Multicombiloop Setting personal code 1. 2. 3. 4. 5. 1. Press 1. Press 2. Turn 90° 2. Turn 90° Code = 0000 Code = XXXX 1 Loop 1. 2. 3. 2 Loops 1. 2. 3. XX X X XX X X 1. XX X X 2. XX X X Multicombiloop_Anleitung_350x200mm.indd 1 17.12.15 14:42 Verwendung mit einer Schleife Important: Pour retirer le câble du boîtier, pous- elangrijk: voor het uitnemen van de kabel uit B Importante: Para remover o cabo do corpo do Importante: Para sacar el cable del cuerpo del ажно! Чтобы отсоединить трос от корпуса В Schloss öffnen, Kabel herausziehen sez-le d‘abord dans le sens inverse! het slothuis dient deze in tegenovergestelde aluquete, puxe na direção oposta, primeiro. antirrobo, presionar en la dirección opuesta замка, сначала нажмите его в противоположном Fahrrad/Fahrräder sichern, das Kabel in Pfeil- Pour programmer votre propre code, pousser la richting geduwd te worden! Para mudar para o seu código, puxe o parafuso primero! направлении. richtung einschieben und soweit wie möglich vis vers le bas et tourner la de 90 ° dans le sens Instellen van uw eigen code, duw met een para baixo e dê uma volta de 90º no sentido Para colocar tu propio código, presiona el tornillo Чтобы установить свой собственный код, durchziehen. Schloss abschließen. Für Befestigung horaire avec un tournevis. Le levier de l‘antivol schroevendraaier de schroef in en draai deze do ponteiro dos relógios , com uma chave y giralo 90° en la dirección de las agujas del нажмите на винт и поверните на 90 градусов an Pfosten (halbhohe Objekte) wird diese doit être fermé. 90 ° rechtsom. De vergrendeling bout moet de parafusos. O parafuse de bloqueio tem de ser reloj, con un destornillador. El pasador debe estar по часовой стрелке отверткой. Замок при этом Verwendung dringend empfohlen: Kabel bis zum Utilisation avec une boucle: worden gesloten. fechado. cerrado. должен быть закрыт. Metallende durchziehen und Schlaufe dann durch Ouvrir l‘antivol, retirer le câble. Sécuriser le ou les Gebruik met één lus: Uso de 1 laço. Uso con un solo lazo: Ипользование одной петли: Schlüssel feststellen. vélos, insérer le câble dans le sens de la flèche et Open het slot, trek de kabel er volledig uit. Zet Abrir o Aluquete e puxe o cabo: Abre el antirrobo y saca el cable. Asegura la bici/ Откройте замок, Verwendung mit zwei Schleifen tirer aussi loin que possible. Verrouiller l‘antivol. de fiets/fietsen vast, steek de kabel in de richting Segure a bicicleta(s) e insira o cabo na direção bicis, inserta el cable en la dirección de la flecha вытяните трос. Пристегните велосипед/скутер, Schloss öffnen, Kabel herausziehen dann den Einsatz A chaque fois que vous attachez votre antivol à van pijl in het slot en trek de kabel zoveel moge- da seta e puxe o mais possivel. Feche o aluquete. y tira tan lejos como te sea posible. Cierra el antir- вставьте трос в направлении, обозначенном herausnehmen. un poteau, il est fortement recommandé de tirer lijk aan. Sluit de vergrendeling. Wanneer er aan Sempre que bloqueie a um poste, é altamen- robo. Siempre que ates a un poste, se recomienda стрелкой и протяните на сколько это возмжно Kabel ganz durch den Einsatz schieben und Fahrrad/ le câble jusqu‘à l‘arrêt et de verrouiller la boucle een paal wordt vast gemaakt, is het raadzaam te recomendável que puxe o cabo todo, até à rodear todo el metal con el cable, y cerrar el lazo дальше. Если пристегиваетесь к столбу, Objekt entsprechend sichern, anschließend Kabel en fermant l‘antivol. om de gehele kabel door het metaal einde te parte metalizada, apertando o loop fechando o usando el cuerpo del antirrobo. рекомендуется протянуть трос полностью до durch die 2. Öffnung