叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 12 个 章 节 1. 在 希 腊 的 天 空 下 (under Greek Skies) 000001 2. 在 希 腊 的 天 空 下 (under Greek Skies) 000002 3. 在 希 腊 的 天 空 下 (under Greek Skies) 000003 4. 在 希 腊 的 天 空 下 (under Greek Skies) 000004 5. 在 希 腊 的 天 空 下 (under Greek Skies) 000005 6. 在 希 腊 的 天 空 下 (under Greek Skies) 000006 7. 在 希 腊 的 天 空 下 (under Greek Skies) 000007 8. 在 希 腊 的 天 空 下 (under Greek Skies) 000008 9. 在 希 腊 的 天 空 下 (under Greek Skies) 000009 10. 在 希 腊 的 天 空 下 (under Greek Skies) 000010 11. 在 希 腊 的 天 空 下 (under Greek Skies) 000011 12. 在 希 腊 的 天 空 下 (under Greek Skies) 000012 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ [ [ [ ˈ k ɑː ntents] Contents 内 容 ] ] ] [ [ [ [ ˈ k ɑː ntents] Contents 内 容 ] ] ] [ ˈʌ nd ə r] UNDER 在 下 面 [ ɡ ri ː k] GREEK 希 腊 语 [ska ɪ z] SKIES 天 空 [ [ [ [ ˈ k ɑː ntents] Contents 内 容 ] ] ] [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ sku ː lme ɪ t] Schoolmate 同 学 [ ˈ s ɪ ri ː z] Series 系 列 [ ˈ ed ɪ t ɪ d] EDITED 编 辑 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ' fl ɔ r ə ns ] FLORENCE 佛 罗 伦 萨 [k ə n ˈ v ɜ ː rs] CONVERSE 交 谈 [ ɪ n] IN 在 [ ˈ s ʌ ni] SUNNY 阳 光 明 媚 [spe ɪ n] SPAIN 西 班 牙 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ kæ θ r ɪ n] Katharine 凯 瑟琳 [li ː ] Lee 李 [be ɪ ts] Bates ⻉ 茨 [ ˈʌ nd ə r] UNDER 在 下 面 [ ɡ ri ː k] GREEK 希 腊 语 [ska ɪ z] SKIES 天 空 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ d ʒ u ː li ə ] Julia 朱 莉 娅 [di ː ] D D [dr ə gu ː m ɪ s] Dragoumis 德 拉 古 米 斯 在 希 腊 的 天 空 下 (Under Greek Skies) 第 1/12 ⻚ [ 内 容 ] [ 内 容 ] 希 腊 天 空 下 [ 内 容 ] 小 同 学 系 列 编 辑 弗 洛 伦 斯 · 康 弗 斯 在 阳 光 明 媚 的 西 班 牙 作 者 : 凯 瑟琳 · 李 · ⻉ 茨 希 腊 天 空 下 作 者 : 朱 莉 娅 ·D· 德 拉 古 米 斯 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [b ɔɪ ] BOY 男生 [ ɪ n] IN 在 [a ɪ r ɪ n] EIRINN 艾 琳 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ p ɔː dr ɪ k] Padraic 帕 德 里 克 [ ˈ k ɑː l ə m] Colum 科 伦 [ ˈʌ ð ə r] Others 其 他 的 [ ɪ n] in 在 [ ˌ prep əˈ re ɪʃ ( ə )n] Preparation 准 备 [ [ [ [ ˈ k ɑː ntents] Contents 内 容 ] ] ] [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] COMING 未来 · · · [t ɔː rdz] TOWARDS 向 · · · [ðem; ð ə m] THEM 他 们 [ [ [ [ ˈ k ɑː ntents] Contents 内 容 ] ] ] [ ˈʌ nd ə r] UNDER 在 下 面 [ ɡ ri ː k] GREEK 希 腊 语 [ska ɪ z] SKIES 天 空 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ˈ d ʒ u ː li ə ] JULIA 朱 莉 娅 [di ː ] D D [dr ə gu ː m ɪ s] DRAGOUMIS 德 拉 古 米 斯 [nu ː ] NEW 新 的 [j ɔː k] YORK 约 克 [i ː ] E E · · · [pi ː ] P P · · · [ ˈ d ʌ t ə n] DUTTON 达 顿 & & & [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 [ ˈ p ʌ bl ɪʃə rz] PUBLISHERS 出 版 商 [ [ [ [ ˈ k ɑː ntents] Contents 内 容 ] ] ] 艾 琳 的 男 孩 作 者 : 帕 德 里 克 · 科 勒 姆 其 他 准 备 中 [ 内 容 ] 向 他 们 走 来 [ 内 容 ] 希 腊 天 空 下 经 过 朱 莉 娅 ·D· 德 拉 古 米 斯 纽约 E·P· 达 顿 公 司 出 版 商 [ 内 容 ] [ ˈ k ɑː pira ɪ t] Copyright 版 权 , , , - 1913 - [ba ɪ ] BY 经 过 [i ː ] E E [pi ː ] P P [ ˈ d ʌ t ə n] DUTTON 达 顿 & & & [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ n ɪ k ə rb ɑː k ə r] Knickerbocker 尼 克 博 克 [pres] Press 按 , , , [nu ː ] New 新 的 [j ɔː k] York 约 克 [ [ [ [ ˈ k ɑː ntents] Contents 内 容 ] ] ] [tu ː ; t ə ] TO 到 [ma ɪ ] MY 我 的 [ θ ri ː ] THREE 三 [ ˈ græn ˈ t ʃɪ ldr ə n] GRANDCHILDREN 孙 辈 [ ˈ ni ː ko ʊ ] NICO 尼 科 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˌ æl ɪɡˈ zændr ə ] ALEXANDRA 亚 历 山 德 拉 - YANNICOSTA - [ænd; ə nd] AND 和 [nei'di:n] NADINE 娜 丁 ['ræli] RALLI 集 会 [a ɪ ] I 我 [ ˈ ded ɪ ke ɪ t] DEDICATE 奉 献 [ð ɪ s] THIS 这 [b ʊ k] BOOK 书 [ [ [ [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] vii 七 ] ] ] [ [ [ [ ˈ k ɑː ntents] Contents 内 容 ] ] ] 版 权 所 有 , 1913 年 经 过 EP DUTTON & COMPANY 纽约 尼 克 博 克 出 版 社 [ 内 容 ] 到 我 的 三个 孙子 女 尼 科 和 亚 历 山 德 拉 · 扬 尼 科 斯 塔 和 娜 丁 · 拉 利 我 将 这 本 书 献 给 [vii] [ 内 容 ] [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ let ə r] LETTER 信 [tu ː ; t ə ] TO 到 [ð ə ; ði] THE 这 [w ʌ n] ONE 一 [hu ː ] WHO WHO [ri ː dz] READS 阅 读 [ð ɪ s] THIS 这 [b ʊ k] BOOK 书 [d ɪ r] Dear 亲 爱 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ sku ː lme ɪ t] Schoolmate 同 学 : : : [ ɪ f] If 如 果 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [hæv; h ə v] have 有 [ri ː d] read 读 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 - Pilarica - [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ r ɑː fa ɪˈɛ l] Rafael 拉 斐 尔 [ ɪ n] in 在 [ ˈ s ʌ ni] sunny 阳 光 明 媚 [spe ɪ n] Spain 西 班 牙 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [no ʊ ] know 知 道 [ðæt] that 那 [ði ː z] these 这 些 “ “ “ [ ˈ st ɔː riz] Stories 故 事 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ sku:l ˌ me ɪ ts] Schoolmates 同 学 ” ” ” [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ð ə ; ði] the 这 [t ʃ a ɪ ld] child 孩子 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ma ɪ t] might 可 能 [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 , , , [ ɪ f] if 如 果 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ ˈ f ɑː ð ə r] father 父 亲 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ m ʌ ð ə r] mother 母 亲 — — — [ ɔː r] or 或 者 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ ˈɡ rænd ˌ f ɑ :ð ə z] grandfathers 祖 父 们 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɡ rænd ˌ m ʌ ð ə z] grandmothers 祖 母 们 — — — [hæd; h ə d] had 有 [ste ɪ d] stayed 入 住 [ ɪ n] in 在 [spe ɪ n] Spain 西 班 牙 , , , [ ɔː r] or 或 者 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [f ɑː r] far 远 的 [ ˈ k ʌ ntri] country 国 家 , , , [ ɪ n ˈ sted] instead 反 而 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [ əˈ kr ɔː s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [si ː ] sea 海 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ɪ v; la ɪ v] live 居 住 [ ɪ n] in 在 [ əˈ mer ɪ k ə ] America 美 国 “ “ “ [ ɪ n] In 在 [ ˈ s ʌ ni] Sunny 阳 光 明 媚 [spe ɪ n] Spain 西 班 牙 ” ” ” [to ʊ ld] told 讲 述 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [w ʌ t] what 什么 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ma ɪ t] might 可 能 [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ˈ du ːɪ ŋ ] doing 正 在 做 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [ əˈɡ o ʊ ] ago 前 , , , [ ɪ f] if 如 果 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ spæn ɪʃ ] Spanish 西 班 牙 语 [t ʃ a ɪ ld] child 孩子 [ ˈ d ʊ r ɪ ŋ ] during 期 间 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kju ː b ə n] Cuban 古 巴 [w ɔː r] war 战 争 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [na ʊ ] now 现 在 [ð ɪ s] this 这 [nu ː ] new 新 的 [b ʊ k] book 书 [w ɪ l] will 将 要 [tel] tell 告 诉 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ha ʊ ] how 如 何 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 [w ɜ ː rk] work 工 作 [ænd; ə nd] and 和 [ple ɪ ] play 玩 [ ɪ n] in 在 [ ɡ ri ː s] Greece 希 腊 [ðer; ð ə r] There 那 里 [ ɑː r; ə r] are 是 [n ɑː t] not 不 是 [jet] yet 然 而 [ ˈ meni] many 许 多 [sku ː l] school 学 校 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ɡ ri ː k] Greek 希 腊 语 [ne ɪ mz] names 姓 名 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ju ˈ na ɪ t ɪ d] United 团 结 的 [ste ɪ ts] States 各 州 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [mo ʊ st] most 最 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ gri ː ks] Greeks 希 腊 人 [hu ː ] who WHO [hæv; h ə v] have 有 [k ʌ m] come 来 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ mer ɪ k ə ] America 美 国 [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ˌʌ n ˈ mærid] unmarried 未 婚 [men] men 男 人 , , , 致 本 书 读 者 的 一 封 信 亲 爱 的 小 同 学 : 如 果 你 读 过 皮 拉 里 卡 和 拉 斐 尔 在 阳 光 明 媚 的 西 班 牙 的 故 事 , 你 知 道 这 些 “ 给 小 同 学 的 故 事 ” 都 是 在 描 写 你 可 能 曾 经 是 的 那 个 孩子 吗 ? 如 果 你 的 父 母 —— 或 者 你 的 祖 父 母 —— 留 在 了 西 班 牙 或 其 他 遥 远 的 国 家 , 而 不 是 远 渡 重 洋 来 美 国 生 活 。 《 在 阳 光 明 媚 的 西 班 牙 》 这 本 书 讲 述 了 你 几 年 前 可 能 正 在 做 的 事 情 , 如 果 你 在 古 巴 战 争 期 间 是 一 名 西 班 牙 儿 童 ; 现 在 , 这 本 新 书 将 告 诉 你 希 腊 的 孩子 们 是 如 何 学 习 和 玩 耍 的 。 在 美 国 , 目 前 还 没 有 很 多 学 龄 儿 童 拥 有 希 腊 名 字 。 来 到 美 国 的 希 腊 人 大多 是 年 轻 的 未 婚 男 子 。 [ ɔː r] or 或 者 [els] else 别 的 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ju(:)'lisi:z ] Ulysses 尤 利 西 斯 [ðe ɪ ] they 他 们 [hæv; h ə v] have 有 [left] left 左 边 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [wa ɪ vz] wives 妻 子 们 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 [ ɪ n] in 在 [ ɡ ri ː s] Greece 希 腊 [ænd; ə nd] and 和 [mi ː n] mean 意 思 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ o ʊ ] go 去 [bæk] back 后 退 [tu ː ; t ə ] to 到 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ʌ v; ə v] Of 的 [ [ [ [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] viii 八 ] ] ] [k ɔː rs] course 课 程 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [no ʊ ] know 知 道 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ju(:)'lisi:z ] Ulysses 尤 利 西 斯 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 [p əˈ nel ə pi] Penelope 佩 内 洛 普 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [s ʌ n] son 儿 子 [ti'lem ә k ә s,t ә -] Telemachus 忒 勒 ⻢ 科 斯 [hi ː ; hi] He 他 [ ɪ z] is 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɪ ro ʊ ] hero 英 雄 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [ænd; ə nd] and 和 [d ɪˈ la ɪ tf( ə )l] delightful 愉 快 [ ˈ po ʊə m] poem 诗 [k ɔː ld] called 称 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɑː d ə si] Odyssey 奥 德 赛 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ ri ː k] Greek 希 腊 语 [te ɪ l] tale 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ w ɑː nd ə r ɪ ŋ z] wanderings 漫 游 [ænd; ə nd] and 和 [ ə d ˈ vent ʃə z] adventures 冒 险 [ba ɪ ] by 经 过 [si ː ] sea 海 [ænd; ə nd] and 和 [lænd] land 土地 [ðer; ð ə r] There 那 里 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ɪ n] in 在 [ ˈ h ɔ θ ɔ rnz] Hawthorne's 霍 桑 的 “ “ “ ['tæ ŋ ɡ l,wud] Tanglewood 坦 格 伍 德 [te ɪ lz; ˈ te ɪˌ liz] Tales 故 事 ” ” ” [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [a ɪ ] I 我 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [hæv; h ə v] have 有 [ri ː d] read 读 ; ; ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ɪ f] if 如 果 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ hævnt] haven't 还 没 有 , , , [wa ɪ ] why 为什么 [n ɑː t] not 不 是 [ri ː d] read 读 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [na ʊ ] now 现 在 ? ? ? [ði ː z] These 这 些 [ ˈ m ɑː d ə rn] modern 现 代 的 [ ˈ gri ː ks] Greeks 希 腊 人 [hu ː ] who WHO [l ʌ v] love 爱 [tu ː ; t ə ] to 到 [se ɪ l] sail 帆 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [tu ː ; t ə ] to 到 [nu ː ] new 新 的 [ ˈ k ʌ ntriz] countries 国 家 [me ɪ k] make 制 作 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ju(:)'lisi:z ] Ulysses 尤 利 西 斯 , , , [ ɔː l ˈ ðo ʊ ] although 虽 然 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ə d ˈ vent ʃə z] adventures 冒 险 [ ɑː r; ə r] are 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [æz; ə z] as 作 为 [ ɪ k ˈ sa ɪ t ɪ ŋ ] exciting 激 动 人 心 [æz; ə z] as 作 为 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 或 者 像 尤 利 西 斯 一 样 , 他 们 把 妻 儿 留 在 希 腊 , 打 算 回 去 和 他 们 团 聚 。 的 [viii] 你 当 然 知 道 尤 利 西 斯 、 他 的 妻 子 佩 涅洛 佩 和 他 的 儿 子 忒 勒 ⻢ 科 斯 的 故 事 。 他 是 史 诗 巨 著 《 奥 德 赛 》 中 的 主人 公 。 一个 关 于 希 腊 人 在 海 上 和 陆 地 上 漂 泊 冒 险 的 故 事 。 霍 桑 的 《 坦 格 伍 德 故 事 集 》 中 有 一个 关 于他 的 故 事 , 我 想 你 一 定 读 过 ; 但 如 果 你 还 没 读 过 , 为什么不 现 在 就 读 一 读 呢 ? 这 些 热 爱 航 海 前 往异 国 他乡 的 现 代 希 腊 人 让 我 想 起 了 尤 利 西 斯 。 