叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 16 个 章 节 1. 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (the Land Of Afternoon A Satire) 000001 2. 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (the Land Of Afternoon A Satire) 000002 3. 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (the Land Of Afternoon A Satire) 000003 4. 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (the Land Of Afternoon A Satire) 000004 5. 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (the Land Of Afternoon A Satire) 000005 6. 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (the Land Of Afternoon A Satire) 000006 7. 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (the Land Of Afternoon A Satire) 000007 8. 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (the Land Of Afternoon A Satire) 000008 9. 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (the Land Of Afternoon A Satire) 000009 10. 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (the Land Of Afternoon A Satire) 000010 11. 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (the Land Of Afternoon A Satire) 000011 12. 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (the Land Of Afternoon A Satire) 000012 13. 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (the Land Of Afternoon A Satire) 000013 14. 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (the Land Of Afternoon A Satire) 000014 15. 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (the Land Of Afternoon A Satire) 000015 16. 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (the Land Of Afternoon A Satire) 000016 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ð ə ; ði] The 这 [lænd] Land 土地 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˌɑː ft əˈ nu ː n] Afternoon 下 午 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ sæta ɪə (r)] SATIRE 讽 刺 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ˈɡɪ lb ə t] Gilbert 吉 尔 伯 特 [n ɒ ks] Knox 诺 克 斯 [ ˈɒ t ə w ə ] OTTAWA 渥 太 华 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈɡ ræf ɪ k] GRAPHIC 形 象 的 [ ˈ p ʌ bl ɪʃə z] PUBLISHERS 出 版 商 [ ˈ k ɒ pira ɪ t] Copyright 版 权 , , , - 1924 - [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈɡɪ lb ə t] Gilbert 吉 尔 伯 特 [n ɒ ks] Knox 诺 克 斯 [ ˈ pr ɪ nt ɪ d] PRINTED 打 印 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [d əˈ m ɪ nj ə n] DOMINION 统 治 权 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ˈ kæn ə d ə ] CANADA 加 拿 大 [ ɔː l] ALL 全 部 [ra ɪ ts] RIGHTS 权 利 [r ɪˈ z ɜ ː vd] RESERVED 预 订 的 午 后 之 地 : 一 部 讽 刺剧 (The Land of Afternoon A Satire) 第 1/16 ⻚ 土地 下 午 讽 刺 作 品 经 过 吉 尔 伯 特 · 诺 克 斯 渥 太 华 图 形 出 版 社 版 权 所 有 , 1924 年 吉 尔 伯 特 · 诺 克 斯 加 拿 大 自 治 领 印 刷 版 权 所 有 [ð ə ; ði] The 这 [lænd] Land 土地 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˌɑː ft əˈ nu ː n] Afternoon 下 午 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈɡɪ lb ə t] GILBERT 吉 尔 伯 特 [n ɒ ks] KNOX 诺 克 斯 [p ɑː t] PART 部 分 [w ʌ n] ONE 一 [ðe ɪ ] THEY 他们 [ke ɪ m] CAME 来 了 [p ɑː t] PART 部 分 [tu ː ] TWO 二 [ðe ɪ ] THEY 他们 [s ɔː ] SAW 锯 [p ɑː t] PART 部 分 [ θ ri ː ] THREE 三 [ðe ɪ ] THEY 他们 [ 'k ɔ ŋ k ə ] CONQUERED 征 服 “ “ “ [ ˈ k ʌ r ɪ d ʒ ] Courage 勇 气 , , , ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ p ɔɪ nt ɪ d] pointed 尖 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [lænd] land 土地 “ “ “ [ð ɪ s] This 这 [ ˈ ma ʊ nt ɪ ŋ ] mounting 安 装 [we ɪ v] wave 海浪 [w ɪ l] will 将 要 [r əʊ l] roll 卷 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ ˈʃɔː w ə d] shoreward 向 岸 边 [su ː n] soon 很 快 , , , ” ” ” [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌɑː ft əˈ nu ː n] afternoon 下 午 [ðe ɪ ] they 他们 [ke ɪ m] came 来 了 [ ˈʌ nt ə ; ˈʌ ntu] unto 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [lænd] land 土地 [ ɪ n] In 在 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [si ː md] seemed 似 乎 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [ ˌɑː ft əˈ nu ː n] afternoon 下 午 — — — [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ l əʊ t ə s] Lotus 莲 花 [ ˈ i ː t ə (r)] Eaters ⻝ 客 [ ˈ f ɔː w ɜ ː d] Foreword 前 言 [e ɪ t ʃ ] H H [ ɑːɛ v ɝ ] owever 然 而 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ n ɒ v( ə )l] novel 小 说 [me ɪ ] may 可 能 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ klæs ɪ fa ɪ d] classi fi ed 分 类 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ rid ə r] readers 读 者 [ ɔː (r)] or 或 者 [la ɪˈ brer ɪə n] librarians 图 书 管 理 员 , , , 午 后 之 地 作 者 : 吉 尔 伯 特 · 诺 克 斯 第 一 部 分 : 他们 来 了 。 第 二 部 分 : 他们 看 到 了 。 第 三 部 分 : 他们 征 服 了 。 “ 勇 气 , ” 他 说 , 并 指 着 那 片 土地 。 “ 这 股 不 断 上 涨 的 浪 潮 很 快 就 会 把我 们 推 向 岸 边 。 ” “ 下 午 , 他们 来 到 了一 片 土地 。 ” 感 觉 永 远 都 是 下 午 。 —— ⻝ 莲 者 前 言 H 然 而 , 读 者 或 图 书 馆 员可 能 会 对 这 部 小 说 进 行 分 类 。 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [ ˈ fræ ŋ kli] frankly 坦 率 地 说 [ ɪ n ˈ tend ɪ d] intended 故 意 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ sæta ɪə (r)] satire 讽 刺 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ fe ɪ z ɪ z] phases 阶 段 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ s əʊʃ ( ə )l] social 社 会 的 [ænd; ə nd] and 和 [p əˈ l ɪ t ɪ k( ə )l] political 政 治 的 [la ɪ f] life 生 活 [ ɪ n] in 在 [ ˈ kæn ə d ə ] Canada 加 拿 大 [ ˈ sæta ɪə (r)] Satire 讽 刺 [ ɪ z] is 是 [ ˈ pr ɒ p ə li] properly 适 当 地 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ kr ɪ t ɪ s ɪ z ə m] criticism 批 评 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ hju ː m ə n] human 人 类 [ ˈ f ɒ li] folly 蠢 事 [ ɔː (r)] or 或 者 [ ʌ n ˈ w ɜ ː ðin ə s] unworthiness 不 配 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [kl ɑː s] class 班 级 [ ɔː (r)] or 或 者 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [mæs] mass 大 量 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪɡˈ zækt] exact 精 确 的 [ lim ] limning 勾勒 轮 廓 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 [ ɪ n] in 在 [ ˈ ri ːə l] real 真 实 的 [la ɪ f] life 生 活 [ ɪ z] is 是 [n əʊ ] no 不 [p ɑː t] part 部 分 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ metie ɪ ] metier 职 业 [wen] When 什 么 时 候 