im Einsatz zurückführen. Utilisation avec deux boucles: halen en de lus vast te klemmen door het slot te aluquete. Uso con doble lazo. конца и зафиксировать петлю путем закрывания Kabel ins Schloss wie abgebildet einschieben, dann Ouvrir l‘antivol, retirer le câble. Sécuriser le ou les sluiten. Uso de 2 Laços: Abre el antirrobo, y saca el cable. Asegura la bici/ замка. das 2. Fahrrad oder Objekt entsprechend sichern. vélos et ensuite, insérer le câble dans l‘ouverture Gebruik met twee lussen: Abra o alquete e puxe o cabo: Segure a bicicleta/ objeto, e inserta el cable en la apertura Использование двух петель: Kabel in Pfeilrichtung einschieben und soweit wie à son extrémité. Tirer le câble à travers l‘antivol Open het slot, trek de kabel er volledig uit. Fiets/ objeto e consequentemente, insira o cabo na del extremo. Tira del cable a través del antirrobo Октройте замок, вытяните трос. Прситегните möglich durchziehen. Schloss abschließen. comme indiqué dans l‘illustration puis, sécuriser object volgens vast zetten, dan de kabel door abertura na extremidade. Puxe o cabo pelo alu- como se muestra en el dibujo, y entonces, asegu- велосипед (или другой объект) и сразу вставьте le deuxième vélo ou objet. Insérer le câble dans de opening in de top van de kabel voeren. Voer quete como a figura. Segure a segunda bicicleta/ ra la segunda bici u objeto. Inserta el cable en la трос в открытый конец. Протяните трос le sens de la flèche et tirer aussi loin que possib- de kabel door het slot als afgebeeld. Zet de 2e objeto. Insira o cabo na direção da seta e puxe o dirección de la flecha y tira tan lejos como te sea через замок, как показано на рисунке, затем le. Fermer l‘antivol et modifier le code. fiets of object vast. Steek de kabel in de richting mais possivel. Feche o aluquete e altere o código. posible. Cierra el antirrobo y cambia el código. пристегните второй велосипед. Вставьте трос в van de pijl in het slot en haal deze zo veel направлении, указанном стрелкой и протяните Note: L es photos peuvent être différentes du Note: A imagem pode divergir do produto atual. Nota: L os dibujos pueden diferir del aspecto real насколько возможно дальше. Закройте замок и mogelijk door. Slot vergrendelen en getallen code produit rée. del producto. измените код. verstellen. Garantia: No caso de defeito no aluquete, que estaja Garantie: si vous trouvez un défaut à notre antivol, presente no momento da venda, por favor dirija-se Garantía: Si encuentra algún defecto en el antirrobo, Примечание: и зображение может отличаться от Opmerking: A fbeeldingen kunnen afwijken van qui était présent au moment de la vente, s‘il vous ao representante mais próximo, nos primeiros dois presente en el momento de la venta, por favor реального вида изделия. het product. plaît retourner directement chez votre revendeur dans anos. Nenhuma garantia será prestada sem o respeti- devuévalo al lugar donde lo compró, dentro de los 2 les deux premières années. Aucune réclamation de Garantie: Heeft u een defect gevonden aan uw slot, vo comprovativo de compra. primeros años Гарантия: Если Вы обнаружили дефект замка, garantie ne peut être faite sans preuve d‘achat. die aanwezig was op het moment van de aankoop, который возник до его продажи, пожалуйста, ABUS não se responsabiliza por danos ou lesões que ABUS no se hace reponsable de los daños o lesiones обратитесь напрамую к продавцу в течение 2-х ga dan binnen de eerste twee jaar terug naar de ABUS n‘est pas responsable des dommages et blessu- possam ser causados pela instalação inadequada. Os causadas por un uso incorrecto. Sujeto a posibles лет. Гарантийное обращение