虽 然 他 们 的 冒 险 经 历 并 不 总 是 像 他 那 样 精 彩 刺 激 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ ˈ le ɪ tli] lately 最 近 , , , [m ɔː r] more 更 多 的 [ænd; ə nd] and 和 [m ɔː r] more 更 多 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ br ɪ ŋ ɪ ŋ ] bringing 带 来 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ fæm ə liz] families 家 庭 [ əˈ kr ɔː s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [si ː ] sea 海 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðæt] that 那 [mi ː nz] means 方 法 [ðæt] that 那 [ðe ɪ ] they 他 们 [w ɪ l] will 将 要 [me ɪ k] make 制 作 [ əˈ mer ɪ k ə ] America 美 国 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ho ʊ m] home 家 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ prez( ə )ntli] presently 目 前 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [hæv; h ə v] have 有 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ g ɝ ː lz] girls 女 孩 们 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ pr ɪ ti] pretty 漂 亮 的 [ ɡ ri ː k] Greek 希 腊 语 [ne ɪ mz] names 姓 名 , , , [ ˈ k ɑː nst ə n ˌ tin; ˈ k ɑː nst ə n ˌ ta ɪ n] Constantine 康 斯 坦 丁 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ i ːə s ə n] Iason 伊 阿 森 , , , [ænd; ə nd] and 和 [krai'si:is] Chryseis 克 律 塞 伊 斯 , , , [ ɪ n] in 在 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] our 我 们 的 [sku ː lz] schools 学 校 [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] old 老 的 [de ɪ z] days 天 , , , [tu ː ] too 也 , , , [n ɑː t] not 不 是 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ gri ː ks] Greeks 希 腊 人 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ju(:)'lisi:z ] Ulysses 尤 利 西 斯 ; ; ; [ðe ɪ ] they 他 们 [ju ː st] used 用 过 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [ ˈ k ɑː l ə niz] colonies 殖 ⺠ 地 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ho ʊ mz] homes 房 屋 [ ɪ n] in 在 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [lændz] lands 土地 ; ; ; [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [no ʊ ] no 不 [nu ː ] new 新 的 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ðem; ð ə m] them 他 们 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ɡ ri ː s] Greece 希 腊 [hæz; h ə z] has 有 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [b ɪ n] been 到 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ta ɪ ni] tiny 微 小 的 [ ˈ k ʌ ntri] country 国 家 , , , [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ n ɪ rli] nearly 几 乎 [b ɪɡ ] big 大 的 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ho ʊ ld] hold 抓 住 [ ɔː l] all 全 部 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 , , , [n ɔː r] nor 也不 [ ˈ f ɜ ː rtl] fertile 沃 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ fi ː d] feed 喂 养 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ðer; ð ə r] There 那 里 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ gri ː ks] Greeks 希 腊 人 [ ɪ n] in 在 [ ˈɪ t ə li] Italy 意 大 利 [ænd; ə nd] and 和 [ 'sisili ] Sicily 西西 里 岛 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ e ɪʒə ; ˈ e ɪʃə ] Asia 亚 洲 [ ˈ ma ɪ n ə r] Minor 次 要 的 , , , [ ɪ n] in 在 [ ˈ e ɪ n ʃə nt] ancient 古 老 的 [ta ɪ mz] times 时 代 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ meni] many 许 多 [ ɡ ri ː k] Greek 希 腊 语 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 [ ɪ n] in 在 [ ˌ k ɑː nstænt əˈ no ʊ pl] Constantinople 君 士 坦 丁 堡 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ðe ɪ ] they 他 们 — — — 但 最 近 , 越 来 越 多 的 人 带 着 家 人 跨越 重 洋 而 来 。 这 意 味 着 他 们 将 把 美 国 当 作 自 己 的 家 。 不久之 后 , 我 们 将 迎 来 一些 拥 有 优 美 希 腊 名 字 的 男 孩 和 女 孩 , 比 如 君 士 坦 丁 和 伊 阿 宋 。 还 有 Chryseis , 在 我 们 的 学 校 里 。 在 古 代 , 也 并 非 所 有 希 腊 人 都 像 尤 利 西 斯 那 样 ; 他 们 过 去 常常 在 其 他 地 方 建 立 殖 ⺠ 地 和 家 园 ; 这 对 他 们 来 说 并 非 新 鲜 事 。 希 腊 一 直 是 个 小 国 , 远远 不 足 以 容 纳 她 所 有 的 人 ⺠ 。 土 壤 肥 沃 , 不 足 以 养 活 它 们 。 古 代 , 意 大 利 、 西西 里 岛 和 小 亚 细 亚 都 有 希 腊 人 居 住 ; 君 士 坦 丁 堡 有 很 多 希 腊 孩子 , 但 是 他 们 —— [ [ [ [ ˌ a ɪˈɛ ks] ix 九 ] ] ] [p ʊ r] poor 贫 穷 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [w ʌ nz] ones 一个 ! ! ! — — — [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ðer; ð ə r] there 那 里 [ əˈɡ enst] against 反 对 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [w ɪ l] will 将 要 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ f ɪ f ˈ ti ː n θ ] fi fteenth 第 十 五 [ ˈ sent ʃə ri] century 世 纪 [ ˈ t ɜ ː rki] Turkey 火 鸡 [ ˈ k ɔ ŋ k ə d] conquered 征 服 [ ɡ ri ː s] Greece 希 腊 , , , [ænd; ə nd] and 和 [æz; ə z] as 作 为 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʌ st ə m] custom ⻛ 俗 [ ɪ n] in 在 [ðo ʊ z] those 那 些 [de ɪ z] days 天 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɔ ŋ k ə d] conquered 征 服 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 [tu ː ; t ə ] to 到 [pe ɪ ] pay 支 付 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [tæks] tax 税 [tu ː ; t ə ] to 到 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ k ɔ ŋ k ɵ r ə z] conquerors 征 服 者 , , , [ ɡ ri ː s] Greece 希 腊 [hæd; h ə d] had 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [pe ɪ ] pay 支 付 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [tæks] tax 税 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ t ɜ ː rki] Turkey 火 鸡 [b ʌ t; b ə t] But 但 [n ɑː t] not 不 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [tæks] tax 税 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 [no ʊ ] No 不 ; ; ; [ ˈ t ɜ ː rki] Turkey 火 鸡 [di ˈ m ɑ :ndid] demanded 要 求 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [tæks] tax 税 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 [j ɪ r] Year 年 [ba ɪ ] by 经 过 [j ɪ r] year 年 , , , [w ʌ n] one 一 - - - [f ɪ f θ ] fi fth 第 五 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 ['kr ɪ st ʃə n] Christian 基 督 教 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [ ɪ n] in 在 [ ɡ ri ː s] Greece 希 腊 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ te ɪ k ə n] taken 已 采 取 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ f ɑ :ð ə z] fathers 父 亲 们 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ m ʌ ð ə rz] mothers 母 亲 们 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ kærid] carried 携 带 [ ɔː f] o ff 离 开 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ k ɑː nstænt əˈ no ʊ pl] Constantinople 君 士 坦 丁 堡 , , , [wer] where 在 哪 里 [ðe ɪ ] they 他 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ ed ʒ uke ɪ t ɪ d] educated 受 过 教 育 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɜ ː rv ə nt] servants 仆人 , , , [ ɔː r] or 或 者 [kl ɑ :ks] clerks 职 员 , , , [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ so ʊ ld ʒə rz] soldiers 士 兵 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ t ɝ ː ks] Turks 土 耳 其 人 [ ɪ f] If 如 果 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [hæv; h ə v] have 有 [ri ː d] read 读 [t ʃɑː rlz] Charles 查 尔 斯 [ ˈ k ɪ ŋ zli ː z] Kingsley's 金 斯 利 的 [b ʊ k] book 书 [ ʌ v; ə v] of 的 “ “ “ [ ɡ ri ː k] Greek 希 腊 语 [ ˈ h ɪ ro ʊ z] Heroes 英 雄 , , , [ix] 可 怜 的 小 家 伙们 ! —— 他 们 是 被 迫 来 到 这 里 的 , 因 为 在 十 五世 纪 , 土 耳 其 征 服 了 希 腊 。 