ز ﷲ بأمین المعروفة السلام علیھ المؤمنین أمیر یارة Påhälsningen till De troendes befälhavare (Guds trovärdige) اَلسَّ لام ُ عَ لَیْك َ یا أَمِین َ ﷲ ِ فِي أَرْ ضِ ھ ِ وَ حُجَّ تَھ ُ عَ لَى عِ بادِهِ، أَشْھَد ُ أَنَّ ك َ جاھَدْ ت َ فِي ﷲ ِ حَ ق َّ جِھادِهِ، وَ عَ مِلْت َ بِكِتابِھِ، َ وَ اتَّ بَعْ ت َ سُنَن َ نَبِیِّ ھ ِ صَ لَّ ى ﷲ ُ عَ لَیْھ ِ وَ آلِھِ، حَ تّى دَ عَ اك َ ﷲ ُ إِلَى جِوارِ ه ِ فَقَبَضَ ك َ إَلَیْھ ِ بِاخْ تِیارِ هِ، وَ أَلْزَ م َ أَعْ داءَك َ الْحُجَّ ة َ مَع ما لَك َ مِن َ الْحُجَ ج ِ الْبالِغَ ة ِ عَ لَى جَ مِیع خَ لْقِھِ، Guds frid vare med dig åh Guds trogna vittnesbörd på jorden över Sina tjänare, jag vittnar om att du strävade för Guds sak med all den hängivelse som Han förtjänar, och att du agerade enligt Hans bok, och att du följde Guds profet [levnadssätt] Guds frid och välsignelser vare med honom och hans familj, tills Gud valde att tillkalla dig och uppfångade dig till Sitt grannskap, och gjorde dina fiender starkt medvetna om innebörden av Sitt bevis [att Ali är profetens efterträdare] med dina redan avgörande bevis över hela Sin skapelse, اَلّلھُم َّ فَاجْ عَ ل ْ نَفْسِ ي مُطْ مَئِنَّ ة ً بِقَدَ رِ ك َ راضِ یَة ً بِقَضائِكَ ، مُولَعَ ة ً بِذِكْ رِ ك َ وَ دُعائِكَ ، مُحِبَّ ة ً لِصَ فْوَ ة ِ أَوْ لِیائِكَ ، مَحْ بُوبَة ً فِي ِ أَرْ ضِ ك َ وَ سَ مائِكَ ، صَ ابِرَ ة ً عَ لَى نُزُول ِ بَلائِكَ ، شاكِرَ ة ً لِفَواضِ ل ِ نَعْ مائِك َ ذاكِرَ ة ً لِسَ وابِغ ِ آلائِكَ ، مُشْتاقَة ً إِلَى فَرْ حَ ة َ لِقَائِكَ ، مُتَزَ وِّ دَ ة ً التَّ قوى لیَوْ م ِ جزائِك َ مُسْ تَنّة ً بِسُنَن ِ أَوْ لِیائِك َ مُفارِ قة ً لأِ َخْ لاق ِ أَعْ دائِك َ مَشْغُولَة ً عَ ن ِ الدُّ نْیا بِحَ مْ دِك وَ ثَنائِكَ ، Herre, min Gud, gör att min själ kommer till ro efter Din beräkning och tillfredsställt med Ditt beslut, förtjust i att ständigt åminnas och åkalla Dig, förälskat i de utvalda som är Dig nära, älskat i Din jord och Din himmel, tålmodigt på det som Du uppenbarar [tunga prövningar], tacksamt för Dina välsignelser och förmåner, erinrat om Dina vidsträckta välgärningar, [och att] eftertrakta lyckan att få möta Dig, fullt av gudsfruktan [väntande] inför Din belöningsdag med uppföranden likt Dina utvalda [levnadssätt], avlägsnat från Dina fienders beteenden, fullt upptaget från detta jordiska liv [och dess fröjder] med att prisa och berömma Ditt heliga namn, َ اَلّلھُم َّ إِن َّ قُلُوب َ الْمُخْ بِتِین َ إِلَیْك َ والِھَةٌ، وَ سُبُل َ الرَّ اغِ بِین َ إِلَیْك َ شارِ عَ ة ٌ وَ أَعْ لام َ الْقاصِ دین َ إِلَیْك َ واضِ حَ ةٌ، وَ أَفْئِدَ ة ٌ الْعارِ فِین َ مِنْك َ فازِ عَ ةٌ، وَ أَصْ وات َ الدَّ اعِ ین َ إِلَیْك َ صاعِ دَ ةٌ، وَ أَبْواب َ الإِجابَة ِ لَھُم ْ مُفَتَّ حَ ةٌ، وَ دَ عْ وَ ة َ مَن ْ نَاجَ اك َ مُسْ تَجَ ابَة َ وَ تَوْ بَة َ مَن ْ أَناب َ إِلَیْك َ مَقْبُولَةٌ، وَ عَ بْرَ ة َ مَن ْ بَكى مِن ْ خَ وْ فِك َ مَرْ حُومَةٌ، وَ الإِغاثَة َ لِمَن ِ اسْ تَغاث َ بِك َ مَوْ جُودَ ةٌ، والإِعانَة لِمَن ِ اسْ تَعان َ بِك َ مَبْذُولَةٌ، وَ عِ داتِك َ لِعِبادِك َ مُنْجَ زَ ةٌ، وَ زَ لَل َ مَن ِ اسْ تَقالَك َ مُقالَةٌ، وَ أَعْ مال َ الْعَ امِلِین َ لَدَ یْك َ مَحْ فُوظَ ةٌ، Herre, min Gud, längtande är de ödmjukas hjärtan efter Dig, och utbredda är vägarna för de uppsåtliga till Dig och mot Dig är färdernas flaggor tydliga, och de medvetna [om Gud], deras hjärtan fruktar Dig, och rösten av de som åkallar Gud stiger upp till Dig, och öppna för dem är dörrarna som tar emot tillbedjan, och besvarad är åkallan av den som åkallar Dig i avskildhet och godtagen är ångern av den ångerfulla som vänder tillbaka till Dig, och förskonad är tåren av den som fruktar Dig gråtande, och närvarande är räddningen för den som ropar efter Dig, och tillskyndad är hjälpen för den som påkallar Dig, och absoluta är Dina löften mot Dina tjänare, och ursäktad är den olydiga för sin olydnad, och de som arbetat och strävat låter inte Du dem se sin strävan [goda gärningar] gå förlorad, َ وَ أَرْ زاقَك َ إِلَى الْخَ لائِق ِ مِن ْ لَدُنْك َ نازِ لَة ٌ وَ عَ وائِد َ الْمَزِ ید ِ إِلَیْھِم ْ واصِ لَةٌ، وَ ذُنُوب َ الْمُسْ تَغْ فِرین َ مَغْ فُورَ ةٌ، وَ حَ وائِج َ خَ لْقِك َ عِ نْدَ ك َ مَقْضِ یَّ ةٌ، وَ جَ وائِز َ السَّ ائِلِین َ عِ نْدَ ك َ مُوَ فَّ رَ ةٌ، وَ عَ وائِد َ الْمَزید ِ مُتَواتِرَ ةٌ، وَ مَوائِد َ الْمُسْ تَطْ عِمِین َ مُعَ دَّ ةٌ، وَ مَناھِل الظِّ ماء ِ مُتْرَ عَ ةٌ، och Du sänder ned försörjningen till Dina skapelser i frekventa omgångar, och förlåtna är de som ber om förlåtelse för sina synder, och givna är behoven för Dina skapelser, och tillgängliga [i frekventa omgångar] hos Dig är belöningarna för de som tillfrågar, och tillredda är borden för de förtärda, och fyllda med vatten är platserna för de törstiga, َ اَلّلھُم َّ فَاسْ تَجِب ْ دُعائِي وَ اقْبَل ْ ثَنائِي وَ اجْ مَع ْ بَیْنِي وَ بَیْن َ أَوْ لِیائِي، بِحَ ق ِّ مُحَ مَّ د ٍ وَ عَ لِي ٍّ وَ فاطِ مَة َ وَ الْحَ سَ ن ِ وَ الْحُسَ یْن ِ إِنَّ ك وَ لِي ُّ نَعْ مائِي وَ مُنْتَھى مُناي َ وَ غایَة ُ رَ جائِي فِي مُنْقَلَبِي وَ مَثْوايَ ، Herre, min Gud, bönhör min åkallelse och acceptera mitt ryktbarhet och förena mig med mina bundsförvanter [Guds utvalda], genom Muhammad, Ali, Fatima, Hassan och Hussains rättighet [som dessa har hos Dig], Du är beskyddaren av mitt sällhet och änden för min nåd och slutet på min vädjan och skälet till min vändning till min gravplats, أَنْت َ إِلھي وَ سَ یِّ دي وَ مَوْ لايَ ، إغْ فِر ْ لأِ وْ لِیائِنا وَ كُف َّ عَ نّا أَعْ داءَنا، وَ اشْغَ لْھُم ْ عَ ن ْ أَذانا وَ أَظْ ھِر ْ كَلِمَة َ الْحَ ق ِّ وَ اجْ عَ لْھَا ٌ الْعُلْیا، وَ أَدْ حِض ْ كَلِمَة َ الْباطِ ل ِ وَ اجْ عَ لْھَا السُّ فْلى إِنَّ ك َ عَ لى كُل ِّ شَيء ٍ قَدیر Du är min Gud och mästare och beskyddare, ge våra trosbröder Din förlåtelse och hejda våra fiender från oss, och gör dem upptagna från att skada oss och ge det sanna ordet all kraft, all styrka och vederlägg förnekarnas ord och förta kraften i det, Du har allt i Din makt.