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [me ɪ ks] makes 制 作 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [æn; ə n] an 一个 [ əˈ tempt] attempt 试 图 , , , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [si ː s ɪ z] ceases 停 止 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ sæta ɪə (r)] satire 讽 刺 [ænd; ə nd] and 和 [ tend ] tends 倾 向 于 [tu ː ; t ə ] to 到 [b ɪˈ k ʌ m] become 变 得 [ba ɪˈɒɡ r ə fi ] biography 传 [ ˈ si ː z( ə )nd] seasoned 经 验 丰 富 的 [w ɪ ð] with 和 [ ˌ def əˈ me ɪʃ ( ə )n] defamation 诽谤 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sæd] sad 伤 心 [ ˌ m ɪ s ˈ ju ː z; ˌ m ɪ s ˈ ju ː s] misuse 滥 用 [ ɒ v; ə v] of 的 [w ɒ t] what 什 么 [ ɪ z] is 是 [ ˈ br ɔː dli] broadly 总 体 而 言 [r ɪˈɡɑː d ɪ d] regarded 认 为 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ mi ː di ə m] medium 中 等 的 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [r ɪˌ d ʒ en əˈ re ɪʃ n] regeneration 再 生 [ ɒ v; ə v] of 的 [s əˈ sa ɪə ti] society 社 会 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ha ʊˈ ev ə (r)] however 然 而 [ ˈ sæta ɪə (r)] satire 讽 刺 [ ɪ z] is 是 [r ɪˈɡɑː d ɪ d] regarded 认 为 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æbstrækt] abstract 抽 象 的 [ba ɪ ] by 经 过 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ rid ə r] readers 读 者 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɔː θ ə (r)] author 作 者 [d ɪˈ za ɪ r] desires 欲 望 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ kl ɪə li] clearly 清 楚 地 [ ˌʌ nd əˈ st ʊ d] understood 理 解 [ðæt] that 那 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kær ə kt ə z] characters 人 物 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ste ɪ d ʒ ] stage 阶 段 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [ ˈ pj ʊə li] purely 纯 粹 [ ɪˈ mæd ʒɪ n ə ri] imaginary 假 想 [wa ɪ l] While 尽 管 [hi ː ; hi] he 他 [ θ ɔː t] thought 想 法 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈ nes ə s ə ri] necessary 必 要 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɒ kjupa ɪ ] occupy 占 据 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [w ɪ ð] with 和 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ʌ n ˈ plez( ə )nt] unpleasant 令人 不 快 的 [ ˈ ma ɪ n ə (r)] minor 次 要 的 [ta ɪ ps] types 类 型 , , , [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə (r)] other 其 他 [hænd] hand 手 , , , [hi ː ; hi] he 他 [felt] felt 毛毡 [æn; ə n] an 一个 [ ˌɒ pt ɪˈ m ɪ st ɪ k] optimistic 乐 观 的 [d ʒɔɪ ] joy 喜 悦 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [kri ˈ e ɪʃ ( ə )n] creation 创 建 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [pr əˈ tæ ɡə n ɪ st] protagonist 主 ⻆ 坦 率 地 说 , 这 部 作 品 意 在 讽 刺加 拿 大 社 会 和 政 治 生 活 的 某 些 方 面 。 讽 刺 的 本 质 是 对 某 个 阶 层 或 大 众 的 愚 蠢 或 不 道 德 行 为 的 批 判 。 而 对 现 实 生 活 中 的 人 物 进 行 精 确 描 绘 , 并 不 属 于 它 的 职 责 范 围 。 当 它 做 出 这 样 的 尝 试 时 , 它 不 再 是 讽 刺 作 品 , 而 变 成 了 充 斥 着 诽谤 的 传 记 —— 这 是 对 被 广 泛 认 为 是 社 会 复 兴 媒 介 的 一 种 可 悲 的 滥 用 。 但 无 论 他 的 读 者 如 何 抽 象 地 看 待 讽 刺 作 品 , 作 者 希 望 观 众 清 楚 地 理 解 , 他 舞 台 上 的 所 有 人 物 都 是 虚 构 的 。 另 一 方 面 , 虽 然 他 认 为 有 必 要 处 理 一些 令人 不 快 的 次 要 问 题 , 他 在 塑 造 主 人 公 的 过 程 中 感 受 到 了一 种 乐 观 的 喜 悦 。 [hi ː ; hi] He 他 [ fi ː lz] feels 感 觉 [ðæt] that 那 “ “ “ [ ˈ re ɪ m ə nd] Raymond 雷 蒙 德 [d ɪ l] Dilling 莳萝 ” ” ” [ ɪ z] is 是 [n əʊ ] no 不 [f ɔː ls] false 错 误 的 [st ɑː t] start 开 始 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ prækt ɪ kl] practical 实 际 的 [ ˈ e θ ɪ ks] ethics 伦 理 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ su ː p ə mæn; ˈ sju ː p ə mæn] Superman 超 人 [ ɒ n] On 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɒ ntr ə ri] contrary 相 反 , , , [hi ː ; hi] he 他 [b ɪˈ li ː vz] believes 相 信 [ðæt] that 那 [ðe ə (r)] there 那 里 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [ ˈ meni] many 许 多 [men] men 男 人 [w ɪ ð] with 和 [hu ː m] whom 谁 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ˈ m ɪ ŋ ɡ ( ə )l] mingle 交 融 [ ɪ n] in 在 [ ˈ evri] every 每 一个 - - - [de ɪ ] day 天 [ ˈ k ɒ ntækt] contact 接 触 , , , [hu ː ] who WHO , , , [ ɪ f] if 如 果 [p ʊ t] put 放 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [test] test 测 试 , , , [w ʊ d] would 会 [ri ˈ ækt] react 反 应 [w ɪ ð] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ m ɒ r ə l] moral 道 德 [ ˈ f ɜ ː mn ə s] fi rmness 硬 度 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ fa ɪ nn ə s] fi neness 精 细 度 [kwa ɪ t] quite 相 当 [ ˈ me ʒə r ə bl] measurable 可 测 量 的 [w ɪ ð] with 和 “ “ “ [d ɪ l ɪ ŋ z] Dilling's 迪 林 ” ” ” [k ə n ˈ d ʌ kt] conduct 执 行 [f ɜ ː st] First 第 一 的 [ ɪ m ˈ pr ɪ nt] Imprint 印 记 , , , [ ɒ k ˈ t əʊ b ə (r)] October 十 月 , , , - 1925 - [ ˈ sek ə nd] Second 第 二 [ ɪ m ˈ pr ɪ nt] Imprint 印 记 , , , [d ɪˈ semb ə (r)] December 十 二 月 , , , - 1925 - [ð ə ; ði] THE 这 [lænd] LAND 土地 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ˌɑː ft əˈ nu ː n] AFTERNOON 下 午 [ðe ɪ ] THEY 他们 [ke ɪ m] CAME 来 了 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [w ʌ n] 1 1 [bi ː ] B B 他 认 为 《 雷 蒙 德 · 迪 林 》 并 没 有 辜 负超 人 所 倡 导 的 实 用 伦 理 。 相 反 , 他 认 为 我 们 在 日 常 生 活 中 会 接 触 到 很 多 男 性 , 如 果 接 受 考 验 , 会以 与 “ 迪 林 ” 的 行 为 相 当 的 道 德 坚 定 和 高 尚 的 态 度 做 出 反 应 。 初 版 , 1925 年 10 月 第 二 版 , 1925 年 12 月 这 午 后 之 地 他们 来 了 第 一 章 B - yward - [ ˈ m ɑː k ɪ t] Market 市 场 [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [ ˈ fre ʃə nd] freshened 清 新 [ ˈ dj ʊə r ɪ ŋ ] during 期 间 [ð ə ; ði] the 这 [na ɪ t] night 夜 晚 [ba ɪ ] by 经 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ hevi] heavy 重 的 [f ɔː l] fall 落 下 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ pa ʊ d ə ri] powdery 粉 状 [sn əʊ ] snow 雪 , , , [ðæt] that 那 [nju ː ] knew 知 道 [n əʊ ] no 不 [pi ː s] peace 和 平 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ b ɪ t ə (r)] bitter 苦 的 [w ɪ nd] wind ⻛ [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [dr əʊ v] drove 驾驶 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [ ɪ n] in 在 [ ˈ st ɪ ŋ ɪ ŋ ] stinging 刺 痛 [kla ʊ dz] clouds 云 , , , [ ʌ p] up 向 上 [ænd; ə nd] and 和 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [stri ː t] street 街 道 [ð ə ; ði] The 这 [ θ əˈ m ɒ m ɪ t ə (r)] thermometer 