叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 14 个 章 节 1. 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 乐 队 (the Minute Boys Of South Carolina) 000001 2. 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 乐 队 (the Minute Boys Of South Carolina) 000002 3. 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 乐 队 (the Minute Boys Of South Carolina) 000003 4. 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 乐 队 (the Minute Boys Of South Carolina) 000004 5. 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 乐 队 (the Minute Boys Of South Carolina) 000005 6. 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 乐 队 (the Minute Boys Of South Carolina) 000006 7. 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 乐 队 (the Minute Boys Of South Carolina) 000007 8. 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 乐 队 (the Minute Boys Of South Carolina) 000008 9. 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 乐 队 (the Minute Boys Of South Carolina) 000009 10. 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 乐 队 (the Minute Boys Of South Carolina) 000010 11. 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 乐 队 (the Minute Boys Of South Carolina) 000011 12. 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 乐 队 (the Minute Boys Of South Carolina) 000012 13. 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 乐 队 (the Minute Boys Of South Carolina) 000013 14. 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 乐 队 (the Minute Boys Of South Carolina) 000014 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ m ɪ n ɪ t] MINUTE 分 钟 [b ɔɪ z] BOYS 男 孩 们 [ ɒ v; ə v] OF 的 [sa ʊ θ ] SOUTH 南 [ ˌ kær əˈ la ɪ n ə ] CAROLINA 卡 罗 莱 纳 [ əˈ mer ɪ k ə n] AMERICAN 美 国 人 [ ˈ h ɪ stri; ˈ h ɪ st ə ri] HISTORY 历 史 [ ˈ st ɔː riz] STORIES 故 事 [f ɔː (r); f ə (r)] FOR 为了 [b ɔɪ z] BOYS 男 孩 们 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ m ɪ n ɪ t] MINUTE 分 钟 [b ɔɪ z] BOYS 男 孩 们 [ ˈ s ɪə ri ː z] SERIES 系 列 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ m ɪ n ɪ t] Minute 分 钟 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ leks ɪ ŋ t ə n] Lexington 列 克 星 敦 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ m ɪ n ɪ t] Minute 分 钟 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ b ʌ ŋ k ə (r)] Bunker 掩 体 [h ɪ l] Hill 爬 坡 道 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ edw ə d] Edward 爱 德 华 [ ˈ stre ɪ t ˌ ma ɪə r] Stratemeyer 战 略 家 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ m ɪ n ɪ t] Minute 分 钟 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ri ː n] Green 绿 色 的 [ ˈ ma ʊ nt ə nz] Mountains 山 脉 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ m ɪ n ɪ t] Minute 分 钟 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m əʊ h ɔː k] Mohawk 莫 霍 克 [ ˈ væli] Valley 谷 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ m ɪ n ɪ t] Minute 分 钟 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [wa ɪˈəʊ m ɪ ŋ ] Wyoming 怀 俄 明 州 [ ˈ væli] Valley 谷 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 乐 队 (The Minute Boys of South Carolina) 第 1/14 ⻚ 一 分 钟 男 孩 南卡 罗 来 纳 州 美 国 历 史 男 孩 故 事 集 《 分 钟 男 孩 》 系 列 列 克 星 敦 的 ⺠ 兵 邦 克 山 的 ⺠ 兵 作 者 : 爱 德 华 · 斯 特 拉 特 迈 耶 绿 山 的 ⺠ 兵 莫 霍 克 谷 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 怀 俄 明 谷 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ m ɪ n ɪ t] Minute 分 钟 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɒ v; ə v] of 的 [sa ʊ θ ] South 南 [ ˌ kær əˈ la ɪ n ə ] Carolina 卡 罗 莱 纳 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ m ɪ n ɪ t] Minute 分 钟 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɒ v; ə v] of 的 [l ɒ ŋ ] Long ⻓ 的 [ ˈ a ɪ l ə nd] Island 岛 [ba ɪ ] By 经 过 [d ʒ e ɪ mz] James 詹 姆 斯 [ ˈəʊ t ɪ s] Otis 奥 蒂 斯 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ meks ɪ k ə n] MEXICAN 墨 西 哥 人 [w ɔː (r)] WAR 战 争 [ ˈ s ɪə ri ː z] SERIES 系 列 [ba ɪ ] By 经 过 [ kæpt] Capt 船 ⻓ [rælf] Ralph 拉 尔 夫 [ ˈ bo ʊ n ˌ h ɪ l] Bonehill ⻣ 山 [f ɔː (r); f ə (r)] For 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ b ə ti] Liberty 自 由 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ teks ə s] Texas 德 克 萨 斯 州 [w ɪ ð] With 和 [ ˈ te ɪ l ə (r)] Taylor 泰 勒 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ri ː o ʊ ] Rio 里 约 热 内 卢 [ ɡ rænd] Grande 格 兰 德 [ ˈʌ nd ə (r)] Under 在 下 面 [sk ɒ t] Scott 斯 科 特 [ ɪ n] in 在 [ ˈ meks ɪ k əʊ ] Mexico 墨 西 哥 [ ˈ de ɪ n ə ] DANA 达 娜 ['estis] ESTES 埃 斯 蒂 斯 & & & [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 [ ˈ p ʌ bl ɪʃə z] Publishers 出 版 商 ['estis] Estes 埃 斯 蒂 斯 [pres] Press 按 , , , [ ˈ s ʌ m ə (r)] Summer 夏天 [ ˌ es ˈ ti ː ] St 英 石 , , , [ ˈ b ɒ st ə n] Boston 波 士 顿 “ “ “ - ' - [ai] I 我 [w ɪ l] WILL 将 要 [te ɪ k] TAKE 拿 [j ɔː (r); j ə (r)] YOUR 你 的 [la ɪ f] LIFE 生 活 [æz; ə z] AS 作 为 [ ˈ f ɔː f ɪ t] FORFEIT 丧 失 [f ɔː (r); f ə (r)] FOR 为了 [ ˈ tret ʃə ri] TREACHERY 背 信 弃 义 ! ! ! - ' - 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 乐 队 ⻓ 岛 的 分 钟 男 孩 作 者 : 詹 姆 斯 · 奥 蒂 斯 墨 西 哥 战 争 系 列 由 上 尉 拉 尔 夫 · 博 恩 希 尔 为了 德 克 萨 斯 的 自 由 与 泰 勒 一 起 在 格 兰 德 河 在 斯 科 特 执 政 期 间 ,墨 西 哥 达 纳 · 埃 斯 特 斯 公 司 出 版 商 埃 斯 特 斯 出 版 社 , 萨 默 街 , 波 士 顿 “ 我 将 以你 的 性 命 作 为 你 背 叛 的 惩 罚 ! ” ” ” ” ( ( ( [si ː ] See 看 [pe ɪ d ʒ ] page ⻚ - 281 - ) ) ) [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ m ɪ n ɪ t] MINUTE 分 钟 [b ɔɪ z] BOYS 男 孩 们 [ ɒ v; ə v] OF 的 [sa ʊ θ ] SOUTH 南 [ ˌ kær əˈ la ɪ n ə ] CAROLINA 卡 罗 莱 纳 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ st ɔː ri] STORY 故 事 [ ɒ v; ə v] OF 的 “ “ “ [ha ʊ ] HOW 如 何 [wi ː ; wi] WE 我 们 [b ɔɪ z] BOYS 男 孩 们 [ ˈ e ɪ d ɪ d] AIDED 协 助 ['m ɛə ri ə n] MARION 玛 丽 昂 [ð ə ; ði] THE 这 [sw ɒ mp] SWAMP 沼 泽 [f ɒ ks] FOX 狐 狸 ” ” ” [æz; ə z] AS 作 为 [t əʊ ld] TOLD 讲 述 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ˈ ru ː f ə s] RUFUS 鲁 弗 斯 [ ˈ rænd ɒ lf] RANDOLPH 兰 道 夫 [d ʒ e ɪ mz] JAMES 詹 姆 斯 [ ˈəʊ t ɪ s] OTIS 奥 蒂 斯 [ ˈɪ l ə stre ɪ t ɪ d] Illustrated 插 图 [ba ɪ ] by 经 过 [d ʒ e ɪ ] J J [ ˈ d ʌ blju ː ] W W [ef] F F [ ˈ ken ə di] KENNEDY 肯 尼 迪 [ ˈ b ɒ st ə n] BOSTON 波 士 顿 [ ˈ de ɪ n ə ] DANA 达 娜 ['estis] ESTES 埃 斯 蒂 斯 & & & [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 ( 参 ⻅ 第 281 ⻚ 。 ) 这 一 分 钟 男 孩 南卡 罗 来 纳 州 一个 关 于 “ 我 们 男 孩 如 何 提 供 帮 助 ” 的 故 事 沼 泽 狐 狸玛 丽 昂 “ 正 如 ...... 所 说 ” 鲁 弗 斯 · 兰 道 夫 詹 姆 斯 · 奥 蒂 斯 插 图 由 约 翰 · 威 廉 · 肯 尼 迪 波 士 顿 达 纳 · 埃 斯 特 斯 公 司 [ ˈ p ʌ bl ɪʃə z] PUBLISHERS 出 版 商 [ ˈ k ɒ pira ɪ t] Copyright 版 权 , , , - 1907 - [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ de ɪ n ə ] Dana 达 娜 ['estis] Estes 埃 斯 蒂 斯 & & & [ ˈ k ʌ mp ə ni] Company 公 司 [ ɔː l] All 全 部 [ra ɪ ts] rights 权 利 [r ɪˈ z ɜ ː vd] reserved 预 订 的 [k əˈ l əʊ ni ə l] COLONIAL 殖 ⺠ [pres] PRESS 按 [ ˈɪˈ l ɛ ktro ʊˌ ta ɪ pt] Electrotyped 电 铸 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ pr ɪ nt ɪ d] Printed 打 印 [ba ɪ ] by 经 过 [si ː ] C C [e ɪ t ʃ ] H H [ ˈ s ɪ m ə ndz] Simonds 西 蒙 兹 & & & [ ˌ si ː ˈəʊ ] Co 合 作 [ ˈ b ɒ st ə n] Boston 波 士 顿 , , , [ju ː ] U U [es] S S [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ k ɒ ntents] CONTENTS 内 容 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] chapter 章 [pe ɪ d ʒ ] page ⻚ [ ˈ f ɔː w ɜ ː d] Foreword 前 言 [vi ː ] v v [ai] I 我 [ ˈɡ e ɪ bri ə l] Gabriel 加 布 里 埃 尔 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ru ː f ə s] Rufus 鲁 弗 斯 - 11 - [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 [ð ə ; ði] The 这 [p əˈ sju ː t] Pursuit 追逐 - 28 - 出 版 商 版 权 所 有 , 1907 年 达 纳 · 埃 斯 特 斯 公 司 版 权 所 有 殖 ⺠ 地 出 版 社 由 CH Simonds & Co. 电 铸 和 印 刷 。 美 国 波 士 顿 内 容 章 节 ⻚ 前 言 v I. 加 布 里 埃 尔 和 鲁 弗 斯 11 二 、 追逐 28 [ θ ri ː ] III 三 、 [ri ˈ kru:ts] Recruits 新 兵 - 47 - [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ ˌ d ɪ s əˈ p ɔɪ ntm ə nt] Disappointment 失 望 - 67 - [vi ː ] V V - Bar fi eld's - [kæmp] Camp 营 - 87 - [ ˈ s ɪ ks θ ] VI 六 年 级 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ reskju ː ] Rescue 救 援 - 103 - [sevn] VII 七 [ ˈ n ɛ ls ə nz] Nelson's 纳 尔 逊 的 [ ˈ feri] Ferry 渡 船 - 121 - [e ɪ t θ ] VIII 八 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ pr ɪ zn ə r] Prisoners 囚 犯 - 140 - [ ɪ ks] IX 第 九 章 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [træp] Trap 陷阱 - 159 - 三 、 新 兵 47 人 四 、 失 望 67 V. 巴 菲 尔 德 的 87 号 营 地 六 、 救 援 103 七 、 纳 尔 逊 渡 口 121 第 八 章 囚 徒 140 九 、 陷阱 159 [eks] X X [æn; ə n] An 一个 [ ɒ d] Odd 奇 怪 的 [ ˈ bæt( ə )l] Battle 战 斗 - 179 - [sa ɪ ; za ɪ ; ksa ɪ ; ɡ za ɪ ] XI 十 一 [ ˈ a ʊə (r)] Our 我 们 的 [r ɪˈ tri ː t] Retreat 撤 退 - 198 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [m ɪˈ st ɪə ri ə s] Mysterious 神秘 [ ɪˈ ske ɪ p] Escape 逃 脱 - 217 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 [ð ə ; ði] The 这 [s ɜ ː t ʃ ] Search 搜 索 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ tre ɪ t ə (r)] Traitor 叛 徒 - 236 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [kw ɪə (r)] Queer 酷 儿 [ ˈ mes ɪ d ʒ ] Message 信 息 - 254 - [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 [ro ʊ z] Rowe's 罗 威 [ ˈ sm ɪ ði] Smithy 史 密 斯 - 273 - [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ sk ɜ ː m ɪʃ ] Skirmish 小 规 模 冲 突 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [d ɑː k] Dark 黑 暗 的 - 292 - X. 一 场 奇 特 的 战 斗 179 十 一 、 我 们 的 静 修 198 十 二 、 神秘 逃 脱 217 十 三 、 寻 找 叛 徒 236 十 四 、 酷 儿 讯 息 254 十 五 、 罗 威 铁 匠 铺 273 十 六 、 黑 暗 中 的 小 规 模 冲 突 292 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 [se ɪ t] Seth 塞 思 [ ˈ he ɪ st ɪ ŋ z] Hastings 黑 斯 廷 斯 [w ʌ ns] Once 一 次 [m ɔː (r)] More 更 多 的 - 310 - [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 Man œ uvring 机 动 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [p əˈ z ɪʃ ( ə )n] Position 位 置 - 326 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ dæst ə dli] Dastardly 卑 鄙 的 [bl əʊ ] Blow 吹 - 344 - [l ɪ st] LIST 列 表 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ɪˌ l ʌ s ˈ tre ʃə n] ILLUSTRATIONS 插 图 [pe ɪ d ʒ ] page ⻚ “ “ “ - ' - [ai] I 我 [w ɪ l] will 将 要 [te ɪ k] take 拿 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [la ɪ f] life 生 活 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ f ɔː f ɪ t] forfeit 丧 失 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ tret ʃə ri] treachery 背 信 弃 义 ! ! ! - ' - ” ” ” ( ( ( [si ː ] See 看 [pe ɪ d ʒ ] page ⻚ - 281 - ) ) ) [ ˈ fr ʌ nt ɪ spi ː s] Frontispiece 卷 首 插 图 “ “ “ - ' - [fa ɪ v] Five 五 [ ˈ m ɪ n ɪ ts] minutes 分 钟 [l ɒ ŋ ɡə (r)] longer 更 ⻓ [ænd; ə nd] and 和 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [bi ː ; bi] be 是 [a ʊ t] out 出 去 [ ɒ v; ə v] of 的 [re ɪ nd ʒ ] range 范 围 ! ! ! - ' - ” ” ” - 32 - “ “ “ - ' - [d ɪ s ˈ ma ʊ nt] Dismount 下 ⻢ [ænd; ə nd] and 和 [ θ r əʊ ] throw 扔 [da ʊ n] down 向 下 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [ ˈ wep ə nz] weapons 武 器 ! ! ! - ' - ” ” ” - 80 - 十 七 、 塞 思 · 黑 斯 廷 斯 再 一 次 310 十 八 、 向 326 号 位 置 机 动 十 九 、 卑 鄙 的 打 击 344 插 图 列 表 ⻚ ” “ 我 将 以你 的 性 命 作 为 你 背 叛 的 惩 罚 ! ” ( ⻅ 第 281 ⻚ ) 卷 首 插 图 “ 再 过 五 分 钟 , 我 们 就 脱 离 射 程 了 ! ” 32 “ 下 ⻢ , 扔 掉 武 器 ! ” 80 “ “ “ [ ɪ f] If 如 果 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [hæd; h