叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 5 个 章 节 1. 卡 利 坦 , 我 们 的 阿 拉 斯 加 小 表 弟 (kalitan, Our Little Alaskan Cousin) 000001 2. 卡 利 坦 , 我 们 的 阿 拉 斯 加 小 表 弟 (kalitan, Our Little Alaskan Cousin) 000002 3. 卡 利 坦 , 我 们 的 阿 拉 斯 加 小 表 弟 (kalitan, Our Little Alaskan Cousin) 000003 4. 卡 利 坦 , 我 们 的 阿 拉 斯 加 小 表 弟 (kalitan, Our Little Alaskan Cousin) 000004 5. 卡 利 坦 , 我 们 的 阿 拉 斯 加 小 表 弟 (kalitan, Our Little Alaskan Cousin) 000005 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ əˈ læsk ə n] Alaskan 阿 拉 斯 加 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ s ɪ ri ː z] Series 系 列 ( ( ( [tre ɪ d] TRADE 贸 易 [m ɑː rk] MARK 标 记 ) ) ) [i ː t ʃ ] Each 每 个 [ ˈ v ɑː lj ə m] volume 体 积 [ ˈɪ l ə stre ɪ t ɪ d] illustrated 插 图 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [s ɪ ks] six 六 [ ɔː r] or 或 者 [m ɔː r] more 更 多 的 [f ʊ l] full 满 的 - - - [pe ɪ d ʒ ] page ⻚ [ple ɪ ts] plates 盘 子 [ ɪ n] in 在 [t ɪ nt] tint 着 色 [kl ɔː θ ] Cloth 布 , , , 12mo 12mo 12mo , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ dek ə re ɪ t ɪ v] decorative 装 饰 性 的 [ ˈ k ʌ v ə r] cover 覆 盖 , , , [p ə r] per 每 [ ˈ v ɑː lj ə m] volume 体 积 , , , - 60 - [sents] cents 分 [l ɪ st] LIST 列 表 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ ta ɪ t ə lz] TITLES 标 题 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ meri] Mary 玛 丽 [ ˈ he ɪ z ə lt ə n] Hazelton 黑 兹 尔 顿 [we ɪ d] Wade ⻙ 德 ( ( ( [ ə n ˈ les] unless 除 非 [ ˈʌ ð ə rwa ɪ z] otherwise 否 则 [ ˈɪ nd ɪ ke ɪ t ɪ d] indicated 表 明 的 ) ) ) 卡 利 坦 , 我 们 的 阿 拉 斯 加 小 表 弟 (Kalitan, Our Little Alaskan Cousin) 第 1/5 ⻚ 我 们 的 阿 拉 斯 加 小 表 弟 这 小 表 弟 系 列 ( 商 标 ) 每 卷 均 配 有 六 幅 或 更 多 幅 全 ⻚ 插 图 。 着 色 。 布 面 精 装 , 12 个 月 开 本 , 带 装 饰 封 面 每 卷 60 美 分 标 题 列 表 作 者 : 玛 丽 · 黑 兹 尔 顿 · ⻙ 德 ( 除 非 另 有 说 明 ) [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ æfr ɪ k ə n] African 非 洲 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ əˈ læsk ə n] Alaskan 阿 拉 斯 加 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ meri] Mary 玛 丽 [ef] F F [ ˈ n ɪ ks ə n] Nixon 尼 克 松 - - - [ru ːˈ l ɛ ] Roulet 轮 盘 赌 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ əˈ re ɪ bi ə n] Arabian 阿 拉 伯 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ bl ɑː n ʃ ] Blanche 布 兰 奇 [m ə k ˈ mæn ə s] McManus ⻨ 克 ⻢ 纳 斯 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ɑː r ˈ mi ː ni ə n] Armenian 亚 美 尼 亚 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ɔːˈ stre ɪ li ə n] Australian 澳 大 利 亚 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ meri] Mary 玛 丽 [ef] F F [ ˈ n ɪ ks ə n] Nixon 尼 克 松 - - - [ru ːˈ l ɛ ] Roulet 轮 盘 赌 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [br əˈ z ɪ li ə n] Brazilian 巴 西 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ meri] Mary 玛 丽 [ef] F F [ ˈ n ɪ ks ə n] Nixon 尼 克 松 - - - [ru ːˈ l ɛ ] Roulet 轮 盘 赌 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [bra ʊ n] Brown 棕 色 的 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [k əˈ ne ɪ di ə n] Canadian 加 拿 大 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [ ɪˈ l ɪ z ə b ə θ ] Elizabeth 伊 丽 莎 白 [ ɑː r] R 拉 [m ə k ˈ d ɑː n( ə )ld] MacDonald ⻨ 克 唐 纳 我 们 的 小 非 洲 表 亲 我 们 的 阿 拉 斯 加 小 表 弟 作 者 : 玛 丽 ·F· 尼 克 松 - 鲁 莱 特 我 们 的 小 阿 拉 伯 表 亲 作 者 : 布 兰 奇 · ⻨ 克 ⻢ 纳 斯 我 们 的 小 亚 美 尼 亚 表 弟 我 们 的 小 澳 大 利 亚 表 亲 作 者 : 玛 丽 ·F· 尼 克 松 - 鲁 莱 特 我 们 的 小 巴 西 表 弟 作 者 : 玛 丽 ·F· 尼 克 松 - 鲁 莱 特 我 们 的 小 棕 色 表 弟 我 们 的 加 拿 大 小 表 弟 作 者 : 伊 丽 莎 白 ·R· ⻨ 克 唐 纳 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˌ t ʃ a ɪˈ ni ː z] Chinese 中 国 人 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ a ɪ z ə k] Isaac 艾 萨 克 [ 'teil ə ] Taylor 泰 勒 [ ˈ hedl ə nd ˌˈ hedlænd] Headland 海 岬 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ kju ː b ə n] Cuban 古 巴 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [d ʌ t ʃ ] Dutch 荷 兰 语 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ bl ɑː n ʃ ] Blanche 布 兰 奇 [m ə k ˈ mæn ə s] McManus ⻨ 克 ⻢ 纳 斯 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [i ˈ d ʒɪ p ʃ n] Egyptian 埃 及 人 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ bl ɑː n ʃ ] Blanche 布 兰 奇 [m ə k ˈ mæn ə s] McManus ⻨ 克 ⻢ 纳 斯 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ bl ɑː n ʃ ] Blanche 布 兰 奇 [m ə k ˈ mæn ə s] McManus ⻨ 克 ⻢ 纳 斯 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ esk ɪ mo ʊ ] Eskimo 爱 斯 基 摩 人 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [frent ʃ ] French 法 语 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ bl ɑː n ʃ ] Blanche 布 兰 奇 [m ə k ˈ mæn ə s] McManus ⻨ 克 ⻢ 纳 斯 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ d ʒ ɜ ː rm ə n] German 德 语 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 我 们 的 中 国 小 表 弟 作 者 : 艾 萨 克 · 泰 勒 · 海 德 兰 我 们 的 小 古 巴 表 弟 我 们 的 荷 兰 小 表 弟 作 者 : 布 兰 奇 · ⻨ 克 ⻢ 纳 斯 我 们 的 小 埃 及 表 弟 作 者 : 布 兰 奇 · ⻨ 克 ⻢ 纳 斯 我 们 的 小 英 国 表 亲 作 者 : 布 兰 奇 · ⻨ 克 ⻢ 纳 斯 我 们 的 小 爱 斯 基 摩 表 亲 我 们 的 小 法 国 表 妹 作 者 : 布 兰 奇 · ⻨ 克 ⻢ 纳 斯 我 们 的 小 德 国 表 弟 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ɡ ri ː k] Greek 希 腊 语 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ meri] Mary 玛 丽 [ef] F F [ ˈ n ɪ ks ə n] Nixon 尼 克 松 - - - [ru ːˈ l ɛ ] Roulet 轮 盘 赌 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [h əˈ wa ɪə n; h əˈ w ɑː j ə n] Hawaiian 夏 威 夷 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ h ɪ ndu ː ; ˌ h ɪ n ˈ du ː ] Hindu 印 度 教 徒 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ bl ɑː n ʃ ] Blanche 布 兰 奇 [m ə k ˈ mæn ə s] McManus ⻨ 克 ⻢ 纳 斯 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈɪ ndi ə n] Indian 印 度 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ a ɪ r ɪʃ ] Irish 爱 尔 兰 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ɪˈ tæli ə n] Italian 意 大 利 语 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˌ d ʒ æp əˈ ni ː z] Japanese 日 本 人 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ d ʒ u ːɪʃ ] Jewish 犹 太 人 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [k əˈ ri ːə n] Korean 韩 国 人 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [e ɪ t ʃ ] H H [li ː ] Lee 李 [em] M M [pa ɪ k] Pike 梭 ⻥ [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ meks ɪ k ə n] Mexican 墨 西 哥 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 我 们 的 希 腊 小 表 弟 作 者 : 玛 丽 ·F· 尼 克 松 - 鲁 莱 特 我 们 的 小 夏 威 夷 表 亲 我 们 的 小 印 度 教 表 弟 作 者 : 布 兰 奇 · ⻨ 克 ⻢ 纳 斯 我 们 的 小 印 度 表 弟 我 们 的 小 爱 尔 兰 表 亲 我 们 的 小 意 大 利 表 亲 我 们 的 日 本 小 表 弟 我 们 的 小 犹 太 表 亲 我 们 的 韩 国 小 表 弟 作 者 : H· 李 ·M· 派 克 我 们 的 小 墨 西 哥 表 弟 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ edw ə rd] Edward 爱 德 华 [si ː ] C C [ ˈ b ʌ tl ə r] Butler 巴 特 勒 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [n ɔː r ˈ wi ː d ʒə n] Norwegian 挪 威 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ pæn ə m ɑː ] Panama 巴 拿 ⻢ [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [e ɪ t ʃ ] H H [li ː ] Lee 李 [em] M M [pa ɪ k] Pike 梭 ⻥ [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ f ɪ l ɪ pi ː n] Philippine 菲 律 宾 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ 'p ɔ :tu ] Porto 波 尔 图 [ ˈ ri ː k ə n] Rican 波 多 黎 各 人 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ r ʌʃ ( ə )n] Russian 俄 语 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [sk ɑː t ʃ ] Scotch 苏 格 兰 威 士 忌 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ bl ɑː n ʃ ] Blanche 布 兰 奇 [m ə k ˈ mæn ə s] McManus ⻨ 克 ⻢ 纳 斯 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˌ sa ɪˈ mis] Siamese 暹 罗 猫 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ spæn ɪʃ ] Spanish 西 班 牙 语 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ meri] Mary 玛 丽 [ef] F F [ ˈ n ɪ ks ə n] Nixon 尼 克 松 - - - [ru ːˈ l ɛ ] Roulet 轮 盘 赌 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ swi ː d ɪʃ ] Swedish 瑞 典 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 作 者 : 爱 德 华 ·C· 巴 特 勒 我 们 的 挪 威 小 表 弟 我 们 的 小 巴 拿 ⻢ 表 亲 作 者 : H· 李 ·M· 派 克 我 们 的 菲 律 宾小 表 弟 我 们 的 波 多 黎 各 小 表 弟 我 们 的 小 俄 罗 斯 表 亲 我 们 的 小 苏 格 兰 表 亲 作 者 : 布 兰 奇 · ⻨ 克 ⻢ 纳 斯 我 们 的 暹 罗 小 表 弟 我 们 的 小 西 班 牙 表 亲 作 者 : 玛 丽 ·F· 尼 克 松 - 鲁 莱 特 我 们 的 瑞 典 小 表 弟 [ba ɪ ] By 经 过 [kler] Claire 克 莱 尔 [em] M M [ ˈ ko ʊ b ɝ n] Coburn 科 伯 恩 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [sw ɪ s] Swiss 瑞 士 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ t ɜ ː rk ɪʃ ] Turkish 土 耳 其 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [el] L L [si ː ] C C [pe ɪ d ʒ ] PAGE ⻚ & & & [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 [nu ː ] New 新 的 [ ˈɪ ŋ ɡ l ə nd] England 英 格 兰 [ ˈ b ɪ ld ɪ ŋ ] Building 建 筑 , , , [ ˈ b ɔː st ə n; ˈ b ɑː st ə n] Boston 波 士 顿 , , , [mæs] Mass 大 量 的 " " " - KALITAN - [ fi ʃ t] FISHED 钓 ⻥ [ ˈ d ɪ l ɪ d ʒə ntli] DILIGENTLY 勤勉 地 [b ʌ t; b ə t] BUT 但 [k ɔː t] CAUGHT 捕捉 [ ˈ l ɪ t( ə )l] LITTLE 小 的 " " " ( ( ( [si ː ] See 看 [pe ɪ d ʒ ] page ⻚ [ θ ri ː ] 3 3 ) ) ) [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ əˈ læsk ə n] Alaskan 阿 拉 斯 加 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ meri] Mary 玛 丽 [ef] F F [ ˈ n ɪ ks ə n] Nixon 尼 克 松 - - - [ru ːˈ l ɛ ] Roulet 轮 盘 赌 [ ˈɔː θ ə r] Author 作 者 [ ʌ v; ə v] of 的 " " " [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 , , , " " " " " " [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 作 者 : 克 莱 尔 ·M· 科 伯 恩 我 们 的 瑞 士 小 表 弟 我 们 的 土 耳 其 小 表 弟 LC PAGE & COMPANY 新 英 格 兰 大 厦 , 波 士 顿 , ⻢ 萨 诸 塞 州 “ 卡 利 坦 勤 奋 捕 ⻥ , 但 收 获 甚 微 。 ” ( ⻅ 第 3 ⻚ ) 我 们 的 小 阿 拉 斯 加 表 哥 经 过 玛 丽 ·F· 尼 克 松 - 鲁 莱 特 《 我 们 的 小 英 国 表 妹 》 的 作 者 “ 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [frent ʃ ] French 法 语 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 , , , " " " " " " [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [d ʌ t ʃ ] Dutch 荷 兰 语 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 , , , " " " " " " [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [sk ɑː t ʃ ] Scotch 苏 格 兰 威 士 忌 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 , , , " " " [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] etc ETC [ ˈɪ l ə stre ɪ t ɪ d] Illustrated 插 图 [ ˈ b ɔː st ə n; ˈ b ɑː st ə n] Boston 波 士 顿 [el] L L [si ː ] C C [pe ɪ d ʒ ] Page ⻚ & & & [ ˈ k ʌ mp ə ni] Company 公 司 [ ˈ p ʌ bl ɪʃə rz] PUBLISHERS 出 版 商 [ ˈ k ɑː pira ɪ t] Copyright 版 权 , , , - 1907 - [ba ɪ ] By 经 过 [el] L L [si ː ] C C [pe ɪ d ʒ ] Page ⻚ & & & [ ˈ k ʌ mp ə ni] Company 公 司 ( ( ( [ ɪ n ˈ k ɔː rp ə re ɪ t ɪ d] INCORPORATED 公 司 ) ) ) [ ɔː l] All 全 部 [ra ɪ ts] rights 权 利 [r ɪˈ z ɜ ː rvd] reserved 预 订 的 小 法 国 表 妹 , “ 我 们 的 小 荷 兰 表 哥 , ” “ 我 们 的 小 苏 格 兰 人 ” 表 兄 弟 , 等等 。 