温 度 计 [hæd; h ə d] had 有 [me ɪ d] made 制 成 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ rek ɔː d; r ɪˈ k ɔː d] record 记 录 [dr ɒ p] drop 降 低 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ si ː z( ə )n] season 季 节 [ ˈ m ɑː rd ʒə ri] Marjorie 玛 乔丽 [d ɪ l] Dilling 莳萝 [st ʊ d] stood 站立 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ʊ tsk ɜ ː ts] outskirts 郊 区 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ta ɪ t] tight 紧 的 - - - [pækt] packed 包 装 [ ɡ ru ː p] group 团 体 [ænd; ə nd] and 和 [ ' ʃ iv ə ] shivered 瑟瑟 发 抖 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ stre ɪ nd ʒ n ə s] strangeness 奇 怪 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [si ː n] scene 场 景 [str ʌ k] struck 击 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ əˈ fre ʃ ] afresh 重 新 ; ; ; [ð ə ; ði] the 这 [sens] sense 感 觉 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ l əʊ nlin ə s] loneliness 孤 独 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈɔː lm əʊ st] almost 几 乎 [ ˌəʊ v əˈ pa ʊə r ɪ ŋ ] overpowering 压 倒 性 的 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ ˈ s ɪ mpli] simply 简 单 地 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [n ɒ t] not 不 是 [br ɪ ŋ ] bring 带 来 [h ɜ ːˈ self] herself 她 自 己 [tu ː ; t ə ] to 到 [p ʊʃ ] push 推 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ d ʒɒ s( ə )l] jostle 推 搡 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə (r)] other 其 他 [ ˈ w ɪ m ɪ n] women 女 性 [d ɪ d] did 做 过 — — — [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [men] men 男 人 , , , [tu ː ] too 也 ! ! ! — — — [ ˈ k ɒ ns ɪ kw ə ntli] consequently 最 后 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [ θ r ʌ st] thrust 推 力 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [k ɜ ː b] curb 抑 制 [ænd; ə nd] and 和 [pr ɪˈ vent ɪ d] prevented 阻 止 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ˈ si ːɪ ŋ ] seeing 看 到 [w ɒ t] what 什 么 [le ɪ ] lay 躺 [b ɪˈ ni ː θ ] beneath 下 面 [ð ə ; ði] the 这 [f ɜ ː rz] furs 毛 皮 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ blæ ŋ k ɪ ts] blankets 毯 子 [ænd; ə nd] and 和 [ ɒ d] odd 奇 怪 的 [ ˈ b ɪ ts] bits 比 特 [ ɒ v; ə v] of 的 [kl ɒ θ ] cloth 布 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [k ɑː ts] carts 购 物 ⻋ 一 夜 之 间 , 一 场 厚厚 的 粉 雪 为 伊 沃 德 市 场 带 来 了 清 新 的 气 息 。 它 饱 受 凛冽 寒 ⻛ 的 侵 袭 , 在 刺 ⻣ 的 乌云中 颠 簸 , 永 无 宁 日 。 沿 着 街 道 来 回 走 动 。 温 度 计 创 下了 本 季 最 大 降 幅 纪 录 。 玛 乔丽 · 迪 林 站 在 一 群 人 中 间 , 瑟瑟 发 抖 。 眼 前 景 象 的 怪 异 感 再 次 冲击 着 她 ; 孤 独 感 几 乎 让 她 难 以 承 受 。 她 实 在 无 法 像其 他 女 人 那 样 推 搡 拥挤 —— 还 有 一些 男 人 也 是 如 此 。 也 ! 因 此 , 她 总 是 被 推 离 路 边 , 看 不 到 手 推 ⻋ 里 毛 皮 、 毯 子 和 零 碎 布 料 下 面 藏 着 什 么 。 [ ˈəʊ nli] Only 仅 有 的 [na ʊ ] now 现 在 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈɡ en] again 再 次 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [kæt ʃ ] catch 抓 住 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ l ɪ mps] glimpse 一 瞥 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ta ʊə (r)] tower 塔 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ fr əʊ z( ə )n] frozen 冷冻 [bi ː f] beef 牛 肉 , , , [ ɔː (r)] or 或 者 [ ˈ r ɪ d ʒɪ d] rigid 死 板 的 [h ɒɡ z] hogs 猪 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ˈ tr ʌ nd( ə )ld] trundled 隆隆 地 [ba ɪ ] by 经 过 [ðe ə (r)] their 他们 的 [ha ɪ nd] hind 后 [le ɡ z] legs 腿 [ θ ru ː ] through 通过 [ð ə ; ði] the 这 [ θ r ɔ ŋ , θ r ɔ : ŋ ] thronged 熙熙 攘攘 [stri ː ts] streets 街 道 , , , [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ mæn ə (r)] manner 方 式 [ ˈ str ɒ ŋ li] strongly 强 烈 [s əˈ d ʒ est ɪ v] suggestive 暗 示 性 的 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ wi ː lbær əʊ ] wheelbarrow 独 轮⻋ [ ɔː (r)] Or 或 者 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [kra ʊ dz] crowds 人 群 [br əʊ k] broke 打 破 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ p ɑː t ɪ d] parted 分 手 了 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [ əˈ ke ɪʒ n ə li] occasionally 偶 尔 [si ː ] see 看 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [st ɪ f] sti ff 僵 硬 的 [fr ɪ nd ʒ ] fringe 边 缘 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ p əʊ ltri] poultry 家 禽 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ræb ɪ ts] rabbits 兔 子 [str ʌ ŋ ] strung 串 [ əˈ kr ɒ s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [endz] ends 结 束 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ wæ ɡə nz] wagons ⻢ ⻋ [e ɡ z] Eggs 鸡 蛋 , , , [ ˈ b ʌ t ə (r)] butter ⻩ 油 , , , [ ˈ ved ʒ t ə b( ə )lz] vegetables 蔬 菜 [ænd; ə nd] and 和 [kri ː m] cream 奶 油 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [wel] well 出 色 地 [ ˈ k ʌ v ə d] covered 涵 盖 , , , [ænd; ə nd] and 和 [spe ə d] spared 幸 存 [ ɪ n] in 在 [s əʊ ] so 所 以 [f ɑː (r)] far 远 的 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ p ɒ s ə b( ə )l] possible 可 能 的 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ɪɡə (r)] rigours 严 酷 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɔː n ɪ ŋ ] morning 早晨 [ ˈ ba ɪ w ə rd] Byward 拜 沃 德 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [æn; ə n] an 一个 [ ˈəʊ p ə n] open 打 开 [ ˈ m ɑː k ɪ t] market 市 场 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ əˈ trækt ɪ d] attracted 吸 引 [ ˈ f ɑː rm ə rz] farmers 农 ⺠ [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ˈ d ɪ str ɪ kts] districts 地 区 [æz; ə z] as 作 为 [r ɪˈ m əʊ t] remote 偏 僻 的 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ p ə (r)] Upper 上 [ ˌɡ æt ɪˈ n əʊ ] Gatineau 加 蒂 诺 — — — [ əˈ kr ɒ s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ɪ v ə (r)] river 河 , , , [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr ɒ v ɪ ns] Province 省 [ ɒ v; ə v] of 的 [kw ɪˈ bek] Quebec 魁 北 克 [b ɪˈ ha ɪ nd] Behind 在 后 面 [ð ə ; ði] the 这 [la ɪ n] line 线 [ ɒ v; ə v] of 的 [k ɑː ts] carts 购 物 ⻋ [ ɔː (r)] or 或 者 [sle ɪ ] sleighs 雪 橇 — — — [ ˈɔː t ə m ə bi ː lz] automobiles 汽 ⻋ , , , [na ʊ ] now 现 在 ! ! ! 她 偶 尔 才 能 瞥 ⻅ 一 座 冷冻 牛 肉 塔 。 或 者 是 一些 僵 硬 的 猪 , 被 人 用 后 腿 拖 着 穿 过 拥挤 的 街 道 。 以 一 种 酷 似 独 轮⻋ 的 方 式 。 或 者 , 当 人 群 散 开 时 , 她 偶 尔 能 看 到 一 排 僵 硬 的 家 禽 和 兔 子 挂 在 ⻢ ⻋ 的 两 端 。 