli ː n ɪ ŋ ] cleaning 打扫 , , , [w ɪ ð] with 和 [ðe ə (r)] their 他们 的 [ ˈ jel əʊ ] yellow ⻩ 色 的 [ ˈ hænd( ə )lz] handles 把手 , , , [ð ə ; ði] the 这 [s ɔː lt] salt 盐 - - - [ ˈ sel ə z] cellars 地 窖 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ʌ st ə d] mustard 芥 末 , , , 至 少 她 拥 有 他们 所 没 有 的 东 西 —— ⻘ 春 。 她 越 想 越 觉 得 , 那 些 透过 半 掩 的 休 息 室 ⻔ 飘 进 来 的 话语 , 它 们 看 起 来 越 是 屈 辱 。 她 今 天 过 得 特 别 辛 苦 , 很 累 。 她 当 时 一 心 想 在 微 ⻛ 中 看 到 旋 ⻛ 。 涟 漪 之下 , 巨 浪 滔 天 。 她 又 环 顾 四 周 。 身 处 这 样 的 人 群 之中 , 真 是 何 等 的 命 运 ! 那 天 晚 上 , 餐 桌 上 的 安 排 似 乎 比 平 时 更 令人 恼 火 。 刀 叉和 勺 子 、 刀 身 逐 渐 变 细 , 银 光 中 隐 约 可 ⻅ 的 贱 金 属 , 经 常 被 清 洗 的 受 害 者 , 它 们 的 ⻩ 色 把手 , 盐 罐 , 芥 末 罐 , [ ˈ bra ʊ n ɪ ŋ ] browning 褐 变 [w ɪ ð] with 和 [ θ ri ː ] three 三 [de ɪ z] days 天 - ' - [e ɪ d ʒ ] age 年 龄 ( ( ( [ ˈ m ʌ st ə d] mustard 芥 末 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [r ɪˈ plen ɪʃ t] replenished 补 充 [ ɒ n] on 在 [ ˈ s ʌ ndez] Sundays 星 期 日 [ ˈəʊ nli] only 仅 有 的 ) ) ) , , , [ð ə ; ði] the 这 a