插 图 波 士 顿 LC Page & Company 出 版 商 版 权 所 有 , 1907 年 由 LC Page & Company 提 供 ( 公 司 ) 版 权 所 有 [ θ ɜ ː rd] Third 第 三 [ ɪ m ˈ pre ʃ ( ə )n] Impression 印 象 , , , [me ɪ ] May 可 能 , , , - 1909 - [tu ː ; t ə ] TO 到 [ma ɪ ] MY 我 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] LITTLE 小 的 [s ʌ n] SON 儿 子 [d ʒɑː n] John 约 翰 [ ˈ n ɪ ks ə n] Nixon 尼 克 松 [di ː ] de 德 [ru ːˈ l ɛ ] Roulet 轮 盘 赌 [ ˈ pref ə s] Preface 前 言 [ əˈ we ɪ ] Away 离 开 [ ʌ p] up 向 上 [t ɔː rd] toward 朝 向 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fro ʊ z( ə )n] frozen 冷冻 [n ɔː r θ ] north 北 [la ɪ z] lies 谎 言 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [p ɪˈ n ɪ ns ə l ə r] peninsula 半 岛 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ð ə ; ði] the 这 [ju ˈ na ɪ t ɪ d] United 团 结 的 [ste ɪ ts] States 各 州 [b ɔː t] bought 买 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ʌʃə nz] Russians 俄 罗 斯 人 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ʌ s] thus 因 此 [b ɪˈ ke ɪ m] became 成 为 [r ɪˈ sp ɑː ns ə b( ə )l] responsible 负责 任 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ne ɪ t ɪ v] native 本 国 的 [ ˈ pi ː p ə lz] peoples 人 ⺠ [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [hu ː m] whom 谁 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ʌʃə nz] Russians 俄 罗 斯 人 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ te ɪ k ə n] taken 已 采 取 [ð ə ; ði] the 这 [lænd] land 土地 [ðer; ð ə r] There 那 里 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ meni] many 许 多 [ka ɪ ndz] kinds 种 类 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 [ðer; ð ə r] there 那 里 , , , [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ 'indi ə ns ] Indians 印 度 人 [tu ː ; t ə ] to 到 Esquimos 爱 斯 基 摩 人 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðe ɪ ] they 他们 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈʌ nd ə r] under 在 下 面 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ mer ɪ k ə n] American 美 国 人 [ ˈɡʌ v ə rnm ə nt] Government 政 府 , , , [jet] yet 然 而 [ðe ɪ ] they 他们 [hæv; h ə v] have 有 [no ʊ ] no 不 [vo ʊ ts] votes 投 票 [ænd; ə nd] and 和 [ ɑː r; ə r] are 是 [n ɑː t] not 不 是 [k ɔː ld] called 称 为 [ əˈ mer ɪ k ə n] American 美 国 人 [ ˈ s ɪ t ə znz] citizens 公 ⺠ [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [ ɪ z] is 是 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ k ʌ ntri] country 国 家 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 [ðæt] that 那 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ɪ z] is 是 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 , , , 第 三 版 , 1909 年 5 月 致 我 的 小 儿 子 约 翰 · 尼 克 松 · 德 · 鲁 莱 前 言 在 遥远 的 北 方 冰 天 雪 地 里 , 坐 落 着 一 片 广 袤 的 半 岛 。 那 是 美 国 从 俄 罗 斯 人 那 里 买 来 的 。 因 此 , 他 要 对 被 俄 罗 斯 人 夺 走 土地 的 原 住 ⺠ 负责 。 那 里 居 住 着 各 种 各 样 的 人 , 从 印 第 安 人 到 爱 斯 基 摩 人 。 它 们 都 隶 属 于 美 国 政 府 。 然 而 , 他们 没 有 投 票 权 , 也不 被 称 为 美 国 公 ⺠ 。 这 个 小 故 事 讲 述 的 就 是 这 个 国 家 和 它 的 人 ⺠ 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ho ʊ p] hope 希 望 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈɪ ntr ə st ɪ ŋ ] interesting 有 趣 的 [ əˈ mer ɪ k ə n] American 美 国 人 [ ˈ g ɝ ː lz] girls 女 孩 们 [ænd; ə nd] and 和 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [ ɪ n] in 在 [ði ː z] these 这 些 [ ˈ veri] very 非 常 [stre ɪ nd ʒ ] strange 奇 怪 的 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 , , , [ðer; ð ə r] their 他们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ əˈ læsk ə n] Alaskan 阿 拉 斯 加 [ ˈ k ʌ znz] Cousins 表 兄 弟 [ ˈ k ɑː ntents] Contents 内 容 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [pe ɪ d ʒ ] PAGE ⻚ [a ɪ ] I 我 - Kalitan - [t ɛ n ə z] Tenas 特 纳 斯 [w ʌ n] 1 1 [i ː ] II 二 [ əˈ ra ʊ nd] Around 大 约 [ð ə ; ði] the 这 [kæmp] Camp 营 - - - [ ˈ fa ɪə r] fi re 火 - 12 - [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 [tu ː ; t ə ] To 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ le ɪʃə r] Glacier 冰 川 - 26 - [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ted] Ted 泰 德 [mi ː ts] Meets 满 足 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [ ˈ bru ːɪ n] Bruin 布 鲁 因 - 38 - [vi ː ] V V [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ m ɑː nst ə r] Monster 怪 物 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [di ː p] Deep 深 的 - 48 - 希 望 能 够 引 起 美 国 男 孩 女 孩 对 这 些 非 常 奇 怪 的 人 的 兴 趣 , 他们 的 小 阿 拉 斯 加 表 亲们 。 内 容 章 节 ⻚ I. 卡 利 坦 · 特 纳 斯 1 二 、 篝 火 旁 12 三 、 前 往 冰 川 26 四 、 泰 德 遇 ⻅ 布 鲁 因 先 生 38 V. 