鸡 蛋 、 ⻩ 油 、 蔬 菜 和 奶 油 都 得 到 了 很 好 的 遮 盖 , 并 且 尽 可 能 地 节 约 使 用 。 清 晨 的 艰 辛 。 拜 沃 德 是 一个 开 放 的 市 场 , 吸 引 了 远 至 河 对 岸 上 加 蒂 诺 地 区 的 农 ⺠ 。 在 魁 北 克 省 。 在 ⻢ ⻋ 或 雪 橇 队 伍 的 后 面 —— 现 在 是 汽 ⻋ 了 ! — — — [ðe ə (r)] there 那 里 [ræn] ran 跑 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r əʊ ] row 排 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ n ɒ nd ɪ skr ɪ pt] nondescript 不 伦 不 类 [ ˈ b ɪ ld ɪ ŋ z] buildings 建 筑 物 [ðæt] that 那 [ ˈ re ə li] rarely 很 少 [kle ɪ md] claimed 声 称 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ ten ʃ ( ə )n] attention 注 意 力 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [m ˈɑː k ɪ t ə z] marketers 营 销 人 员 ; ; ; [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k ə n ˈ fju ːʒ n] confusion 困 惑 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ sek ə nd] second 第 二 - - - [hænd] hand 手 [st ɔː z] stores 商 店 , , , [æn; ə n] an 一个 [ əˈ ke ɪʒə n( ə )l] occasional 偶 然 [pr əˈ dju ː s] produce 生 产 [ ʃɒ p] shop 店 铺 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ θ ɜ ː d] third 第 三 - - - [re ɪ t] rate 速 度 [ ˈ p ʌ bl ɪ k] public ⺠ 众 [ ˈ ha ʊ z ɪ z] houses 房 屋 , , , [hu ː z] whose 谁 [br ɔː d] broad 广 阔 [ ˈ w ɪ nd əʊ z] windows 视 窗 [r ɪˈ vi ː ld] revealed 揭 晓 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ kl ʌ st ə (r)] cluster 簇 [ ɒ v; ə v] of 的 [d ɪˈ læp ɪ de ɪ t ɪ d] dilapidated 破 旧 的 [t ʃ e ə z] chairs 椅 子 [ fl æ ŋ k ] fl anked 侧 翼 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ bæt ə d] battered 伤 痕 累累 - crachoirs - , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hæd; h ə d] had 有 [si ː n] seen 已 ⻅ [ ˈ meni] many 许 多 [j ˈ i ə z] years 年 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ʌ n ˈ spi ː k ə b( ə )l] unspeakable 无 法 形 容 [ ˈ s ɜ ː v ɪ s] service 服 务 [b ɪˈ ha ɪ nd] Behind 在 后 面 [ði ː z] these 这 些 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ nær əʊ ] narrow 狭 窄 的 [ ˈ pæs ɪ d ʒ ] passage 通道 [led] led 引 领 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ b əʊ d] abode 住 所 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ sp ɪ r ɪ t] spirits 烈 酒 , , , [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ka ɪ nd] kind 种 类 [ ˈ læt ə li] latterly 后 来 [ænd; ə nd] and 和 [p ɪˈ kju ː li ə li] peculiarly 奇 特 地 [k ɔː ld] called 称 为 [d ɪˈ p ɑː t ɪ d] departed 已 离 开 [h ɪə (r)] Here 这 里 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɑː rm ə rz] farmers 农 ⺠ [ ˈɡ æð ə d] gathered 聚 集 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [w ɔː m θ ] warmth 温 暖 [ ɪ n] in 在 [ ˈ w ɪ nt ə (r)] winter 冬 天 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ku ː ln ə s] coolness 凉 爽 [ ɪ n] in 在 [ ˈ s ʌ m ə (r)] summer 夏天 , , , [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ; t ə ] to 到 [sle ɪ k] slake 熄 灭 — — — [ ɔː (r)] or 或 者 [ ɪ n ˈ tens ɪ fa ɪ ] intensify 强 化 — — — [ðe ə (r)] their 他们 的 [ θ ɜ ː st] thirst 口 渴 [ ɪ n] in 在 [ ˈ a ɪ ð ə (r)] either 任何 一个 [ ˈ si ː z( ə )n] season 季 节 , , , [wa ɪ l] while 尽 管 [ðe ə (r)] their 他们 的 [ ˈ w ɪ m ɪ n] women 女 性 - - - [f əʊ k] folk ⺠ 间 [r ɪˈ me ɪ nd] remained 剩 余 [ ɪ n] in 在 [d ɪ s ˈ k ʌ mf ə t] discomfort 不 适 [ ˌ a ʊ t ˈ sa ɪ d] outside 外 部 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ tend ɪ d] attended 参 加 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ prækt ɪ kl] practical 实 际 的 [ ˈɪʃ u ː z] issues 问 题 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [de ɪ ] day 天 那 里 有 一 排 毫 不 起 眼 的 建 筑 物 , 很 少 引 起 营 销 人 员 的 注 意 ; 这 里 充 斥 着 各 种 二 手 商 店 、 偶 尔 出 现 的 蔬 果 店 和 三 流 的 酒 吧 , 透过 宽 大 的 窗 戶 , 可 以 看 到 一 簇 破 旧 的 椅 子 , 椅 子 旁 边 摆 放 着 破 损 的 摇 篮 。 它 曾 经 历 过 多 年 难 以 言 喻 的 服 役 生 涯 。 这 些 建 筑 后 面 , 有 一 条 狭 窄 的 通道通 往 亡 灵 的 居 所 。 就 是 后 来 被 特 意 称 为 “ 逝 者 ” 的 那 种 人 。 冬 天 , 农 ⺠ 们 聚 集 在 这 里 取 暖 ; 夏天 , 他们 聚 集 在 这 里 避 暑 。 无 论 哪 个 季 节 , 男 人们 都 想 解 渴 —— 或 者 加剧 渴 求 —— 而 他们 的 女 性 亲 属 则 只 能 在 戶 外 忍 受 不 适 。 并 处 理 了 当 天 的 实 际问 题 。 [ð ə ; ði] The 这 [sa ɪ ] sigh 叹 [ðæt] that 那 [ ' fl ʌ t ə ] fl uttered 飘 动 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ˈ m ɑː rd ʒə riz] Marjorie's 玛 乔丽 的 [l ɪ ps] lips 嘴 唇 [t ʊ k] took 采 取 [f ɔː m] form 形式 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈɡəʊ stli] ghostly 幽 灵 般 的 [b əˈ lu ː n] balloon 气 球 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ fl əʊ t ɪ d] fl oated 漂 浮 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fr ɒ sti] frosty 霜 冻 [e ə (r)] air 空 气 [h ɜ ː (r); h ə (r)] Her 她 [ ˈ b ɑː sk ɪ t] basket 篮 子 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [lait] light 光 [ænd; ə nd] and 和 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ sp ɪ r ɪ t] spirits 烈 酒 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ˈ hevi] heavy 重 的 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [fa ʊ nd] found 成 立 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ n ˈ kred ə bli] incredibly 难 以 置 信 [ ˈ d ɪ f ɪ k ə lt] di ffi cult 难 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ʃɒ p] shop 店 铺 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɒ t ə w ə ] Ottawa 渥 太 华 [ ˈ m ɑː k ɪ t] market 市 场 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ ˈ s ɪ mpli] simply 简 单 地 [ ˈ dred ɪ d] dreaded 令人 恐 惧 的 [ ˈ sæt ə de ɪ ] Saturday 周 六 [ ˈ m ɔː n ɪ ŋ z] mornings 早晨 [æt; ə t] At 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɔː n ə (r)] corner ⻆ 落 , , , [we ə (r)] where 在 哪 里 [ð ə ; ði] the 这 [w ɪ nd] wind ⻛ [w ɪ pt] whipped 鞭 打 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [stri ː t] street 街 道 [ænd; ə nd] and 和 [fju ː ] few 很 少 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 [k ɛə d] cared 关 心 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ l ɪ ŋ ɡə (r)] linger 萦 绕 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [fa ʊ nd] found 成 立 [h ɜ ːˈ self] herself 她 自 己 [ ˈ stænd ɪ ŋ ] standing 常 设 [b ɪˈ f ɔː (r)] before 前 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ e ɪ n ʃə nt] ancient 古 老 的 [kr əʊ n] crone 老 妪 , , , [hu ː ] who WHO [sæt] sat 卫 星 [ əˈ m ɪ d] amid 之中 [æn; ə n] an 一个 [ əˈ s ɔː tm ə nt] assortment 品 种 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ r ʌ fl i] roughly 大 致 - - - [kj ʊə d] cured 治 愈 [ha ɪ dz] hides 隐 藏 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʌ nd ə (r)] under 在 下 面 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [hju ː d ʒ ] huge 巨 大 的 , , , [ ˈ weð ə (r)] weather 天 气 - - - [ste ɪ nd] stained 染 色 [ ʌ m ˈ brel ə ] umbrella 伞 [æt; ə t] At 在 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ fi ː t] feet 脚 [le ɪ ] lay 躺 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ r ʌ sti] rusty 生 锈 的 [pe ɪ l] pail 桶 [ ˌəʊ v əˈ fl əʊɪ ŋ ] over fl owing 溢 出 [w ɪ ð] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ kj ʊə ri ə s] curious 好奇 的 [mæs] mass 大 量 的 [ðæt] that 那 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ˈ bl əʊ t ɪ d] bloated 腹胀 [ ˈ s ɔː s ɪ d ʒɪ z] sausages 香 肠 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [l ɑː st] last 最 后 的 [ste ɪ d ʒɪ z] stages 阶 段 [ ɒ v; ə v] of 的 [d ɪˈ ke ɪ ] decay 衰 变 “ “ “ [w ɒ t] What 什 么 — — — [w ɒ t] what 什 么 [ ɪ z] is 是 [ðæt] that 那 ? ? ? ” ” ” [ ɑ :skt] asked 问 [ ˈ m ɑː rd ʒə ri] Marjorie 玛 乔丽 , , , [ ɪ n] in 在 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [s ɒ ft] soft 柔 软 的 [ ˈ t ɪ m ɪ d] timid 胆 小 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [ð ə ; ði] The 这 [ əʊ ld] old 老 的 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 [me ɪ d] made 制 成 [ ˌʌ n ɪ n ˈ tel ɪ d ʒə b( ə )l] unintelligible 无 法 理 解 [sa ʊ ndz] sounds 声 音 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [b ɪˈ twi ː n] between 之 间 [ ˈ tu ː θ l ə s] toothless 无 牙 [ ɡʌ mz] gums 牙 龈 从 玛 乔丽 唇 间 逸 出 的 一 声 叹 息 , 像 一个 幽 灵 般 的 气 球 , 飘 向 了 寒 冷 的 空 气 中 。 她 的 篮 子 很 轻 , 但 她 的 心 情 却 很 沉 重 。 她 发 现 去 渥 太 华 市 场 购 物 非 常 困 难 。 她 简 直 害 怕 星 期 六 的 早晨 。 在 街 ⻆ , 狂 ⻛ 呼 啸 而 过 , 很 少 有 人 愿意 久 留 。 她 发 现 自 己 站 在 一 位 老 妪 面 前 , 老 妪 坐在 各 种 粗 糙 的 兽 皮 中 间 。 在 一 把 巨 大 的 、 被 ⻛ 吹 日晒 得 斑 驳 的 雨 伞 下 。 在 她 脚 边 躺 着 一个 生 锈 的 桶 , 里 面 盛 满 了 奇 怪 的 东 西 , 看 起 来 像 是 已 经 腐 烂 到 最 后 阶 段 的 肿胀 的 香 肠 。 “ 那 ...... 那 是 什 么 ? ” 玛 乔丽 用 她 那 轻 柔 而 胆 怯 的 声 音 问 道 。 老 妇 人从 光 秃秃 的 牙 龈 间 发 出 含 糊 不 清 的 声 音 。 “ “ “ [ai] I 我 [be ɡ ] beg 求 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [ ˈ p ɑː d( ə )n] pardon 赦 免 ? ? ? ” ” ” “ “ “ [ai] I 我 [to ʊ l] tol 托 尔 - ' - [ju ː ; j ʊ ] you 你 , , , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [sæ ŋ ] sang 唱 [pa ʊ d ɪ ŋ ] pouding 布 丁 - ' - [a ʊ ] Ow 现 在 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [w ɒ nt] want 想 ? ? ? ” ” ” “ “ “ [ai] I 我 [do ʊ nt] don't 不 [w ɒ nt] want 想 [ ˈ eni] any 任何 , , , [ θ æ ŋ k] thank 感 谢 [ju ː ; j ʊ ] you 你 , , , ” ” ” [ ˈɑ :ns ə (r)d] answered 回 答 [ ˈ m ɑː rd ʒə ri] Marjorie 玛 乔丽 “ “ “ [ai] I 我 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [s ʌ m; s ə m] some 一些 ['swi:tbredz] sweetbreads 甜 面 包 [hæv; h ə v] Have 有 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ eni] any 任何 ? ? ? ” ” ” “ “ “ [swi ː t] Sweet 甜 的 [bred] bread 面 包 ? ? ? ” ” ” [ ˈ ek ə ud] echoed 回 声 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ e ɪ n ʃə nt] ancient 古 老 的 , , , [ ˈɡ r ʌ mp ɪ li] grumpily 闷闷 不乐 地 “ “ “ [wel] Well 出 色 地 , , , [wa ɪ ] why 为 什 么 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [d ɒ n] don 大 学 教 师 - ' - [l ʊ k] look 看 [ ɒ n] on 在 [di ː ] de 德 [st ɔː (r)] store 店 铺 , , , [ha ɪ n] hein 海 因 ? ? ? - W'at - [ju ː ; j ʊ ] you 你 [t ɪ ŋ k] t'ink 墨 水 [ai] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 — — — [di ː ] de 德 ['beik ə z] baker's 面 包 师 的 [k ɑː t] cart 大 ⻋ ? ? ? ” ” ” [ ɔː l ˈ ð əʊ ] Although 虽 然 [ ˌʌ n əˈ we ə (r)] unaware 不 知 情 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [k ə m ˈ pleks ə tiz] complexities 复 杂 性 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ frent ʃ ] French 法 语 [t ʌ ŋ ] tongue 舌 头 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ frent ʃ ] French 法 语 [ ˈ kær ə kt ə (r)] character 特 点 , , , [ ˈ m ɑː rd ʒə ri] Marjorie 玛 乔丽 [p əˈ si ː vd] perceived 感 知 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r ɪˈ b ʌ f] rebu ff 回 绝 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ əʊ ld] old 老 的 [ ˈ w ʊ m ə nz] woman's 女 性 的 [w ɜ ː dz] words 字 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ ə 'p ɔ l ə d ʒ aiz ] apologised 道 歉 [ ˈ he ɪ st ɪ li] hastily 草草 [ænd; ə nd] and 和 [mu ː vd] moved 已 搬 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 “ 请 再 说 一 遍 ? ” “ 我 告 诉 过 你 , 这 是 唱 布 丁 。 “ 你 想 要 多 少 ? ” “ 我 什 么 都 不 要 , 谢谢 。 ” 玛 乔丽 回 答 道 。 “ 我 当 时 在 找 一些 甜 面 包 。 ” 你 有 吗 ? “ 甜 面 包 ? ” 老 人 不 耐 烦 地回 道 。 “ 那 么 , 你 为 什 么不 去 商 店 看看 呢 , 嘿 ? ” 你以 为 我 是 什 么 —— 面 包 师 傅 的 推 ⻋ 吗 ? 尽 管 不了 解 法 语 和 法 国 人 性 格 的 复 杂 性 , 玛 乔丽 从 老 妇 人 的 话语 中 听 出 了 拒 绝 的 意 味 。 她 匆 忙 道 歉 并 走 开 了 。 [w ɒ t] What 什 么 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [kept] kept 保 留 [ ˈɑː sk ɪ ŋ ] asking 问 [h ɜ ːˈ self] herself 她 自 己 , , , [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ s ʌ bst ɪ tju ː t] substitute 代 替 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 ['swi:tbredz] sweetbreads 甜 面 包 ? ? ? [ ˈ t ʃɪ k ɪ nz] Chickens 鸡 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ɪ k ˈ spens ɪ v] expensive 昂 贵 的 [ænd; ə nd] and 和 [e ɡ z] eggs 鸡 蛋 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ fæbj ə l ə s] fabulous 太 棒 了 [pra ɪ s] price 价 格 [ ˈ n əʊ b ə di] Nobody 无 人 [ ɪ n] in 在 [ ˈɒ t ə w ə ] Ottawa 渥 太 华 [si ː md] seemed 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [ki:p] keep 保 持 [henz] hens 母 鸡 “ “ “ [hæv; h ə v] Have 有 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ eni] any 任何 ['swi:tbredz] sweetbreads 甜 面 包 ? ? ? ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [ fi ː l] feel 感 觉 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [h ɪˈ ster ɪ k( ə )l] hysterical 歇 斯 底 里 的 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ f ʌ ni] funny 有 趣 的 [ ˈ kwest ʃə n] question 问 题 ! ! ! [n əʊ ] No 不 [ ˈ w ʌ nd ə (r)] wonder 想 知 道 [ð ə ; ði] the 这 [ əʊ ld] old 老 的 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 [ ˈɑ :ns ə (r)d] answered 回 答 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ kr ɒ sli] crossly 生 气 [hæv; h ə v] Have 有 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ eni] any 任何 ['swi:tbredz] sweetbreads 甜 面 包 ? ? ? [ha ʊ ] How 如 何 [ ˈ meni] many 许 多 [ta ɪ mz] times 时 代 [hæd; h ə d] had 有 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ɑ :skt] asked 问 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 ? ? ? [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ θ ɔː t] thought 想 法 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ e ɪ m] game 游 戏 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 [ple ɪ d] played 玩 — — — [blæk] Black 黑 色 的 [ ʃ i ː p] sheep 羊 , , , [blæk] black 黑 色 的 [ ʃ i ː p] sheep 羊 , , , [hæv; h ə v] have 有 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ eni] any 任何 [w ʊ l] wool 羊 毛 ? ? ? [ænd; ə nd] And 和 [w ɒ t] what 什 么 [ ɒ n] on 在 [ ɜ ː θ ] earth 地 球 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ɡ et] get 得 到 [ ɪ n] in 在 [ple ɪ s] place 地 方 [ ɒ v; ə v] of 的 ['swi:tbredz] sweetbreads 甜 面 包 ? ? ? [ ˈ re ɪ m ə nd] Raymond 雷 蒙 德 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [s əʊ ] so 所 以 [ ˈ d ɪ f ɪ k ə lt] di ffi cult 难 的 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [fu:d] food ⻝ 物 她 不 停 地 问 自 己 , 有 什 么 可 以代 替 甜 面 包 呢 ? 鸡 很 贵 , 鸡 蛋 却 很 便 宜 。 渥 太 华 似 乎 没 有 人 养 鸡 ...... 你们 有 甜 面 包 吗 ? 她 开 始 变 得 有 点 歇 斯 底 里 。 这 个 问 题 真 有 趣 ! 难 怪 老 妇 人会 生 气 地回 答 她 。 你们 有 甜 面 包 吗 ? 她 问 过 多 少 遍 ? 她 想 起 了 孩子 们 玩 的 游 戏 —— 黑 羊 , 黑 羊 , 你 有 羊 毛 吗 ? 那 她 到 底应 该 用 什 么 来 代 替 甜 面 包 呢 ? 雷 蒙 德 对 ⻝ 物 的 要 求 非 常 高 。 [hi ː ; hi] He 他 [hæd; h ə d] had 有 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ta ɪ ni] tiny 微 小 的 [ænd; ə nd] and 和 [p əˈ n ɪ k ə ti] pernickety 挑 剔 的 [ ˈ æp ɪ ta ɪ t] appetite ⻝ 欲 [ba ɪ ] By 经 过 [ 'ri ɡ l ] wriggling 扭 动 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ɡ e ɪ nd] gained 获 得 [ð ə ; ði] the 这 [k ɜ ː b] curb 抑 制 [b ɪˈ f ɔː (r)] before 前 [ əˈ n ʌ ð ə (r)] another 其 他 [k ɑː t] cart 大 ⻋ “ “ “ [hæv; h ə v] Have 有 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ eni] any 任何 ['swi:tbredz] sweetbreads 甜 面 包 ? ? ? ” ” ” [n əʊ ] No 不 [w ʌ n] one 一 [pe ɪ d] paid 有 薪 酬 的 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sla ɪ t ɪ st] slightest 丝 毫 [hi ː d] heed 注 意 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ sent ə (r)] centre 中 心 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ste ɪ d ʒ ] stage 阶 段 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [held] held 握 住 [ba ɪ ] by 经 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t ɔː l] tall 高 的 , , , [spe ə (r)] spare 空 闲 的 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 [w ɪ ð] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ str ɪ dj ʊ l ə s] stridulous 嘶 哑 的 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [ ˈ m ɑː rd ʒə ri] Marjorie 玛 乔丽 [nju ː ] knew 知 道 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ sla ɪ tli] slightly 轻 微 地 [tu ː ] Two 二 [wi ː ks] weeks 周 [ əˈɡəʊ ] ago 前 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [k ɔː ld] called 称 为 — — — [n ɒ t] not 不 是 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 [k ɔː ld] called 称 为 [æt; ə t] at 在 [h əʊ m] home 家 , , , [ ɪ n] in 在 [ ˈ p ɪ nt əʊ ] Pinto 平 托 [ple ɪ nz] Plains 平 原 — — — [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ st ɜ ː nli] sternly 严 厉 地 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ k əʊ ldli] coldly 冷冷 地 , , , [ ˈ na ɪ ð ə (r)] neither 两 者 都 不 [ ˈɡɪ v ɪ ŋ ] giving 给 予 [n ɔː (r)] nor 也不 [r ɪˈ si:v ɪ ŋ ] receiving 接 收 [ ˈ ple ʒə (r)] pleasure 乐 趣 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪ z ɪ t] visit 访 问 , , , [se ɪ v] save 节 省 [wen] when 什 么 时 候 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [le ɪ d] laid 铺 设 [ θ ri ː ] three 三 [ ˈ b ɪ ts] bits 比 特 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ pe ɪ stb ɔː d] pasteboard 纸 板 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɔː n ə (r)] corner ⻆ 落 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ te ɪ b( ə )l] table 桌 子 [ænd; ə nd] and 和 [left] left 左 边 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [præt] Pratt 普 拉 特 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [wa ɪ f] wife 妻 子 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ t ʃɪə f ə li] cheerfully 愉 快 地 [ ˌɪ n ɪˈ fekt ʃ u ə l] ine ff ectual 无 效 [pr əˈ fe ʃə n( ə )l] professional 专业 的 [mæn] man 男 人 [w ɪ ð] with 和 [p əˈ l ɪ t ɪ k( ə )l] political 政 治 的 [ ˌ æsp əɹˈ e ɪʃə nz] aspirations 抱 负 , , , 他 的 ⻝ 欲 非 常 小 , 而 且 很 挑 剔 ...... 她 扭 动 着 身 子 , 抢 在 另 一 辆 购 物 ⻋ 之 前冲 上了 路 沿 。 你们 有 甜 面 包 吗 ? “ 没 有 人 对 她 表 示 丝 毫 的 关 注 。 ” 舞 台 中 央 站 着 一 位 身 材 高 挑 、 体 态 纤 瘦 、 嗓 音 尖 锐 的 女 子 。 玛 乔丽 对 她 略 有 了 解 。 两 周 前 她 打 过 一个 电 话 —— 不 是 像 平 托 平 原 的 居 ⺠ 那 样 打 电 话 —— 而 是 语 气 严 厉 而 冷 漠 。 这 次 拜 访 既 没 有 带 来 快 乐 , 也 没 有 获 得 快 乐 。 唯 独 有 一 次 , 她 把 三 块 硬 纸 板 放 在 桌 ⻆ 上 , 然 后 离 开 了 家 。 普 拉 特 夫 人 是 一 位 乐 观 却 无 所 作 为 的 职 业 人 士 的 妻 子 , 她 的 丈 夫 怀 有 政 治 抱 负 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [felt] felt 毛毡 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [p əˈ z ɪʃ ( ə )n] position 位 置 [ ˈ ki ː nli] keenly 敏 锐 地 [s əʊ ] So 所 以 [d ɪ d] did 做 过 [ ˈ m ɑː rd ʒə ri] Marjorie 玛 乔丽 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [bækt] backed 支 持 的 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [wa ɪ l] while 尽 管 [ ˈ s ʌ m ə n ɪ ŋ ] summoning 召 唤 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ k ʌ r ɪ d ʒ ] courage 勇 气 [tu ː ; t ə ] to 到 [spi ː k] speak 说话 “ “ “ [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ d ɒ l ə (r)] dollar 美 元 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [h ɑː f] half 一 半 ? ? ? ” ” ” [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [præt] Pratt 普 拉 特 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ se ɪɪ ŋ ] saying 说 “ “ “ [a ʊ t ˈ re ɪ d ʒə s] Outrageous 令人 愤慨 ! ! ! [ai] I 我 [kænt] can't 不 能 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [w ɒ t] what 什 么 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [tu ː ; t ə ] to 到 ! ! ! [a ɪ l] I'll 患 病的 [ ɡɪ v] give 给 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ d ɒ l ə (r)] dollar 美 元 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ kw ɔː t ə (r)] quarter 四 分 之一 , , , [ænd; ə nd] and 和 [n ɒ t] not 不 是 [w ʌ n] one 一 [ ˈ peni] penny 一 分 钱 [m ɔː (r)] more 更 多 的 ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ ˈɪ nd əˌ ke ɪ t ɪ d] indicated 表 明 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [pe ə (r)] pair 一 对 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ fr əʊ z( ə )n] frozen 冷冻 [ ˈ t ʃɪ k ɪ nz] chickens 鸡 , , , [i ː t ʃ ] each 每 个 [w ɪ ð] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɑː d ʒ ] large 大 的 [m əʊ v] mauve 淡 紫 色 [fe ɪ s] face 脸 , , , [ðæt] that 那 [le ɪ ] lay 躺 [ ɪ k ˈ sp əʊ zd] exposed 裸 露 [ ɒ n] on 在 [æn; ə n] an 一个 [ əʊ ld] old 老 的 [red] red 红 色 的 ['blæ ŋ kit] blanket 毯 子 “ “ “ [kænt] Can't 不 能 [du ː ; d ə ] do 做 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [ ˈ le ɪ di] lady 女士 , , , ” ” ” [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɑː m ə (r)] farmer 农 ⺠ , , , [w ɪ ð] with 和 [ ˈ t ʃ æt ə r ɪ ŋ ] chattering 喋喋 不 休 [ti ː θ ] teeth 牙 ⻮ , , , “ “ “ [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [k ɒ st] cost 成 本 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 - mor'n - [ðæt] that 那 [tu ː ; t ə ] to 到 [ fi ː d] feed 喂 养 [ðem; ð ə m] them 他们 [ð ɪ s] this 这 [ θ ri ː ] three 三 [j ɪə (r)] year 年 , , , ” ” ” [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [ wi ŋ k ] winked 眨眼 [ ˈ hev ɪ li] heavily 重 度 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [s əˈ ra ʊ nd ɪ ŋ ] surrounding 周 围 [ ˈ s ɜ ː k( ə )l] circle 圆圈 她 深 刻 地 感 受 到 了 自 己 的 处 境 。 玛 乔丽也 是 如 此 ; 她 一 边 后 退 , 一 边 鼓 起 勇 气 开 口 说话 。 “ 一 块 五 毛 钱 ? ” 普 拉 特 太太 说 道 。 “ 太 离 谱 了 ! ” 我 简 直 无 法 想 象 你们 这 些 人 到 底 想 干 什 么 ! 我 给 你 一 块 二 ⻆ 五 分 钱 , 一 分 钱 也不 多 给 。 她 指 着 两 只 冷冻 鸡 , 每 只 鸡 都 有 一 张很 大 的 淡 紫 色 脸 。 它 裸 露 地 躺 在 一 张 旧 红 毯 子 上 。 “ 做 不 到 , 夫 人 , ” 农 夫 牙 ⻮ 打 颤 地 说 。 “ 这 三 年 来 , 我 养 活 他们 的 花 费 远 不 止 这 些 。 ” “ 然 后 他 朝 周 围 的 人 用 力 眨 了 眨眼 。 ” “ “ “ [ əʊ ] Oh 哦 , , , [ ˈ ðer] they're 它 们 是 [fa ʊ l] fowl 鸡 ! ! ! [wel] Well 出 色 地 [ðen] then 然 后 , , , [ ɒ v; ə v] of 的 [k ɔː s] course 课 程 , , , [ ˈ ðer] they're 它 们 是 [n ɒ t] not 不 是 [w ɜ ː θ ] worth 值 得 [ðæt] that 那 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 ! ! ! [ðe ә z; ð ә z] There's 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 [ əˈ kr ɒ s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [r əʊ d] road 路 , , , ” ” ” — — — [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [præt] Pratt 普 拉 特 [swept] swept 扫 荡 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [m ʌ f] mu ff 耳 罩 [ ˈ ve ɪɡ li] vaguely 依 稀 [t əˈ w ɔː dz] towards 向 [ð ə ; ði] the 这 [h əˈ ra ɪ z( ə )n] horizon 地 平 线 [ænd; ə nd] and 和 [ ʌ n ˈ k ɒ n ʃə sli] unconsciously 不 知 不 觉 [ ˌ d ɪ s əˈ re ɪ nd ʒ d] disarranged 混 乱 [ ˈ m ɑː rd ʒə riz] Marjorie's 玛 乔丽 的 [hæt] hat 帽 子 , , , — — — “ “ “ [hu ː ] who WHO [ ɪ z] is 是 [ ˈ sel ɪ ŋ ] selling 销 售 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [fa ʊ l] fowl 鸡 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ e ɪ ti] eighty 八 十 [sents] cents 分 ! ! ! ” ” ” “ “ “ [a ɪ l] I'll 患 病的 [te ɪ k] take 拿 [ðem; ð ə m] them 他们 , , , ” ” ” [kra ɪ d] cried 哭 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 [æt; ə t] at 在 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ d ʒʌ ŋ kt ʃə (r)] juncture 契 机 “ “ “ [ ɪ ts] It's 它 是 [tu ː ] too 也 [k əʊ ld] cold 寒 冷 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ hæ ɡ ( ə )l] haggle 讨 价 还 价 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [sents] cents 分 - Giv'um - [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 ! ! ! ” ” ” [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ θ r ʌ st] thrust 推 力 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ d ɒ l ə (r)] dollar 美 元 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [h ɑː f] half 一 半 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [mænz] man's 男 人 的 [hænd] hand 手 , , , [si ː zd] seized 查 获 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ t ʃɪ k ɪ nz] chickens 鸡 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ st ɑː t ɪ d] started 开 始 [ ɒ f] o ff 离 开 “ “ “ [ð əʊ z] Those 那 些 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [ma ɪ n] mine 矿 ! ! ! ” ” ” [k ɔː ld] called 称 为 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [præt] Pratt 普 拉 特 , , , [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t əʊ n] tone 语 气 [ðæt] that 那 [ ˈ ra ɪ vld] rivalled 竞 争 对 手 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃɑː pn ə s] sharpness 锐 利 度 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ætm ə sf ɪə (r)] atmosphere 气氛 “ 哦 , 它 们 是 禽 类 ! ” 那 当 然 , 它 们 不 值 那 么 多 钱 ! “ ⻢ 路 对 面 有 个 女 人 , ”—— 太太 普 拉 特 漫 不 经 心 地 把手 筒 扫 向 远 方 , 无 意 识 地 弄 乱了 玛 乔丽 的 帽 子 。 “ 谁 会 只 卖 八 毛 钱 一 只 家 禽 啊 ! ” 这 时 , 一个 女 人 喊 道 : “ 我 要 了 它 们 。 ” “ 天 气 太 冷 了 , 没 心 情 为了 几分 钱 讨 价 还 价 。 ” 给 我 ! 她 把 一 块 五 毛 钱 塞 到 那 男 人 手 里 , 抓 起 鸡 就 走 了 。 “ 那 些 是 我 的 ! ” 普 拉 特 太太 喊 道 , 语 气 之 尖 锐 , 与 周 围 紧 张 的 气氛 不 相 上下 。 “ “ “ [ju ː ; j ʊ ] You 你 [te ɪ k] take 拿 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə (r)z] others 其 他 的 [æt; ə t] at 在 [ ˈ e ɪ ti] eighty 八 十 [sents] cents 分 , , , ” ” ” [r ɪˈ t ɜ ː nd] returned 返 回 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 , , , [ əˈ m ɪ d] amid 之中 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ r ɪ p( ə )l] ripple 波 纹 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ l ɑː ft ə (r)] laughter 笑 声 “ “ “ [ ɪ m ˈ p ɜ ː t ɪ n ə ns] Impertinence 无 礼 ! ! ! ” ” ” [snæpt] snapped 啪啪 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [præt] Pratt 普 拉 特 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [t ɜ ː nd] turned 转 向 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [ ˈ m ɑː rd ʒə ri] Marjorie 玛 乔丽 [ ˈ dr ɪ ft ɪ d] drifted 漂 移 [ ɒ n] on 在 , , , [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ b ɑː sk ɪ t] basket 篮 子 [st ɪ l] still 仍 然 [ ˈ empti] empty 空 的 [ði ː z] These 这 些 [ ˈɔː f( ə )l] awful 可 怕 [ ˈ sæt ə de ɪ ] Saturday 周 六 [ ˈ m ɔː n ɪ ŋ z] mornings 