南 无 本 师 释 迦 牟 尼 佛 楞 严 经 讲 解 唐中天竺沙门般剌密谛·翻译 索达吉堪布·传讲 传讲日期:2019.9.2-2024.6.8 版本:2026年2月 T H E S H U R A N G A M A S U T R A 目 录 第1课 0001 第2课 0030 卷第一 第3课 0064 第4课 0097 第5课 0129 第6课 0162 第7课 0200 第8课 0239 第9课 0278 第10课 0312 第11课 0358 第12课 0388 第13课 0429 第14课 0470 卷第二 第15课 0506 第16课 0544 第17课 0577 第18课 0613 第19课 0645 第20课 0673 第21课 0707 第22课 0736 第23课 0767 第24课 0801 第25课 0836 第26课 0872 第27课 0905 卷第三 第28课 0939 第29课 0974 第30课 1006 第31课 1034 第32课 1054 第33课 1079 第34课 1113 第35课 1150 第36课 1183 第37课 1220 第38课 1258 第39课 1286 卷第四 第40课 1320 第41课 1349 第42课 1371 第43课 1403 第44课 1437 第45课 1475 第46课 1513 第47课 1545 第48课 1578 第49课 1612 第50课 1647 第51课 1677 第52课 1710 第53课 1740 第54课 1771 卷第五 第55课 1802 第56课 1835 第57课 1863 第58课 1894 第59课 1931 第60课 1967 第61课 2003 第62课 2042 第63课 2092 卷第六 第64课 2145 第65课 2198 第66课 2232 第67课 2279 第68课 2320 第69课 2359 第70课 2394 第71课 2434 第72课 2470 第73课 2507 第74课 2543 卷第七 第75课 2582 第76课 2618 第77课 2646 第78课 2669 第79课 2696 第80课 2728 第81课 2771 第82课 2811 第83课 2859 第84课 2902 卷第八 第85课 2941 第86课 2982 第87课 3021 第88课 3061 第89课 3098 第90课 3139 第91课 3171 第92课 3209 第93课 3249 第94课 3289 第95课 3338 卷第九 第96课 3381 第97课 3408 第98课 3445 第99课 3480 第100课 3523 第101课 3564 第102课 3609 第103课 3656 第104课 3697 第105课 3740 第106课 3781 第107课 3824 卷第十 第108课 3874 第109课 3903 第110课 3944 第111课 3992 第112课 4040 第113课 4089 0001 第 1 课 楞严经讲解 唐中天竺沙门般剌密谛·翻译 索达吉堪布·传讲 第 1 课 2019 年 9 月 2 日 「 关于传承 」 今天我们开始讲《楞严经》。 关于本经的藏文译本,按照元代佛学大师布顿 (1290-1364) 的 观 点, 藏 地 在 前 弘 时 期 仍 存 有《 楞 严 0002 第 1 课 经》的完本,但在朗达玛灭佛之后,只能找到第九卷 和第十卷的阙本,前八卷的内容都佚失了,因此我只 有本经第九卷和第十卷的传承。 《楞严经》有一部乾隆帝作序的合订本,包括藏 文、汉文、蒙文和满文四种语言的译本。乾隆在序中 说 1 ,布顿大师曾授记,再过五百年将有人把《楞严 经》由汉译藏,那时会有完整的藏文本《楞严经》。 与五百年之说暗合,章嘉国师 (第三世章嘉活佛若必多 吉) 在乾隆十七年到二十八年间 (公元 1753-1764 年) 2 主持 将《楞严经》由汉文翻译成藏、蒙、满三种文字,然 而现存的《楞严经》藏文经卷中并没有明确记载译者 为谁。 就像汉文藏经有《大正藏》《乾隆大藏经》等, 藏文《大藏经》也有很多版本,如那塘版、北京版、 1 《乾隆皇帝御制楞严经序》:“独补敦祖师曾授记,‘是经当于后五百年,仍 自中国译至藏地。’此语乃章嘉国师所诵梵典,炳炳可据。” 2 有说其翻译年代是在公元 1772 年到 1779 年之间。 0003 第 1 课 德格版、卓尼版和库伦版,其中那塘版和库伦版中均 收录了《楞严经》。我得到的传承来自帝察活佛所传 的德格版 3 ,只有第九卷和第十卷。目前我正在多方寻 找那塘版的传承,但能不能找到完整的传承也不太清 楚。如果有的话,我想去求一下。 之前讲的《法华经》《维摩诘经》我都有传承, 所以讲课时我会先念一遍藏文传承,再用汉文讲解。 这次的讲闻方式与之稍有不同,学到第九卷和第十卷 时我会给大家念藏文传承,其他部分就不再念传承, 只是在讲解的时候参考藏文经义。 