深 海 怪 物 48 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ a ɪ l ə nd] Island 岛 [ho ʊ m] Home 家 [ ʌ v; ə v] of 的 - Kalitan - - 60 - [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 [ ˈ twa ɪ la ɪ t] Twilight 暮 [te ɪ lz; ˈ te ɪˌ liz] Tales 故 事 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ to ʊ t ə mz] Totems 图 腾 - 71 - [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ beri] Berry 浆 果 [dæns] Dance 舞 蹈 - 82 - [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 [ ɑː n] On 在 [ð ə ; ði] the 这 [wei] Way 方 式 [tu ː ; t ə ] to 到 [no ʊ m] Nome 诺 姆 - 93 - [eks] X X [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ o ʊ ld] Gold 金 子 [ ˈ k ʌ ntri] Country 国 家 - 108 - [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 [ ˌ æft ə r ˈ nu ː n] Afternoon 下 午 [ti ː ] Tea 茶 [ ɪ n] in 在 [æn; ə n] an 一个 - Eglu - - 119 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ splend ə r] Splendour 辉 煌 [ ʌ v; ə v] of 的 - Saghalie - [ ˈ ta ɪ i ː ] Tyee 泰 伊 - 129 - 六 、 卡 利 坦 60 号 岛 七 、 暮 光 传 说 与 图 腾 71 第 八 章 浆 果 舞 82 九 、 前 往 诺 姆 的 路 上 93 X. 在 淘 金 热 时 期 108 十 一 、 在 Eglu 119 享 用 下 午 茶 十 二 、 萨 加利 · 泰 伊 的 辉 煌 129 [l ɪ st] List 列 表 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ,il ə 'strei ʃə ns ] Illustrations 插 图 [pe ɪ d ʒ ] PAGE ⻚ " " " - Kalitan - [ fi ʃ t] fi shed 钓 ⻥ [ ˈ d ɪ l ɪ d ʒə ntli] diligently 勤勉 地 [b ʌ t; b ə t] but 但 [k ɔː t] caught 捕捉 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 " " " ( ( ( [si ː ] See 看 [pe ɪ d ʒ ] page ⻚ [ θ ri ː ] 3 3 ) ) ) [ ˈ fr ʌ nt ɪ spi ː s] Frontispiece 卷 首 插 图 " " " [ əˈ we ɪ ] Away 离 开 [went] went 去 [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 [ ˈ st ɪ ŋ ɪ ŋ ] stinging 刺 痛 [læns] lance 槊 " " " - 57 - " " " [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ɡ ru ː p] group 团 体 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 [ əˈ we ɪ t ɪ ŋ ] awaiting 等 待 中 [ð ə ; ði] the 这 [k əˈ nu:z] canoes 独 木 舟 " " " - 64 - [ma ʊ nt] Mount 山 [ ʃɪʃɑː ld ɪ n] Shishaldin 希 沙 尔 丁 - 99 - " " " - ' - [lets] Let's 我 们 来 吧 [w ɑː t ʃ ] watch 手 表 [ðo ʊ z] those 那 些 [tu ː ] two 二 [men] men 男 人 [ðe ɪ ] They 他们 [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ ev ɪ d ə ntli] evidently 显 然 [ste ɪ kt] staked 已 抵押 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [kle ɪ m] claim 宣 称 [t əˈɡ eð ə r] together 一 起 - ' - " " " - 113 - " " " [tu ː ] Two 二 [ ˈ f ʌ ni] funny 有 趣 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [læp] Lapp 拉 普 [ ˈ be ɪ bi ː z] babies 婴 儿 [hi ː ; hi] he 他 [t ʊ k] took 采 取 [tu ː ; t ə ] to 到 [ra ɪ d] ride 骑 [ ɑː n] on 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɑː rd ʒ ] large 大 的 [ ˈ re ɪ nd ɪ r] reindeer 驯 鹿 " " " - 134 - [ [ [ [w ʌ n] 1 1 ] ] ] [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ əˈ læsk ə n] Alaskan 阿 拉 斯 加 [ ˈ k ʌ z( ə )n] Cousin 表 哥 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 - KALITAN - [t ɛ n ə z] TENAS 特 纳 斯 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ b ɪ t ə rli] bitterly 苦 涩 地 [ko ʊ ld] cold 寒 冷 的 插 图 列 表 ⻚ “ 卡 利 坦 勤 奋 捕 ⻥ , 却 鲜 有 收 获 ” ( ⻅ 第 3 ⻚ ) 卷 首 插 图 “ 又 一 支 刺 人 的 ⻓ 矛 ⻜ 走 了 ” 57 “ 一 群 人 正 在 等 待 独 木 舟 ” 64 希 沙 尔 丁 山 99 “ 我 们 来 观 察 一下 那 两个 人 。 ” 他们 显 然 共 同 提 出 了一 项 主 张 ” 113 “ 他 带 着 两个 滑 稽 的 拉 普 兰 婴 儿 骑 在 一 头大 驯 鹿 背 上 ” 134[1] 我 们 的 阿 拉 斯 加 小 表 弟 第 一 章 卡 利 坦 · 特 纳 斯 天 气 异 常 寒 冷 。 - Kalitan - [t ɛ n ə z] Tenas 特 纳 斯 [felt] felt 毛毡 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [m ɔː r] more 更 多 的 [ðæn; ð ə n] than 比 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [ ˈ w ɪ nt ə r] winter 冬 天 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ðen] then 然 后 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [st ɪ l] still 仍 然 [ænd; ə nd] and 和 [k ɑː m] calm 冷 静 的 [æz; ə z] as 作 为 [na ɪ t] night 夜 晚 , , , [ænd; ə nd] and 和 [na ʊ ] now 现 在 [ð ə ; ði] the 这 [w ɪ nd] wind ⻛ [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ blo ʊɪ ŋ ] blowing 吹 [stre ɪ t] straight 直 的 [ ɪ n] in 在 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [si ː ] sea 海 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ɪ v ə r] river 河 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ fro ʊ z( ə )n] frozen 冷冻 [ta ɪ t] tight 紧 的 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [m ʌ n θ ] month 月 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 , , , [ð ə ; ði] the 这 [a ɪ s] ice 冰 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪˈɡʌ n] begun 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [bre ɪ k] break 休 息 [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ θ ɔː t] thought 想 法 [ð ə ; ði] the 这 [ko ʊ ld] cold 寒 冷 的 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ɔː l] all 全 部 [tu ː ] too 也 [ ʃɔː rt] short 短 的 [ əˈ læsk ə n] Alaskan 阿 拉 斯 加 [ ˈ s ʌ m ə r] summer 夏天 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [æt; ə t] at 在 [hænd] hand 手 [na ʊ ] Now 现 在 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [me ɪ ] May 可 能 , , , [ænd; ə nd] and 和 [d ʒʌ st] just 只 是 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪˈɡʌ n] begun 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ s ʌ m ə r] summer 夏天 [ ˈ ple ʒə rz] pleasures 快 乐 , , , [lo ʊ ] lo 洛 ! ! ! [ ə ; e ɪ ] a 一个 [st ɔː rm] storm ⻛ 暴 [hæd; h ə d] had 有 [k ʌ m] come 来 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [si ː md] seemed 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [fri ː z] freeze 冻 结 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ mæro ʊ ] marrow ⻣髓 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [bo ʊ nz] bones ⻣ 头 [ha ʊˈ ev ə r] However 然 而 , , , [ ˈ a ʊə r; ɑː r] our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ [ [ [ ˌ tu ːˈ tu ː ] 2 2 ] ] ] [ əˈ læsk ə n] Alaskan 阿 拉 斯 加 [ ˈ k ʌ z( ə )n] cousin 表 哥 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ju ː st] used 用 过 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ko ʊ ld] cold 寒 冷 的 [ænd; ə nd] and 和 [tre ɪ nd] trained 受 过 训 练 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [ænd; ə nd] and 和 [w ʊ d] would 会 [n ɑː t] not 不 是 [dri ː m] dream 梦 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ f ʌ s ɪ ŋ ] fussing 唠 叨 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [sno ʊ ] snow 雪 - - - [st ɔː rm] storm ⻛ 暴 卡 利 坦 · 特 纳 斯 比 在 漫 ⻓ 的 冬 季 里 感 受 到 的 还 要 强 烈 。 那 时 天 色 静 谧 如夜 。 现 在 , 海 ⻛ 直 吹 而 来 , 河 面 完 全 冰 封 。 一个 月 前 , 冰 层 开 始 融 化 , 他以 为 寒 冷 已 经 过 去 了 。 短 暂 的 阿 拉 斯 加 夏 季 即 将 到 来 。 现 在 是 五 月 一 日 , 正 当 他 开 始 憧憬 夏 日 乐 趣 时 , 瞧 ! 一 场 暴 ⻛ 雪 袭 来 , 仿佛 将 他 ⻣髓 都 冻 住 了 。 然 而 , 我 们 的 小 [2] 我 的 阿 拉 斯 加 表 亲 已 经 习 惯 了 寒 冷 , 并 接 受 了 适 应 寒 冷 的 训 练 。 他们 绝 不 会 因 为一 场 小 雪 而 大 惊 小 怪 。 - Kalitan - [ ˈ st ɑː rt ɪ d] started 开 始 [a ʊ t] out 出 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [f ɪʃ ] fi sh ⻥ [f ɔː r; f ə r] for 为了 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ d ɪ n ə r] dinner 晚 餐 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðo ʊ ] though 尽 管 [ð ə ; ði] the 这 [sno ʊ ] snow 雪 [ke ɪ m] came 来 了 [da ʊ n] down 向 下 [ ˈ hev ɪ li] heavily 重 度 [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [bre ɪ k] break 休 息 [ θ ru ː ] through 通过 [ð ə ; ði] the 这 [a ɪ s] ice 冰 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ f ɪʃɪ ŋ ] fi shing 钓 ⻥ - - - [ho ʊ l] hole 洞 , , , [ænd; ə nd] and 和 [su ː n] soon 很 快 [ð ə ; ði] the 这 [a ɪ s] ice 冰 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [w ɪ nd] wind ⻛ - - - [swept] swept 扫 荡 [ple ɪ n] plain 清 楚 的 [wer] where 在 哪 里 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [træks] tracks 轨 道 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ k ʌ v ə rd] covered 涵 盖 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [wa ɪ t] white 白 色 的 [p ɔː l] pall 灵 柩 , , , [hi ː ; hi] he 他 [ fi ʃ t] fi shed 钓 ⻥ [ ˈ sted ə li] steadily 稳 步 [ ɑː n] on 在 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [dri ː md] dreamed 梦 ⻅ [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ st ɑː p ɪ ŋ ] stopping 停 止 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [f ɪʃ ] fi sh ⻥ [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ d ɪ n ə r] dinner 晚 餐 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 , , , [la ɪ k] like 喜 欢 [mo ʊ st] most 最 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [tra ɪ b] tribe 部 落 , , , [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˌ p ɜ ː rs əˈ v ɪ r ɪ ŋ ] persevering 坚 持 不 懈 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n ˈ d ʌ stri ə s] industrious 勤 劳 - Kalitan - [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 Thlinkit Thlinkit , , , [ðo ʊ ] though 尽 管 , , , [ ɪ f] if 如 果 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [æskt] asked 问 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [hi ː ; hi] he 他 [w ʊ d] would 会 [se ɪ ] say 说 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 " " " - Klinkit - " " " [ð ɪ s] This 这 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [tra ɪ b] tribe 部 落 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hæz; h ə z] has 有 [ ˈ p ʌ z( ə )ld] puzzled 困 惑 [wa ɪ z] wise 明智 的 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [ta ɪ m] time 时 间 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 - Thlinkits - [ ɑː r; ə r] are 是 [n ɑː t] not 不 是 Esquimos 爱 斯 基 摩 人 , , , [n ɑː t] not 不 是 [ 'indi ə ns ] Indians 印 度 人 , , , [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ k ʌ l ə rd] coloured 有 色 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 , , , [n ɔː r] nor 也不 [wa ɪ ts] whites 白 人 [ðe ɪ ] They 他们 [ ɑː r; ə r] are 是 [ð ə ; ði] the 这 [tra ɪ bz] tribes 部 落 [ ˈ l ɪ v ɪ ŋ ] living 活 的 [ ɪ n] in 在 [ ˌ sa ʊ θ ˈ i ː st ə rn] Southeastern 东 南 部 [ əˈ læsk ə ] Alaska 阿 拉 斯 加 州 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ l ɔː ŋ ] along 沿 着 [ð ə ; ði] the 这 [ko ʊ st] coast 海 岸 卡 利 坦 开 始 钓 ⻥ 做 晚 餐 。 尽 管 雪 下 得很 大 , 他 不 得 不 破 冰 去 挖 一个 钓 ⻥ 洞 , 很 快 , 冰 面 变 成 了一 片 被 ⻛ 吹 拂 的 平 原 , 就 连 他 自 己 的 脚 印 也 被 一 层 白 雪 覆 盖 。 他 继续 稳 步 垂 钓 。 他 做 梦 也 没 想 到 会 捕 到 足 够 晚 餐 吃 的 ⻥ , 因 为 和 他 的 族 人 一 样 , 他 坚 韧 不 拔 ,勤 劳 肯 干 。 