而 当 时 的 习 俗 是 , 被 征 服 的 ⺠ 族 要 向 征 服 者 缴 纳 赋 税 。 希 腊 必 须 向 土 耳 其 缴 纳 税 款 。 但 不 是 金 钱 税 。 不 , 土 耳 其 竟 然 对 儿 童 征 税 。 逐 年 , 希 腊 五 分 之一 的 基 督 教 小 男 孩 被 从 父 母 身 边 带 走 , 送 往 君 士 坦 丁 堡 。 他 们 在 那 里 接 受 教 育 , 成 为 土 耳 其 人 的 仆人 、 职 员 或 士 兵 。 如 果 你 读 过 查 尔 斯 · 金 斯 利 所 著 的 《 希 腊 英 雄 传 》 , ” ” ” [ð ɪ s] this 这 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ t ɜ ː rki] Turkey 火 鸡 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ɡ ri ː k] Greek 希 腊 语 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [w ɪ l] will 将 要 [r ɪˈ ma ɪ nd] remind 提 醒 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ led ʒə nd] legend 传 奇 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ma ɪ n ə t ɔː r ˌˈ m ɪ n ə t ɔː r] Minotaur 弥 诺 陶 , , , [ðæt] that 那 [ ˈ kru ːə l] cruel 残 忍 的 , , , [mæn] man 男 人 - - - [ ˈ i ː t ɪ ŋ ] eating 吃 [ ˈ m ɑː nst ə r] monster 怪 物 [hu ː ] who WHO [me ɪ d] made 制 成 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ gri ː ks] Greeks 希 腊 人 [send] send 发 送 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [' ʃɪ pf ə l] shipful 满 船 [ ʌ v; ə v] of 的 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [men] men 男 人 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ meidnz] maidens 少 女 们 [ ˈ evri] every 每 一个 [j ɪ r] year 年 , , , [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [æt; ə t] at 在 [læst] last 最 后 的 [ðer; ð ə r] there 那 里 [ro ʊ z] rose 玫 瑰 [ ʌ p] up 向 上 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ h ɪ ro ʊ ] hero 英 雄 [ne ɪ md] named 命名 [ ˈ θ i ː s ɪə s; ˈ θ i ː sju ː s] Theseus 忒 修 斯 , , , [hu ː ] who WHO [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [bre ɪ v] brave 勇 敢 的 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [ænd; ə nd] and 和 [str ɔː ŋ ] strong 强 的 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [sle ɪ ] slay 杀 戮 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dredf( ə )l] dreadful 可 怕 [bi ː st] beast 兽 [f ɔː r; f ə r] For 为了 [ ˈ n ɪ rli] nearly 几 乎 [ θ ri ː ] three 三 [ ˈ h ʌ ndr ə d] hundred 百 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [ ˈ t ɜ ː rki] Turkey 火 鸡 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [s ɔː rt] sort 种 类 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ ma ɪ n ə t ɔː r ˌˈ m ɪ n ə t ɔː r] minotaur 弥 诺 陶 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ɪ n ˈ sted] instead 反 而 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ i ː t ɪ ŋ ] eating 吃 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [me ɪ d] made 制 成 [ðem; ð ə m] them 他 们 [s ɜ ː rv] serve 服 务 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ʊ d] would 会 [n ɑː t] not 不 是 [let] let 让 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ˈ w ɜ ː r ʃɪ p] worship 崇 拜 [ ɪ n] in 在 ['kr ɪ st ʃə n] Christian 基 督 教 [t ʃ ɜ ː rt ʃɪ z] churches 教 堂 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [k ɔː ld] called 称 为 “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ fa ɪ nd ɪ ŋ ] Finding 寻 找 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ke ɪ v] Cave 洞 穴 ” ” ” [ ɪ n] in 在 [ð ɪ s] this 这 [nu ː ] new 新 的 [b ʊ k] book 书 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ a ʊə rz] ours 我 们 的 [ [ [ [eks] x x ] ] ] [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ mæd ə m] Madame 夫 人 [dr ə gu ː m ɪ s] Dragoumis 德 拉 古 米 斯 , , , [telz] tells 讲 述 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [w ɔː r] War 战 争 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˌɪ nd ɪˈ pend ə ns] Independence 独 立 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ gri ː ks] Greeks 希 腊 人 [f ɔː t] fought 战 斗 , , , “ 这 个 关 于 土 耳 其 和 希 腊 小 男 孩 的 故 事 会 让 你 想 起 古 老 的 弥 诺 陶 洛 斯 传 说 。 ” 太 残 酷 了 , 一个 吃 人 的 怪 物 , 每 年 都 迫 使 希 腊 人 送 来 一 船 年 轻 男 子 和 少 女 给 他 。 最 后 , 一 位 名叫 忒 修 斯 的 英 雄 挺 身 而 出 。 谁 有 足 够 的 勇 气 和 力 量 去 杀 死 这 头 可 怕 的 野 兽 。 近 三 百 年 来 , 土 耳 其 就 像 一个 牛 头 怪 。 但 她 没 有 吃 掉 这 些 孩子 , 反 而 让 他 们 服 侍 她 。 她 不 允 许 他 们 在 基 督 教教 堂 做 礼 拜 。 我 们 这 本 新 书中 的 故 事 叫 做 《 发 现 山 洞 》 。 [x] 德 拉 古 米 斯 夫 人 所 著 的 《 希 腊 独 立 战 争 》 一书 , 向 我 们 讲 述 了 希 腊 人为争 取 独 立 而 进 行 的 战 争 的 一些 情 况 。 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ na ɪ n ˈ ti ː n θ ] nineteenth 第 十 九 [ ˈ sent ʃə ri] century 世 纪 , , , [ əˈɡ enst] against 反 对 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ t ɝ ː ks] Turks 土 耳 其 人 , , , [wen] when 什么 时 候 [ðe ɪ ] they 他 们 [æt; ə t] at 在 [læst] last 最 后 的 [set] set 放 [ð ə m ˈ selvz] themselves 他 们 自 己 [fri ː ] free 自 由 的 [ænd; ə nd] and 和 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [no ʊ ] no 不 [l ɔː ŋ ɡə r] longer 更 ⻓ [ əˈ bla ɪ d ʒ d] obliged 有 义 务 [tu ː ; t ə ] to 到 [pe ɪ ] pay 支 付 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ k ɪ d] wicked 邪 恶 [t ʃ a ɪ ld] child 孩子 - - - [tæks] tax 税 [l ɔː rd] Lord 主 [ ˈ ba ɪ r ə n] Byron 拜 伦 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ˈ po ʊə t] poet 诗 人 , , , [f ɔː t] fought 战 斗 [ ɪ n] in 在 [ðæt] that 那 [w ɔː r] war 战 争 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [help] help 帮 助 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ gri ː ks] Greeks 希 腊 人 , , , [ænd; ə nd] and 和 [da ɪ d] died 死 亡 [æt; ə t] at 在 [ ˌ m ɪ s əˈ l ɒ ŋ ɡ i] Missolonghi 米 索 隆 吉 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ gri ː ks] Greeks 希 腊 人 , , , [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] old 老 的 [de ɪ z] days 天 , , , [hu ː ] who WHO [went] went 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [ 'sisili ] Sicily 西西 里 岛 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɪ t ə li] Italy 意 大 利 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [ ˈ k ʌ ntriz] countries 国 家 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ med ɪ t əˈ re ɪ ni ə