叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 17 个 章 节 1. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000001 2. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000002 3. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000003 4. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000004 5. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000005 6. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000006 7. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000007 8. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000008 9. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000009 10. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000010 11. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000011 12. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000012 13. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000013 14. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000014 15. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000015 16. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000016 17. 红 帽 花 和 百 合 (red Caps And Lilies) 000017 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ð ɪ s] This 这 [ ˈ k ʌ v ə r] cover 覆 盖 [pe ɪ d ʒ ] page ⻚ [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [træn ˈ skra ɪ b ə r] transcriber 转 录 员 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ z] is 是 [ple ɪ st] placed 放 置 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ʌ bl ɪ k] public ⺠ 众 [do ʊˈ me ɪ n] domain 领 域 [red] RED 红 色 的 [kæps] CAPS 大 写 字 母 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ liliz] LILIES 百 合 花 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ kæ θ r ɪ n] KATHARINE 凯 瑟琳 [ ˈ æd ə mz] ADAMS 亚 当 斯 [ ˈ m ɛ h ɪ t ə b ə l] Mehitable 梅 希 塔 布 尔 : : : [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sku ː l] school 学 校 [ ɪ n] in 在 [ ˈ pær ɪ s] Paris 巴 黎 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ s ɪ lv ə r] Silver 银 [t ɑː rn] Tarn 塔 恩 : : : [ ˈ m ɛ h ɪ t ə b ə l] Mehitable 梅 希 塔 布 尔 [ ɪ n] in 在 [sku ː l] school 学 校 [ ɪ n] in 在 [ ˈɪ ŋ ɡ l ə nd] England 英 格 兰 [ ˈ to ʊ to ʊ ] Toto 托托 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡɪ ft] Gift 礼 物 : : : [ ə ; e ɪ ] A 一个 [frent ʃ ] French 法 语 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [k ʌ mz] comes 来 [tu ː ; t ə ] to 到 [nu ː ] New 新 的 [j ɔː k] York 约 克 [ ˌ m ɪ d ˈ s ʌ m ə r] Midsummer 盛 夏 : : : [ əˈ mer ɪ k ə n] American 美 国 人 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 [ ɪ n] in 在 [ ˈ swi ː d( ə )n] Sweden 瑞 典 [ ˌ m ɪ d ˈ w ɪ nt ə r] Midwinter 隆 冬 : : : [ əˈ n ʌ ð ə r] Another 其 他 [ ˈ m ɪ st ə ri] mystery 神秘 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ swi ː d( ə )n] Sweden 瑞 典 [t əˈ de ɪ ] today 今 天 [w ɪ sp] Wisp 烟 雾 : : : [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ d ʌ bl ɪ n] Dublin 都 柏林 [red] Red 红 色 的 [kæps] Caps 帽 子 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ liliz] Lilies 百 合 花 : : : [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ g ɝ ː lz] girls 女 孩 们 [ ˈ d ʊ r ɪ ŋ ] during 期 间 [ð ə ; ði] the 这 [frent ʃ ] French 法 语 [ ˌ rev əˈ lu ːʃ ( ə )n] Revolution 革 命 [ ˈ θ ɪ s( ə )l] Thistle 蓟 [ ɪ n] Inn 客 栈 : : : [ha ʊ ] How 如 何 [tu ː ] two 二 [ ˈ g ɝ ː lz] girls 女 孩 们 [helpt] helped 帮 助 [ ˈ b ɑː ni] Bonnie 邦 妮 [pr ɪ ns] Prince 王 子 [ ˈ t ʃɑː rli] Charlie 查 理 红 帽 花 和 百 合 (Red Caps and Lilies) 第 1/17 ⻚ 此 封 面 ⻚ 由 转 录 者 添 加 , 并 置 于 公共 领 域 。 红 帽 花 和 百 合 花 作 者 : 凯 瑟琳 · 亚 当 斯 梅 希 塔 布 尔 : 巴 黎 一 所 学 校 的 故 事 银 色 水 潭 : 梅 希 塔 布 尔 在 英 国 上 学 《 托托 与 礼 物 》 : 一个 法 国 女 孩 来 到 纽约 仲 夏 : 瑞 典 的 美 国 年 轻 人 仲 冬 : 今 日 瑞 典 的 又 一 神秘 故 事 Wisp : 一个 都 柏林 女 孩 红 帽 子 和 百 合 花 : 法 国 大 革 命 时 期 的 男 孩 和 女 孩 蓟 花 旅 馆 : 两个 女 孩 如 何 帮 助 邦 妮 王 子 查 理 [ ˈ blæk θ ɔː rn] Blackthorn 黑 刺 : : : [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ ro ʊ mæns] romance 浪 漫 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɪˌ l ɪ z əˈ bi ː θ n] Elizabethan 伊 丽 莎 白 时 代 [ ˈɪ ŋ ɡ l ə nd] England 英 格 兰 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ a ɪə rl ə nd] Ireland 爱 尔 兰 [æt; ə t] At 在 [ð ə ; ði] The 这 [o ʊ ld] Old 老 的 [ ɡ ri ː n] Green 绿 色 的 [m ɪ l] Mill 磨 - - - [ ɪ n] Inn 客 栈 [red] Red 红 色 的 [kæps] Caps 帽 子 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ liliz] Lilies 百 合 花 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ kæ θ r ɪ n] KATHARINE 凯 瑟琳 [ ˈ æd ə mz] ADAMS 亚 当 斯 [ ˈɪ l ə stre ɪ t ɪ d] Illustrated 插 图 [ba ɪ ] by 经 过 [d ʒ e ɪ ] JAY 杰 伊 [væn] VAN VAN [ ɛ v ɝ ə n] EVEREN 埃 弗 伦 [nu ː ] New 新 的 [j ɔː k] York 约 克 [ð ə ; ði] THE 这 [m ə k ˈ m ɪ l ə n] MACMILLAN ⻨ 克 米 伦 COMPANY1943 COMPANY1943 COMPANY1943 [ ˈ k ɑː pira ɪ t] Copyright 版 权 , , , - 1924 - , , , [ba ɪ ] By 经 过 [ð ə ; ði] THE 这 [m ə k ˈ m ɪ l ə n] MACMILLAN ⻨ 克 米 伦 [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 [ ɔː l] All 全 部 [ra ɪ ts] rights 权 利 [r ɪˈ z ɜ ː rvd] reserved 预 订 的 — — — [no ʊ ] no 不 [p ɑː rt] part 部 分 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 [b ʊ k] book 书 [me ɪ ] may 可 能 [bi ː ; bi] be 是 [ ˌ ri:pr əˈ dju:st] reproduced 复 制 品 [ ɪ n] in 在 [ ˈ eni] any 任何 [f ɔː rm] form 形式 [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [p ə r ˈ m ɪʃ ( ə )n] permission 允 许 [ ɪ n] in 在 [ ˈ ra ɪ t ɪ ŋ ] writing 写 作 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ʌ bl ɪʃə r] publisher 出 版 商 , , , [ ɪ k ˈ sept] except 除 了 [ba ɪ ] by 经 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r ɪˈ vju ːə r] reviewer 评论 员 [hu ː ] who WHO [w ɪʃɪ z] wishes 愿 望 黑 刺 李 : 伊 丽 莎 白 时 代 英 格 兰 和 爱 尔 兰 的 浪 漫 故 事 在 老 绿 磨 坊 旅 馆 红 帽 花 和 百 合 作 者 : 凯 瑟琳 · 亚 当 斯 插 图 由 杰 伊 · 范 · 埃 弗 伦 纽约 ⻨ 克 米 伦 公 司 1943 版 权 所 有 , 1924 年 由 ⻨ 克 米 伦 公 司 出 版 。 版 权 所 有 , 未 经 许 可 不 得 以任何 形式 复 制 或 传 播 本 书 的 任何 部 分 。 未 经 书 面 许 可 , 不 得 以任何 形式 复 制 。 除 评论 家 另 有 要 求 外 , 出 版 商 不 会 允 许 任何 人 擅 自 更 改 。 [tu ː ; t ə ] to 到 [kwo ʊ t] quote 引 用 [bri ː f] brief 简 短 的 [ ˈ pæs ə d ʒə z, ˈ pæs ɪ d ʒɪ z] passages 段 落 [ ɪ n] in 在 [k əˈ nek ʃ ( ə )n] connection 联 系 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r ɪˈ vju ː ] review 审 查 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ɪ n ˈ klu ːʒ ( ə )n] inclusion 包 容 性 [ ɪ n] in 在 [ ˈ mæ ɡə zi ː n] magazine 杂 志 [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ nu ː zpe ɪ p ə r] newspaper 报 纸 [set] Set 放 [ ʌ p] up 向 上 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɪˈ l ɛ ktro ʊˌ ta ɪ pt] electrotyped 电 铸 [ ˈ p ʌ bl ɪʃ t] Published 已 发 布 [ ˈ e ɪ pr ə l] April 四 月 , , , - 1924 - [ ˈ ri: ˌ pr ɪ ntid] Reprinted 转载 [ ˈ d ʒ ænjueri] January 一 月 , , , - 1925 - ; ; ; [ ˈ e ɪ pr ə l] April 四 月 , , , - 1926 - ; ; ; [d ʒ u ː n] June 六 月 , , , - 1927 - ; ; ; [me ɪ ] May 可 能 , , , - 1928 - [ ˌ ri: ˈ isju:d] Reissued 重 新 发 行 [no ʊˈ vemb ə r] November 十 一 月 , , , - 1932 - [ ˈ ri: ˌ pr ɪ ntid] Reprinted 转载 [sep ˈ temb ə r] September 九 月 , , , - 1934 - [ ˈ d ʒ ænjueri] January 一 月 , , , - 1936 - [ ˈ februeri] February 二 月 , , , - 1937 - [ ˈ februeri] February 二 月 , , , - 1938 - [d ɪˈ semb ə r] December 十 二 月 , , , - 1938 - [ ˈ februeri] February 二 月 , , , - 1940 - [ ɑː k ˈ to ʊ b ə r] October 十 月 , , , - 1941 - 在 评论 中 引 用 简 短 段 落 为 杂 志 或报 纸 撰 写 。 完 成 设 置 和 电 铸 。 出 版 于 1924 年 4 月 。 1925 年 1 月 、 1926 年 4 月 、 1927 年 6 月 、 1928 年 5 月 重 印 。 1932 年 11 月 再 版 。 1934 年 9 月 重 印 。 1936 年 1 月 。 1937 年 2 月 。 1938 年 2 月 。 1938 年 12 月 。 1940 年 2 月 。 1941 年 10 月 。 [d ʒʊˈ la ɪ ] July 七 月 , , , - 1943 - [ ˈ pr ɪ nt ɪ d] Printed 打 印 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ju ˈ na ɪ t ɪ d] United 团 结 的 [ste ɪ ts] States 各 州 [ ʌ v; ə v] of 的 [ əˈ mer ɪ k ə ] America 美 国 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ fer ɪ s] FERRIS 费 里 斯 [ ˈ pr ɪ nt ɪ ŋ ] PRINTING 印 刷 [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 , , , [nu ː ] NEW 新 的 [j ɔː k] YORK 约 克 [f ɔː r; f ə r] FOR 为了 [ro ʊ z] ROSE 玫 瑰 [ ' fi lm ɔ : ] FILLMORE 菲 尔 莫 尔 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [pe ɪ d ʒ ] PAGE ⻚ [a ɪ ] I 我 [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sku ː lru ː m ˌˈ sku ː lr ʊ m] Schoolroom 教 室 [w ʌ n] 1 1 [i ː ] II 二 [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 [ ˈ d ʒ o ʊ s əˌ fi ː nz] Josephine's 约 瑟 芬 的 [ ˈ si ː kr ə t] Secret 秘 密 - 11 - [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ bæl] Bal 巴 尔 - Masqué - - 22 - [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [d ʒ i ː n] Jean 让 - 39 - 1943 年 7 月 。 由 美 国 印 刷 纽约 费 里 斯 印 刷 公 司 致 罗 斯 · 菲 尔 莫 尔 内 容 章 节 ⻚ 一 、 在 教 室 1 二 、 玛 丽 · 约 瑟 芬 的 秘 密 11 三 、 化 装 舞 会 22 四 、 Jean 39 [vi ː ] V V [ ˌɪ n ˈ sa ɪ d] Inside 里 面 [ð ə ; ði] the 这 [ko ʊ t ʃ ] Coach 教 练 - 52 - [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 [ ˈɔːɡə st] August 八 月 [ten θ ] Tenth 第 十 , , , - 1792 - - 64 - [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 [æt; ə t] At 在 [lez] Les 莱 斯 [vi ː nz] Vignes 维 涅 斯 - 79 - [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 [ ˈ h ʌ mfri] Humphrey 汉 弗 莱 [tre ɪ l] Trail 踪 迹 - 101 - [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 [da ɪ 'æn] Dian 迪 安 - 113 - [eks] X X [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sno ʊ st ɔː rm] Snowstorm 暴 ⻛ 雪 - 124 - [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 “ “ “ [ θ ɑː ] Tha tha [m ʌ st; m ə st] Must 必 须 [n ɑː t] Not 不 是 [kra ɪ ] Cry 哭 [a ʊ t] Out 出 去 , , , [læs] Lass 小 姐 ” ” ” - 137 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 V. 客 ⻋ 内 部 52 六 、 1792 年 8 月 10 日 64 七 、 在 Les Vignes 79 第 八 章 汉 弗 莱 小 径 101 九 、 第 113 号 X. 在 暴 ⻛ 雪 中 124 十 一 、 “ 姑 娘 , 你 不 可 哭喊 ” 137 十 二 、 [da ɪ 'æn] Dian 迪 安 [me ɪ ks] Makes 制 作 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [frend] Friend 朋 友 - 148 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 [ ˈ p ɪ d ʒɪ n] Pigeon 鸽 子 [ ˈ væli] Valley 谷 [ əˈɡ en] Again 再 次 - 159 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [w ʌ t] What 什么 [la ɪ l] Lisle 莱 尔 [p ʊ t] Put 放 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ke ɪ k] Cake 蛋 糕 - 173 - [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 “ “ “ [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ ɪ z] Is 是 [la ɪ k] Like 喜 欢 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [mæd ə mw əˈ zel] Mademoiselle 小 姐 ” ” ” - 193 - [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 ['d ʒ ә uzi fi :n] Josephine 约 瑟 芬 [ ɪ z] Is 是 [ ˈ redi] Ready 准 备好 - 201 - [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 [æt; ə t] At 在 [ð ə ; ði] The 这 [o ʊ ld] Old 老 的 [ ɡ ri ː n] Green 绿 色 的 [m ɪ l] Mill 磨 - - - [ ɪ n] Inn 客 栈 - 217 - [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 [ ˈ vi ː vi] Vivi 薇薇 [si ː z] Sees 看 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] Other 其 他 [sa ɪ d] Side 边 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ e ɪ ts] Gates 盖 茨 - 232 - 黛 安 交了个 朋 友 148 十 三 、 鸽 子 谷 再 续 159 十 四 、 莱 尔 在 蛋 糕 里 放 了什么 173 十 五 、 “ 她 就 像 我 们 的 小小 姐 ” 193 十 六 、 玛 丽 · 约 瑟 芬 准 备好 了 201 十 七 、 在 老 绿 磨 坊 旅 馆 217 十 八 、 薇薇 看 到 了 大 ⻔ 的 另 一 边 232 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ be ɪ k ə ri] Bakery 面 包 店 [ ʃɑː p] Shop 店 铺 [ænd; ə nd] and 和 [a ʊ t] Out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 - 245 - [ ˈ eks ˈ eks] XX xx [la ɪ l] Lisle 莱 尔 [si:ks] Seeks 寻 求 [ ə d ˈ vent ʃə r] Adventure 冒 险 - 256 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɪ d( ə )n] Hidden 隐 [ ˈ sel ə r] Cellar 地 窖 - 268 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 - Champar - [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ reskju ː ] Rescue 救 援 - 288 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXIII 二 十 三 [ ɪ n] In 在 [ ɡ re ɪ t] Great 伟 大 的 - - - [ænt] aunt 阿 姨 [h ɔ rt ɛ ns ə z] Hortense's 霍 滕 斯 [ha ʊ s] House 房 子 - 302 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ vi ː ] XXIV 二 十 四 [ θ ru ː ] Through 通 过 [ð ə ; ði] The 这 [ ɡ e ɪ ts] Gates 盖 茨 - 318 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ː ] XXV 25 十 九 、 在 面 包 店 里 和 店 外 245 XX. 莱 尔寻 求 冒 险 256 二 十 一世 纪 在 隐 秘 的 地 窖 268 二 十 二 、 香 帕 尔 前 来 救 援 288 二 十 三 、 在 霍 滕 斯 姑 婆 家 302 二 十 四 、 穿 过 大 ⻔ 318 二 十 五 、 [a ʊ t] Out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [m ɪ st] Mist 薄 雾 - 339 - [ ,il ə 'strei ʃə ns ] ILLUSTRATIONS 插 图 [æt; ə t] At 在 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] Old 老 的 [ ɡ ri ː n] Green 绿 色 的 [m ɪ l] Mill 磨 - - - [ ɪ n] Inn 客 栈 [ ˈ fr ʌ nt ɪ spi ː s] Frontispiece 卷 首 插 图 [pe ɪ d ʒ ] Page ⻚ [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 ['d ʒ ә uzi fi :n] Josephine 约 瑟 芬 [ ˌ tu ːˈ tu ː ] 2 2 [ ˈ fl æm ˌ bo ʊ ] Flambeau 火炬 - 16 - [la ɪ l] Lisle 莱 尔 - 28 - [d ʒ i ː n] Jean 让 - 40 - [l ə ] Le 乐 [p ɑː nt] Pont 庞 特 - 62 - [ ˈ h ʌ mfri] Humphrey 汉 弗 莱 [tre ɪ l] Trail 踪 迹 - 74 - [se ˈ si ː l] Cécile 塞 西 尔 - 82 - [ ˈ b ɝ ː tr ə n] Bertran 伯 特 兰 - 98 - [p ɪ ns] Pince 夹 子 [ ˈ n ɛ z] Nez 内兹 - 118 - 迷 雾 之 外 339 插 图 老 绿 磨 坊 客 栈 ⻔ 面 ⻚ 玛 丽 · 约 瑟 芬 2 弗 兰 博 16 莱 尔 28 Jean 40 勒 蓬 62 汉 弗 莱 小 径 74 塞 西 尔 82 伯 特 兰 98 Pince Nez 118 - Grigge - - 126 - [da ɪ 'æn] Dian 迪 安 - 150 - [ ˈ vi ː vi] Vivi 薇薇 - 194 - [red] RED 红 色 的 [kæps] CAPS 大 写 字 母 [ænd; ə nd] AND 和 LILIES1 LILIES1 LILIES1 [ ˈ t ʃ æpt ə r] Chapter 章 [a ɪ ] I 我 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ sku ː lru ː m ˌˈ sku ː lr ʊ m] SCHOOLROOM 教 室 “ “ “ [ ˈ fl æm ˌ bo ʊ ] Flambeau 火炬 ! ! ! ” ” ” [ð ə ; ði] The 这 [sa ʊ nd] sound 声 音 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪˈ lu ː s ɪ v] illusive 虚 幻 [ ˈ fl æm ˌ bo ʊ ] Flambeau 火炬 [ ˈ lisnd] listened 听 着 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ evri] every 每 一个 [b ɪ t] bit 少 量 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [t ɔː t] taut 紧 绷 , , , [str ɔː ŋ ] strong 强 的 [ ˈ b ɑː di] body 身 体 [ əˈ l ɜ ː rt] alert 警 报 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ i ːɡə rn ə s] eagerness 渴 望 [ð ə ; ði] The 这 [k ɔː l] call 称 呼 [ma ɪ t] might 可 能 [hæv; h ə v] have 有 [k ʌ m] come 来 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ lænd ɪ ŋ ] landing 降 落 [ ˌ a ʊ t ˈ sa ɪ d] outside 外 部 [ð ə ; ði] the 这 [sm ɔː l] small 小 的 [s əˈ l ɑː n] salon 沙 ⻰ [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ mæd ə m] Madame 夫 人 [l ɑː ] la 拉 [kj ŋ 'tes] Comtesse 伯 爵 夫 人 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ sa ʊ nd ɪ d] sounded 听 起 来 [ ˈ ha ɪə r] higher 更 高 [ ʌ p] up 向 上 ; ; ; [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sku ː lru ː m ˌˈ sku ː lr ʊ m] schoolroom 教 室 , , , [p ə r ˈ hæps] perhaps 也 许 , , , [ ɔː r] or 或 者 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ n ɜ ː rs ə ri] nurseries 苗 圃 [b ɪˈ j ɑː nd] beyond 超 过 格 里 格 126 典 150 薇薇 194 红 帽 百 合 花 1 第 一 章 在 教 室 里 “ 火炬 ! ” “ 那 声 音 难 以 捉 摸 。 ” 弗 兰 博 全 神 贯 注 地 听 着 , 他 紧 绷 强 壮 的 身 体 充 满 了 渴 望 。 电 话 可 能 是 从 伯 爵 夫 人 小 客 厅 外 的 楼 梯 平 台 上 打 来 的 。 但 听 起 来 像 是 从 更 高 的 地 方 传 来 的 ; 也 许 是 教 室 , 或 者 是 更 远 处 的 托 儿 所 。 [ ˈ fl æm ˌ bo ʊ ] Flambeau 火炬 [ ɡ e ɪ nd] gained 获 得 [ð ə ; ði] the 这 [t ɑː p] top 顶 部 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ha ɪ ] high 高 的 [ ˈ sterke ɪ s] staircase 楼 梯 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [ ˈ li ː p ɪ ŋ ] leaping 跳 跃 [ba ʊ ndz] bounds 界 限 , , , [ræn] ran 跑 [da ʊ n] down 向 下 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ k ɔː r ɪ d ɔː r] corridor 走 廊 , , , [t ɜ ː rnd] turned 转 向 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ k ɔː rn ə r] corner ⻆ 落 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɔː lmo ʊ st] almost 几 乎 [n ɑː kt] knocked 敲 ⻔ [da ʊ n] down 向 下 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 ['d ʒ ә uzi fi :n] Josephine 约 瑟 芬 , , , [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ˈ k ɔː l ɪ ŋ ] calling 呼叫 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [hi ː ; hi] He 他 [li ː pt] leaped 跳 跃 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ɪ n] in 在 [ ˈ welk ə m] welcome 欢 迎 “ “ “ [a ɪ v] I've 我 已 经 [b ɪ n] been 到 过 [a ʊ t] out 出 去 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bælk ə ni] balcony 阳 台 , , , [ ˈ fl æm ˌ bo ʊ ] Flambeau 火炬 [a ɪ ] I 我 [k ɔː ld] called 称 为 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ðer; ð ə r] there 那 里 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [a ɪ ] I 我 [ θ ɔː t] thought 想 法 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ma ɪ t] might 可 能 [bi ː ; bi] be 是 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɑː rdn] garden 花 园 ” ” ” [ ə ; e ɪ ] A 一个 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [hæf] half 一 半 - - - [ ˈ o ʊ p ə n] open 打 开 [d ɔː r] door ⻔ [n ɪ r] near 靠 近 [ðem; ð ə m] them 他 们 [k ɔː ld] called 称 为 [ ˈʃɑː rpli] sharply 尖 锐 地 , , , “ “ “ [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 ['d ʒ ә uzi fi :n] Josephine 约 瑟 芬 , , , [k ʌ m] come 来 [ ɪ n] in 在 [ænd; ə nd] and 和 [klo ʊ z] close 关 闭 [ð ə ; ði] the 这 [d ɔː r] door ⻔ ” ” ” [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 ['d ʒ ә uzi fi :n] Josephine 约 瑟 芬 [w ɔː kt] walked 步 行 [ ˈ slo ʊ li] slowly 缓 慢 地 [t ɔː rd] toward 朝 向 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ fl ɪ k ə r] fl icker 闪 烁 [ ʌ v; ə v] of 的 [la ɪ t] light 光 [r ɪˈ fl ekt ɪ d] re fl ected 反 映 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [w ɔː l] wall 墙 [ ˈɑː p ə z ɪ t] opposite 对 面 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sku ː lru ː m ˌˈ sku ː lr ʊ m] schoolroom 教 室 [d ɔː r] door ⻔ , , , [ænd; ə nd] and 和 [went] went 去 [ ˌɪ n ˈ sa ɪ d] inside 里 面 , , , [ ˈ klo ʊ z ɪ ŋ ] closing 结 束 [ð ə ; ði] the 这 [d ɔː r] door ⻔ [ ˈ æft ə r] after 后 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ fl æm ˌ bo ʊ ] Flambeau 火炬 [hæd; h ə d] had 有 [k ʌ m] come 来 [ ɪ n] in 在 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [w ɔː kt] walked 步 行 [ ˈ s ʌ mw ʌ t] somewhat 有 些 [d ɪ s ˈ de ɪ nf ə li] disdainfully 轻 蔑 地 [t ɔː rd] toward 朝 向 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ te ɪ bl] table 桌 子 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [dr ɔː n] drawn 绘 制 [klo ʊ z] close 关 闭 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ dæns ɪ ŋ ] dancing 跳 舞 [ ˈ fa ɪə r] fi re 火 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [di ː p] deep 深 的 , , , 弗 兰 博 几 步 跳 跃 就 登 上了 高高 的 楼 梯 顶 端 , 然 后 沿 着 走 廊 跑 了下 去 。 他 转过 一个 弯 , 差 点 撞 倒 了 正 在 给 他 打 电 话 的 玛 丽 · 约 瑟 芬 。 他 扑 到 她 身 上 表 示 欢 迎 。 “ 我 一 直 在 阳 台 上 , 弗 兰 博 。 ” 我 从 那 里 给 你 打 电 话 , 因 为 我 以 为 你 可 能 在 花 园 里 。 “ 附 近 一 扇 半 开 的 ⻔ 里 传 来 一个 尖 锐 的 声 音 : ‘ 玛 丽 · 约 瑟 芬 , 进 来 后 把 ⻔ 关 上 。 玛 丽 · 约 瑟 芬 缓缓 走 向 教 室 ⻔ 对 面 墙 上 反 射 的 一 抹 光 亮 。 然 后 她 走 进 屋 里 , 随 手 关 上了 ⻔ 。 弗 兰 博 和 她 一 起 进 来 了 , 他 有 些 轻 蔑 地 走 向 一 张 靠 近 壁 炉 里 熊熊燃 烧 的 篝 火 的 桌 子 。 [o ʊ ld] old 老 的 - - - fashioned2 fashioned2 fashioned2 [ ˈ fa ɪə rple ɪ s] fi replace 壁 炉 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ te ɪ bl] table 桌 子 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ k ʌ v ə rd] covered 涵 盖 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ b ɪ ts] bits 比 特 [ ʌ v; ə v] of 的 [bro ʊˈ ke ɪ d] brocade 锦 缎 , , , [ ˈ sætn] satin 缎 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ o ʊ ld] gold 金 子 [le ɪ s] lace 蕾 丝 [tu ː ] Two 二 [ ˈ g ɝ ː lz] girls 女 孩 们 [sæt] sat 卫 星 [w ʌ n] one 一 [ ɑː n] on 在 [i ː t ʃ ] each 每 个 [sa ɪ d] side 边 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ʃɔː rt] short 短 的 , , , [fæt] fat 胖 的 [me ɪ d] maid 女 佣 [sæt] sat 卫 星 [kr ɔː s] cross 叉 - - - [le ɡ d] legged 腿 [ ɑː n] on 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [stu ː l] stool 凳 子 [æt; ə t] at 在 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ fi ː t] feet 脚 , , , [ ˈ bend ɪ ŋ ] bending 弯 曲 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [pi ː s] piece 片 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ so ʊɪ ŋ ] sewing 缝 纫 [ ɪ n] in 在 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [læp] lap 膝 [wen] When 什么 时 候 [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 ['d ʒ ә uzi fi :n] Josephine 约 瑟 芬 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [d ɔːɡ ] dog 狗 [ke ɪ m] came 来 了 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ru ː m] room 房 间 , , , [ð ə ; ði] the 这 [me ɪ d] maid 女 佣 [st ʊ d] stood 站立 [ ʌ p] up 向 上 [ænd; ə nd] and 和 [me ɪ d] made 制 成 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ k ɜ ː rtsi] curtsy 屈 膝 礼 “ “ “ [w ɪ l] Will 将 要 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [s ɪ t] sit 坐 [ ɪ n] in 在 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ ˈ fe ɪ v ə r ɪ t] favorite 最 喜 欢 的 [b ɪɡ ] big 大 的 [t ʃ er] chair 椅 子 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fa ɪə r] fi re 火 , , , [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [mæd ə mw əˈ zel] Mademoiselle 小 姐 ? ? ? ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [æskt] asked 问 [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 ['d ʒ ә uzi fi :n] Josephine 约 瑟 芬 [ ʃʊ k] shook 摇 晃 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [hed] head 头 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [r ɪˈ pla ɪ ] reply 回 复 , , , [ ˈ w ɑ t ʃɪ ŋ ] watching 观 看 [ð ə ; ði] the 这 [sw ɪ ft] swift 迅 速 [d ɑ :t ɪ ŋ ] darting ⻜ 镖 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ me ɪ dz] maid's 女 佣 [ ˈ ni ː d( ə )l] needle 针 [æz; ə z] as 作 为 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [sæt] sat 卫 星 [da ʊ n] down 向 下 [ əˈɡ en] again 再 次 [ænd; ə nd] and 和 [went] went 去 [ ɑː n] on 在 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [w ɜ ː rk] work 工 作 老 式 2 壁 炉 。 桌 子 上 铺 满 了 锦 缎 、 缎 子 和 金 丝 花 边 。 两个 女 孩 分别 坐在 它 的 两 侧 , 还 有 一个 矮 个 子 , 胖 女 仆 盘 腿 坐在 他 们 脚 边 的 凳 子 上 。 她 弯 腰 在 腿 上 缝 制 东 西 。 当 玛 丽 · 约 瑟 芬 和 那 条 狗 走 进 房 间 时 , 女 仆 站 起 身 , 行 了个 屈 膝 礼 。 “ 小小 姐 , 您 愿意 坐在 火炉 旁 您 最 喜 欢 的 大 椅 子 上 吗 ? ” 她 问 道 。 玛 丽 · 约 瑟 芬 摇 了 摇 头 , 没 有 回 答 。 看着 女 仆 的 针 线 ⻜ 快 地 穿 梭 , 她 又 坐 了下 来 , 继续 工 作 。 [ðen] Then 然 后 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ɡ l ɑ :nst] glanced 瞥 了一 眼 [æt; ə t] at 在 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ k ʌ z( ə )n] cousin 表 哥 [h ɔ :'tens] Hortense 霍 滕 斯 , , , [hu ː ] who WHO [held] held 握 住 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [pi ː s] piece 片 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ ɜ ː rm ɪ n] ermine 貂 [ ʌ p] up 向 上 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 “ “ “ [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ɪ l] will 将 要 [du ː ] do 做 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ed ʒɪ ŋ ] edging 边 缘 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mænt( ə )l] mantle 地 幔 , , , [w ɪ l] will 将 要 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [n ɑː t] not 不 是 , , , - Proté - ? ? ? ” ” ” [h ɔ :'tens] Hortense 霍 滕 斯 [æskt] asked 问 [ð ə ; ði] the 这 [me ɪ d] maid 女 佣 [w ɪˈ ða ʊ t] Without 没 有 [ ˈ we ɪ t ɪ ŋ ] waiting 等 待 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ æns ə r] answer 回 答 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [went] went 去 [ ɑː n] on 在 [ ˈ spi ː k ɪ ŋ ] speaking 请 讲 “ “ “ [a ɪ ] I 我 [ho ʊ pt] hoped 希 望 [ðæt] that 那 [ ˈ t ɑ n.t ə ] Tante 姑妈 [w ʊ d] would 会 [ əˈ la ʊ ] allow 允 许 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [tu ː ; t ə ] to 到 [so ʊ ] sew 缝 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ru ː bi] ruby 红 宝 石 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [kra ʊ n] crown 王 冠 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ʊ d] would 会 [n ɑː t] not 不 是 [k ə n ˈ sent] consent 同 意 ! ! ! ” ” ” [æz; ə z] As 作 为 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [spo ʊ k] spoke 辐 , , , [h ɔ :'tens] Hortense 霍 滕 斯 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [æt; ə t] at 在 [d ә 'ni:z, de'-] Denise 丹 妮 丝 , , , [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 [ ˈ d ʒ o ʊ s əˌ fi ː nz] Josephine's 约 瑟 芬 的 [ ˈ s ɪ st ə r] sister 姐姐 , , , [hu ː ] who WHO [sæt] sat 卫 星 [ ˈɑː p ə z ɪ t] opposite 对 面 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [d ә 'ni:z, de'-] Denise 丹 妮 丝 [t ɔː st] tossed 抛 掷 