卡 利 坦 是 斯 林 基 特 人 , 不 过 , 如 果 你 问 他 , 他会 说 他 是 “ 克 林 基 特 人 ” 。 “ 这 是 一个 ⻓ 期 以 来 令 智 者 们 感 到 困 惑 的 部 落 。 ” 因 为 斯 林 基 特 人 既 不 是 爱 斯 基 摩 人 , 也不 是 印 第 安 人 , 既 不 是 有 色 人 种 , 也不 是 白 人 。 他们 是 居 住 在 阿 拉 斯 加 东 南 部 和 沿海 地 区 的 部 落 。 [ ˈ meni] Many 许 多 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [ðæt] that 那 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 , , , [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [ta ɪ m] time 时 间 [ əˈɡ o ʊ ] ago 前 , , , [ðe ɪ ] they 他们 [ke ɪ m] came 来 了 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [d ʒəˈ pæn] Japan 日 本 [ ɔː r] or 或 者 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [f ɑː r] far 远 的 [ ˈ i ː st ə rn] Eastern 东 [ ˈ k ʌ ntri] country 国 家 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ðe ɪ ] they 他们 [l ʊ k] look 看 [ [ [ [ θ ri ː ] 3 3 ] ] ] [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [la ɪ k] like 喜 欢 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ d ʒ æp əˈ ni ː z] Japanese 日 本 人 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [ ˈ læ ŋ ɡ w ɪ d ʒ ] language 语 言 [hæz; h ə z] has 有 [ ˈ meni] many 许 多 [w ɜ ː rdz] words 字 [ ˈ s ɪ m ə l ə r] similar 相 似 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ d ʒ æp əˈ ni ː z] Japanese 日 本 人 [ ɪ n] in 在 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [p ə r ˈ hæps] Perhaps 也 许 , , , [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [ əˈɡ o ʊ ] ago 前 , , , [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈʃɪ prekt] shipwrecked 遭遇 海 难 [ ˌ d ʒ æp əˈ ni ː z] Japanese 日 本 人 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [kæst] cast 投 掷 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [ko ʊ st] coast 海 岸 [ ʌ v; ə v] of 的 [ əˈ læsk ə ] Alaska 阿 拉 斯 加 州 , , , [ænd; ə nd] and 和 , , , [ ˈ fa ɪ nd ɪ ŋ ] fi nding 寻 找 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [ ˈ bo ʊ ts] boats 船 [d ɪˈ str ɔɪ d] destroyed 损 毁 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [lænd] land 土地 [ ɡʊ d] good 好 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ɪ v; la ɪ v] live 居 住 [ ɪ n] in 在 , , , [ ˈ setld] settled 定 居 [ðer; ð ə r] there 那 里 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ʌ s] thus 因 此 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [ð ə ; ði] the 这 Thlinkit Thlinkit [tra ɪ bz] tribes 部 落 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ t ʃɪ l ˌ kæts] Chilcats 奇 尔 卡 特 斯 , , , - Haidahs - , , , [ænd; ə nd] and 和 Tsimsheans 特 西 姆 希 安 人 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ɔː l] all 全 部 - Thlinkits - , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɑː r; ə r] are 是 [ba ɪ ] by 经 过 [f ɑː r] far 远 的 [ð ə ; ði] the 这 [best] best 最 好 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [bra ʊ n] brown 棕 色 的 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ n ɔː r θ ˌ lænd; ˌ n ɔː r ˈ θ l ə nd] Northland 北 地 [ðe ɪ ] They 他们 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈɑː n ɪ st] honest 诚 实 的 , , , [ ˈ s ɪ mp( ə )l] simple 简 单 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ka ɪ nd] kind 种 类 , , , [ænd; ə nd] and 和 [m ɔː r] more 更 多 的 [ ɪ n ˈ tel ɪ d ʒə nt] intelligent 聪 明 的 [ðæn; ð ə n] than 比 [ð ə ; ði] the 这 [ 'indi ə ns ] Indians 印 度 人 [ ˈ l ɪ v ɪ ŋ ] living 活 的 [ ˈ f ɑː rð ə r] farther 更 远 [n ɔː r θ ] north 北 , , , [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ko ʊ ld ɝ ] colder 更 冷 [ ˈ ri ː d ʒə nz] regions 地 区 许 多 人 认 为 , 很 久 很 久 以 前 , 他们 来 自 日 本 或 某 个 远 东 国 家 。 因 为 他们 看 起 来 [3] 有 点 像 日 语 , 他们 的 语 言 中 有 很 多 与 日 语 相 似 的 词 汇 。 也 许 很 久 以 前 , 一些 遭遇 海 难 的 日 本 人 被 冲到 了 阿 拉 斯 加 海 岸 , 发 现 他们 的 船 只 被 毁 , 但 土地 适 宜 居 住 , 于 是 便 在 那 里 定 居 下 来 。 就 这 样 , 斯 林 基 特 部 落 诞 生 了 。 Chilcats 、 Haidahs 和 Tsimsheans 都 是 Thlinkits 。 他们 是 北 地 棕 色 人 种 中 最 优 秀 的 。 他们 诚 实 、 淳 朴 、 善 良 , 而 且 比 居 住 在 更 北 方 的 印 第 安 人 更 聪 明 。 在 较 冷 的 地 区 。 [ð ə ; ði] The 这 Thlinkit Thlinkit [ko ʊ st] coast 海 岸 [ ɪ z] is 是 [w ɑːʃ t] washed 洗 过 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [w ɔː rm] warm 温 暖 的 [ ˈ k ɜ ː r ə nt] current 当 前 的 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [d ʒəˈ pæn] Japan 日 本 [si ː ] Sea 海 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [n ɑː t] not 不 是 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ ˈ ko ʊ ld ɝ ] colder 更 冷 [ðæn; ð ə n] than 比 [ ʃɪˈ k ɑːɡ o ʊ ] Chicago 芝 加 哥 [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ b ɔː st ə n; ˈ b ɑː st ə n] Boston 波 士 顿 , , , [ðo ʊ ] though 尽 管 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ nt ə r] winter 冬 天 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [l ɔː ŋ ɡə r] longer 更 ⻓ - Kalitan - [ fi ʃ t] fi shed 钓 ⻥ [ ˈ d ɪ l ɪ d ʒə ntli] diligently 勤勉 地 [b ʌ t; b ə t] but 但 [k ɔː t] caught 捕捉 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ w ɔː rmli] warmly 热 情 地 [klæd] clad 覆 膜 [ ɪ n] in 在 [ ˈ si ː lsk ɪ n] sealskin 海 豹 皮 ; ; ; [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [nek] neck 脖 子 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [wa