n] Mediterranean 地 中 海 [si ː ] Sea 海 , , , [ ˈ ju ːʒ u ə li; ˈ ju ːʒə li] usually 通 常 [d ɪ d] did 做 过 [so ʊ ] so 所 以 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [w ɪ l] will 将 要 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [w ɪ l] will 将 要 [ðe ɪ ] they 他 们 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ mer ɪ k ə ] America 美 国 [tu ː ; t ə ] to 到 - - - [de ɪ ] day 天 [ju ː ; j ʊ ] You 你 [w ɪ l] will 将 要 [ ˈ w ʌ nd ə r] wonder 想 知 道 , , , [p ə r ˈ hæps] perhaps 也 许 , , , [wa ɪ ] why 为什么 [ðe ɪ ] they 他 们 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [k ʌ m] come 来 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [ əˈɡ o ʊ ] ago 前 ; ; ; [wa ɪ ] why 为什么 , , , [ ɪ f] if 如 果 [ðe ɪ ] they 他 们 [l ʌ vd] loved 喜 爱 [ ə d ˈ vent ʃə r] adventure 冒 险 [ænd; ə nd] and 和 [si ː ] sea 海 - - - [ ˈ f ɛ ri ː ŋ ] faring 航 道 , , , [ðe ɪ ] they 他 们 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [k ʌ m] come 来 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [di ː ] De 德 [ ˈ so ʊ to ʊ ] Soto 索 托 [ænd; ə nd] and 和 [s ɜ ː r] Sir 先 生 [ ˈ w ɔː lt ə r] Walter 沃 尔 特 [ ˈ r ɔː li] Raleigh 罗 利 , , , 十 九世 纪 , 对 抗 土 耳 其 人 当 他 们 最 终 获 得 自 由 , 不 再 被 迫 缴 纳 残 酷 的 儿 童税 时 。 英 国 诗 人 拜 伦 勋 爵 参 加 了 那 场 战 争 , 帮 助 希 腊 人 , 并 在 米 索 隆 吉 战 役 中 阵 亡 。 但 是 古 希 腊 人 , 他 们 去 了 西西 里 岛 、 意 大 利 以 及 地 中 海 沿 岸 其 他 国 家 , 通 常 都 是 出 于 自 愿 ; 他 们 今 天 自 愿 来 到 美 国 。 你 或 许 会 疑 惑 , 为什么他 们 没 有 早 些 来 ; 为什么 , 如 果 他 们 热 爱 冒 险 和 航 海 , 他 们 就 不 会 跟 随 德 索 托 和 沃 尔 特 · 雷 利 爵 士 前 来 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ʃ æm'plein ] Champlain 尚 普 兰 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ kæpt ɪ n] Captain 队 ⻓ [d ʒɑː n] John 约 翰 [sm ɪ θ ] Smith 史 密 斯 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɔː l] all 全 部 [ðo ʊ z] those 那 些 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [ ˈɡ æl ə nt] gallant 英 勇 [ ˈ d ʒ ent( ə )lm ə n] gentlemen 先 生 们 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [r ɪˈ memb ə r] remember 记 住 [ðæt] that 那 [ ɪ n] in 在 [ðo ʊ z] those 那 些 [ ˈ j ɪ rz] years 年 , , , [wen] when 什么 时 候 [ əˈ mer ɪ k ə ] America 美 国 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [ ˈ setld] settled 定 居 , , , [ ɡ ri ː s] Greece 希 腊 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈʌ nd ə r] under 在 下 面 [ ˈ t ɝ ː ki ː z] Turkey's 火 鸡 的 [jo ʊ k] yoke 轭 ; ; ; [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [no ʊ ] no 不 [l ɔː ŋ ɡə r] longer 更 ⻓ [r ɪ t ʃ ] rich 富 有 的 [ænd; ə nd] and 和 [fri ː ] free 自 由 的 , , , [la ɪ k] like 喜 欢 [spe ɪ n] Spain 西 班 牙 , , , [ ɔː r] or 或 者 [ ˈɪ ŋ ɡ l ə nd] England 英 格 兰 , , , [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [fræns] France 法 国 ; ; ; [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [n ɑː t] not 不 是 [ əˈ f ɔː rd] a ff ord 买 得 起 [tu ː ; t ə ] to 到 [r ɪ sk] risk ⻛ 险 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ʃɪ ps] ships 船舶 [ænd; ə nd] and 和 [eksp ɪ 'd ɪʃ nz] expeditions 探 险 [ ɑː n] on 在 [æn; ə n] an 一个 [ ˌʌ n ˈ no ʊ n] unknown 未 知 [ ˈ o ʊʃ ( ə )n] ocean 海洋 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n] in 在 [lændz] lands 土地 [so ʊ ] so 所 以 [f ɑː r] far 远 的 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [ ˈ le ɪ t ə r] Later 之 后 , , , [wen] when 什么 时 候 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [w ʌ n] won 韩 元 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˌɪ nd ɪˈ pend ə ns] independence 独 立 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [kept] kept 保 留 [ ˈ b ɪ zi] busy 忙 碌 的 [ ˈ p ʊ t ɪ ŋ ] putting 推 杆 [ [ [ [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] xi 十 一 ] ] ] [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ho ʊ m] home 家 [ əˈ ferz] a ff airs 事 务 [ ɪ n] in 在 [ ˈɔː rd ə r] order 命 令 , , , [ ˈ t ʃ u ː z ɪ ŋ ] choosing 选 择 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k ɪ ŋ ] king 国 王 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ tra ɪɪ ŋ ] trying 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɜ ː rn] earn 赚 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [o ʊ n] own 自 己 的 [ ˈ l ɪ v ɪ ŋ ] living 活 的 — — — [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɪ z] is 是 , , , [ ʌ v; ə v] of 的 [k ɔː rs] course 课 程 , , , [w ʌ t] what 什么 [ ˈ evri] every 每 一个 [ ˈ ne ɪʃ ( ə )n] nation 国 家 [æz; ə z] as 作 为 [wel] well 出 色 地 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ evri] every 每 一个 [mæn] man 男 人 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [w ɑː nt] want 想 [tu ː ; t ə ] to 到 [du ː ] do 做 还 有 尚 普 兰 , 还 有 约 翰 · 史 密 斯 上 尉 , 以 及 所 有 其 他 英 勇 的 绅 士 们 。 但你 必 须 记 住 , 在 那 些 年 里 , 当 美 国 刚刚 建 立 起 来 的 时 候 , 希 腊 当 时 处 于 土 耳 其 的 统 治 之下 ; 她 不 再 像 西 班 牙 或 英 国 那 样 富 裕 和 自 由 。 甚 至 法 国 ; 她 负 担 不 起 在 未 知 的 海洋 和 遥 远 的 土地 上 冒 险 购 置 船 只和 进 行 探 险 的 费 用 。 后 来 , 当 她 赢 得 独 立 后 , 她 忙 于 制 定 ...... [xi] 她 安 排 好 家 务 , 选 出 一 位 国 王 , 并 努力 自 ⻝ 其 力 —— 也 就 是 说 , 当 然 , 这 是 每 个 国 家 和 每 个人 都 应 该 想 做 的 事 情 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [b ɪˈ k ə z, b ɪˈ k ɔː z] because 因 为 [ ɡ ri ː s] Greece 希 腊 [hæz; h ə z] has 有 [n ɑː t] not 不 是 [jet] yet 然 而 [b ɪ n] been 到 过 [ ˈ veri] very 非 常 [s ə k ˈ sesf( ə )l] successful 成 功 的 [ ɪ n] in 在 [ ˈ ɜ ː rn ɪ ŋ ] earning 收 入 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [o ʊ n] own 自 己 的 [ ˈ l ɪ v ɪ ŋ ] living 活 的 [ðæt] that 那 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 [hæv; h ə v] have 有 [b ɪˈɡʌ n] begun 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ʌ m] come 来 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ mer ɪ k ə ] America 美 国 [w ʌ n] One 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [we ɪ z] ways 方 式 [ ɪ n] in 在 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [tra ɪ d] tried 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ɪ v; la ɪ v] live 居 住 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ sel ɪ ŋ ] selling 销 售 ['k ʌ r ə nts] currants 醋 栗 [tu ː ; t ə ] to 到 [fræns] France 法 国 [æz; ə z] As 作 为 [f ɑː r] far 远 的 [bæk] back 