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [red] red 红 色 的 - - - [bra ʊ n] brown 棕 色 的 [k ə :lz] curls 卷发 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [a ɪ z] eyes 眼睛 [ænd; ə nd] and 和 [pa ʊ tid] pouted 撅 嘴 [ð ə ; ði] The 这 [pa ʊ t] pout 噘 [me ɪ d] made 制 成 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [l ʊ k] look 看 [ ˈ j ʌ ŋ ɡə r] younger 年 轻 [ðæn; ð ə n] than 比 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˌ f ɔː r ˈ ti ː n] fourteen 十 四 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [hæf] half 一 半 [ ˈ j ɪ rz] years 年 “ “ “ [ju:v] You've 你 已 经 [me ɪ d] made 制 成 [ð ɪ s] this 这 [w ʌ n] one 一 [ ˈ kr ʊ k ɪ dli] crookedly 歪 斜 地 [ju ː ; j ʊ ] You 你 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [du ː ] do 做 [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 [w ʌ n] one 一 [æt; ə t] at 在 [w ʌ ns] once 一 次 , , , - Proté - , , , ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [sed] said 说 , , , 然 后 她 瞥 了一 眼 她 的 表 妹 霍 滕 斯 , 霍 滕 斯 正 举 着 一 块 貂 皮 在 她 面 前 。 “ 它 可 以 用 来 装 饰 地 幔 边 缘 , 不 是 吗 , 普 罗 特 ? ” “ 霍 滕 斯 问 女 仆 。 ” 她 不 等 对 方 回 答 , 便 继续 说 道 。 “ 我 希 望 姑妈 能 允 许 我 们 把 红 宝 石 缝 在 王 冠 上 。 ” 但 她 不 肯 同 意 ! 霍 滕 斯 说 话 时 , 看 向 坐在 她 对 面 的 玛 丽 · 约 瑟 芬 的 妹妹 丹 妮 丝 。 丹 妮 丝 甩 了 甩 垂在 眼 前 的 红 棕 色 卷发 , 撅 起 了 嘴 。 她 撅 着 嘴 的 样 子 让 她 看 起 来 比 实 际 年 龄 十 四 岁 半 要 小 。 “ 你 把 这 个 做 歪 了 。 ” “ 你 必 须 ⻢ 上 再 做 一个 , 普 罗 特 , ” 她 说 。 [ ˈ hænd ɪ ŋ ] handing 处 理 [ð ə ; ði] the 这 [me ɪ d] maid 女 佣 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sm ɔː l] small 小 的 [blæk] black 黑 色 的 [ ˈɑː bd ʒ ekt] object 目的 “ “ “ [jes] Yes 是 的 , , , [mæd ə mw əˈ zel] Mademoiselle 小 姐 , , , ” ” ” - Proté - [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 Josephine3 Josephine3 Josephine3 “ “ “ [ ˈ fæsn] Fasten 系 [ð ɪ s] this 这 [k ɔː rd] cord 绳 索 , , , [pli ː z] please 请 , , , - Proté - [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [d ʌ z] does 做 [n ɑː t] not 不 是 [si ː m] seem 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ra ɪ t] right 正 确 的 [ð ə ; ði] the 这 [wei] way 方 式 [a ɪ ] I 我 [hæv; h ə v] have 有 [d ʌ n] done 完 毕 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 ! ! ! ” ” ” [h ɔ :'tens] Hortense 霍 滕 斯 [held] held 握 住 [a ʊ t] out 出 去 [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 [blæk] black 黑 色 的 [ ˈɑː bd ʒ ekt] object 目的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [me ɪ d] maid 女 佣 , , , [hu ː ] who WHO [t ʊ k] took 采 取 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈ sma ɪ l ɪ ŋ li] smilingly 微 笑 着 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ba ʊ ; bo ʊ ] bow 弓 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [me ɪ d] made 制 成 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [blæk] black 黑 色 的 [her] hair 头 发 , , , [ ˈɡ æð ə rd] gathered 聚 集 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [hju ː d ʒ ] huge 巨 大 的 [n ɑː b] knob 旋 钮 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [bæk] back 后 退 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [nek] neck 脖 子 , , , [stænd] stand 站立 [a ʊ t] out 出 去 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɪɡ ] big 大 的 [blæk] black 黑 色 的 [b ʌ n] bun 包 子 [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 ['d ʒ ә uzi fi :n] Josephine 约 瑟 芬 [st ɪ l] still 仍 然 [st ʊ d] stood 站立 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fa ɪə r] fi re 火 , , , [ ˈ fl æm ˌ bo ʊ ] Flambeau 火炬 [b ɪˈ sa ɪ d] beside 旁 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [æt; ə t] at 在 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ br ʌ ð ə r] brother 兄 弟 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [spo ʊ k] spoke 辐 “ “ “ - Proté - [ ˈ kæn ɑː t] cannot 不 能 [du ː ] do 做 [ ˈ evri θ ɪ ŋ ] everything 一 切 [æt; ə t] at 在 [w ʌ ns] once 一 次 , , , ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 [hi ː ; hi] He 他 [sæt] sat 卫 星 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [di ː p] deep 深 的 [ ˈʃ ædo ʊ ] shadow 阴 影 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ ndo ʊ ] window 窗 戶 [si ː t] seat 座 位 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [f ɑː r] far 远 的 [end] end 结 尾 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ru ː m] room 房 间 , , , 递 给 女 佣 一个 黑 色 小 物 件 。 “ 是 的 , 小 姐 , ” 普 罗 特 回 答 道 。 玛 丽 · 约 瑟 芬 3 “ 请 系 好 这 条 绳 子 , 普 罗 特 。 ” 我 这 样 做 好 像 不 太 对 ! 霍 滕 斯 又 递 给 小 女 仆一个 黑 色 物 体 , 小 女 仆 笑 着 接 了 过 去 。 她 黑 色 的 头 发 上 扎 着 一个 小 蝴蝶 结 , 聚 集 在 她 后 颈 处 , 形 成 一个 巨 大 的 肿 块 。 像 个 醒 目的 大 黑 面 包 。 玛 丽 · 约 瑟 芬 仍 然 站 在 火 堆 旁 , 弗 兰 博 在 她 身 旁 。 她 一 边 听哥哥 说 话 , 一 边 看着 他 。 “ Proté 不 可 能 同 时 做 所 有 事 情 , ” 他 说 。 