ə d] had 有 [n ɒ t] not 不 是 [bi ː n] been 到 过 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [se ɪ t] Seth 塞 思 [ ˈ he ɪ st ɪ ŋ z] Hastings 黑 斯 廷 斯 , , , [ai] I 我 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [hæv; h ə v] have 有 [k ə n ˈ s ɪ d ə d] considered 经 过 考 虑 的 [ma ɪˈ self] myself 我 [ ɪ k ˈ si ː d ɪ ŋ li] exceedingly 非 常 [ ˈ f ɔː t ʃə n ə t] fortunate 幸 运 ” ” ” - 112 - “ “ “ - ' - [ai] I 我 [pr əˈ p əʊ z] propose 提 出 [ðæt] that 那 [wi ː ; wi] we 我 们 [h ɔː lt] halt 停 止 [h ɪə (r)] here 这 里 - ' - ” ” ” - 123 - “ “ “ [ðen] Then 然 后 [wi ː ; wi] we 我 们 [s ɔː ] saw 锯 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [ θ ru ː ] through 通 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æv ə nju ː ] avenue 大 街 [ ɒ v; ə v] of 的 [tri ː z] trees 树 木 [ ˈ a ʊə (r)] our 我 们 的 - ' - [sw ɒ mp] Swamp 沼 泽 [f ɒ ks] Fox 狐 狸 - ' - ” ” ” - 196 - “ “ “ - ' - [ ɑː (r); ə (r)] Are 是 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ m ɑː st ə (r)] master 掌握 [ ˈ de ɪ v ɪ s ɪ z] davis's 戴 维 斯 的 [ ˈ d ɔː t ə (r)] daughter 女 儿 ? ? ? - ' - ” ” ” - 265 - “ “ “ - ' - [ænd; ə nd] And 和 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [li ː v] leave 离 开 [ ɔː l] all 全 部 [ði ː z] these 这 些 [kæmp] camp 营 [ ɪ kw ˈɪ pm ə nts] equipments 设 备 ? ? ? - ' - ” ” ” - 314 - [ [ [ [vi ː ] v v ] ] ] [ ˈ f ɔː w ɜ ː d] FOREWORD 前 言 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [hæz; h ə z] has 有 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [si ː md] seemed 似 乎 [ ˈ pr ɒ p ə (r)] proper 恰 当 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [hu ː ] who WHO [ra ɪ ts] writes 写 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [ ɪ k ˈ sple ɪ n] explain 解 释 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ rid ə r] readers 读 者 [ha ʊ ] how 如 何 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ke ɪ m] came 来 了 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ pr ɒ mpt ɪ d] prompted 提 示 [tu ː ; t ə ] to 到 [tel] tell 告 诉 [ð ə ; ði] the 这 [te ɪ l] tale 故 事 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈʃʊə li; ˈʃɔː li] surely 一 定 [ðe ə (r)] there 那 里 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [bi ː ; bi] be 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡʊ d] good 好 的 [ænd; ə nd] and 和 [s əˈ f ɪʃ ( ə )nt] su ffi cient 充 足 的 [ ˈ ri ː z( ə )n] reason 原 因 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ me ɪ k ɪ ŋ ] making 制 作 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ʊ k] book 书 , , , “ 如 果 不 是 因 为 塞 思 · 黑 斯 廷 斯 , 我 会 觉 得 自 己 非 常幸 运 。 ” 112 “ 我 提 议 我 们 到 此 为 止 。 ” 123 “ 然 后 我 们 看 到 我 们 的 ‘ 沼 泽 狐 狸 ’ 穿 过 树 荫 大 道 走 了 过 来 ” 196 “ “ 你 是 戴 维 斯 少 爷 的 女 儿 吗 ? ” 265 “ “ 我 们 要 把所 有 这 些 营 地 装 备 都 留 下 吗 ? ” 314 [v] 前 言 我 一 直 认 为 , 写 故 事 的 人 应 该 向 读 者 解 释 他 创 作 这 个 故 事 的 缘 由 。 一 本 书 的 创 作 必 然 有 充 分 合 理 的 理 由 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈɔː ls əʊ ] also 还 [ ˈ k ɒ mz] comes 来 [tu ː ; t ə ] to 到 [ma ɪ ] my 我 的 [ma ɪ nd] mind 头 脑 [ðæt] that 那 [ha ʊˈ ev ə (r)] however 然 而 [dra ɪ ] dry 干 燥 [ænd; ə nd] and 和 [ ʌ n ˈɪ ntr ə st ɪ ŋ ] uninteresting 无 聊 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [æn; ə n] an 一个 [ ˌ ekspl əˈ ne ɪʃ ( ə )n] explanation 解 释 [me ɪ ] may 可 能 [bi ː ; bi] be 是 , , , [hi ː ; hi] he 他 [hu ː ] who WHO [ri ː dz] reads 阅 读 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ əʊ z] owes 欠款 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 , , , [æz; ə z] as 作 为 [wel] well 出 色 地 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɔː θ ə (r)] author 作 者 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [l ɜ ː n] learn 学 习 [ ɔː l] all 全 部 [hi ː ; hi] he 他 [kæn; k ə n] can 能 [r ɪˈɡɑː d ɪ ŋ ] regarding 关 于 [ð ə ; ði] the 这 [fækts] facts 事 实 , , , [ha ʊˈ ev ə (r)] however 然 而 [r ɪˈ m əʊ t] remote 偏 僻 的 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [me ɪ ] may 可 能 [p əˈ te ɪ n] pertain 属 于 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kær ə kt ə z] characters 人 物 [pr ɪˈ zent ɪ d] presented 呈 现 , , , [ænd; ə nd] and 和 [jet] yet 然 而 [bi ː ; bi] be 是 [ ɒ v; ə v] of 的 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ne ɪ t ʃə (r)] nature 自 然 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɔː θ ə (r)] author 作 者 [ ˈ kæn ɒ t] cannot 不 能 [wel] well 出 色 地 , , , [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [ ˈ sækr ɪ fa ɪ s ɪ ŋ ] sacri fi cing 牺牲 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ əʊ n] own 自 己 的 [plænz] plans 计 划 , , , [ ˈ di ː vie ɪ t] deviate 偏 离 [s əˈ f ɪʃ ntli] su ffi ciently 足 够 [tu ː ; t ə ] to 到 [r ɪˈ le ɪ t] relate 涉 及 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [b ʊ k] book 书 [ ɪ t ˈ self] itself 本 身 [ ˈ ðe ə f ɔː (r)] Therefore 所 以 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [ðæt] that 那 [ai] I 我 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈɡ re ɪ tf( ə )l] grateful 感 激 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ri ː d ə (r)] reader 读 者 [ ɪ f] if 如 果 [hi ː ; hi] he 他 [w ɪ l] will 将 要 [set] set 放 [da ʊ n] down 向 下 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ əʊ n] own 自 己 的 [ma ɪ nd] mind 头 脑 [ ˈ s ɜ ː t( ə )n] certain 肯 定 [p ˈ æs ɪ d ʒɪ z] passages 段 落 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ˈ h ɪ stri; ˈ h ɪ st ə ri] history 历 史 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [kw əʊ tid] quoted 引 [b ɪˈ l əʊ ] below 以 下 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [end] end 结 尾 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [me ɪ ] may 可 能 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bet ə (r)] better 更 好 的 [ ˌʌ nd əˈ stænd] understand 理 解 [wa ɪ ] why 为什么 [tu ː ] two 二 [lædz] lads 小 伙 子 们 [b ɔː n] born 出 生 [ænd; ə nd] and 和 [bred] bred 繁 殖 [ ɪ n] in 在 [ ˈ t ʃɑː lst ə n] Charleston 查 尔 斯 顿 , , , [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ste ɪ t] State 状 态 [ ɒ v; ə v] of 的 [sa ʊ θ ] South 南 [ ˌ kær əˈ la ɪ n ə ] Carolina 卡 罗 莱 纳 , , , [left] left 左 边 [ðe ə (r)] their 他 们 的 [ho ʊ mz] homes 房 屋 [æt; ə t] at 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ta ɪ m] time 时 间 [wen] when 什么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [k ɔː z] cause 原 因 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ l ɪ b ə ti] liberty 自 由 [ əˈ p ɪə d] appeared 出 现 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [kr ʌʃ t] crushed 碎 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɜ ː θ ] earth 地 球 , , , 而 且 我 也 想 到 , 尽 管 这 样 的 解 释 可 能 枯 燥 乏 味 , 读 者 阅 读 这 个 故 事 , 既 是 对 自 己 的 负责 , 也 是 对 作 者 的 负责 。 他 要 尽 可 能 多 地 了 解 与 所 出 场 人 物 相 关 的 各 种 事 实 , 无 论 这 些事 实 多 么 牵 强 。 然 而 , 这 种 性 质 使 得 作 者 在 不 牺牲 自 己 计 划 的 情 况 下 无 法 很 好 地 ...... 两 者 之 间 存 在 足 够 的 差 异 , 以便 在 书中 将 它 们 联 系 起 来 。 因 此 , 如 果 读 者 能 将 下 面 引 用 的 历 史 段 落 牢 记 于 心 , 我 将 不 胜 感 激 。 最 终 目的 是 让 他 更 好 地 理 解 为什么两个 在 查 尔 斯 顿 土 生 土 ⻓ 的 年 轻 人 , 在 南卡 罗 来 纳 州 , 他 们 离 开 家 园 时 , 自 由 事业 似 乎 已 被 彻 底 摧 毁 。 [ænd; ə nd] and 和 [wa ɪ ] why 为什么 [ðe ɪ ] they 他 们 [ ˈ f ɒ l əʊ d] followed 随 后 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ desp ə r ə t] desperate 绝 望 的 [ ˈ vent ʃə z] ventures ⻛ 险 投 资 [ ɒ v; ə v] of 的 [ [ [ [ ˈ s ɪ ks θ ] vi 六 ] ] ] [ ˈ fr ɑː ns ɪ s] Francis 弗 朗 西 斯 ['m ɛə ri ə n] Marion 玛 丽 昂 [ ˈ dj ʊə r ɪ ŋ ] during 期 间 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ʌ n ˈ i ː kw ə l] unequal 不 等 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ w ʌ ndr ə sli] wondrously 奇妙 地 [s ə k ˈ sesf( ə )l] successful 成 功 的 [ ˈ str ʌɡ ( ə )l] struggle 斗 争 [ əˈɡ enst] against 反 对 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ en ə mi] enemy 敌 人 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [bent] bent 弯 曲 [ ɒ n] on 在 [ ˈ træmp( ə )l ɪ ŋ ] trampling 践踏 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ma ɪə (r)] mire 沼 泽 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ peitri ə ts] patriots 爱 国 者 [hu ː ] who WHO [str əʊ v] strove 努力 [tu ː ; t ə ] to 到 [r ɪə (r)] rear 后 部 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ k ʌ ntri] country 国 家 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə m ˈ selvz] themselves 他 们 自 己 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [nju ː ] New 新 的 [w ɜ ː ld] World 世 界 [ ˈʃɔː tli] Shortly 不久 [ ˈɑː ft ə (r)] after 后 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ p ʌ bl ɪˈ ke ɪʃ n] publication 发 布 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ɪ n ˈ ta ɪ tld] entitled 标 题 “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ m ɪ n ɪ t] Minute 分 钟 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m əʊ h ɔː k] Mohawk 莫 霍 克 [ ˈ væli] Valley 谷 , , , ” ” ” [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ d ʒ entlm ə n] gentleman 绅 士 [r ɪˈ za ɪ d ɪ ŋ ] residing 居 住 [æt; ə t] at 在 [ ˈ t ʃɑː lst ə n] Charleston 查 尔 斯 顿 [sent] sent 发 送 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ pæk ɪ t] packet 包 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ kl əʊ sli] closely 密 切 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [ ˈ pe ɪ d ʒɪ z] pages ⻚ 面 , , , [ste ɪ nd] stained 染 色 [ba ɪ ] by 经 过 [ta ɪ m] time 时 间 , , , [ænd; ə nd] and 和 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ ŋ k] ink 墨 水 [s əʊ ] so 所 以 [ ˈ fe ɪ d ɪ d] faded 褪 色 [ðæt] that 那 [ ˈəʊ nli] only 仅 有 的 [w ɪ ð] with 和 [ ˈ d ɪ f ɪ k ə lti] di ffi culty 困 难 [ ˈ s ɜ ː t( ə )n] certain 肯 定 [ ˈ p ɔ : ʃə nz] portions 部 分 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [bi ː ; bi] be 是 [ri ː d] read 读 [ai] I 我 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ r ɪ t ʃ li] richly 丰 富 [ri ˈ w ɔ :did] rewarded 奖 励 , , , [ha ʊˈ ev ə (r)] however 然 而 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ le ɪ b ə (r)] labor 劳动 [spent] spent 花 费 [ ɪ n] in 在 [ ˈ ri ː d ɪ ŋ ] reading 阅 读 [ðæt] that 那 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [set] set 放 [da ʊ n] down 向 下 , , , 以 及 他 们 为 何 追 随 那 些 孤 注 一 掷 的 冒 险 [vi] 弗 朗 西 斯 · ⻢ 里 恩 在 与 敌 人 的 斗 争中 取 得 了 奇 迹 般 的 成 功 , 这 场 斗 争 虽 然 实 力 悬 殊 , 但 敌 人一 心 想 把 那 些 在 新 世 界 努力 建 立 自 己 国 家 的 爱 国 者 们 踩 进 泥 潭 。 在 题 为 《 莫 霍 克 河 谷 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 》 的 故 事 发 表 后 不久 , 一 位住 在 查 尔 斯 顿 的 先 生 寄 给 我 一 包 密密 麻麻 写 满 字 迹 的 纸 张 , 被 时 间 染 黑 了 , 而 且 墨 迹 已 经 褪 色 , 以 至 于 只 有 费 力 才 能 辨 认 出 某 些 部 分 。 然 而 , 我 因 认 真 阅 读 所 写 下 的 文 字 而 获 得 了丰 厚 的 回 报 。 