后 退 [æz; ə z] as 作 为 - 1863 - — — — [hæf] half 一 半 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ sent ʃə ri] century 世 纪 [ əˈɡ o ʊ ] ago 前 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [pest] pest 害 虫 [ əˈ tækt] attacked 遭 到 攻 击 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ re ɪ pva ɪ n] grapevines 葡萄 藤 [ ɪ n] in 在 [fræns] France 法 国 , , , [so ʊ ] so 所 以 [ðæt] that 那 [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [ ɡ re ɪ ps] grapes 葡萄 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [ð ə ; ði] the 这 [wa ɪ n] wine 葡萄 酒 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rld] world 世 界 [ba ɪ z] buys 购 买 , , , [ænd; ə nd] and 和 [fræns] France 法 国 [hæd; h ə d] had 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [ju ː z] use 使 用 ['k ʌ r ə nts] currants 醋 栗 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ɡ re ɪ ps] grapes 葡萄 [na ʊ ] Now 现 在 ['k ʌ r ə nts] currants 醋 栗 [ ɡ ro ʊ ] grow 生 ⻓ [ ˈ veri] very 非 常 [wel] well 出 色 地 [ ɪ n] in 在 [ ɡ ri ː s] Greece 希 腊 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ i ːɡə r] eager 渴 望 的 [ ˈ gri ː ks] Greeks 希 腊 人 [ ɪˈ mi ː di ə tli] immediately 立 即 地 [set] set 放 [tu ː ; t ə ] to 到 [w ɜ ː rk] work 工 作 [tu ː ; t ə ] to 到 [re ɪ z] raise 增 加 [ðem; ð ə m] them 他 们 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [frent ʃ ] French 法 语 [ ˈ m ɑː rk ɪ t] market 市 场 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ðe ɪ ] they 他 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [so ʊ ] so 所 以 [ ˈ i ːɡə r] eager 渴 望 的 [ðæt] that 那 [ðe ɪ ] they 他 们 [d ɪ d] did 做 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ fu ː l ɪʃ ] foolish 愚 蠢 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 : : : [ðe ɪ ] they 他 们 [n ɪˈɡ lekt ɪ d] neglected 被 忽 视 的 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [kr ɑː ps] crops 农 作 物 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [se ɪ k] sake 清 酒 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 ['k ʌ r ə nts] currants 醋 栗 ; ; ; 正 是 因 为 希 腊 还 没 有 完 全 实 现 自 给 自 足 , 所 以 希 腊 人 ⺠ 才 开 始 移 居 美 国 。 她 尝 试 生 存 的 方 式 之一 是 向 法 国 出 售 葡萄 干 。 早 在 1863 年 —— 半 个世 纪 前 —— 法 国 的 葡萄 藤 就 遭 受 了 害 虫 侵 袭 。 因 此 , 葡萄 产 量 不 足 以 酿 造 全 世 界 都 在 购 买 的 葡萄 酒 。 法 国 不 得 不 把 醋 栗 和 葡萄 一 起 用 。 现 在 希 腊 的 醋 栗 ⻓ 势 非 常 好 。 希 腊 人 急 于 求 成 , 立 即 着 手 养 殖 这 些 牲 畜 , 以供 应 法 国 市 场 。 但 他 们 太 急 于 求 成 , 结 果 做 了 件 蠢 事 : 为了 种 植 醋 栗 , 他 们 荒 废 了 其 他 作 物 ; [ðe ɪ ] they 他 们 [p ʊ t] put 放 [ ɔː l] all 全 部 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [e ɡ z] eggs 鸡 蛋 [ ɪ n] in 在 [w ʌ n] one 一 [ ˈ bæsk ɪ t] basket 篮 子 — — — [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ se ɪɪ ŋ ] saying 说 [ ɡ o ʊ z] goes 去 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [wen] when 什么 时 候 [ ˈ æft ə r] after 后 [ ˈ meni] many 许 多 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [ænd; ə nd] and 和 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ ɛ k ˈ sp ɛ r əˌ m ɛ nt ɪ ŋ ] experimenting 实 验 , , , [fræns] France 法 国 [æt; ə t] at 在 [læst] last 最 后 的 [ ɡɑː t] got 得 到 [r ɪ d] rid 摆 脱 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈɡ re ɪ pva ɪ n] grapevine 葡萄 藤 [pest] pest 害 虫 [ænd; ə nd] and 和 [no ʊ ] no 不 [m ɔː r] more 更 多 的 ['k ʌ r ə nts] currants 醋 栗 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ ni ː d ɪ d] needed 需 要 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [frent ʃ ] French 法 语 [wa ɪ n] wine 葡萄 酒 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ri ː k] Greek 希 腊 语 [ ˈ f ɑː rm ɝ z] farmers 农 ⺠ [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [left] left 左 边 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 ['k ʌ r ə nts] currants 醋 栗 [ ɑː n] on 在 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [hændz] hands 双 手 [ð ɪ s] This 这 [ ɪ z] is 是 [w ʌ n] one 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ri ː z( ə )nz] reasons 原 因 [ [ [ [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] xii 十 二 ] ] ] [wa ɪ ] why 为什么 , , , [s ɪ ns] since 自 从 [ð ə ; ði] the 这 [b ɪˈɡɪ n ɪ ŋ ] beginning 开 始 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ twenti ə θ ] twentieth 第 二 十 [ ˈ sent ʃə ri] century 世 纪 , , , [so ʊ ] so 所 以 [ ˈ meni] many 许 多 [ ˈ gri ː ks] Greeks 希 腊 人 [hæv; h ə v] have 有 [k ʌ m] come 来 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ju ˈ na ɪ t ɪ d] United 团 结 的 [ste ɪ ts] States 各 州 [æt; ə t] At 在 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [ðe ɪ ] they 他 们 [ke ɪ m] came 来 了 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [w ʌ t] what 什么 [ðe ɪ ] they 他 们 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [ ɡ et] get 得 到 [æz; ə z] As 作 为 [su ː n] soon 很快 [æz; ə z] as 作 为 [ðe ɪ ] they 他 们 [hæd; h ə d] had 有 [me ɪ d] made 制 成 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 , , , [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ ki ː p ɪ ŋ ] keeping 保 持 [ ˈ kændi] candy 糖 果 [ ʃɑː ps] shops 商 店 [ænd; ə nd] and 和 [a ɪ s] ice 冰 [kri ː m] cream 奶 油 [ ˈ p ɑː rl ə r] parlours 客 厅 [ænd; ə nd] and 和 [fru ː t] fruit 水 果 [stændz] stands 站立 , , , [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ʌ zb ə ndz] husbands 丈 夫 们 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ f ɑ :ð ə z] fathers 父 亲 们 [ænd; ə nd] and 和 [b ɪɡ ] big 大 的 [ ˈ br ʌ ð ə rz] brothers 兄 弟 [w ʊ d] would 会 [ ˈ h ɜ ː ri] hurry 匆 忙 [ əˈ kr ɔː s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [si ː ] sea 海 [ əˈɡ en] again 再 次 , , , 正 如 俗 语 所 说 , 他 们 把所 有 的 鸡 蛋 都 放 在 一个 篮 子 里 ; 经 过 多 年 和 多 次 试 验 后 , 法 国 终 于 根 除 了 葡萄 藤 上 的 害 虫 , 酿 造 法 国 葡萄 酒 不 再 需 要 醋 栗 了 。 希 腊 农 ⺠ 们 手 里 只 剩 下了 葡萄 干 。 这 是 原 因 之一 [ 十 二 ] 为什么 自 二 十 世 纪 初 以 来 , 有 如 此 多 的 希 腊 人 来 到 美 国 。 起 初 , 他 们 只 是 为了 得 到 自 己 能 得 到 的 东 西 而 来 。 他 们 一 旦 赚 到 一 点 钱 , 通 过 保 留 糖 果 店 、 冰 淇淋 店 和 水 果 摊 , 所 有 的 丈 夫 、 父 亲 和哥哥 们 都 会 再 次 匆匆 渡 海 。 [tu ː ; t ə ] to 到 [spend] spend 花 费 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ ɜ ː rn ɪ ŋ z] earnings 收 益 [æt; ə t] at 在 [ho ʊ m] home 家 [ ɪ n] in 在 [ ɡ ri ː s] Greece 希 腊 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ br ʌ ð ə rz] brothers 兄 弟 [hæd; h ə d] had 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ h ɑː rd ə r] harder 更 难 [ta ɪ m] time 时 间 [ ˈ h ʌ ndr ə dz] Hundreds 数 百 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ br ʌ ð ə rz] brothers 兄 弟 , , , [ ˌ f ɔː r ˈ ti ː n] fourteen 十 四 [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ f ɪ f ˈ ti ː n] fi fteen 十 五 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [o ʊ ld] old 老 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ j ʌ ŋ ɡə r] younger 年 轻 , , , [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [sent] sent 发 送 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ mer ɪ k ə ] America 美 国 [ba ɪ ] by 经 过 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ per ə nts] parents 父 母 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɜ ː rn] earn 赚 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ bu ː t ˌ blæk] bootblacks 擦 鞋 匠 [ ɪ n] In 在 [ ɡ ri ː s] Greece 希 腊 [ ˈ meni] many 许 多 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ bu ː t ˌ blæk] bootblacks 擦 鞋 匠 [w ʌ n] One 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ɔː riz] stories 故 事 [ ɪ n] in 在 [ð ɪ s] this 这 [b ʊ k] book 书 , , , “ “ “ [ ˌ æl ɪɡˈ zænd ə r] Alexander 亚 历 山 大 [ð ə ; ði] the 这 [s ʌ n] Son 儿 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ' fi lip ] Philip 菲 利 普 , , , ” ” ” [ ɪ z] is 是 [ ɔː l] all 全 部 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ɡ ri ː k] Greek 希 腊 语 [læd] lad 小 伙 子 [hu ː ] who WHO [blækt] blacked 变 黑 [ ʃ u ː z] shoes 鞋 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ v ɪ ŋ ] living 活 的 [ ɪ n] in 在 [ ˈ æ θ ə nz] Athens 雅 典 [ ˈ mæd ə m] Madame 夫 人 [dr ə gu ː m ɪ s] Dragoumis 德 拉 古 米 斯 , , , [hu ː ] who WHO [telz] tells 讲 述 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 , , , [hæz; h ə z] has 有 [ ˈɔː lso ʊ ] also 还 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ let ə r] letter 信 , , , [ ɪ n] in 在 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [sez] says 说 道 : : : — — — “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 [ θ ɜ ː rd] third 第 三 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [k ə n ˈ s ɜ ː rnz] concerns 担 忧 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ nu ː zpe ɪ p ə r] newspaper 报 纸 [ ˈ sel ə r] seller 卖 方 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʃʊˌ blæk] shoeblack 擦 鞋 匠 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [tu ː ] two 二 [tre ɪ dz] trades 交 易 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ n ɪ rli] nearly 几 乎 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [k ə m ˈ ba ɪ nd] combined 合 并 [ ɪ n] in 在 [ ˈ æ θ ə nz] Athens 雅 典 [ ɪ n] In 在 [ ˈɔː rd ə r] order 命 令 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [ð ɪ s] this 这 [læst] last 最 后 的 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ˈ kl ɪ r ə r] clearer 更 清 晰 [tu ː ; t ə ] to 到 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [a ɪ ] I 我 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [tel] tell 告 诉 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ðæt] that 那 [ði ː z] these 这 些 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 - ' - - loustro - - ' - [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [æz; ə z] as 作 为 [ðe ɪ ] they 他 们 [ ɑː r; ə r] are 是 [k ɔː ld] called 称 为 ( ( ( - ' - - loustro - - ' - [ ˈ mi ː n ɪ ŋ ] meaning 意 义 [ ˈ p ɑː l ɪʃ ] polish 抛 光 [ænd; ə nd] and 和 [ba ɪ ] by 经 过 把 收 入 带 回 希 腊 消 费 。 弟弟 们 的 日 子 更 难 过 。 数 百 名 十 四 五 岁 甚 至 更 小 的 弟弟 , 他 们 的 父 母 把 他 们 送 到 美 国 , 让 他 们 当 擦 鞋 工 挣 钱 。 在 希 腊 , 很 多 小 男 孩 都 做 擦 鞋 童 。 本 书中 的 一个 故 事 是 《 菲 利 普 之 子 亚 历 山 大 》 , 这 部 影 片 讲 述 的 是 一个 在 雅 典 以 擦 鞋 为 生 的 希 腊 小 伙 子 的 故 事 。 讲 述 这 个 故 事 的 德 拉 古 米 斯 夫 人也 给 我 写 了一 封 信 , 信 中 她 说 : —— “ 第 三个 故 事 讲 述 的 是 一个 卖 报 纸 和 擦 鞋 的 小 贩 , 在 雅 典 , 哪 两 种 贸 易 几 乎 总 是 结 合 在 一 起 ? 为了 让 你们 更 清 楚 地 理 解 最 后 一个 故 事 , 我 必 须 告 诉 你们 , 这 些 被 称 为 “ loustro ” 的 小 男 孩 ( “ loustro ” 的 意 思 是 波 兰 人 ) [ [ [ [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] xiii 十 三 ] ] ] [ ɪ k ˈ sten ʃ ( ə )n] extension 扩 大 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ mi ː n ɪ ŋ ] meaning 意 义 [ ˈ p ɑː l ɪʃə r] polishers 抛 光 机 [ ɔː r] or 或 者 [ ʃ u ː ] shoe 鞋 [blæks] blacks 黑 人 ) ) ) [ ɑː r; ə r] are 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [wel] well 出 色 地 - - - [no ʊ n] known 已 知 [ ˌɪ nst ɪˈ tu ːʃ ( ə )n] institution 机构 [ ɪ n] in 在 [ ˈ æ θ ə nz] Athens 雅 典 [ðe ɪ ] They 他 们 [ ˈ n ɪ rli] nearly 几 乎 [ ɔː l] all 全 部 [k ʌ m] come 来 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 - Megaloupolis - [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ,pel ə p ə 'ni:s ə s ] Peloponnesus 伯 罗 奔 尼 撒 半 岛 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ no ʊ t ɪ d] noted 著 名 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈɑː n ə sti] honesty 诚 实 [ðe ɪ ] They 他 们 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ɪ m ˈ pl ɔɪ d] employed 受 雇 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ mes ɪ nd ʒə r] messenger 信使 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [æz; ə z] as 作 为 [wel] well 出 色 地 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɔː rn ɪ ŋ z] mornings 早 晨 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [me ɪ ] may 可 能 [si ː ] see 看 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ɪ n] in 在 [ ˈ n ʌ mb ə rz] numbers 数 字 [ ˈ br ɪ ŋ ɪ ŋ ] bringing 带 来 [pr əˈ v ɪʒ nz] provisions 条 款 [ho ʊ m] home 家 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɑː rk ɪ t] market 市 场 — — — [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mæst ə r] master 掌握 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 [ ɔː r] or 或 者 [ð ə ; ði] the 这 [k ʊ k] cook 厨 师 [hæz; h ə z] has 有 [b ɔː t] bought 买 [ænd; ə nd] and 和 [sent] sent 发 送 [ho ʊ m] home 家 [ba ɪ ] by 经 过 [ði ː z] these 这 些 