невозможно без verkoper. Zonder bewijs van aankoop kan geen res causés par un montage incorrect du produit. Vos direitos legais não são afetados pelo disposto acima. cambios técnicos o errores. предоставления документов о покупке. garantieclaim worden gedaan. droits statutaires ne sont pas affectés. Sous réserve de Sujeito a alterações ténicas e erros. modifications techniques et d‘erreurs. ABUS is niet aansprakelijk voor schade en verwondin- АБУС не несет ответственности за повреждения, а gen die kunnen worden veroorzaakt door onjuiste также травмы, возникшие вследствие неправильной montage. Wettelijke rechten zijn daardoor onaange- установки замка. Изготовитиель оставляет за собой tast. Wij behouden ons het recht voor op technische право вносить технические изменения в изделие. wijzigingen en fouten. Important: To remove the cable from the lock Importante: per rimuovere il cavo dal sistema V iktigt: För att ta bort kabeln från låshuset, Uwaga: Aby usunąć kabel z zamka należy wysunąć ůležité upozornění: pro vytažení kabelu z těla D body, push it in the opposite direction first! di chiusura, spingerlo prima nella direzione tryck i motsatt riktning först! go w odwrotnym kierunku zámku protahujte kabel v opačném směru. T o set your own code, push the screw down and opposta! Att ställa in en kod, tryck skruven nedåt och vrid by ustawić swój kod blokujący należy nacisnąć A Pro nastavení číselného kódu, stlačte šroub turn it 90° clockwise with a screwdriver. The Per impostare il proprio codice personale, spinge- den 90° medurs med en skruvmejsel. Låsbulten na śrubę i przekręcić ją o 90 stopni zgodnie z směrem dolů pomocí šroubováku a otočte jej o locking bolt must be closed. re la vite verso il basso e ruotarla di 90° in senso måste vara stängd. ruchem wskazówek zegara śrubokrętem. Zamek 90° ve směru hodinových ručiček. Zajišťovací čep One loop use orario con un cacciavite. Il perno di chiusura deve Singel Slinga användning: musi być w pozycji zamkniętej. musí být uzavřený. Open lock, pull cable out: essere chiuso. Öppna låset, dra ut kabeln. Säkra cykel / cyklar, Użytkowanie w systemie jednej pętli: Použití jedné smyčky: Secure the bike/bikes, insert the cable in the Utilizzo a singolo anello: aprire l‘antifurto, tirare in kabeln i pilens riktning och dra så långt som Otworzyć zamek, wyciągnąć linkę z zamka. Za- Otevřete zámek a vytáhněte kabel. Zajistěte direction of arrow and pull as far as possible. fuori il cavo. Assicurare la/le bicicletta/biciclet- möjligt. Stäng låset. När låsning till en stolpe, bezpieczyć rower/rowery. Włożyć linkę do zamka motocykl/kolo, vložte kabel ve směru šipky a co Close the lock. Whenever locking to a post, it is te, inserire il cavo nella direzione della freccia rekommenderas det starkt att dra kabeln hela vä- zgodnie z kierunkiem jaki wskazuje strzałka nejvíce protáhněte. Zámek uzamkněte. Při uzamy- strongly recommended to pull the cable all the e tirarlo il più possibile. Chiudere l‘antifurto. gen till metall slut och att klämma slingan genom najdalej jak to możliwe. Zamknąć zamek. kání kola ke sloupku nebo ke středně vysokým way through to the metal end and to clamp the Ogniqualvolta si deve utilizzare l‘antifurto, è att stänga låset. Użytkowanie w systemie dwóch pętli: objektům se doporučuje: kabel protáhnout až ke loop by closing the lock. fortemente consigliato di tirare il cavo metallico il Två Slingor användning: Otworzyć zamek i całkowicie wyjąć kabel z ucha. kovové koncovce a následně jej pevně zajistit. Two loop use più possibile e chiudere l‘antifurto. Öppna låset, dra ut kabeln. Säkra cykel / objekt Ostry koniec kabla przeprowadzić