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ai] I 我 [fa ʊ nd] found 成 立 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mænjuskr ɪ pt] manuscript 手 稿 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ na ɪ ð ə (r)] neither 两 者 都 不 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [n ɔː (r)] nor 也不 [les] less 较 少 的 [ðæn; ð ə n] than 比 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ɪə ri ː z] series 系 列 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ l ɛ t ə z] letters 信件 [k əˈ nekt ɪ d] connected 连 接 , , , [ ˈ ev ɪ d ə ntli] evidently 显 然 [æt; ə t] at 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ le ɪ t ə (r)] later 之 后 [de ɪ t] date 日 期 , , , [ba ɪ ] by 经 过 [ ˌ mem əˈ rænd ə ] memoranda 备 忘录 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [ba ɪ ] by 经 过 [w ʌ n] one 一 [ ˈ ru ː f ə s] Rufus 鲁 弗 斯 [ ˈ rænd ɒ lf] Randolph 兰 道 夫 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ d ɪ st ə nt] distant 遥 远 [ ˈ rel ə t ɪ v] relative 相 对 的 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ fr ɑː ns ɪ s] Francis 弗 朗 西 斯 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɡ e ɪ bri ə l] Gabriel 加 布 里 埃 尔 ['m ɛə ri ə n] Marion 玛 丽 昂 [tu ː ; t ə ] To 到 [me ɪ k] make 制 作 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [h əʊ l] whole 所 有 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 , , , [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [æz; ə z] as 作 为 [ent əˈ te ɪ nd] entertained 娱 乐 [ma ɪˈ self] myself 我 [æt; ə t] at 在 [li ː st] least 至 少 , , , [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ tra ɪ fl ɪ ŋ ] tri fl ing 琐 事 [t ɑː sk] task 任 务 [k ə m ˈ pe ə d] compared 比 较 的 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ le ɪ b ə (r)] labor 劳动 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [p əˈ f ɔː md] performed 执 行 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ˈ ra ɪ t ə (r)] writer 作 家 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ver ɪ li] verily 确 实 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ le ɪ b ə (r)] labor 劳动 [ ɒ v; ə v] of 的 [l ʌ v] love 爱 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [wa ɪ l] while 尽 管 [ ˈ w ɜ ː k ɪ ŋ ] working 在 职 的 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fe ɪ d ɪ d] faded 褪 色 [ ˈ pe ɪ d ʒɪ z] pages ⻚ 面 [ai] I 我 [ke ɪ m] came 来 了 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ɜ ː n] learn 学 习 [ ˈ meni] many 许 多 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [k ə n ˈ s ɜ ː n ɪ ŋ ] concerning 有 关 [ðæt] that 那 [h əˈ r əʊɪ k] heroic 英 勇 [ ˈ str ʌɡ ( ə )l] struggle 斗 争 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ð ə ; ði] the 这 “ “ “ [sw ɒ mp] Swamp 沼 泽 [f ɒ ks] Fox 狐 狸 ” ” ” [me ɪ d] made 制 成 [ əˈɡ enst] against 反 对 [ ˌəʊ v əˈ welm ɪ ŋ ] overwhelming 压 倒 [ ˈ f ɔː s ɪ z] forces 力 量 [bent] bent 弯 曲 [ ɒ n] on 在 [ ˈ dev ə ste ɪ t ɪ ŋ ] devastating 毁 灭 性 的 [ð ə ; ði] the 这 [fe ə (r)] fair 公 平 的 [ ˈ k ɒ l ə ni] colony 殖 ⺠ 地 [ ɒ v; ə v] of 的 [sa ʊ θ ] South 南 [ ˌ kær əˈ la ɪ n ə ] Carolina 卡 罗 莱 纳 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ai] I 我 [hæv; h ə v] have 有 [d ʌ n] done 完 毕 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pe ɪ d ʒɪ z] pages ⻚ 面 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈ f ɒ l əʊ ] follow 跟 随 [ðæn; ð ə n] than 比 [træn ˈ skra ɪ b] transcribe 录 制 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ əʊ n] own 自 己 的 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 因 为 我 发 现 这 份 手 稿 只 不 过 是 一 系 列 相 互 连 接 的 信件 而 已 。 显 然 是 在 后 来 , 以 备 忘录 的 形式 , 而 且 全 部 都 是 由 鲁 弗 斯 · 兰 道 夫 撰 写 的 。 弗 朗 西 斯 和 加 布 里 埃 尔 · ⻢ 里 恩 的 远 房 亲 戚 。 为了 把 这 一 切 编 成 一个 故 事 , 至 少 我 自 己 觉 得 挺 有 意 思 的 , 与 这 位 年 轻 作 家 所 付 出 的 劳动 相 比 , 这 只 是 一 件 微 不 足 道 的 小 事 。 这 的 确 是 一 项 出 于 热 爱 而 做 的 工 作 。 在 翻 阅 这 些 褪 色 的 书 ⻚ 时 , 我 了 解 到 了 许 多 关 于 “ 沼 泽 狐 狸 ” 与 企 图 摧 毁 南卡 罗 来 纳 美 丽 殖 ⺠ 地 的 强 大 敌 人 进 行 的 英 勇 斗 争 的 事 情 。 接 下 来 的 篇 幅 中 , 我所 做 的 不 过 是 记 录 他 自 己 的 故 事 。 [s əʊ ] So 所 以 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ri ː z( ə )n] reason 原 因 [wa ɪ ] why 为什么 “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ m ɪ n ɪ t] Minute 分 钟 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɒ v; ə v] of 的 [sa ʊ θ ] South 南 [ ˌ kær əˈ la ɪ n ə ] Carolina 卡 罗 莱 纳 ” ” ” [hæz; h ə z] has 有 [bi ː n] been 到 过 [p ʊ t] put 放 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [pr ɪ nt] print 打 印 , , , [ænd; ə nd] and 和 [na ʊ ] now 现 在 , , , [b ɪˈ k ə z; b ɪˈ k ɒ z] because 因 为 [ ˈ ru ː f ə s] Rufus 鲁 弗 斯 [ ˈ rænd ɒ lf] Randolph 兰 道 夫 [fe ɪ ld] failed 失 败 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [set] set 放 [da ʊ n] down 向 下 [ ˈ eni θ ɪ ŋ ] anything 任何 事 物 [k ə n ˈ s ɜ ː n ɪ ŋ ] concerning 有 关 [ð əʊ z] those 那 些 [ ˈ ter ə b( ə )l] terrible 糟糕 的 [de ɪ z] days 天 [ ˈɑː ft ə (r)] after 后 [s ɜ ː (r)] Sir 先 生 [ [ [ [sevn] vii 七 ] ] ] [ ˈ henri] Henry 亨 利 [ ˈ kl ɪ nt ə n] Clinton 克 林 顿 [ ˈ kæpt ʃə d] captured 捕 获 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ ti] city 城 市 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ t ʃɑː lst ə n] Charleston 查 尔 斯 顿 , , , [ai] I 我 [ ɑː sk] ask 问 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɒ l əʊɪ ŋ ] following 下 列 的 [ ˈ ekstrækts; ɪ k ˈ strækts] extracts 提 取 物 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [h ɪˈ st ɔː ri ə n] historian 历 史 学家 - Lossing's - “ “ “ [ fi ː ld] Field 场地 [b ʊ k] Book 书 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ rev əˈ lu ːʃ n] Revolution 革 命 , , , ” ” ” [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈɡʊ dli] goodly 很 好 [ ˈ p ɔːʃ ( ə )n] portion 部 分 [ ɒ v; ə v] of 的 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ai] I 我 [hæv; h ə v] have 有 [k ə n ˈ denst] condensed 浓 缩 版 [lest] lest 免 得 [w ʌ n] one 一 [ ˈ w ɪə ri] weary 厌 倦 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ri ː d ɪ ŋ ] reading 阅 读 , , , [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ st ʌ did] studied 研 究 [w ɪ ð] with 和 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ke ə (r)] care 关 心 “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 [f ɔː l] fall 落 下 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ t ʃɑː lst ə n] Charleston 查 尔 