早晨 ! ! ! [ðe ɪ ] They 他们 [si ː md] seemed 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə k ˈ sent ʃ ue ɪ t] accentuate 强 调 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ l əʊ nlin ə s] loneliness 孤 独 [ ɒ v; ə v] Of 的 [k ɔː s] course 课 程 , , , [ð ə ; ði] the 这 [k əʊ ld] cold 寒 冷 的 [d ɪ s ˈ k ʌ r ɪ d ʒ d] discouraged 灰 心 [l ɒ ŋ ] long ⻓ 的 [ ˌ k ɔ nv əˈ sei ʃə nz] conversations 对 话 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ ks ˈ t ʃ e ɪ nd ʒ ] exchange 交 换 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ t ɪ t( ə )l] tittle 标 题 - - - [ ˈ tæt( ə )l] tattle 告 密 [ðæt] that 那 [me ɪ ks] makes 制 作 [ ˈʃɒ p ɪ ŋ ] shopping 购 物 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 , , , [s əʊ ] so 所 以 [d ɪˈ la ɪ tf( ə )l] delightful 愉 快 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ əˈ we ə (r)] aware 意 识 到 的 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ ri ː t ɪ ŋ z] greetings 问 候 [ðæt] that 那 [p ɑː st] passed 通过 了 [b ɪˈ twi ː n] between 之 间 [ ˈ w ɪ m ɪ n] women 女 性 [æz; ə z] as 作 为 [ðe ɪ ] they 他们 [met] met 遇 ⻅ — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t ɪ p] tip 提 示 , , , [p əˈ hæps] perhaps 也 许 , , , [æz; ə z] as 作 为 [tu ː ; t ə ] to 到 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ b ɑːɡə n] bargain 便 宜 货 , , , [ ɔː (r)] or 或 者 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [bri ː f] brief 简 短 的 [ ˈ refr ə ns] reference 参 考 [tu ː ; t ə ] to 到 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ɪ m ˈ pend ɪ ŋ ] impending 即 将 到 来 的 [ ˈ s əʊʃ ( ə )l] social 社 会 的 [ ˈ f ʌ ŋ k ʃ ( ə )n] function 功 能 — — — [ænd; ə nd] and 和 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ʊ d] would 会 [hæv; h ə v] have 有 [bi ː n] been 到 过 [ ˈɡ re ɪ tf( ə )l] grateful 感 激 的 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [ð ə ; ði] the 这 [sm ɔ :l ɪ st] smallest 最 小 [sa ɪ n] sign 符 号 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ frendli] friendly 友 好 的 [ ˌ rek əɡˈ n ɪʃ n] recognition 认 出 “ 其 他 的 你 一个 八 毛 钱 一个 , ” 女 人 笑 着 回 答 道 。 “ 无 礼 ! ” 普 拉 特 太太 怒 道 , 然 后 转 身 离 开 。 玛 乔丽 继续 往 前 走 , 她 的 篮 子 依 然 空空 如 也 。 这 些 糟糕 的 星 期 六 早晨 ! 它 们似 乎 更 凸 显 了 她 的 孤 独 。 当 然 , 寒 冷 的 天 气 不 利 于 ⻓ 时 间 的 交 谈 和 闲 聊 , 而 这 些 正 是 购 物 的 乐 趣 所 在 。 对 某 些 人 来 说 , 这 真 是 太 令人 愉 快 了 。 但 她 知 道 女 性 ⻅ 面 时 会 互 相 问 候 —— 这 是 一 条 小 窍 ⻔ 。 或 许 , 就 像 某 种 交 易 一 样 , 或 者 简 单 地 提 及 即 将 举 行 的 某 个 社 交 活 动 —— 即 使 只 是 最 轻 微 的 友 好 认 可 , 她 也 会 感 激 不 尽 。 [ ˈ fri ː kw ə ntli] Frequently 频 繁 地 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [s ɔː ] saw 锯 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [k ɔː ld] called 称 为 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ ev ɪ d ə ntli] evidently 显 然 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [me ɪ d] made 制 成 [tu ː ] too 也 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ɪ m ˈ pre ʃ ( ə )n] impression 印 象 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [r ɪˈ memb ə d] remembered 记 得 [ha ʊ ] How 如 何 [ ˈ d ɪ fr ə nt] di ff erent 不 同 的 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ˈ p ɪ nt əʊ ] Pinto 平 托 [ple ɪ nz] Plains 平 原 , , , [we ə (r)] where 在 哪 里 [ ˈ evrib ɒ di] everybody 大 家 [nju ː ] knew 知 道 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ k ɔː di ˈ æl ə ti] cordiality 亲 切 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ mju ː t ʃ u ə l] mutual 相 互 的 ! ! ! [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ ˈ n əʊ t ɪ st] noticed 注 意 到 [ðæt] that 那 [ ˈ meni] many 许 多 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ le ɪ d ɪ z] ladies 女士 们 [hu ː ] who WHO [ke ɪ m] came 来 了 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [t ʃ ɜ ː t ʃ ] church 教 会 [ ˈ r ɪ t ʃ li] richly 丰 富 [drest] dressed 穿 着 [ ɒ n] on 在 [ ˈ s ʌ ndez] Sundays 星 期 日 , , , [w ɔː (r)] wore 穿 着 [ð ə ; ði] the 这 [m əʊ st] most 最 多 [ ˈ dredf ə li] dreadfully 极 其 糟糕 [ ˈʃ æbi] shabby 破 旧 [kl əʊ ðz] clothes 衣 服 [æt; ə t] at 在 [ ˈ m ɑː k ɪ t] market 市 场 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [n ɒ t] not 不 是 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [l ɒ ŋ ] long ⻓ 的 [ ˈɑː ft ə w ə dz] afterwards 然 后 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˌʌ nd əˈ st ʊ d] understood 理 解 [ðæt] that 那 [ð ɪ s] this 这 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [p ɑː t] part 部 分 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ski ː m] scheme 方 案 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ɪˈ k ɒ n ə mi] economy 经 济 — — — [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ bi ː t ɪ ŋ ] beating 殴 打 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɑː rm ə rz] farmers 农 ⺠ [æt; ə t] at 在 [ðe ə (r)] their 他们 的 [ əʊ n] own 自 己 的 [ ɡ e ɪ m] game 游 戏 [ðe ɪ ] They 他们 [d ɪ s ˈɡ a ɪ zd] disguised 伪 装 [ð ə m ˈ selvz] themselves 他们 自 己 [ðæt] that 那 [ðe ɪ ] they 他们 [mait] might 可 能 [ ɡɪ v] give 给 [n əʊ ] no 不 [h ɪ nt] hint 暗 示 [æz; ə z] as 作 为 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fætn ə s] fatness 肥 胖 [ ɒ v; ə v] of 的 [ðe ə (r)] their 他们 的 [bæ ŋ k] bank 银 行 [ əˈ ka ʊ nt] account 帐 戶 , , , [ð ʌ s] thus 因 此 [ im'plai ] implying 暗 示 [ðæt] that 那 [wel] well 出 色 地 - - - [tu ː ; t ə ] to 到 - - - [du ː ; d ə ] do 做 [ ʃˈɒ p ə z] shoppers 购 物 者 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ɑ :skt] asked 问 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ha ɪə (r)] higher 更 高 [pra ɪ s] price 价 格 [ðæn; ð ə n] than 比 [ð əʊ z] those 那 些 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɒ bvi ə sli] obviously 明显 地 [ ˈ m ɒ d ɪ st] modest 谦 虚 的 [mi ː nz] means 方 法 [ði ː z] These 这 些 [se ɪ m] same 相 同 的 [ ˈʃ æb ɪ li] shabbily 破 旧 地 - - - [klæd] clad 覆 膜 [ ˈ le ɪ d ɪ z] ladies 女士 们 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [si ː md] seemed 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [bai] buy 买 [ ˈ veri] very 非 常 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 , , , 她 经 常 会 遇 到 那 些 曾 经 拜 访 过 她 的 人 , 但 显 然 她 给 人 的 印 象 太 浅 , 以 至 于 无 人 记 得 她 。 这 与 平 托 平 原 截 然 不 同 , 在 那 里 每 个 人 都 认 识 她 , 而 且 彼 此 都 很 友 好 ! 她 注 意