他 坐在 房 间 尽 头 窗 边 ⻓ 椅 的 阴 影 里 , [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hændz] hands 双 手 [kl ɑ :spt] clasped 紧 握 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ni ː z] knees 膝 盖 [d ә 'ni:z, de'-] Denise 丹 妮 丝 [sma ɪ ld] smiled 微 笑 [æt; ə t] at 在 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈʃ o ʊ ld ə r] shoulder 肩 膀 [æz; ə z] as 作 为 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ æns ə r] answered 回 答 : : : “ “ “ [ju ː ; j ʊ ] You 你 [no ʊ ] know 知 道 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什么 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ði ː z] these 这 些 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 , , , [la ɪ l] Lisle 莱 尔 [ju ː ; j ʊ ] You 你 [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什么 [tu ː ; t ə ] to 到 [du ː ] do 做 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ðem; ð ə m] them 他 们 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [s ɪ t] sit 坐 [ænd; ə nd] and 和 [l ʊ k] look 看 [ ɑː n] on 在 [ ɔː l] All 全 部 [ðæt] that 那 [k ə n ˈ s ɜ ː rnz] concerns 担 忧 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [r ɪˈɡɑː rd ɪ ŋ ] regarding 关 于 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ɪ z] is 是 [ðæt] that 那 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ɑː r; ə r] are 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [wer] wear 穿 [ð ə ; ði] the 这 [ro ʊ b] robe ⻓ 袍 [ænd; ə nd] and 和 [kra ʊ n] crown 王 冠 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [di ː ] De 德 - Soignés - - ' - [b ɔː l] ball 球 ! ! ! ” ” ” “ “ “ [b ɔː l] Ball 球 ! ! ! [ju ː ; j ʊ ] You 你 [spi ː k] speak 说 话 [æz; ə z] as 作 为 [ðo ʊ ] though 尽 管 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɔː l] ball 球 [ju ː ; j ʊ ] You 你 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [tu ː ] two 二 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [ ˈ o ʊ ld ə r] older 老 [ðæn; ð ə n] than 比 [r ә j'zæn] Rosanne 罗 珊 [ænd; ə nd] and 和 [a ɪ ] I 我 [ðer; ð ə r] There 那 里 [ ɪ z] is 是 [no ʊ ] no 不 [ ˈ ri ː z( ə )n] reason 原 因 [wa ɪ ] why 为什么 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [n ɑː t] not 不 是 [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ɪ n ˈ va ɪ t ɪ d] invited 受 邀 [a ɪ ] I 我 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [ðe ɪ ] they 他 们 [w ʊ d] would 会 [bi ː ; bi] be 是 [ əˈʃ e ɪ md] ashamed 羞 愧 [tu ː ; t ə ] to 到 [li ː v] leave 离 开 [r ә j'zæn] Rosanne 罗 珊 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɔː l] all 全 部 ! ! ! ” ” ” [ ɪ k ˈ skle ɪ md] exclaimed 惊 呼 [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 ['d ʒ ә uzi fi :n] Josephine 约 瑟 芬 “ “ “ [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [mæd ə mw əˈ zel] Mademoiselle 小 姐 [w ʊ d] would 会 [la ɪ k] like 喜 欢 , , , [p ə r ˈ hæps] perhaps 也 许 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ba ʊ ; bo ʊ ] bow 弓 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [her] hair 头 发 ? ? ? 他 双 手 抱 膝 。 丹 妮 丝 回 头 冲 他 笑 了 笑 , 回 答 说 : “ 你 对 这 些事一 无 所 知 , 莱 尔 。 ” 你 对 此 无 能 为 力 , 只 能 坐 着 旁 观 。 关 于他 们 , 你 唯 一 需 要 关 心 的 就 是 你 要 在 德 索 涅 家 族 的 舞 会 上 穿 上 ⻓ 袍 , 戴 上 皇 冠 ! “ 球 ! 你 说 话 的 口 气 就 像 要 去参 加 舞 会 一 样 。 你 只 比 罗 珊 和 我 大 两 岁 。 我 们 没 有 任何 理 由 不 被 邀 请 。 我 想 他 们 要 是 把 罗 珊 排 除 在 外 , 肯 定 会 觉 得 丢 脸 的 ! “ 玛 丽 · 约 瑟 芬 惊 呼 道 。 ” “ 小小 姐 或 许 想 为 自 己 的 头 发 做 一个 蝴蝶 结 ? ” [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ro ʊˈ zet] rosette 玫 瑰 花 结 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 [ro ʊ z] rose 玫 瑰 [bro ʊˈ ke ɪ d] brocade 锦 缎 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɪ t] bit 少 量 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ o ʊ ld] gold 金 子 [ ˈ t ɪ nsl] tinsel 箔 [w ʊ d] would 会 [b ɪˈ k ʌ m] become 变 得 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 , , , ” ” ” [s əˈ d ʒ est ɪ d] suggested 建 议 - Proté - , , , [ ˈ ta ɪɪ ŋ ] tying 捆 绑 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ni ː t] neat 整 洁 的 [n ɑː t] knot 结 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ k ɔː rn ə r] corner ⻆ 落 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [pi ː s] piece 片 [ ʌ v; ə v] of 的 [blæk] black 黑 色 的 [ ˈ k ɑː rdb ɔː rd] cardboard 纸 板 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [h ɔ :'tens] Hortense 霍 滕 斯 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ hænd ɪ d] handed 递 交 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 ['d ʒ ә uzi fi :n] Josephine 约 瑟 芬 [ ʃʊ k] shook 摇 晃 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [hed] head 头 “ “ “ [no ʊ ] No 不 , , , - Proté - , , , ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [f ɔː r] 4 4 [ ˈ fl æm ˌ bo ʊ ] Flambeau 火炬 [ke ɪ m] came 来 了 [ ʌ p] up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [d ә 'ni:z, de'-] Denise 丹 妮 丝 [ænd; ə nd] and 和 [no ʊ zd] nosed 鼻 子 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ b ɪ ts] bits 比 特 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ r ɪ b ə n] ribbon 丝 带 [ ɪ n] in 在 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [læp] lap 膝 [d ә 'ni:z, de'-] Denise 丹 妮 丝 [ ɡ e ɪ v] gave 给 予 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [pæt] pat 拍 “ “ “ [w ʊ d] Would 会 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [n ɑː t] not 不 是 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ˈ fl æm ˌ bo ʊ ] Flambeau 火炬 [tu ː ; t ə ] to 到 [hæv; h ə v] have 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɪɡ ] big 大 的 [ro ʊ z] rose 玫 瑰 [ba ʊ ; bo ʊ ] bow 弓 ? ? ? [ ˈɡ re ɪ ha ʊ nd] Greyhounds 灵 缇 犬 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [l ʊ k] look 看 [ ˈ bet ə r] better 更 好 的 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ ba ʊ z, ˈ bo ʊ z] bows 弓 , , , ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [sed] said 说 [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 ['d ʒ ә uzi fi :n] Josephine 约 瑟 芬 [ ʃʊ k] shook 摇 晃 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [hed] head 头 [ ˈ l ɪ stl ə sli] listlessly 百 无 聊 赖 地 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [spi ː k] speak 说 话 一 朵 用 这 种 玫 瑰 锦 缎 制 成 的 花 饰 和 一些 金 箔 装 饰 , 就 非 常 适 合 她 了 。 普 罗 特 建 议 道 : 她 在 霍 滕 斯 递 给 她 的 那 块 黑 色 硬 纸 板 的 一 ⻆ 打 了一个 整 ⻬ 的 结 。 玛 丽 · 约 瑟 芬 摇 了 摇 头 。 “ 不 , 普 罗 特 , ” 她 回 答 道 。 4 弗 兰 博 走 到 丹 妮 丝 跟 前 , 用 鼻 子 嗅 了 嗅 她 腿 上 的 丝 带 碎 片 。 丹 妮 丝 轻轻 拍 了 拍 他 的 头 。 “ 你 难 道 不 希 望 弗 兰 博 头 上 戴 着 一个 大大 的 玫 瑰 蝴蝶 结 吗 ? ” “ 灵 缇 犬 戴 上 蝴蝶 结 总 是 更 好 看 , ” 她 说 。 玛 丽 · 约 瑟 芬 无 精 打 采 地 摇 了 摇 头 , 但 没 有 说 话 。 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [b ɪɡ ] big 大 的 [ro ʊ z] rose 玫 瑰 [ba ʊ ; bo ʊ ] bow 弓 [w ʊ d] would 会 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ t ʃɑː rm ɪ ŋ ] charming 迷 人 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ fl æm ˌ bo ʊ ] Flambeau 火炬 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ p ʌ fi ] pu ff y 蓬 松 [w ʌ n] one 一 [ ˈʌ nd ə r] under 在 下 面 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ra ɪ t] right 正 确 的 [ ɪ r] ear 耳 朵 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ɪ n ˈ va ɪ t ɪ d] invited 受 邀 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [di ː ] De 德 [sw ɑˈ nje ɪ ] Soigné 柔 顺 [ ˈ p ɑː rti] party 派 对 , , , [ ˈ ðerf ɔː r] therefore 所 以 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ʊ d] would 会 [n ɑː t] not 不 是 [ əˈ p ɪ r] appear 出 现 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈɪ ntr ə st ɪ d] interested 感 兴 趣 的 [ ɪ n] in 在 [ ˈ eni] any 任何 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ l ɪ t ə r ɪ ŋ ] glittering 闪闪 发 光 [ əˈ re ɪ ] array 大 批 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ te ɪ bl] table 桌 子 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [k ɔː t] caught 捕捉 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ br ʌ ð ɝ z] brother's 兄 弟 [a ɪ z] eyes 眼睛 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [hed] head 头 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ θ ro ʊ n] thrown 抛 掷 [bæk] back 后 退 [ əˈɡ enst] against 反 对 [ð ə ; ði] the 这 [d ɑː rk] dark 黑 暗 的 , , , [ ka:vd ] carved 雕 刻 - - - [o ʊ k] oak 橡 木 [ ˈ w ɪ ndo ʊ ] window 窗 戶 [ ˈ set( ə )l] settle 定 居 [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 [stre ɪ t] straight 直 的 [æt; ə t] at 在 [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 ['d ʒ ә uzi fi :n] Josephine 约 瑟 芬 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [s ɔː ] saw 锯 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ sma ɪ l ɪ ŋ ] smiling 微 笑 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [fraund] frowned 皱 眉 [æt; ə t] at 在 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [stre ɪ t] straight 直 的 [blæk] black 黑 色 的 [bra ʊ z] brows 眉 毛 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [fraund] frowned 皱 眉 [bæk] back 后 退 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [stre ɪ t] straight 直 的 [fer] fair 公 平 的 [w ʌ nz] ones 一个 [m əˈ ri ː ] Marie 玛 丽 [ ˈ d ʒ o ʊ s əˌ fi ː nz] Josephine's 约 瑟 芬 的 [fra ʊ n] frown 皱 眉 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ n] in 在 [ ˈ ɜ ː rn ɪ st] earnest 认 真 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ br ʌ ð ɝ z] brother's 兄 弟 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ n] in 在 [f ʌ n] fun 乐 趣 “ “ “ [w ʌ t] What 什么 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ θ ʌ nd ə rkla ʊ d] thundercloud 雷 云 ! ! ! [w ʌ t] What 什么 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ dræ ɡə n] dragon ⻰ ! ! ! 弗 兰 博 会 很 喜 欢 一个 大大 的 玫 瑰 花 蝴蝶 结 , 最 好 是 蓬 松 地 戴 在 他 右 耳 下 。 她 没 有 被 邀 请 参 加 德 索 涅 的 派 对 。 因 此 , 她 似 乎 对 桌 上 琳琅 满 目的 装 饰 品 都 不 感 兴 趣 。 她 和哥哥 的目 光 相 遇 了 。 他 的 头 向后 仰 靠 在 深 色 的 雕 花 橡 木 窗 台 上 。 他 直直 地 看着 玛 丽 · 约 瑟 芬 , 她 看 到 他 在 微 笑 。 她 皱 着眉 头 , 露 出 笔 直 的 黑 眉 , 瞪 了他一 眼 。 他 皱 着眉 头 , 露 出 了他 那 双 笔 直 明 亮 的 眼睛 。 玛 丽 · 约 瑟 芬 的 眉 头 皱 得 十 分 严 肃 , 而 她 哥哥 的 眉 头 皱 得 却 带 着 玩 笑 的 意 味 。 “ 好大 的 雷 云 啊 ! ” 好 一 条 ⻰ !