ɪ t] white 白 色 的 [ ˈ bersk ɪ n] bearskin 熊 皮 [r ʌ f] ru ff 粗 糙 , , , [æz; ə z] as 作 为 [w ɔː rm] warm 温 暖 的 [æz; ə z] as 作 为 [to ʊ st] toast 吐司 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ pr ɪ ti] pretty 漂 亮 的 , , , [tu ː ] too 也 , , , [æz; ə z] as 作 为 [s ɔː ft] soft 柔 软 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ fl ʌ fi ] fl u ff y 蓬 松 的 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ le ɪ di ː z] lady's 女士 的 [ ˈ bo ʊə ] boa 蟒 蛇 [ ɑː n] On 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ fi ː t] feet 脚 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ m ɔ k ə s ɪ nz] moccasins 鹿 皮 鞋 [ ʌ v; ə v] of 的 [ [ [ [f ɔː r] 4 4 ] ] ] [ ˈ w ɔː lr ə s] walrus 海 象 [ha ɪ d] hide 隐 藏 [hi ː ; hi] He 他 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [p ə r ˈ hæps] perhaps 也 许 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ a ʊə r] hour 小 时 [ ˈ w ɑ t ʃɪ ŋ ] watching 观 看 [ð ə ; ði] the 这 [ho ʊ l] hole 洞 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [a ɪ s] ice 冰 , , , [ænd; ə nd] and 和 [nelt] knelt 跪 下 [ðer; ð ə r] there 那 里 [so ʊ ] so 所 以 [st ɪ l] still 仍 然 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [ ˈɔː lmo ʊ st] almost 几 乎 [æz; ə z] as 作 为 [ðo ʊ ] though 尽 管 [hi ː ; hi] he 他 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ fro ʊ z( ə )n] frozen 冷冻 [ ɪ n ˈ di ː d] Indeed 的 确 , , , [ðæt] that 那 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [w ʌ t] what 什 么 [ðo ʊ z] those 那 些 [ θ ɔː t] thought 想 法 [hu ː ] who WHO [s ɔː ] saw 锯 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ðer; ð ə r] there 那 里 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ s ʌ d( ə )nli] suddenly 突 然 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ɔːɡ ] dog 狗 - - - [sled ʒ ] sledge 雪 橇 [ke ɪ m] came 来 了 [ra ʊ nd] round 圆 形 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɔː rn ə r] corner ⻆ 落 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [h ɪ l] hill 爬 坡 道 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [la ʊ d] loud 大声 [hæ ˈ lu ː ] halloo 你 好 [ ˈɡ ri ː t ɪ d] greeted 问 候 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɪ rz] ears 耳 朵 特 林 基 特 海 岸 受 到 来 自 日 本 海 的 暖 流 的 影 响 。 虽 然 冬 天 稍 ⻓ 一些 , 但 气 温 并 不 比 芝 加 哥 或 波 士 顿 低 多 少 。 卡 利 坦 勤 奋 垂 钓 , 但 收 获 甚 微 。 他 身 穿 厚厚 的 海 豹 皮 衣 , 脖 子 上 围 着 一 条 白 色 熊 皮 领 巾 。 像 烤 面 包 一 样 温 暖 , 而 且 非 常 漂 亮 , 像 女士 的 羽 毛 围 巾 一 样柔 软 蓬 松 。 他 脚 上 穿 着 [4] 鹿 皮 鞋 海 象 皮 。 他 可 能 已 经 盯着 冰 面 上 的 那 个 洞 看 了一个 小 时 了 。 他 跪 在 那 里 一 动 不 动 , 看 起 来 几 乎 像 被 冻 住 了一 样 。 事 实 上 , 那 些 在 那 里 ⻅ 到 他 的 人 也 是 这 么 想 的 。 突 然 , 一 辆 狗 拉 雪 橇 从 山 坡 拐 ⻆ 处 驶 来 , 一 声 响 亮 的 呼 喊 传 入 他 的 耳 中 。 " " " [ ˈ b ɔː st ə n; ˈ b ɑː st ə n] Boston 波 士 顿 [men] men 男 人 , , , " " " [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [w ɑː t ʃ t] watched 观 看 [ðem; ð ə m] them 他们 , , , " " " [l ɔː st] lost 丢 失 的 [ð ə ; ði] the 这 [tre ɪ l] trail 踪 迹 " " " [ðe ɪ ] They 他们 [hæd; h ə d] had 有 [ ɪ n ˈ di ː d] indeed 的 确 [l ɔː st] lost 丢 失 的 [ð ə ; ði] the 这 [tre ɪ l] trail 踪 迹 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ted] Ted 泰 德 [str ɔː ŋ ] Strong 强 的 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪˈɡʌ n] begun 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [ðe ɪ ] they 他们 [w ʊ d] would 会 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [fa ɪ nd] fi nd 寻 找 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ əˈɡ en] again 再 次 - Chetwoof - , , , [ðer; ð ə r] their 他们 的 [ ˈɪ ndi ə n] Indian 印 度 [ ɡ a ɪ d] guide 指 导 , , , [hæd; h ə d] had 有 [n ɑː t] not 不 是 [t ɔː kt] talked 谈话 [ ˈ veri] very 非 常 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [læpst] lapsed 失 效 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ fe ɪ v ə r ɪ t] favourite 最 喜 欢 的 " " " [no ʊ ] No 不 [ ˈʌ nd ə r ˌ stæn] understan 理 解 - ' - , , , " " " [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r ɪˈ m ɑː rk] remark 评论 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [me ɪ d] made 制 成 [wen] when 什 么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [w ɑː nt] want 想 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ æns ə r] answer 回 答 [w ʌ t] what 什 么 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [sed] said 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ted] Ted 泰 德 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ f ɑː ð ə r] father 父 亲 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ɑː n] on 在 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [wei] way 方 式 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ 'sitk ə ] Sitka 锡 特 卡 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɑː p ə r] Copper 铜 [ ˈ r ɪ v ə r] River 河 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [str ɔː ŋ ] Strong 强 的 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ju ˈ na ɪ t ɪ d] United 团 结 的 [ste ɪ ts] States 各 州 [ ˌ d ʒ i ːəˈ l ɑː d ʒɪ k( ə )l] Geological 地 质 [ ˈ s ɜ ː rve ɪ ] Survey ⺠ 意 调 查 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ted] Ted 泰 德 [nu ː ] knew 知 道 [ment] meant 意 思 是 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ o ʊ ] go 去 [ ɔː l] all 全 部 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [ [ [ [fa ɪ v] 5 5 ] ] ] [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʌ ntri] country 国 家 [ænd; ə nd] and 和 [po ʊ k] poke 戳 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ɔː l] all 全 部 [de ɪ ] day 天 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ ˈ r ɑː ks] rocks 岩 石 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ma ʊ ntnz] mountains 山 脉 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɡ le ɪʃə rz] glaciers 冰 川 [hi ː ; hi] He 他 [hæd; h ə d] had 有 [k ʌ m] come 来 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ f ɑː ð ə r] father 父 亲 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ɪ s] this 这 [f ɑː r] far 远 的 [ əˈ læsk ə n] Alaskan 阿 拉 斯 加 [kla ɪ m] clime 气 候 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ hæpi ːə st] happiest 最 快 乐 [ ˌ ekspek ˈ te ɪʃ n] expectation 期 待 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə d ˈ vent ʃə z] adventures 冒 险 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [berz] bears 熊 [ænd; ə nd] and 和 [ 'indi ə ns ] Indians 印 度 人 , , , 他 看着 他们 , 心 想 : “ 波 士 顿 人 丢了 踪 迹 。 ” 他们 确 实 失 去 了 线 索 。 泰 德 · 斯 特 朗 开 始 觉 得 他们 再 也 找 不 到 它 了 。 他们 的 印 度 向 导 切 特 沃 夫 并 没 有 过 多 谈 及 此 事 。 但他 又 脱 口 而 出 他 最 喜 欢 的 “ 不 明 白 ” 。 “ 这 是 他 不 想 回 答 别 人 对 他 说 的 话 时 总 是 说 的 话 。 ” 泰 德 和 他 的 父 亲 正 从 锡 特 卡 前 往 科 珀 河 。 斯 特 朗 先 生 曾 在 美 国地 质 调 查 局 工 作 。 泰 德 知 道这 意 味 着 他 必 须 绕 一 大 圈 [5] 游 览 这 个 国 家 , 整 天 在 岩 石 、 山 脉 和 冰 川 间闲 逛 。 他 和 父 亲 怀 着 无 比 美 好 的 憧憬 来 到 遥远 的 阿 拉 斯 加 , 期 待 着 与 熊 和 印 第 安 人 一 起 展 开 冒 险 。 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [d ɪ r] dear 亲 爱 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [h ɑː rt] heart 心 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɔɪ ] boy 男生 [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ pr ɪ ti] pretty 漂 亮 的 [ ˈ ta ɪə rd] tired 疲 劳 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [sled ʒ ] sledge 雪 橇 , , , [ ˈ hæv ɪ ŋ ] having 拥 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ɪ n] in 在 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [s ɪ ns] since 自 从 [ ˈ ɜ ː rli] early 早 期 的 [ ˈ m ɔː rn ɪ ŋ ] morning 早晨 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ko ʊ ld] cold 寒 冷 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ h ʌ ŋ ɡ ri] hungry 饥饿 的 [b ɪˈ sa ɪ dz] besides 除 了 ; ; ; [so ʊ ] so 所 以 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [d ɪˈ la ɪ t ɪ d] delighted 高 兴 极 了 [wen] when 什 么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [d ɔːɡ z] dogs 狗 [st ɑː pt] stopped 停 止 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ f ɑː ð ə r] father 父 亲 [sed] said 说 : : : " " " [h ɑː p] Hop 跳 [a ʊ t] out 出 去 , , , [s ʌ n] son 儿 子 , , , [ænd; ə nd] and 和 [stret ʃ ] stretch 拉 紧 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [le ɡ z] legs 腿 [wi:l] We'll 出 色 地 [tra ɪ ] try 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [fa ɪ nd] fi nd 寻 找 [a ʊ t] out 出 去 [wer] where 在 哪 里 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ɑː r; ə r] are 是 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ɡ o ʊ ] go 去 [ ˈ eni] any 任何 [ ˈ f ɑː rð ə r] farther 更 远 " " " - Chetwoof - [ ˈ mi ː nwa ɪ l] meanwhile 同 时 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈɪ nt ə rvju ːɪ ŋ ] interviewing 面 试 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ ] boy 男生 , , , [hu ː ] who WHO [ke ɪ m] came 来 了 [ ˈ kw ɪ kli] quickly 迅速 地 [t ɔː rd] toward 朝 向 [ðem; ð ə m] them 他们 " " " [hu ː ] Who WHO [ ɑː r; ə r] are 是 [ju ː ; j ʊ ] you 你 ? ? ? " " " [di ˈ m ɑ :ndid] demanded 要 求 - Chetwoof - " " " - Kalitan - [t ɛ n ə z] Tenas 特 纳 斯 , , , " " " [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [bri ː f] brief 简 短 的 [r ɪˈ pla ɪ ] reply 回 复 " " " [wer] Where 在 哪 里 [ ɑː r; ə r] are 是 [wi ː ; wi] we 我 们 ? ? ? " " " [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [nekst] next 下一个 [ ˈ kwest ʃə n] question 问 题 " " " [n ɪ r] Near 靠 近 [tu ː ; t ə ] to 到 - Pilchickamin - [ ˈ r ɪ v ə r] River 河 " " " " " " [wer] Where 在 哪 里 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [kæmp] camp 营 ? ? ? " " " " " " [ðer; ð ə r] There 那 里 , , , " " " [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ ] boy 男生 , , , [ ˈ p ɔɪ nt ɪ ŋ ] pointing 指 向 [t ɔː rd] toward 朝 向 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [kl ʌ mp] clump 丛 [ ʌ v; ə v] of 的 [pa ɪ n] pine 松 树 - - - [tri ː z] trees 树 木 永 远 是 男 孩 心 中 的 挚 爱 。 他从 一 大 早 就 一 直 坐在 雪 橇 上 , 已 经 相 当 疲 惫 了 。 而 且 他 还 又 冷 又 饿 ; 所 以 当 狗 停 下 来 时 , 他 很 高 兴 , 他 父 亲 说 : “ 儿 子 , 下 ⻋ 活 动 活 动 筋 ⻣ 吧 。 ” 我 们 先 弄 清 楚 自 己 身 在 何 处 , 然 后 再 继续 前 进 。 “ 与 此 同 时 , 切 特 沃 夫 正 在 采 访 那 个 男 孩 , 男 孩 迅速 朝 他们 走 来 。 “ 你 是 谁 ? ” 切 特 夫 问 道 。 “ Kalitan Tenas , ” 对 方 简 短 地回 答 道 。 “ 我 们 现 在在 哪 儿 ? ” 这 是 下一个 问 题 。 “ 靠 近 皮 尔 奇 卡 明 河 。 ” “ 营 地在 哪 里 ? ” “ 那 儿 , ” 男 孩 指 着 一丛 松 树 说 。