przez ucho na Použití dvou smyček: Open the lock, pull cable out: Utilizzo a doppio anello: Aprire l‘antifurto, tirare och därefter för in kabeln i öppningen av extremi- jego drugim końcu. Przeprowadzić dalej wolny Otevřete zámek a vytáhněte Secure the bike/object and subsequently, insert fuori il cavo. Assicurare la bicicletta/l‘oggetto e teten. Dra kabeln genom slussen som på bilden koniec kabla przez zamek tak jak na obrazku. kabel. Zajistěte motocykl/kolo, protáhněte kabel the cable in the opening of the extremity. Pull Kabel należy wprowadzić zgodnie z kierunkiem otvorem dle obrázku. Zajistěte kabelem druhý consequentemente inserire il cavo nell‘asola de- då fast den andra cykeln eller objektet. Sätt i the cable through the lock as pictured, then, strzałki. Zablokować zamek i ustanowić kod objekt. Kabel vložte ve směru šipky a co nejvíce ll‘estremità. Tirare il cavo attraverso l‘asola come kabeln i pilens riktning och dra igenom så långt secure the second bike or object. Insert the cable blokowania. protáhněte. Zámek uzamkněte a změňte číselnou indicato in figura, quindi assicurare la seconda som möjligt. Stäng låset och ändra koden. in direction of arrow and pull it through as far as kombinaci. bicicletta/oggetto. Inserire il cavo nella direzione Uwaga: zdjęcia mogą się różnić od prawdziwego possible.Close the lock and alter the code. OBS! Bilder kan skilja sig från det faktiska produktet della freccia e tirarlo il più possibile.chiudere produktu Upozornění: obrázky se mohou odchylovat od Note: Pictures can differ from actual product. l‘antifurto e modificare il codice. Garanti: Om du hitta en defekt på låset, som var aktuální řady výrobku. Gwarancja: W przypadku znalezienia wad w zabez- Warranty: Were you to find a defect to the lock, närvarande vid tidpunkten för försäljningen, vänd pieczeniu,która to wada była w momencie zakupu, Záruka: Zjistíte-li na výrobku závadu, která byla Nota: le immagini possono differire dal prodotto which was present at the time of the sale, please rakt till säljaren inom de första två åren. Ingen garan- prosimy o zwrot produktu w punkcie zakupu wraz z zjevná při prvním zakoupení, reklamujte výrobek u attuale turn straight to the seller inside the first two years. ti anspråk kan göras utan inköpsbevis. paragonem w okresie nie dłuższym niż dwa lata od prodejce do dvou let od data prodeje. Bez dokladu o No warranty claim can be made without proof of Garanzia: dove trovate difetti all‘antifurto già presenti zakupu. Gwarancja nie będzie udzielana bez przed- koupi nelze uplatnit záruku. ABUS ansvarar inte för skador och skador som orsakats purchase. al momento della vendita, siete pregati di tornare stawienia dowodu zakupu. av felaktig montering. Dina lagstadgade rättigheter ABUS neručí za škody a zranění vzniklé nesprávným dal vostro rivenditore il prima possibile, entro i primi ABUS is not liable for damages and injuries caused by påverkas inte. Med reservation för tekniska ändringar ABUS nie jest odpowiedzialny za urazy i uszkodzenia použitím. Technické změny a omyly vyhrazeny. 2 anni. Nessuna richiesta di garanzia verrà accettata och fel. 12/2015 improper fitting. Your statuary rights are not affected. senza una prova d‘acquisto. powstałe w wyniku nieprawidłowego użytkowania Subject to technical changes and errors. produktu. ABUS non è responsabile per danni causati da un utilizzo/fissaggio non corretto. Soggetto a possibilità di modifiche tecniche o errori. © ABUS | D 58292 Wetter | Germany Multicombiloop_Anleitung_350x200mm.indd 2 17.12.15 14:42
Enter the password to open this PDF file:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-