「缘起及版本介绍」 其实我很久以前就想讲这部经。早在二十多年前 3 如今藏文《大藏经》的德格版、北京版、那塘版里都收录了两个古藏文译版, 在吐蕃时期三大目录及布顿大师的《布顿教法源流》里均有记载。与汉文比 对,两本古藏文译本确为“残本”,大致对应汉译本的第九卷和第十卷。乾隆 皇帝认为,此经应是在朗达玛统治时期散失的。 《乾隆皇帝御制楞严经序》:“故今所译之汉经,藏地无不有,而独无楞严。 其故以藏地中叶有所谓狼达尔吗汗者,毁灭佛教,焚瘗经典,时是经已散失不 全。其后虽高僧辈补苴编葺,以无正本,莫敢妄增。” 0004 第 1 课 就有不少法师和居士提出想听闻《楞严经》,但当时 因缘不成熟,所以一直没有如愿。到了 2017 年,在多 方面因缘的促成下,我宣讲本经的意乐愈发强烈,在 日记中三四次发愿“一定要讲《楞严经》”。之后我 一门心思地寻找资料,并在听传承等方面下了很大的 功夫,到 2018 年基本做好了前期准备。 我一直对《楞严经》很有信心,虽然也接触到 民国时期欧阳竟无、吕澂等学者的观点以及汉地关于 本经的一些说法,但在深究之后,我认为“楞严为伪 经”之说并无实据。 民国时期,包括梁启超在内的很多人都受到了日 本个别学者的影响,提出了针对本经的各种质疑,学 术界一度众说纷纭、莫衷一是。其实相关的问题,南 怀瑾先生在《楞严大义今释》的开篇里作过简单的回 答 4 ,我认为他分析得很到位。虽然一些质疑的言论并 4 《楞严大义今释》 (南怀瑾著):“说楞严是伪经的,近代由梁启超提出......我 0005 第 1 课 不可靠,但对于智慧尚未成熟的人而言,难免会人云 亦云。将来如果因缘成熟,我想专门跟大家分享一下 智者们的看法以及我个人的观点。 为了这次传讲,我再三对照藏文本《楞严经》, 对经文的解释力求准确。现存的藏文《大藏经》是公 认比较可靠的文史典籍,其编纂倡议者土登尼玛仁波 切曾筹建藏学研究中心,在二三十年中致力于研究不 同版本的藏经。《中华大藏经》 (藏文部分) 的筹备及 编纂工作到 2011 年才基本完成 5 ,其中囊括了藏文《大 藏经》的所有版本。在 108 本的“甘珠尔”中,《楞 严经》是第 100 本 (后面有些内容是目录) 。 一般来说,讲闻经论时最好采用前辈大德及智者 们共同认可的版本,以免引生不必要的争议。藏汉各 认为梁氏的说法,事实上过于臆测与武断。因为梁氏对佛法的研究,为时较 晚,并无深刻的工夫和造诣......”原文有详细考据论证,请参阅。 5 2011 年 5 月 24 日,中国藏学研究中心正式对外公布,历时近 25 年的《中华大 藏经》 (藏文部分)对勘、编辑、出版工作宣告完成, 《中华大藏经》 (藏文部分) 与任继愈先生主持完成的《中华大藏经》(汉文部分)终成完璧。 0006 第 1 课 版的藏经都值得参考,对于这些经过时间和真理检验 的可靠经藏,就算有人怀疑,他们也不一定有能力做 出有理有据的破斥。 以上是版本介绍。 「本经在各国的弘扬情况」 纵观佛教史,《楞严经》是在汉地广为流传的一 部经典,为无数人信仰和推崇。自唐以来,每个朝代 的不同教派中,都有许多高僧大德以宣讲、注疏等方 式弘扬此经,其弘传盛况在其他国家和民族中都是少 见的。 受汉地的影响,朝鲜半岛自公元 1235 年起就有 《楞严经》的译本,现存的韩文藏经中,古今大德们 撰著的关于本经的讲记和注疏有七十多部。由于重视 禅宗,因此韩国的许多教派都把本经当作主要典籍进 0007 第 1 课 行弘扬。 此外《楞严经》还有蒙文、满文等译本,但弘扬 得都不是很广。 至于本经的英文版,大概于 20 世纪 70 年代宣化 上人在国外弘法期间,因为他特别重视此经,有西方 弟子将其译为英文。在这之前的 1967 年,斯里兰卡光 明山普觉寺的陆宽昱居士等人,也曾将此经译为英文 在西方弘扬,但影响力有限。总之,《楞严经》在西 方的影响力不像其他经论那么大,有些人受民国个别 学者的影响,也持不同观点。 日文中有很多年代较早的藏经资料,现代资料相 对较少,但如今也有一些学者在研究和弘扬,学术界 也有各种说法。 在藏地,就事论事地说,《楞严经》并不像《金 刚经》《贤劫经》《金光明经》等经典那样广为人 0008 第 1 课 知。最近有位藏族堪布问我:“听说你要讲一部很 殊胜的经典,是什么经?”我说了《楞严经》的名 称 “སངས་རྒྱས་ཀྱིི་གཙུག་ཏོོར་དཔའ་བར་འགྲོོ་བའ ི ་མདོ། (桑结吉泽多华瓦 卓伟多) ”,他听后一脸茫然:“《大藏经》里有这部 经吗?”——这部经在藏地只有传承而已,也没听说 过谁曾宣讲。 藏地传法历来以讲论为主,讲经相对较少,这一 点有别于汉地。当然,像《阿弥陀经》《百业经》等 经典也有很多藏地大德在讲,但《楞严经》在藏地确 实不算出名。据史料记载 6 ,汉地僧人摩诃衍来藏地时 也带来了《楞严经》《金刚经》等禅宗典籍,本想广 为弘扬,但由于当时因缘不成熟,所以本经并未被信 众广泛接受。 总之,《楞严经》在其他国家和地区的弘扬,并 不像在汉地这般兴盛。 6 见《顿悟大乘正理决》。