斯 顿 , , , [ænd; ə nd] and 和 [l ɒ s] loss 损 失 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ l ɪ ŋ k ə nz] Lincoln's 林 肯 的 [ ˈɑː mi] army 军 队 , , , [ ˈ pær ə la ɪ zd] paralyzed 瘫 痪 [ð ə ; ði] the 这 [r ɪˈ p ʌ bl ɪ k ə n] Republican 共 和 党 人 [stre ŋθ ] strength 力 量 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [sa ʊ θ ] South 南 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ br ɪ t ɪʃ ] British 英 国 [k əˈ mænd ə r] commanders 指挥 官 [ ˈ k ɒ nf ɪ d ə ntli] con fi dently 自 信 地 [b ɪˈ li ː vd] believed 相 信 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɪ n ɪʃɪ ŋ ] fi nishing 精 加 工 - - - [str əʊ k] stroke 中 ⻛ [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [w ɔː (r)] war 战 争 [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [ ˈɡɪ v( ə )n] given 给 定 ” ” ” 这 就 是 《 南卡 罗 来 纳 州 的 “ 一 分 钟 男 孩 ” 》 一书 出 版 的 原 因 。 而 现 在 , 由 于 鲁 弗 斯 · 兰 道 夫 未 能 记 录 下 爵 士 去 世 后 那 些 可 怕 的 日 子 , [vii] 亨 利 · 克 林 顿 攻 占 了 查 尔 斯 顿 市 。 我 请 求 引 用 历 史 学家 洛 辛 的 《 革 命 战 记 》 中 的 以 下 段 落 : “ 为了 避 免 读 者 阅 读 疲 劳 , 我 已 对 其 中 很 大 一 部 分 内 容 进 行 了 精 简 。 ” 需 要 仔 细 研 究 。 “ 查 尔 斯 顿 的 陷 落 和 林 肯 军 队 的 损 失 , 使 南 方 共 和 党 的 力 量 陷 入 瘫 痪 。 ” 英 国 指挥 官 们 自 信 地 认 为 , 战 争 的 最 后 一 击 已 经 完 成 。 “ “ “ [ ˈ kl ɪ nt ə n] Clinton 克 林 顿 [se ɪ ld] sailed 航 行 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [nju ː ] New 新 的 [j ɔː k] York 约 克 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [f ɪ f θ ] fi fth 第 五 [ ɒ v; ə v] of 的 [d ʒ u ː n] June 六 月 , , , [ ˈ li ː v ɪ ŋ ] leaving 离 开 [k ɔː n ˈ w ɒ l ɪ s] Cornwallis 康 沃 利 斯 [ ɪ n] in 在 [t ʃ i ː f] chief 首 席 [k əˈ m ɑː nd] command 命 令 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ br ɪ t ɪʃ ] British 英 国 [tru:ps] troops 军 队 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [sa ʊ θ ] South 南 [b ɪˈ f ɔː (r)] Before 前 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [d ɪˈ p ɑː t ʃə (r)] departure 离 开 , , , [ ˈ kl ɪ nt ə n] Clinton 克 林 顿 [ ˈɪʃ u ː d] issued 发 布 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˌ pr ɒ kl əˈ me ɪʃ ( ə )n] proclamation 公 告 , , , [d ɪ kl ˈ e əɹɪ ŋ ] declaring 声 明 [ ɔː l] all 全 部 [p ˈ ɜ ː s ə nz] persons 人 [n ɒ t] not 不 是 [ ɪ n] in 在 [ ˈ m ɪ l ə tri] military 军 队 [ ˈ s ɜ ː v ɪ s] service 服 务 , , , [hu ː ] who WHO [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ˈ pr ɪ zn ə r] prisoners 囚 犯 [æt; ə t] at 在 [ ˈ t ʃɑː lst ə n] Charleston 查 尔 斯 顿 , , , [r ɪˈ li:st] released 发 布 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ðe ə (r)] their 他 们 的 [p əˈ r əʊ l] paroles 假 释 , , , [pr əˈ va ɪ d ɪ d] provided 假 如 [ðe ɪ ] they 他 们 [r ɪˈ t ɜ ː nd] returned 返 回 [tu ː ; t ə ] to 到 [ðe ə (r)] their 他 们 的 [ əˈ li ː d ʒə ns] allegiance 忠 诚 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ s ʌ bd ʒɪ kts] subjects 主 题 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ɡ re ɪ t] Great 伟 大 的 [ ˈ br ɪ t( ə )n] Britain 英 国 [s əʊ ] So 所 以 [f ɑː (r)] far 远 的 , , , [wel] well 出 色 地 ; ; ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [n ɒ t] not 不 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ si ː kw ə l] sequel 续 集 [ ɔː l] All 全 部 [p ˈ ɜ ː s ə nz] persons 人 [r ɪˈ fju ː z ɪ ŋ ] refusing 拒 绝 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ə m ˈ pla ɪ ] comply 遵 守 [w ɪ ð] with 和 [ð ɪ s] this 这 [ ˌ rekw ɪˈ z ɪʃ ( ə )n] requisition 征 用 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [d ɪˈ kle ə d] declared 声 明 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ en ə m ɪ z] enemies 敌 人 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ reb( ə )lz; r ɪˈ belz] rebels 叛 军 , , , [ænd; ə nd] and 和 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ tri ː t ɪ d] treated 治 疗 [ əˈ k ɔː d ɪ ŋ li] accordingly 因 此 [ænd; ə nd] And 和 [m ɔː (r)] more 更 多 的 ; ; ; [ðe ɪ ] they 他 们 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [r ɪˈ kwa ɪə d] required 必 需 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪ n ˈ r əʊ l] enroll 注 册 [ð ə m ˈ selvz] themselves 他 们 自 己 [æz; ə z] as 作 为 [m əˈ l ɪʃə ] militia ⺠ 兵 [ ˈʌ nd ə (r)] under 在 下 面 [ð ə ; ði] the 这 [k ɪ ŋ z] king's 国 王 的 [ ˈ stænd ə d] standard 标 准 [ð ɪ s] This 这 [ ˈ fl e ɪɡ r ə nt] fl agrant 明 目 张 胆 [ ˌ va ɪəˈ le ɪʃ ( ə )n] violation 违 反 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [t ɜ ː mz] terms 条 款 [ ɒ v; ə v] of 的 [k əˌ p ɪ t ʃ u ˈ le ɪʃ n] capitulation 投 降 [ əˈ ra ʊ zd] aroused 被 唤 醒 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ sp ɪ r ɪ t] spirit 精 神 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ɪ n ˈ d ɪɡ n ə nt] indignant 愤 怒 [d ɪˈ fa ɪə ns] de fi ance 蔑 视 , , , “ 克 林 顿 于 6 月 5 日 启 程 前 往 纽约 , 留 下 康 沃 利 斯 担 任 南 方 英 军 的 总 指挥 。 在 离 开 之 前 , 克 林 顿 发 表 了一 份 公 告 , 宣 布 所 有 非 现 役 军 人 , 那 些 曾 是 查 尔 斯 顿 监 狱 囚 犯 , 后 获 得 假 释 的 人 前 提 是 他 们 重 新效 忠 英 国 。 目 前 为 止 一 切 都 很 好 ; 但 续 集 就 未 必 了 。 所 有 拒 绝 服 从 这 项 命 令 的 人 都 被 宣 布 为 敌 人 和 叛 乱 分 子 。 并应 受 到 相 应 的 对 待 。 不仅 如 此 , 他 们 还 必 须 登 记 成 为 国 王 麾 下 的 ⺠ 兵 。 这 种 公 然 违 反 投 降 条 款 的 行 为 激 起 了义 愤 填 膺 的 反 抗 精 神 。 