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [ ɪ g ˈ zæmp ə lz] Examples 示 例 [ ʌ v; ə v] of 的 [d ɪ s ˈɑː n ɪ sti] dishonesty 不 诚 实 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈɔː lmo ʊ st] almost 几 乎 [ ˌʌ n ˈ no ʊ n] unknown 未 知 [ əˈ m ʌ ŋ st] amongst 在 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ænd; ə nd] and 和 [so ʊ ] so 所 以 [ ˈ d ʒ el ə s] jealous 嫉 妒 的 [ ɑː r; ə r] are 是 [ðe ɪ ] they 他 们 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ɡʊ d] good 好 的 [ ˌ repju ˈ te ɪʃ ( ə )n] reputation 名 声 [ðæt] that 那 [wo ʊ ] woe 悲 哀 [b ɪˈ ta ɪ d] betide ⻉ 特 迪 [ ˈ eni] any 任何 [b ɔɪ ] boy 男生 [hu ː ] who WHO [ma ɪ t] might 可 能 [ ɪ n ˈ de ɪ nd ʒə r] endanger 危 害 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 — — — [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] others 其 他 的 [w ʊ d] would 会 [hæf] half 一 半 [k ɪ l] kill 杀 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ l ɪ t ə reri] literary 文 学 [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ sa ɪə n ˈ t ɪ f ɪ k] scienti fi c 科 学 [kl ʌ b] club 俱 乐 部 , , , [xiii] 擦 鞋 匠 ( 或 擦 鞋 工 ) 是 雅 典 一个 著 名 的 行 业 。 他 们 几 乎 都 来 自 伯 罗 奔 尼 撒 半 岛 的 梅 加 卢 波 利 斯 , 并 以 诚 实 著 称 。 他 们 也 受 雇 做 信使 。 每 天 早 晨 , 你 都 会 看 到 他 们 成 群 结 队 地 从 市 场 上 带 回 ⻝ 物 —— 这 些 都 是 家 里 的 主人 或 厨 师 买 来 , 然 后 让 这 些 男 孩 送 回 家 的 。 他 们 当 中 几 乎 没 有 不 诚 实 的 例 子 , 他 们 非 常 珍 视 自 己 的 良 好声 誉 , 任何 胆 敢 损 害 自 己 声 誉 的 男 孩 都 将 遭 受厄 运 —— 其 他 人 会 毫 不 犹 豫 地 杀 了他 。 一个 文 学 和 科 学 俱 乐 部 [ð ə ; ði] the 这 - ' - [p ɑː rn ɑː so ʊ z] Parnassos 帕 纳 索 斯 - ' - [hæz; h ə z] has 有 [ ˈɔː r ɡə na ɪ zd] organized 组织 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [na ɪ t] night 夜 晚 [sku ː l] school 学 校 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ði ː z] these 这 些 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [wer] where 在 哪 里 [ðe ɪ ] they 他 们 [ ɑː r; ə r] are 是 [wel] well 出 色 地 [t ɔː t] taught 教 授 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [klæs] class 班 级 [ænd; ə nd] and 和 [r ɪˈ si ː v] receive 收 到 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 [ ˈ pra ɪ z ɪ z] prizes 奖 品 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [end] end 结 尾 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [j ɪ r] year 年 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ veri ə s] various 各 种 各 样 的 [ ˈ memb ə r] members 成 员 [te ɪ k] take 拿 [ ˈɪ ntr ə st] interest 兴 趣 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡɪ v] give 给 [ðem; ð ə m] them 他 们 [tri ː ts] treats 款 待 [æt; ə t] at 在 [ ˈ i ː st ə r] Easter 复 活 节 [ænd; ə nd] and 和 [ ɑː n] on 在 [ ˌɪ nd ɪˈ pend ə ns] Independence 独 立 [de ɪ ] Day 天 ( ( ( [m ɑː rt ʃ ] March 行 进 - 25 - ) ) ) [ðe ɪ ] They 他 们 [du ː ] do 做 [n ɑː t] not 不 是 [wer] wear 穿 [ ɪɡˈ zæktli] exactly 确 切 地 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ju ː n ɪ f ɔː rm] uniform 制 服 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ n ɪ rli] nearly 几 乎 [ ɔː l] all 全 部 [ ɑː r; ə r] are 是 [drest] dressed 穿 着 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ tu ː n ɪ k] tunic 束 腰 外 衣 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ tra ʊ z ə rz] trousers 裤 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [stra ɪ pt] striped 有条 纹 的 [ ɡ re ɪ ] gray 灰 色 的 [m əˈ t ɪ ri ə l] material 材 料 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɪ z] is 是 [me ɪ d] made 制 成 [ ɪ n] in 在 [ ɡ ri ː s] Greece 希 腊 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ veri] very 非 常 [t ʃ i ː p] cheap 便 宜 的 ” ” ” [b ʌ t; b ə t] But 但 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bu ː t ˌ blæk] bootblacks 擦 鞋 匠 [hu ː ] who WHO [k ʌ m] come 来 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ mer ɪ k ə ] America 美 国 [ ɑː r; ə r] are 是 [n ɑː t] not 不 是 [so ʊ ] so 所 以 [wel] well 出 色 地 [ ˈ te ɪ k ə n] taken 已 采 取 [ker] care 关 心 [ ʌ v; ə v] of 的 [æz; ə z] as 作 为 [ðo ʊ z] those 那 些 [hu ː ] who WHO [ste ɪ ] stay 停 留 [ [ [ [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] xiv 十 四 ] ] ] [ ɪ n] in 在 [ ˈ æ θ ə nz] Athens 雅 典 [p ə r ˈ hæps] Perhaps 也 许 [ ɪ f] if 如 果 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ f ɑ :ð ə z] fathers 父 亲 们 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ m ʌ ð ə rz] mothers 母 亲 们 [nu ː ] knew 知 道 [w ʌ t] what 什么 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [h ɑː rd] hard 难 的 [la ɪ f] life 生 活 [ðe ɪ ] they 他 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [li ː d] lead 带 领 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ju ˈ na ɪ t ɪ d] United 团 结 的 [ste ɪ ts] States 各 州 [ðe ɪ ] they 他 们 [w ʊ d] would 会 [n ɑː t] not 不 是 [send] send 发 送 [ðem; ð ə m] them 他 们 [b ʌ t; b ə t] But 但 [a ɪ ] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [kwa ɪ t] quite 相 当 [ ʃʊ r] sure 当 然 [ðæt] that 那 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ k ɑː nst ə n ˌ tin; ˈ k ɑː nst ə n ˌ ta ɪ n] Constantine 康 斯 坦 丁 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɑː l ˌɛ ko ʊ ] Aleko 阿 莱 科 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] others 其 他 的 [k ʌ m] come 来 [ ˈ i ːɡə rli] eagerly 急 切 地 , , , “ 帕 纳 索 斯 ” 组织 为 这 些 男 孩 开 办 了一 所 夜 校 , 在 那 里 他 们 接 受 良 好 的 课 堂 教 学 , 并 在 年底 获 得 奖 金 。 各 个 成 员 都 对 这 些 男 孩 很 感 兴 趣 , 并 在 复 活 节 和 独 立 日 ( 3 月 25 日 ) 给 他 们 送 礼 物 。 他 们 没 有 穿 统 一 的 制 服 , 但 几 乎 所 有 人 都 穿 着 条 纹 灰 色 面 料 的 束 腰 外 衣 和 裤 子 , 这 种 面 料 产 自 希 腊 , 非 常 便 宜 。 但 是 , 来 美 国 的 擦 鞋 匠 并 没 有 像 留 在 美 国 的 擦 鞋 匠 那 样 得 到 很 好 的 照 顾 。 [xiv] 在 雅 典 。 如 果 他 们 的 父 母 知 道 在 美 国 生 活 有 多 么 艰 难 , 或 许 就 不 会 把 他 们 送 去 了 。 但 我 非 常 肯 定 , 小 康 斯 坦 丁 、 阿 列 科 和 其 他人 都 会 兴 高 采 烈 地 来 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ɑː r; ə r] are 是 [pra ʊ d] proud 自 豪 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ e ɪ b( ə )l] able 有 能 力 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [help] help 帮 助 [s əˈ p ɔː rt] support 支 持 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fæm ə li] family 家 庭 [p ʊ r] Poor 贫 穷 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ f ɛ lo ʊ