叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 13 个 章 节 1. 努 阿 拉 · 奥 ⻢ 利 (nuala O'malley) 000001 2. 努 阿 拉 · 奥 ⻢ 利 (nuala O'malley) 000002 3. 努 阿 拉 · 奥 ⻢ 利 (nuala O'malley) 000003 4. 努 阿 拉 · 奥 ⻢ 利 (nuala O'malley) 000004 5. 努 阿 拉 · 奥 ⻢ 利 (nuala O'malley) 000005 6. 努 阿 拉 · 奥 ⻢ 利 (nuala O'malley) 000006 7. 努 阿 拉 · 奥 ⻢ 利 (nuala O'malley) 000007 8. 努 阿 拉 · 奥 ⻢ 利 (nuala O'malley) 000008 9. 努 阿 拉 · 奥 ⻢ 利 (nuala O'malley) 000009 10. 努 阿 拉 · 奥 ⻢ 利 (nuala O'malley) 000010 11. 努 阿 拉 · 奥 ⻢ 利 (nuala O'malley) 000011 12. 努 阿 拉 · 奥 ⻢ 利 (nuala O'malley) 000012 13. 努 阿 拉 · 奥 ⻢ 利 (nuala O'malley) 000013 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [i ː ] E E - - - [tekst] text 文 本 [pr ɪˈ pe ə d] prepared 准 备 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ sti ː vn] Steven 史 蒂 文 [de ɪˈʒɑː rd ɪ nz] desJardins 德 斯 贾 丁 斯 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr ɒ d ʒ ekt; pr əˈ d ʒ ekt] Project 项 目 [ ˈɡ u ː t( ə )n ˌ b ɜ ːɡ ] Gutenberg 古 腾 堡 [ ˌɒ n ˈ la ɪ n] Online 在 线 的 [d ɪˈ str ɪ bju ː t ