叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 18 个 章 节 1. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000001 2. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000002 3. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000003 4. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000004 5. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000005 6. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000006 7. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000007 8. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000008 9. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000009 10. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000010 11. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000011 12. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000012 13. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000013 14. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000014 15. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000015 16. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000016 17. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000017 18. 中 国 文 学 (chinese Literature) 000018 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ ˌ t ʃ a ɪˈ ni ː z] CHINESE 中 国 人 [ ˈ l ɪ t ə r ə t ʃʊ r; ˈ l ɪ tr ə t ʃə r; ˈ l ɪ tr ə t ʃʊ r] LITERATURE 文 学 [k ə m ˈ praiz ɪ ŋ ] COMPRISING 包 括 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˌ æn əˈ lekts] ANALECTS 论语 [ ʌ v; ə v] OF 的 [k ə n ˈ fju ːʃə s] CONFUCIUS 孔子 , , , [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ se ɪɪ ŋ z] SAYINGS 谚语 [ ʌ v; ə v] OF 的 [men ʃɪ rs] MENCIUS 孟子 , , , [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈʃ i ː ] SHI shi - - - [k ɪ ŋ ] KING 国 王 , , , [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ trævlz] TRAVELS 旅 行 [ ʌ v; ə v] OF 的 - FÂ - - - - [hi ːə n] HIEN 贤 , , , [ænd; ə nd] AND 和 [ð ə ; ði] THE 这 [ 's ɔ r ə uz ] SORROWS 悲 伤 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ hæn ] HAN 汉 [w ɪ ð; w ɪ θ ] WITH 和 [ ˈ kr ɪ t ɪ k( ə )l] CRITICAL 批 判 的 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˌ ba ɪəˈɡ ræf ɪ kl] BIOGRAPHICAL 传 记 [sket ʃ iz] SKETCHES 草 图 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ˌɛ p ɪˈ fe ɪ ni ə s] EPIPHANIUS 埃 皮 法 尼 乌 斯 [ ˈ w ɪ lsn] WILSON 威 尔 逊 , , , [ ə ; e ɪ ] A 一个 [em] M M [r ɪˈ va ɪ zd] REVISED 修 改 EDITION1900 EDITION1900 EDITION1900 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˌ æn əˈ lekts] ANALECTS 论语 [ ʌ v; ə v] OF 的 [k ə n ˈ fju ːʃə s] CONFUCIUS 孔子 [ ˌɪ ntr əˈ d ʌ k ʃ ( ə )n] Introduction 介 绍 [b ʊ k] BOOK 书 [a ɪ ] I 我 [ ɑː n] On 在 [ ˈ l ɜ ː rn ɪ ŋ ] Learning 学 习 — — — [ ˌ m ɪ s əˈ le ɪ ni ə s] Miscellaneous 各 种 各 样 的 [ ˈ se ɪɪ ŋ z] Sayings 谚语 中 国 文 学 (Chinese literature) 第 1/18 ⻚ 中 国 文 学 包 括 《 论语 》 、 《 孟子 语 录 》 、 《 史 王 》 、 《 法 显 游 记 》 以 及 汉 的 悲 伤 附 有 评论 和 传 记 简 介 埃 皮 法 尼 乌 斯 · 威 尔 逊 , AM 修 订 版 1900 《 论语 》 介 绍 书 一 、 论 学 习 —— 杂 语 [i ː ] II 二 [ ɡʊ d] Good 好 的 [ ˈɡʌ v ə rnm ə nt] Government 政 府 — — — [ ˈ f ɪ li ə l] Filial 孝 [ ˈ pa ɪə ti] Piety 虔 诚 — — — [ð ə ; ði] The 这 [su ːˈ p ɪ ri ə r] Superior 优 越 的 [mæn] Man 男 人 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 [ əˈ bju ː s] Abuse 虐 待 [ ʌ v; ə v] of 的 [ pr ə 'prai ə tiz ] Proprieties 礼 仪 [ ɪ n] in 在 [ ˌ ser ɪˈ mo ʊ ni ə l] Ceremonial 仪 式 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ mju ː z ɪ k] Music 音 乐 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ ˈ so ʊʃ ( ə )l] Social 社 会 的 [ ˈ v ɜ ː rt ʃ u ː ] Virtue 美 德 — — — [su ːˈ p ɪ ri ə r] Superior 优 越 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n ˈ f ɪ ri ə r] Inferior 下 [mæn] Man 男 人 [vi ː ] V V [ ə ; e ɪ ] A 一个 [d ɪˈ sa ɪ p( ə )l] Disciple 弟 子 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ o ʊ ld ə n] Golden 金 的 [ru ː l] Rule 规 则 — — — [ ˌ m ɪ s əˈ le ɪ ni ə s] Miscellaneous 各 种 各 样 的 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 [m ɔː r] More 更 多 的 [ ˌ kær ɪ kt əˈ r ɪ st ɪ ks] Characteristics 特 征 — — — [ ˈ w ɪ zd ə m] Wisdom 智 慧 — — — [f ɪˈ læn θ r ə pi] Philanthropy 慈 善 事业 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 [ ˌ kær ɪ kt əˈ r ɪ st ɪ ks] Characteristics 特 征 [ ʌ v; ə v] of 的 [k ə n ˈ fju ːʃə s] Confucius 孔子 — — — [æn; ə n] An 一个 [ ˈɪ ns ɪ d ə nt] Incident 事 件 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 [ ˈ se ɪɪ ŋ z] Sayings 谚语 [ ʌ v; ə v] of 的 [t ˈ sæ ŋ , ˈ sæ ŋ ] Tsang 曾 — — — [ ˈ sent ə ns ɪ z] Sentences 句 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mæst ə r] Master 掌 握 二 、 良 政 —— 孝 道 —— 君 子 三 、 礼 仪 和 音 乐中 的 礼 节 滥 用 四 、 社 会 美 德 —— 优 等 生 与 劣 等 生 五 、 ⻔ 徒 与 ⻩ 金 法 则 —— 杂 项 六 、 更 多 特 质 —— 智 慧 —— 慈 善 七 、 孔子 的 性 格 特 征 —— 一个事 件 第 八 章 曾 祖 语 录 —— 大 师 语 录 [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ fe ɪ v ə r ɪ t] Favorite 最 喜 欢 的 [ ˈ d ɪ sa ɪ plz] Disciple's ⻔ 徒 的 [ əˈ p ɪ nj ə n] Opinion 观 点 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 [eks] X X [k ə n ˈ fju ːʃə s] Confucius 孔子 [ ɪ n] in 在 [ ˈ pra ɪ v ə t] Private 私 人 的 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ f ɪʃ ( ə )l] O ffi cial 官 方 的 [la ɪ f] Life 生 活 [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 [k ə m ˈ pær ə t ɪ v] Comparative 比 较 [w ɜ ː r θ ] Worth 值 得 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [d ɪ 'sa ɪ plz] Disciples ⻔ 徒 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ mæst ɝ z] Master's 硕 士 学 位 [ ˈ æns ə r] Answers 答 案 — — — [f ɪˈ læn θ r ə pi] Philanthropy 慈 善 事业 — — — [f'rend ʃɪ ps] Friendships 友 谊 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 [ ˈ æns ə r] Answers 答 案 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɑː rt] Art 艺 术 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈɡʌ v ə rn ɪ ŋ ] Governing 治 理 — — — [k ə n ˈ s ɪ st ə nsi] Consistency 一 致 性 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [ ɡʊ d] Good 好 的 [ænd; ə nd] and 和 [bæd] Bad 坏 的 [ ˈɡʌ v ə rnm ə nt] Government 政 府 — — — [ ˌ m ɪ s əˈ le ɪ ni ə s] Miscellaneous 各 种 各 样 的 [ ˈ se ɪɪ ŋ z] Sayings 谚语 [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 [ ˈ prækt ɪ k( ə )l] Practical 实 际 的 [ ˈ w ɪ zd ə m] Wisdom 智 慧 — — — [ ˌ res ɪˈ pr ɑː s ə ti] Reciprocity 互 惠 [ð ə ; ði] the 这 [ru ː l] Rule 规 则 [ ʌ v; ə v] of 的 [la ɪ f] Life 生 活 九 、 他 最 喜 爱 的 ⻔ 徒 对 他 的 评 价 十 、 孔子 的 私 人 生 活 和 官 场 生 活 十 一 、 他 的 ⻔ 徒 的 相 对 价 值 十 二 、 大 师 的 回 答 —— 慈 善 —— 友 谊 十 三 、 关 于 治 理 艺 术 的 解 答 —— 一 致 性 十 四 、 好 政 府 与 坏 政 府 —— 杂 谈 十 五 、 实 用 智 慧 —— 互 惠 是 人 生 准则 [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 [ əˈɡ enst] Against 反 对 [ ɪ n ˈ test ɪ n] Intestine 肠 [stra ɪ f] Strife 冲 突 — — — [ ɡʊ d] Good 好 的 [ænd; ə nd] and 和 [bæd] Bad 坏 的 [f'rend ʃɪ ps] Friendships 友 谊 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ mæst ə r] Master 掌 握 [ ɪ n ˈ dj ʊ st] Induced 诱 导 [tu ː ; t ə ] to 到 [te ɪ k] Take 拿 [ ˈɑː f ɪ s] O ffi ce 办 公 室 — — — [ ˈ ne ɪ t ʃə r] Nature 自 然 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ hæb ɪ t] Habit 习 惯 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 [ ɡʊ d] Good 好 的 [men] Men 男 人 [ ɪ n] in 在 [s ɪˈ klu ːʒ ( ə )n] Seclusion 隔 离 — — — [du ː k] Duke 公 爵 [ ʌ v; ə v] of 的 [t ʃ a ʊ ] Chow 周 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [s ʌ n] Son 儿 子 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 [ ˈ ti ː t ʃɪ ŋ z] Teachings 教 义 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ veri ə s] Various 各 种 各 样 的 [t ʃ i ː f] Chief 首 席 [d ɪ 'sa ɪ plz] Disciples ⻔ 徒 [ ˈ eks ˈ eks] XX xx [iks ˈ trækts] Extracts 提 取 物 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [b ʊ k] Book 书 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ h ɪ stri; ˈ h ɪ st ə ri] History 历 史 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ se ɪɪ ŋ z] SAYINGS 谚语 [ ʌ v; ə v] OF 的 [men ʃɪ rs] MENCIUS 孟子 [ ˌɪ ntr əˈ d ʌ k ʃ ( ə )n] Introduction 介 绍 [b ʊ k] Book 书 [a ɪ ] I 我 [k ɪ ŋ ] King 国 王 - Hwuy - [ ʌ v; ə v] of 的 - Lëang - 十 六 、 对 抗 内 讧 —— 好 朋 友和 坏 朋 友 十 七 、 主 人 被 诱 导就 任 —— 天 性 与习 惯 十 八 、 隐 居 之 善 —— 周 公 致 其 子 十 九 、 各 主 要 弟 子 的 教 诲 XX. 《 历 史 书 》 节 选 孟子 的 语 录 介 绍 第 一 卷 。 梁 王 虎 。 — — — [p ɑː rt] Part 部 分 [a ɪ ] I 我 [ [ [ [b ʊ ks] Books 图 书 [i ː ] II 二 , , , [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ ɑː r; ə r] are 是 [ əˈ m ɪ t ɪ d; o ʊˈ m ɪ t ɪ d] omitted 省 略 ] ] ] [b ʊ k] Book 书 [vi ː ] V V [w ɑː n] Wan 万 [t ʃ æ ŋ ] Chang 张 — — — [p ɑː rt] Part 部 分 [a ɪ ] I 我 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈʃ i ː ] SHI shi - - - [k ɪ ŋ ] KING 国 王 [ ˌɪ ntr əˈ d ʌ k ʃ ( ə )n] Introduction 介 绍 [p ɑː rt] Part 部 分 [a ɪ ] I 我 — — — [ ˈ lesnz; ˈ les ə nz] Lessons 课 程 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ste ɪ ts] States 各 州 [b ʊ k] BOOK 书 [a ɪ ] I 我 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [o ʊ dz] ODES 颂 歌 [ ʌ v; ə v] OF 的 [t ʃ a ʊ ] CHOW 饭 [ænd; ə nd] AND 和 [ð ə ; ði] THE 这 [sa ʊ θ ] SOUTH 南 — — — [ ˈ selibreit ɪ ŋ ] Celebrating 庆 祝 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɜ ː rt ʃ u ː ] Virtue 美 德 [ ʌ v; ə v] of 的 [k ɪ ŋ ] King 国 王 [w ɑː nz] Wan's 万 的 [bra ɪ d] Bride 新 娘 [ ˈ selibreit ɪ ŋ ] Celebrating 庆 祝 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ nd ə stri] Industry 行 业 [ ʌ v; ə v] of 的 [k ɪ ŋ ] King 国 王 [w ɑː nz] Wan's 万 的 [kwi ː n] Queen 女 王 [ ɪ n] In 在 [pre ɪ z] Praise 称 赞 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [bra ɪ d] Bride 新 娘 [ ˈ selibreit ɪ ŋ ] Celebrating 庆 祝 - T'ae - - - - [ ʃ i ː z] Sze's 施 氏 [ ˈ fri ː d ə m] Freedom 自 由 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ d ʒ el ə si] Jealousy 妒 忌 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ fru ː t fl n ə s] Fruitfulness 丰 硕 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ lo ʊ k ə st] Locust 刺 槐 [l əˈ ment ɪ ŋ ] Lamenting 哀 叹 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æbs ə ns] Absence 缺 席 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ t ʃ er ɪʃ t] Cherished 珍 爱 [frend] Friend 朋 友 [ ˈ selibreit ɪ ŋ ] Celebrating 庆 祝 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡʊ dn ə s] Goodness 善 良 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [d ɪˈ s ɛ nd ə nts, d ɪˈ s ɛ n ɪ nts] Descendants 后 代 [ ʌ v; ə v] of 的 [k ɪ ŋ ] King 国 王 [w ɑː n] Wan 万 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ v ɜ ː rt ʃ u ə s] Virtuous 有 德 行 的 [ ˈ mæn ə rz] Manners 礼 仪 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [j ʌ ŋ ] Young 年 轻 的 [ ˈ w ɪ m ɪ n] Women 女 性 [pre ɪ z] Praise 称 赞 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ræb ɪ t] Rabbit 兔 子 - - - [ ˈ kæt ʃə r; ˈ ket ʃə r] Catcher 捕 手 [ð ə ; ði] The 这 [s ɔː ŋ ] Song 歌 曲 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ plænt ɪ n ˌˈ plænte ɪ n] Plantain 芭 蕉 - - - [ ˈɡ æð ə r ə r] Gatherers 采 集 者 [ð ə ; ði] The 这 [ əˈ fek ʃ ( ə )n] A ff ection 感情 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [wa ɪ vz] Wives 妻 子 们 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒ u ː ] Joo 朱 — 第 一 部 分 [ 第 二 、 三 、 四 卷 省 略 ] 第 五 卷 万 昌 — 第 一 部 分 石 王 介 绍 第 一 部 分 —— 来 自 美 国 的 经 验 教 训 。 第 一 卷 —— 周 与 南 方 颂 歌 —— 赞 颂 婉 王 新 娘 的 贤 德 赞 颂 婉 王 后 勤勉 赞 美 新 娘 赞 颂 泽 子 摆 脱 嫉 妒 蝗 虫 的 丰 饶 哀 悼 挚 友 的 离 去 赞 颂 婉 王 后 裔 的 善 良 少 女 们 的 贤 淑 举 止 捕 兔 人 的 赞 歌 香 蕉 采 摘 者 的 歌 谣 朱 州 妻 子 们 的 爱 慕 [b ʊ k] BOOK 书 [i ː ] II 二 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [o ʊ dz] ODES 颂 歌 [ ʌ v; ə v] OF 的 - SHAOU - [ænd; ə nd] AND 和 [ð ə ; ði] THE 这 [sa ʊ θ ] SOUTH 南 — — — [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ mær ɪ d ʒ ] Marriage 婚姻 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ pr ɪ nses] Princess 公 主 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈɪ nd ə stri] Industry 行 业 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ rev ə r ə ns] Reverence 尊 敬 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ pr ɪ ns ɪ z] Prince's 王 子 的 [wa ɪ f] Wife 妻 子 [ð ə ; ði] The 这 [wa ɪ f] Wife 妻 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [s ʌ m; s ə m] Some 一些 [ ɡ re ɪ t] Great 伟 大 的 [ ˈɑː f ɪ s ə r] O ffi cer 官 [bi ˈ weilz] Bewails 哀 叹 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ æbs ə ns] Absence 缺 席 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ d ɪ l ɪ d ʒə ns] Diligence 勤勉 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [j ʌ ŋ ] Young 年 轻 的 [wa ɪ f] Wife 妻 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɑː f ɪ s ə r] O ffi cer 官 [ð ə ; ði] The 这 [l ʌ v] Love 爱 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pi ː p( ə )l] People 人们 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [du ː k] Duke 公 爵 [ ʌ v; ə v] of 的 - Shaou - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ i ː zi] Easy 简 单 的 [ ˈ d ɪɡ n ə ti] Dignity 尊 严 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɑː f ə s ə rz] O ffi cers 警 官 [æt; ə t] at 在 [s ʌ m; s ə m] Some 一些 [k ɔː rt] Court 法 庭 [æ ŋ ˈ za ɪə ti] Anxiety 焦 虑 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [j ʌ ŋ ] Young 年 轻 的 [ ˈ le ɪ di] Lady 女士 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ et] Get 得 到 [ ˈ mærid] Married 已 婚 [b ʊ k] BOOK 书 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [o ʊ dz] ODES 颂 歌 [ ʌ v; ə v] OF 的 - P'EI - — — — [æn; ə n] An 一个 [ ˈɑː f ɪ s ə r] O ffi cer 官 [bi ˈ weilz] Bewails 哀 叹 [ð ə ; ði] the 这 [n ɪˈɡ lekt] Neglect 忽 视 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hi ː ; hi] He 他 [ ɪ z] is 是 [ ˈ tri ː t ɪ d] Treated 治 疗 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [wa ɪ f] Wife 妻 子 [di ˈ pl ɔ :z] Deplores 痛 惜 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æbs ə ns] Absence 缺 席 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] Her 她 [ ˈ h ʌ zb ə nd] Husband 丈 夫 [ð ə ; ði] The 这 [ple ɪ nt] Plaint 感 叹 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r ɪˈ d ʒ ekt ɪ d] Rejected 拒 绝 [wa ɪ f] Wife 妻 子 [ ˈ so ʊ ld ʒə rz] Soldiers 士 兵 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ we ɪ ] Wei 魏 [b ɪˈ we ɪ l] Bewail 哀 叹 [ ˌ sep əˈ re ɪʃ n] Separation 分 离 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ðer; ð ə r] their 他们 的 [ ˈ fæm ə liz] Families 家 庭 [æn; ə n] An 一个 [ ˈɑː f ɪ s ə r] O ffi cer 官 [telz] Tells 讲 述 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [mi ː n] Mean 意 思 是 [ ɪ m ˈ pl ɔɪ m ə nt] Employment 就 业 [æn; ə n] An 一个 [ ˈɑː f ɪ s ə r] O ffi cer 官 [sets] Sets 套 [f ɔː r θ ] Forth 第 四 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [h ɑː rd] Hard 难 的 [l ɑː t] Lot 很 多 [ð ə ; ði] The 这 [k ə m ˈ ple ɪ nt] Complaint 抱 怨 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [n ɪˈɡ lekt ɪ d] Neglected 被 忽 视 的 [wa ɪ f] Wife 妻 子 [ ɪ n] In 在 [pre ɪ z] Praise 称 赞 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ me ɪ d( ə )n] Maiden 少 女 [ ˌ d ɪ sk ə n ˈ tent] Discontent 不 满 [t ʃ wæ ŋ ] Chwang 邝 [ki ː ŋ ] Keang 强 [b ɪˈ m əʊ nz] Bemoans 哀 叹 [h ɜ ː r; h ə r] Her 她 [ ˈ h ʌ zb ə ndz] Husband's 丈 夫 的 [ ˈ kru ːə lti] Cruelty 残 酷 [ [ [ [b ʊ ks] Books 图 书 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 , , , [vi ː ] V V , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 [ ɑː r; ə r] are 是 [ əˈ m ɪ t ɪ d; o ʊˈ m ɪ t ɪ d] omitted 省 略 ] ] ] [b ʊ k] BOOK 书 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [o ʊ dz] ODES 颂 歌 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ t ʃ i ŋ ] CH'ING 清 — — — - - - 第 二 卷 —— 邵 氏 与 南 方 颂 歌 —— 公 主 的 婚 事 ; 王 子 夫 人 的 勤 劳 与 敬 重 ; 某 位 大 臣 的 妻 子 哀 叹 丈 夫 的 离 去 ; 一 位 年 轻 官 员 妻 子 的 勤勉 ; 百 姓 对 邵 公 的 爱 戴 ; 某 朝 廷 官 员 的 轻 松 尊 严 ; 一 位 年 轻 女 子 渴 望 出 嫁 。 第 三 卷 —— 佩伊 颂 歌 —— 军 官 哀 叹 自 己 遭 受 的 冷 落 ; 妻 子 哀 叹 丈 夫 的 离 家 ; 被 抛 弃 妻 子 的 哀 叹 ; 魏 国 士 兵 哀 叹 与 家 人 分 离 ; 军 官 讲 述 自 己 卑 微 的 工 作 ; 军 官 诉说 自 己 的 苦 难 命 运 。 被 冷 落 妻 子 的 控 诉 赞 美 少 女 的 不 满 张强 哀 叹 丈 夫 的 残 暴 [ 第 四 、 五 、 六 卷 省 略 ] 第 七 卷 —— 《 清 诗 》 —— [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ pi ː p ə lz] People's 人们 的 [ ˌ ædm əˈ re ɪʃ ( ə )n] Admiration 钦 佩 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [du ː k] Duke 公 爵 [wu ː ] Woo 伍 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [wa ɪ f] Wife 妻 子 [k ə n's əʊ l] Consoled 安 慰 [ba ɪ ] by 经 过 [h ɜ ː r; h ə r] Her 她 [ ˈ h ʌ zb ə ndz] Husband's 丈 夫 的 [ əˈ ra ɪ v( ə )l] Arrival 到 达 [ ɪ n] In 在 [pre ɪ z] Praise 称 赞 [ ʌ v; ə v] of 的 [s ʌ m; s ə m] Some 一些 [ ˈ le ɪ di] Lady 女士 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ mænz] Man's 男 人 的 [pre ɪ z] Praise 称 赞 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [wa ɪ f] Wife 妻 子 [æn; ə n] An 一个 [ ɪ n ˈ tri ː ti] Entreaty 恳 求 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ w ʊ m ə n] Woman 女士 [sk ɔ :n ɪ ŋ ] Scorning 蔑 视 [h ɜ ː r; h ə r] Her 她 [ ˈ l ʌ v ə r] Lover 情 人 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ le ɪ di] Lady 女士 [m ɔ :nz] Mourns 哀 悼 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æbs ə ns] Absence 缺 席 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] Her 她 [ ˈ stu ː d( ə )nt] Student 学 生 [ ˈ l ʌ v ə r] Lover 情 人 — — — - - - [b ʊ k] BOOK 书 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [o ʊ dz] ODES 颂 歌 [ ʌ v; ə v] OF 的 - TS'E - — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [wa ɪ f] Wife 妻 子 [ ɜ ː rd ʒɪ ŋ ] Urging 敦 促 [h ɜ ː r; h ə r] Her 她 [ ˈ h ʌ zb ə nd] Husband 丈 夫 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ æk ʃ ( ə )n] Action 行 动 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ f ɑː li] Folly 蠢 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ ju ː sl ə s] Useless 无 用 [ ˈ ef ə rt] E ff ort 努 力 [ð ə ; ði] The 这 [pr ɪ ns] Prince 王 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [lu ː ] Loo 厕 所 [b ʊ k] BOOK 书 [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [o ʊ dz] ODES 颂 歌 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ we ɪ ] WEI 魏 — — — [ ɑː n] On 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ m ɪ s ˈɡʌ v ə rnm ə nt] Misgovernment 弊 政 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ste ɪ t] State 状 态 [ð ə ; ði] The 这 [mi ː n] Mean 意 思 是 [ ˈ h ʌ zb ə nd] Husband 丈 夫 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [j ʌ ŋ ] Young 年 轻 的 [ ˈ so ʊ ld ʒə r] Soldier 士 兵 [ ɑː n] on 在 [ ˈ s ɜ ː rv ɪ s] Service 服 务 [b ʊ k] BOOK 书 [eks] X X — — — [ð ə ; ði] THE 这 [o ʊ dz] ODES 颂 歌 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ tæ ŋ ] T'ANG 唐 — — — [ð ə ; ði] The 这 [k ɪ ŋ ] King 国 王 [ ɡ o ʊ z] Goes 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [w ɔː r] War 战 争 [l əˈ ment] Lament 哀 叹 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɪˈ ri ː vd] Bereaved 丧 亲 者 [ ˈ p ɜ ː rs( ə )n] Person 人 [ð ə ; ði] The 这 [d'r ɔ :bæks] Drawbacks 缺 点 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ p ɑː v ə rti] Poverty 贫 困 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [wa ɪ f] Wife 妻 子 [m ɔ :nz] Mourns 哀 悼 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [h ɜ ː r; h ə r] Her 她 [ ˈ h ʌ zb ə nd] Husband 丈 夫 [b ʊ k] BOOK 书 [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [o ʊ dz] ODES 颂 歌 [ ʌ v; ə v] OF 的 - TS'IN - — — — 人 ⺠ 对 吴 公 爵 的 敬 仰 丈 夫 归 来 , 妻 子 得 到 安 慰 赞 美 某 位 女士 男 人 赞 美 妻 子 , 恳 求 , 女 人 轻 蔑 情 人 , 女士 哀 悼 学 生 情 人 的 离 去 —— 第 八 卷 —— 《 诗 集 》 —— 《 妻 子 敦 促 丈 夫 行 动 》 《 徒 劳努 力 的 愚 蠢 》 《 卢 王 子 》 第 九 卷 —— 魏 诗 篇 —— 论 国 家 治 理 不 善 吝 啬 的 丈 夫 一 名 年 轻 士 兵 的 服 役 经 历 第 十卷 —— 唐 诗 篇 —— 国 王 出 征 ; 丧 夫 之 人 的 哀 歌 ; 贫 穷 的 弊 端 ; 妻 子 悼 念 丈 夫 第 十 一 卷 —— 《 陈 诗 》 [ ˈ selibreit ɪ ŋ ] Celebrating 庆 祝 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɑː pj ə l ə ns] Opulence 丰 裕 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ l ɔ :ds ] Lords 领 主 [ ʌ v; ə v] of 的 - Ts'in - [ ə ; e ɪ ] A 一个 [k ə m ˈ ple ɪ nt] Complaint 抱 怨 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ wa ɪ fs] Wife's 妻 子 的 [ ɡ ri ː f] Grief 悲 伤 [b ɪˈ k ə z, b ɪˈ k ɔː z] Because 因 为 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] Her 她 [ ˈ h ʌ zb ə ndz] Husband's 丈 夫 的 [ ˈ æbs ə ns] Absence 缺 席 [l əˈ ment] Lament 哀 叹 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ θ ri ː ] Three 三 [ ˈ br ʌ ð ə rz] Brothers 兄 弟 [ ɪ n] In 在 [pre ɪ z] Praise 称 赞 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ru ː l ə r] Ruler 统 治 者 [ ʌ v; ə v] of 的 - Ts'in - [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ d ʒ en ə r ə s] Generous 慷慨 的 [ ˈ nefju ː ] Nephew 侄 子 [b ʊ k] BOOK 书 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [o ʊ dz] ODES 颂 歌 [ ʌ v; ə v] OF 的 [t ʃɪ n] CH'IN 下 巴 — — — [ð ə ; ði] The 这 [k ə n ˈ tentm ə nt] Contentment 满 意 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [p ʊ r] Poor 贫 穷 的 [ ˈ reklu ː s] Recluse 隐 士 [ð ə ; ði] The 这 [ ˌ d ɪ s əˈ p ɔɪ nt ɪ d] Disappointed 失 望 的 [ ˈ l ʌ v ə r] Lover 情 人 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [l ʌ v] Love 爱 - - - [s ɔː ŋ ] Song 歌 曲 [ð ə ; ði] The 这 [l əˈ ment] Lament 哀 叹 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ʌ v ə r] Lover 情 人 [b ʊ k] BOOK 书 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [o ʊ dz] ODES 颂 歌 [ ʌ v; ə v] OF 的 [kwe ɪ ] KWEI 桂 — — — [ð ə ; ði] The 这 [w ɪʃ ] Wish 希 望 [ ʌ v; ə v] of 的 [æn; ə n] an 一个 [ ʌ n ˈ hæpi] Unhappy 不 开 心 [mæn] Man 男 人 [b ʊ k] BOOK 书 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [o ʊ dz] ODES 颂 歌 [ ʌ v; ə v] OF 的 - TS'AOU - — — — [ əˈɡ enst] Against 反 对 [ ˈ fr ɪ v ə l ə s] Frivolous 轻 浮 [p əˈ sju:ts] Pursuits 追 求 [b ʊ k] BOOK 书 [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [o ʊ dz] ODES 颂 歌 [ ʌ v; ə v] OF 的 [p ɪ n] PIN 别 针 — — — [ð ə ; ði] The 这 [du ː k] Duke 公 爵 [ ʌ v; ə v] of 的 [t ʃ a ʊ ] Chow 周 [telz] Tells 讲 述 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ so ʊ ld ʒə rz] Soldiers 士 兵 [ðer; ð ə r] There 那 里 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ pr ɑː p ə r] Proper 恰 当 的 [wei] Way 方 式 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ du ːɪ ŋ ] Doing 正 在 做 [ ˈ evri θ ɪ ŋ ] Everything 一 切 [p ɑː rt] Part 部 分 [i ː ] II 二 — — — [ ˈ ma ɪ n ə r] Minor 次 要 的 [o ʊ dz] Odes 颂 歌 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɪ ŋ d ə m] Kingdom 王 国 [b ʊ k] BOOK 书 [a ɪ ] I 我 — — — [ ˈ deke ɪ d] DECADE 十 年 [ ʌ v; ə v] OF 的 [lu ː ] LUH 卢 [m ɪ ŋ ] MING 明 — — — 赞 颂 新 城 诸 侯 的 富 贵 怨 诉 妻 子 因 丈 夫 离 家 而 悲 痛 哀 悼 三 兄 弟 赞 颂 新 城 统 治 者 慷慨 的 侄 子 第 十 二 卷 —— 秦 颂 —— 一个 贫 穷 隐 士 的 满 足 失 望 的 情 人 一 首 情 歌 恋 人 的 哀 歌 第 十 三 卷 —— 桂 的 颂 歌 —— 一个不 幸 之 人 的 愿 望 第 十 四 卷 —— TS'AOU 颂 歌 。 — 反 对 轻 浮 的 追 求 第 十 五 卷 —— 别 针 颂 歌 —— 周 公 讲 述 他 的 士 兵 们 的 故 事 : 凡 事 都 有 正 确 的 方 法 。 第 二 部 分 —— 王 国 小 颂 歌 。 第 一 卷 —— 卢 明 十 年 —— [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ festl] Festal 节 日 [o ʊ d] Ode 颂 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ festl] Festal 节 日 [o ʊ d] Ode 颂 [ ˈ k ɔ mplim ə nt ɪ ŋ ] Complimenting 赞 美 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɑː f ɪ s ə r] O ffi cer 官 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ vælju ː ] Value 价 值 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ frend ʃɪ p] Friendship 友 谊 [ð ə ; ði] The 这 [r ɪˈ sp ɑː ns] Response 回 复 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ festl] Festal 节 日 [o ʊ d] Ode 颂 [æn; ə n] An 一个 [o ʊ d] Ode 颂 [ ʌ v; ə v] of 的 [k ə n ˌɡ ræt ʃəˈ le ɪʃ ( ə )n] Congratulation 恭 喜 [æn; ə n] An 一个 [o ʊ d] Ode 颂 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [r ɪˈ t ɜ ː rn] Return 返 回 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [tru ː ps] Troops 军 队 [b ʊ k] BOOK 书 [i ː ] II 二 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ deke ɪ d] DECADE 十 年 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ p ɪ , ˈ pi ːˈ a ɪˈ e ɪ t ʃ ] PIH PIH [ ˈ hw ɑː ] HWA 华 — — — [æn; ə n] An 一个 [o ʊ d] Ode 颂 [ əˈ pro ʊ pri ə t] Appropriate 合 适 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fe ˈ st ɪ v ə ti] Festivity 节 日 [b ʊ k] BOOK 书 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ deke ɪ d] DECADE 十 年 [ ʌ v; ə v] OF 的 - T'UNG - [k ʌ ŋ ] KUNG 功 夫 — — — [ ˈ selibreit ɪ ŋ ] Celebrating 庆 祝 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ h ʌ nt ɪ ŋ ] Hunting 打 猎 [ ˌ eksp əˈ d ɪʃ ( ə )n] Expedition 远 征 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ k ɪ ŋ z] King's 国 王 学 院 [æ ŋ ˈ za ɪə ti] Anxiety 焦 虑 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ m ɔː rn ɪ ŋ ] Morning 早晨 [ ˈ levi] Levee 堤 坝 [ ˈ m ɔː r ə l] Moral 道 德 [ ˈ lesnz; ˈ les ə nz] Lessons 课 程 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ næt ʃ ( ə )r ə l] Natural 自 然 的 [fækts] Facts 事 实 [b ʊ k] BOOK 书 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ deke ɪ d] DECADE 十 年 [ ʌ v; ə v] OF 的 - K'E - - - - [fu ː ] FOO 福 — — — [ ɑː n] On 在 [ð ə ; ði] the 这 [k ə m ˈ pli ːʃ ( ə )n] Completion 完 成 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ r ɔɪə l] Royal 皇 家 [ ˈ pæl ə s] Palace 宫 殿 [ð ə ; ði] The 这 [k ə n ˈ d ɪʃ ( ə )n] Condition 状 况 [ ʌ v; ə v] of 的 [k ɪ ŋ ] King 国 王 - Seuen's - [ ˈ fl ɑː ks] Flocks 群 [b ʊ k] BOOK 书 [vi ː ] V V — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ deke ɪ d] DECADE 十 年 [ ʌ v; ə v] OF 的 - SEAOU - [m ɪ n] MIN 最 小 值 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ ju ː n ə k] Eunuch 宦官 [k ə m ˈ ple ɪ nz] Complains 抱 怨 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [fe ɪ t] Fate 命 运 [æn; ə n] An 一个 [ ˈɑː f ɪ s ə r] O ffi cer 官 [di ˈ pl ɔ :z] Deplores 痛 惜 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɪ z ə ri] Misery 苦 难 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ta ɪ m] Time 时 间 [ ɑː n] On 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ e ɪ li əˈ ne ɪʃ ( ə )n] Alienation 异 化 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [frend] Friend 朋 友 [b ʊ k] BOOK 书 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ deke ɪ d] DECADE 十 年 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ p ɪ , ˈ pi ːˈ a ɪˈ e ɪ t ʃ ] PIH PIH [ ʃɑ :n; ʃ æn ] SHAN 山 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ p ɪ kt ʃə r] Picture 图 片 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ h ʌ zb ə ndri] Husbandry 畜 牧 业 [ð ə ; ði] The 这 [k ə m ˈ ple ɪ nt] Complaint 抱 怨 [ ʌ v; ə v] of 的 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɑː f ɪ s ə r] O ffi cer 官 节 日 颂 歌 赞 美 军 官 友 谊 的 价 值 对 一 首 节 日 颂 歌 的 回 应 一 首 祝 贺 颂 歌 一 首 庆 祝 军 队 凯 旋 的 颂 歌 第 二 卷 —— 皮 华 的 十 年 —— 一 首 适 合 节 日 的 颂 歌 第 三 卷 —— 东 宫 的 十 年 。 —— 庆 祝 狩猎 远 征 ; 国 王 对 晨 间 堤 坝 的 焦 虑 ; 从 自 然 事 实 中 汲 取 的 道 德 教 训 第 四 卷 —— 基 福 的 十 年 —— 皇 家 宫 殿 竣 工 后 , 苏 恩 国 王 的 羊群 状 况 第 五 卷 —— 海 南 时 代 —— 太 监 抱 怨 命 运 ; 军 官 哀 叹 时 局 困 苦 ; 友 人 疏 远 第 六 卷 —— 皮 山 十 年 —— 畜 牧 业 图 景 : 一 位 官 员 的 投 诉 [b ʊ k] BOOK 书 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 — — — [ ˈ deke ɪ d] DECADE 十 年 [ ʌ v; ə v] OF 的 [sæ ŋ ] SANG 唱 [hu ː ] HOO 呼 — — — [ð ə ; ði] The 这 [r ɪˈ d ʒɔɪ s ɪ ŋ ] Rejoicings 欢 庆 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ bra ɪ d ɡ ru ː m] Bridegroom 新 郎 [ əˈɡ enst] Against 反 对 [ ˈ l ɪ sn ɪ ŋ ] Listening 聆 听 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ slænd ə r ə rz] Slanderers 诽谤 者 [b ʊ k] BOOK 书 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ deke ɪ d] DECADE 十 年 [ ʌ v; ə v] OF 的 [tu ː ] TOO 也 [d ʒɪ n] JIN 斤 [ ˈʃ i ː , ˈʃ e ɪ ] SZE 尺寸 — — — [ ɪ n] In 在 [pre ɪ z] Praise 称 赞 [ ʌ v; ə v] of 的 [ba ɪ ] By 经 过 - - - [ ɡɔː n] gone 已 消 失 [s ɪ m ˈ pl ɪ s ə ti] Simplicity 简 单 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [wa ɪ f] Wife 妻 子 [b ɪˈ m əʊ nz] Bemoans 哀 叹 [h ɜ ː r; h ə r] Her 她 [ ˈ h ʌ zb ə ndz] Husband's 丈 夫 的 [ ˈ æbs ə ns] Absence 缺 席 [ð ə ; ði] The 这 [ ɜ ː rl] Earl 伯 爵 [ ʌ v; ə v] of 的 - Shaou's - [w ɜ ː rk] Work 工 作 [ð ə ; ði] The 这 [ple ɪ nt] Plaint 感 叹 [ ʌ v; ə v] of 的 [k ɪ ŋ ] King 国 王 [ ˈ ju ː z] Yew's 紫 杉 [f ə r ˈ se ɪ k ə n] Forsaken 被 遗 弃 的 [wa ɪ f] Wife 妻 子 [ ˌ h ɑː sp ɪˈ tæl ə ti] Hospitality 热 情 好 客 [ ɑː n] On 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɪ z ə ri] Misery 苦 难 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ so ʊ ld ʒə rz] Soldiers 士 兵 [p ɑː rt] Part 部 分 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 — — — [ ˈɡ re ɪ t ə r] Greater 更 大 的 [o ʊ dz] Odes 颂 歌 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɪ ŋ d ə m] Kingdom 王 国 [b ʊ k] BOOK 书 [a ɪ ] I 我 — — — [ ˈ deke ɪ d] DECADE 十 年 [ ʌ v; ə v] OF 的 [k ɪ ŋ ] KING 国 王 [w ɑː n] WAN 广 域 网 — — — [ ˈ selibreit ɪ ŋ ] Celebrating 庆 祝 [k ɪ ŋ ] King 国 王 [w ɑː n] Wan 万 [ [ [ [b ʊ k] Book 书 [i ː ] II 二 [ ɪ z] is 是 [ əˈ m ɪ t ɪ d; o ʊˈ m ɪ t ɪ d] omitted 省 略 ] ] ] [b ʊ k] BOOK 书 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 — — — [ ˈ deke ɪ d] DECADE 十 年 [ ʌ v; ə v] OF 的 [tæ ŋ ] TANG 唐 — — — [k ɪ ŋ ] King 国 王 Seuen 塞 恩 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ ke ɪʒ n] Occasion 场 合 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] Great 伟 大 的 [dra ʊ t] Drought 干 旱 [p ɑː rt] Part 部 分 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 — — — [o ʊ dz] Odes 颂 歌 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ temp( ə )l] Temple 寺 庙 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɔː lt ə r] Altar 坛 第 七 卷 —— 桑 胡 的 十 年 —— 新 郎 的 喜 悦 , 反 对 听 信 诽谤 者 第 八 卷 —— 太 进 世 的 十 年 —— 赞 美 往 昔 的 简 朴 生 活 妻 子 哀 叹 丈 夫 的 离 去 邵 伯 爵 的 功 绩 ⻩ 王 被 遗 弃 妻 子 的 哀 叹 款 待 论 士 兵 的 苦 难 第 三 部 分 —— 王 国 颂 歌 。 第 一 卷 —— 王 万 的 十 年 —— 庆 祝 王 万 [ 第 二 卷 省 略 ] 第 三 卷 —— 唐 朝 的 十 年 。 —— 苏 恩 王 在 大 旱 之 际 第 四 部 分 —— 圣 殿 与 祭 坛 颂 歌 。 [b ʊ k] BOOK 书 [a ɪ ] I 我 — — — [ ˌ sækr ɪˈ f ɪʃ ( ə )l] SACRIFICIAL 献 祭 [o ʊ dz] ODES 颂 歌 [ ʌ v; ə v] OF 的 [t ʃ a ʊ ] CHOW 饭 — — — [ əˈ pro ʊ pri ə t] Appropriate 合 适 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ sækr ɪ fa ɪ s] Sacri fi ce 牺牲 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ɪ ŋ ] King 国 王 [w ɑː n] Wan 万 [ ɑː n] On 在 [ ˈ sækrifais ɪ ŋ ] Sacri fi cing 牺牲 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [k ɪ ŋ z] Kings 国 王 [wu ː ] Woo 伍 , , , [t ʃɪ ŋ ] Ching 程 , , , [ænd; ə nd] and 和 K'ang 炕 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ trævlz] TRAVELS 旅 行 [ ʌ v; ə v] OF 的 - FÂ - - - - [hi ːə n] HIEN 贤 [træns ˈ le ɪ t ə rz] Translator's 译 者 的 [ ˌɪ ntr əˈ d ʌ k ʃ ( ə )n] Introduction 介 绍 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 [fr ʌ m; fr ə m] From 从 [-] Ch'ang 昌 - - - [ ɡ æn] gan 甘 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sændi] Sandy 沙 [ ˈ dez ə rt] Desert 沙 漠 [i ː ] II 二 [ ɑː n] On 在 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈʃɛ n] Shen 沈 - - - [ ˈʃɛ n] shen 神 [ænd; ə nd] and 和 [ðens] thence 因 此 [tu ː ; t ə ] to 到 - Khoten - [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 - Khoten - — — — [pr əˈ se ʃə nz] Processions 游 行 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈɪ m ɪ d ʒɪ z] Images 图 片 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ θ ru ː ] Through 通过 [ð ə ; ði] the 这 - Ts'ung - [ ˈ ma ʊ ntnz] Mountains 山 脉 [tu ː ; t ə ] to 到 - K'eech - - - - - ch'a - 第 一 卷 —— 周 祭 颂 。 —— 适 合 祭祀 万 王 , 以 及 祭祀 禹 、 庆 、 康 三 王 。 法 显 游 记 译 者 序 章 一 、 从 ⻓ 干 到 沙 漠 二 、 前 往 神 山 , 再 前 往 和 田 三 、 霍 滕 —— 图 像 游 行 四 、 翻 过 苍 山 到 奇 查 [vi ː ] V V [ ɡ re ɪ t] Great 伟 大 的 [kw ɪ n ˈ kwen ɪə l] Quinquennial 五 年 [ əˈ sembli] Assembly 集 会 [ ʌ v; ə v] of 的 [m ʌ ŋ ks] Monks 僧 侣 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 [n ɔː r θ ] North 北 [ ˈɪ ndi ə ] India 印 度 — — — [ ˈɪ m ɪ d ʒ ] Image 图 像 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ ma ɪ tr ə j ə ] Maitreya 弥 勒 [ ˌ bo ʊ d ɪˈ s ɑː tv ə ] Bodhisattva 菩萨 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ per ə l ə s] Perilous 危 险 的 [ ˈ kr ɔː s ɪ ŋ ] Crossing 十 字 路 口 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ nd ə s] Indus 印 度 河 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 [wu ː ] Woo 伍 - - - [t ʃ æ ŋ ] chang 变 , , , [ ɔː r] or 或 者 - Udyana - — — — [ ˈ tre ɪ s ɪ z] Traces 痕 迹 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ bu ː d əˌˈ b ʊ d ə ] Buddha 佛 [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 [ ˈ su ː ] Soo 苏 [ho ʊ ] ho 何 - - - [tu ː ; t ə ] to 到 — — — ['led ʒə ndz] Legends 传 说 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ bu ː d əˌˈ b ʊ d ə ] Buddha 佛 [eks] X X [ ˌɡ ænd ˈ h ɑː r ə ] Gandhara 犍 陀 罗 — — — ['led ʒə ndz] Legends 传 说 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ bu ː d əˌˈ b ʊ d ə ] Buddha 佛 [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 - Takshasila - — — — ['led ʒə ndz] Legends 传 说 — — — [ð ə ; ði] The 这 [f ɔː r] Four 四 [ ɡ re ɪ t] Great 伟 大 的 [to ʊ p] Topes 上 衣 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 五 、 五 年 一 次 的 大 僧 团 六 、 北印 度 —— 弥 勒 菩萨 像 七 、 危 险 的 印 度 河 渡 河 之 旅 第 八 章 宇 昌 或 乌 迪 亚 纳 —— 佛 陀 的 踪 迹 九 、 苏 法 陀 —— 佛 陀 传 说 十 、 犍 陀 罗 —— 佛 陀 传 说 十 一 、 塔 克 西 拉 —— 传 说 —— 四 大 塔 普 斯 十 二 、 [ ˈ bu ː d ə z] Buddha's 佛 陀 的 [ ɑː mz] Alms 施 舍 - - - [bo ʊ l] bowl 碗 — — — [de θ ] Death 死 亡 [ ʌ v; ə v] of 的 - Hwuy - - - - [k ɪ ŋ ] king 国 王 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 [ ˈ fest ɪ vl; ˈ fest ə v ə l] Festival 节 日 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ bu ː d ə z] Buddha's 佛 陀 的 [sk ʌ l] Skull 颅 ⻣ - - - [bo ʊ n] bone ⻣ [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [ ˈ kr ɔː s ɪ ŋ ] Crossing 十 字 路 口 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ nd ə s] Indus 印 度 河 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [i ː st] East 东 方 [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 [ ˈ s ɪ mp ə θ i] Sympathy 同 情 [ ʌ v; ə v] of 的 [m ʌ ŋ ks] Monks 僧 侣 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɪ lgr ɪ mz] Pilgrims 朝 圣 者 [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 [k ə n ˈ d ɪʃ ( ə )n] Condition 状 况 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ k ʌ st ə mz] Customs 海 关 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ sentr ə l] Central 中 央 [ ˈɪ ndi ə ] India 印 度 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 [ ˈ led ʒə nd] Legend 传 奇 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 - Trayastrimsas - [ ˈ hev( ə )n] Heaven 天 堂 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 [ ˈ bu ː d ə z] Buddha's 佛 陀 的 [ ˈ s ʌ bd ʒ ekts] Subjects 主 题 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ d ɪ sk ɔː rs] Discourse 话语 佛 陀 的 钵 盂 —— 慧 王 之 死 十 三 、 佛 头 ⻣ 节 十 四 、 渡 过 印 度 河 向 东 十 五 、 僧 侣 对 朝 圣 者 的 同 情 十 六 、 印 度 中 部 地 区 的 状 况 和 ⻛ 俗 十 七 、 特 拉 亚 斯 特 里 姆 萨 斯 天 堂 的 传 说 十 八 、 佛 陀 的 论 述 主 题 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 [ ˈ led ʒə nd] Legend 传 奇 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ bu ː d ə z] Buddha's 佛 陀 的 [ ˈ d ɑː nt ə ] Danta 貘 - - - - kashtha - [ ˈ eks ˈ eks] XX xx [ð ə ; ði] The 这 - Jetavana - [vi'h ɑ :r ә ] Vihara 毗 诃 罗 — — — ['led ʒə ndz] Legends 传 说 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ bu ː d əˌˈ b ʊ d ə ] Buddha 佛 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 [ð ə ; ði] The 这 [ θ ri ː ] Three 三 [ ˈ pri:dises ə z] Predecessors 前 任 [ ʌ v; ə v] of 的 ['s ɑ :kj ә mjni] Sakyamuni 释 迦 牟 尼 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 ['led ʒə ndz] Legends 传 说 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ bu ː d ə z] Buddha's 佛 陀 的 [b ɜ ː r θ ] Birth 出 生 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXIII 二 十 三 ['led ʒə ndz] Legends 传 说 [ ʌ v; ə v] of 的 [ 'r ɑ :m ə ] Rama 罗 摩 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ ts] its 它 是 [to ʊ p] Tope 顶 部 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ vi ː ] XXIV 二 十 四 [wer] Where 在 哪 里 [ ˈ bu ː d əˌˈ b ʊ d ə ] Buddha 佛 [ri ˈ naunst] Renounced 放 弃 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rld] World 世 界 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ː ] XXV 25 十 九 、 佛 陀 怛 迦 西 塔 传 说 XX. 祇 园 精 舍 —— 佛 陀 传 说 二 十 一世 纪 释 迦 牟 尼 的 三 位 前 辈 二 十 二 、 佛 陀 诞 生 的 传 说 二 十 三 、 罗 摩 传 说 及 其 帽 子 二 十 四 、 佛 陀 遁 世 的 地 方 二 十 五 、 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ k ɪ ŋ d ə m] Kingdom 王 国 [ ʌ v; ə v] of 的 - Vaisali - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XXVI 26 [r ɪˈ m ɑː rk ə b( ə )l] Remarkable 卓 越 [de θ ] Death 死 亡 [ ʌ v; ə v] of 的 - Ânanda - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVII xxvii [k ɪ ŋ ] King 国 王 [ ə s ɑː k ə s] Asoka's 阿 育 王 [ ˈ sp ɪ r ɪ t] Spirit 精 神 - - - [b ɪ lt] built 建 造 [ ˈ pæl ə s] Palace 宫 殿 [ænd; ə nd] and 和 [h ɔː lz] Halls 大 厅 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVIII 二 十 八 - Rajagriha - , , , [nu ː ] New 新 的 [ænd; ə nd] and 和 [o ʊ ld] Old 老 的 — — — ['led ʒə ndz] Legends 传 说 [k əˈ nekt ɪ d] Connected 连 接 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈɛ ks] XXIX 二 十 九 - Fâ - - - - [hi ːə n] Hien 贤 [ 'pa:siz ] Passes 通过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [na ɪ t] Night 夜 晚 [ ɑː n] on 在 - Gridhra - - - - [ ˈ ku ː t ə ] kuta 库 塔 [h ɪ l] Hill 爬 坡 道 [ ɛ .ks ɛ .ks ɛ ks] XXX XXX - Srataparna - [ke ɪ v] Cave 洞 穴 , , , [ ɔː r] or 或 者 [ke ɪ v] Cave 洞 穴 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [f ɜ ː rst] First 第 一 的 [ ˈ ka ʊ ns( ə )l] Council 理 事 会 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXXI xxxi - Sakyamuni's - [ əˈ tein ɪ ŋ ] Attaining 达 到 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ b ʊ d əˌʃɪ p] Buddhaship 佛 法 吠 舍 离 王 国 二 十 六 、 阿 南 达 的 离 世 令人 瞩目 二 十 七 、 阿 育 王 神 灵 建 造 的 宫 殿 和 殿 堂 二 十 八 、 新旧 王 舍 城 —— 与之 相 关 的 传 说 二 十 九 、 法 显 在 格 里 德 拉 库 塔 山 过 夜 XXX 。 斯 拉 塔 帕 纳 洞 窟 , 又 称 第 一 议 会 洞 窟 XXXI. 释 迦 牟 尼 成 佛 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ tu ː ] XXXII xxxii [ ˈ led ʒə nd] Legend 传 奇 [ ʌ v; ə v] of 的 [k ɪ ŋ ] King 国 王 [ ә 'souk ә ] Asoka 阿 育 王 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ f ɔː rm ə r] Former 以 前 的 [b ɜ ː r θ ] Birth 出 生 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ θ ri ː ] XXXIII xxxiii [ ˈ kæ ʃə p ə ] Kasyapa 迦 叶 波 [ ˈ bu ː d ə z] Buddha's 佛 陀 的 [ ˈ skel ɪ t( ə )n] Skeleton ⻣骼 [ ɑː n] on 在 [ma ʊ nt] Mount 山 - Gurupada - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ f ɔː r] XXXIV 34 [ ɑː n] On 在 [ð ə ; ði] the 这 [wei] Way 方 式 [r ɪˈ t ɜ ː rn ɪ ŋ ] Returning 返 回 [tu ː ; t ə ] to 到 ['pætn ә ,'p ʌ t'n ɑ :] Patna 巴 特 那 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ fa ɪ v] XXXV xxxv [ ˈ d ɑː k ʃɪ n ə ] Dakshina 达 克 希 纳 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɪ d ʒɪ n] Pigeon 鸽 子 [ ˈ m ɑː n ə steri] Monastery 修 道 院 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ s ɪ ks] XXXVI xxxvi - Fâ - - - - - Hien's - [ ˈɪ ndi ə n] Indian 印 度 [ ˈ st ʌ diz] Studies 研 究 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ s ɛ v ə n] XXXVII xxxvii - Fâ - - - - - Hien's - [ste ɪ ] Stay 停 留 [ ɪ n] in 在 [ ˈ k ɑː mp ə ] Champa 占 婆 [ænd; ə nd] and 和 - Tamalipti - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ e ɪ t] XXXVIII 38 三 十 二 、 阿 育 王 前 世 传 说 三 十 三 、 古 鲁 帕 达 山 迦 叶 佛 ⻣ 架 第 三 十 四 章 返 回 巴 特 那途 中 XXXV. 达 克 希 纳 和 鸽 子 寺 XXXVI. 法 显 的 印 度 研 究 XXXVII. Fâ-Hien 在 占 城 和 塔 ⻢ 利 普 蒂 的 停 留 三 十 八 、