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [pru ː vd] proved 已 证 实 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ pa ʊə f( ə )l] powerful 强 大 的 [ ˈ li ː v ə (r)] lever 杠杆 [ ɪ n] in 在 [ ˌ o ʊ v ə r ˈ t ɜ ː rn ɪ ŋ ] overturning 推 翻 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ɔɪə l] royal 皇 家 [ ˈ pa ʊə (r)] power 力 量 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [sa ʊ θ ] South 南 [ ˈ meni] Many 许 多 [k ə n ˈ s ɪ d ə d] considered 经 过 考 虑 的 [ð ə m ˈ selvz] themselves 他 们 自 己 [r ɪˈ li:st] released 发 布 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌɑː bl ɪˈɡ e ɪʃ nz] obligations 义 务 [ ɒ v; ə v] of 的 [ðe ə (r)] their 他 们 的 [p əˈ r əʊ l] paroles 假 释 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɪˈ mi ː di ə tli] immediately 立 即 地 [ ɑː md] armed 武 装 [ð ə m ˈ selvz] themselves 他 们 自 己 [ ɪ n] in 在 [d ɪˈ fens] defence 防 御 [ ɒ v; ə v] of 的 [ðe ə (r)] their 他 们 的 [ho ʊ mz] homes 房 屋 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ k ʌ ntri] country 国 家 , , , [wa ɪ l] while 尽 管 [ ˈʌ ð ə (r)z] others 其 他 的 [r ɪˈ fju ː zd] refused 拒 绝 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪ ks ˈ t ʃ e ɪ nd ʒ ] exchange 交 换 [ðe ə (r)] their 他 们 的 [p əˈ r əʊ l] paroles 假 释 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ eni] any 任何 [nju ː ] new 新 的 [k ə n ˈ d ɪʃ ( ə )nz] conditions 状 况 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ sa ɪ l ə nt] silent 沉 默 的 [ ˈɪ n fl u ə ns] in fl uence 影 响 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ em ɪ n ə nt] eminent 杰 出 [ ˈ s ɪ t ə znz] citizens 公 ⺠ [hu ː ] who WHO [t ʊ k] took 采 取 [ð ɪ s] this 这 [k ɔː s] course 课 程 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [na ʊ ] now 现 在 [p əˈ si ː vd] perceived 感 知 [ba ɪ ] by 经 过 [k ɔː n ˈ w ɒ l ɪ s] Cornwallis 康 沃 利 斯 , , , [ [ [ [e ɪ t θ ] viii 八 ] ] ] [ænd; ə nd] and 和 , , , [ ɪ n] in 在 [ ˈ f ɜ ː ð ə (r)] further 更 远 [ ˌ va ɪəˈ le ɪʃ ( ə )n] violation 违 反 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [k ə n ˈ d ɪʃ ( ə )nz] conditions 状 况 [ ɒ v; ə v] of 的 [k əˌ p ɪ t ʃ u ˈ le ɪʃ n] capitulation 投 降 , , , [hi ː ; hi] he 他 [sent] sent 发 送 [ ˈ meni] many 许 多 [ ˈ li ː d ɪ ŋ ] leading 领 导 [men] men 男 人 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ t ʃɑː lst ə n] Charleston 查 尔 斯 顿 [æz; ə z] as 作 为 [kl əʊ z] close 关 闭 [ ˈ pr ɪ zn ə r] prisoners 囚 犯 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ es ˈ ti ː ] St 英 石 [ ɔːˈɡʌ st ɪ n] Augustine 奥 古 斯 丁 , , , [wa ɪ l] while 尽 管 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɑː d ʒ ] large 大 的 [ ˈ n ʌ mb ə (r)] number 数 字 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ k ɒ nt ɪˈ nent( ə )l] Continental 大 陆 [ ˈ s əʊ ld ʒə z] soldiers 士 兵 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [k ɑː st] cast 投 掷 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l əʊ ðs ə m] loathsome 令人 厌 恶 的 [ ˈ pr ɪ z( ə )n] prison 监 狱 - - - [ ʃɪ ps] ships 船舶 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʌ ð ə (r)] other 其 他 [ ˈ ves( ə )lz] vessels 船 只 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɑː b ə (r)] harbor 港 口 ” ” ” “ “ “ [b ʌ t; b ə t] But 但 [wen] when 什么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ tr ʌ mp ɪ t] trumpet 喇 叭 - - - [bl ɑː sts] blasts 爆 炸 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɒ ŋ k ə r ə (r)] conqueror 征 服 者 [ ɒ v; ə v] of 的 [b ə :' ɡɔ in] Burgoyne 伯 戈 因 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [h ɜ ː d] heard 听 到 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r əʊə n əʊ k] Roanoke 罗 阿 诺 克 , , , 事 实 证 明 , 这 成 为 推 翻 南 方 王 室 政 权 的 有 力 杠杆 。 许 多 人 认 为 自 己已 经 解 除 了 假 释 期 间 的 所 有 义 务 。 他 们 立 即 武 装 起 来 , 保 卫 家 园 和 国 家 。 而 另 一些人 则 拒 绝 用 假 释 换 取 任何 新 的 条 件 。 康 沃 利 斯 现 在 意 识 到 了 那 些 采 取 这 种 做 法 的 杰 出 公 ⺠ 的 无 声 影 响 。 [viii] 而 且 , 进 一 步 违 反 了 投 降 条 件 , 他 将 查 尔 斯 顿 的 许 多 要 员 作 为亲 密 囚 犯 送 往 圣 奥 古 斯 丁 。 而 大 量 大 陆 军 士 兵 则 被 投 入 令人 厌 恶 的监 狱 船 上 。 以 及 港 口 内 的 其 他 船 只 。 ” “ 但 是 当 伯 戈 因 征 服 者 的 号 ⻆ 声 传 到 罗 阿 诺 克 河 畔 时 , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [bre ɪ v] brave 勇 敢 的 [h ɑː ts] hearts 心 [ ɒ v; ə v] of 的 [v əˈ d ʒɪ ni ə ] Virginia 弗 吉 尼 亚 州 [ænd; ə nd] and 和 [n ɔː θ ] North 北 [ ˌ kær əˈ la ɪ n ə ] Carolina 卡 罗 莱 纳 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ˈɡ æð ə r ɪ ŋ ] gathering 采 集 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ stænd ə d] standard 标 准 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɡ e ɪ ts] Gates 盖 茨 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ peitri ə ts] patriots 爱 国 者 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [sa ʊ θ ] South 南 [ ˈ l ɪ ft ɪ d] lifted 抬 起 [ ʌ p] up 向 上 [ðe ə (r)] their 他 们 的 [hedz] heads 头 部 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ meni] many 许 多 [ ɒ v; ə v] of 的 [ðem; ð ə m] them 他 们 , , , [la ɪ k] like 喜 欢 [ ˈ sæms ə n] Samson 参 孙 [ ˈ ra ɪ z ɪ ŋ ] rising 上 升 [ ɪ n] in 在 [stre ŋθ ] strength 力 量 , , , [br əʊ k] broke 打 破 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fi ː b( ə )l] feeble 微弱 [k ɔː dz] cords 绳 索 [ ɒ v; ə v] of 的 - ' - [p əˈ r əʊ l] paroles 假 释 - ' - [ænd; ə nd] and 和 - ' - [pr əˈ tek ʃ nz] protections 保 护 措 施 , , , - ' - [ænd; ə nd] and 和 [sm əʊ t] smote 猛 击 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɪ l ɪˌ sti:nz] Philistines 非 利 士 人 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [kra ʊ n] crown 王 冠 [w ɪ ð] with 和 [ ˈ ma ɪ ti] mighty 强 大 的 [ ˈ en ə d ʒ i] energy 活 力 [ ˈ s ʌ mt ə (r)] Sumter 萨 姆 特 [ ˈ sa ʊ nd ɪ d] sounded 听 起 来 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bju ːɡ l] bugle 号 ⻆ [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ð ə ; ði] the 这 [h ɪ lz] hills 丘 陵 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [k əˈ t ɔː b ə ] Catawba 卡 托 巴 [ænd; ə nd] and 和 [br ɔː d] Broad 广 阔 [ ˈ r ɪ v ə z] Rivers 河 流 ; ; ; [ ˈ m ɛ ri ə nz] Marion's 玛 丽 昂 的 [ ʃ r ɪ l] shrill 尖 锐 [ ˈ w ɪ s( ə )l] whistle 哨 [ræ ŋ ] rang 响 铃 [ əˈ m ɪ d] amid 之中 [ð ə ; ði] the 这 [sw ɒ mps] swamps 沼 泽 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [p ɪˈ di ː ] Pedee 皮 迪 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ p ɪ k ə nz] Pickens 皮 肯 斯 [ænd; ə nd] and 和 [kl ɑː k] Clarke 克 拉 克 [k ɔː ld] called 称 为 [f ɔː θ ] forth 前 进 [ð ə ; ði] the 这 [bre ɪ v] brave 勇 敢 的 [s ʌ nz] sons 儿 子 们 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ l ɪ b ə ti] liberty 自 由 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [bæ ŋ ks] banks 银 行 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [s əˈ lu ː d ə ] Saluda 萨 卢 达 , , , [ð ə ; ði] the 这 [s əˈ væn ə ] Savannah 萨 凡 纳 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ o ʊ d ʒ i ːˈ t ʃ i ː ] Ogeechee 奥 吉 奇 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 - Alatamaha - “ “ “ [ ˈ f ɔː t ʃə n ə tli] Fortunately 幸 运 的 是 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [r ɪˈ p ʌ bl ɪ k ə n] Republican 共 和 党 人 [k ɔː z] cause 原 因 , , , [æn; ə n] an 一个 [ ˈ æks ɪ d ə nt] accident 事 故 [pr ɪˈ vent ɪ d] prevented 阻 止 ['m ɛə ri ə n] Marion 玛 丽 昂 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr ɪ zn ə r] prisoners 囚 犯 [wen] when 什么 时 候 [ ˈ t ʃɑː lst ə n] Charleston 查 尔 斯 顿 [fel] fell 跌 倒 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [jet] yet 然 而 [æt; ə t] at 在 [ ˈ l ɪ b ə ti] liberty 自 由 , , , [ ˈ hæv ɪ ŋ ] having 拥 有 [n əʊ ] no 不 [p əˈ r əʊ l] parole 言 语 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ va ɪə le ɪ t] violate 违 反 , , , 弗 吉 尼 亚 州 和 北卡 罗 来 纳 州 的 勇 敢 ⺠ 众 聚 集 在 盖 茨 的 旗 帜 下 。 南 方 爱 国 者 们 抬 起 了 头 , 他 们 中 的 许 多 人 ...... 就 像 参 孙 的 力 量 不 断 增 强 , 挣 脱 了 “ 保 证 ” 和 “ 保 护 ” 的 脆 弱 纽 带 一 样 , 并 以 强 大 的 力 量 击 溃 了 非 利 士 人 的 王 冠 。 萨 姆 特 在 卡 托 巴 河 和 布 罗 德 河 的 山 丘 间 吹响 了 号 ⻆ ; 玛 丽 昂 尖 锐 的 哨 声 在 皮 迪 河 的 沼 泽 地 里 回 荡 ; 于 是 , 皮 肯 斯 和 克 拉 克 号召 勇 敢 的 自 由 之 子 们 聚 集 到 萨 卢 达 河 畔 。 萨 凡 纳 人 、 奥 吉 奇 人 和 阿 拉 塔 ⻢ 哈 人 。 “ 对 共 和 党 而 言 幸 运 的 是 , 一 场 意 外 使 ⻢ 里 恩 免 于 在 查 尔 斯 顿 陷 落 后 成 为 俘 虏 。 ” 而 且他 当 时 仍 处 于 自 由 状 态 , 没 有 违 反 假 释 规 定 的 可 能 。 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ ra ʊ z] arouse 引 起 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ k ʌ ntrim ə n] countrymen 同 胞 们 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [ ˈ f ɜ ː ð ə (r)] further 更 远 [ ˈ ef ə ts] e ff orts 努力 [ əˈɡ enst] against 反 对 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ n ˈ ved ə r] invaders 入 侵 者 [wa ɪ l] While 尽 管 [jet] yet 然 而 [ ʌ n ˈ e ɪ b( ə )l] unable 无 法 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ ækt ɪ v] active 积 极 的 , , , [hi ː ; hi] he 他 [t ʊ k] took 采 取 [ ˈ refju ː d ʒ ] refuge 避 难 所 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [sw ɒ mps] swamps 沼 泽 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [blæk] Black 黑 色 的 [ ˈ r ɪ v ə (r)] River 河 , , , [wa ɪ l] while 尽 管 [ ˈɡʌ v ə n ə (r)] Governor 州 ⻓ [ ˈ r ʌ tl ɪ d ʒ ] Rutledge 拉 特 利 奇 , , , [ ˈ k ɜ ː n( ə )l] Colonel 上 校 [ ˈ h ɔː ri] Horry 霍 里 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʌ ð ə (r)z] others 其 他 的 , , , [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [ ɪˈ ske ɪ pt] escaped 逃 脱 [ð ə ; ði] the 这 [d ɪˈ z ɑː st ə s] disasters 灾 难 [æt; ə t] at 在 [ ˈ t ʃɑː lst ə n] Charleston 查 尔 斯 顿 , , , [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ɪ n] in 在 [n ɔː θ ] North 北 [ ˌ kær əˈ la ɪ n ə ] Carolina 卡 罗 莱 纳 [ əˈ ra ʊ z ɪ ŋ ] arousing 唤 起 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 [ ɒ v; ə v] of 的 [ðæt] that 那 [ste ɪ t] State 状 态 [tu ː ; t ə ] to 到 [mi ː t] meet ⻅ 面 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ de ɪ nd ʒə (r)] danger 危 险 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [st ʊ d] stood 站立 [ ˈ men ə s ɪ ŋ ] menacing 威 胁 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ s ʌ ð ə n] southern 南 部 [ ˈ b ɔː d ə (r)] border 边 界 [ ˈ m ɛ ri ə nz] Marion's 玛 丽 昂 的 [ ˈ m ɪ l ə tri] military 军 队 [ ˈ d ʒ i ː ni ə s] genius 天 才 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ bre ɪ v ə ri] bravery 勇 敢 [ [ [ [ ɪ ks] ix 九 ] ] ] [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [n əʊ n] known 已 知 [tu ː ; t ə ] to 到 [frendz] friends 朋 友 们 [ænd; ə nd] and 和 [f əʊ z] foes 敌 人 , , , [ænd; ə nd] and 和 [wa ɪ l] while 尽 管 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ læt ə (r)] latter 后 者 [s ɔː t] sought 寻 求 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪ n ˈ træp] entrap 陷阱 [h ɪ m] him 他 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɔː m ə (r)] former 以 前 的 [held] held 握 住 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [h ɪ m] him 他 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃ i ː ld] shield 盾 [ ɒ v; ə v] of 的 [ðe ə (r)] their 他 们 的 [ ˈ v ɪ d ʒɪ l ə ns] vigilance 警 觉 - ' - [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m əʊ m ə nt] moment 片 刻 [ ɒ v; ə v] of 的 [ əˈ l ɑː m] alarm 警 报 [hi ː ; hi] he 他 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [sped] sped 加 速 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ha ʊ s] house 房 子 [tu ː ; t ə ] to 到 [ha ʊ s] house 房 子 , , , [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [tri ː ] tree 树 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ θ ɪ k ɪ t] thicket 灌 木 丛 , , , 号召 他 的 同 胞 们 进 一 步 努力 抵抗 侵 略 者 。 虽 然 当 时 他 尚 无 法 活 动 , 但 他 还 是 躲 进 了 黑 河 边 的 沼 泽 地 里 。 而 拉 特 利 奇 州 ⻓ 、 霍 里 上 校 和 其 他一些人 则 从 查 尔 斯 顿 的 灾 难 中 幸 存 下 来 。 他 们 当 时 在 北卡 罗 来 纳 州 , 号召 该 州 人 ⺠ 应 对 威 胁 其 南 部 边 界 的 危 险 。 ⻢ 里 恩 的 军 事 才 能 和 非 凡 勇 气 [ix] 他 的 朋 友 和 敌 人 都 知 道 他 , 而 敌 人 则 试 图 陷 害 他 。 前 者 用 他 们 的 警 惕 为他 撑 起 了一 面 盾 牌 。 “ 在 惊 慌 失 措 的 瞬 间 , 他 被 迅 速 地 从一 戶 人 家 转 移 到 另 一 戶 人 家 , 从一 棵 树 转 移 到 一 片 灌 木 丛中 。 ”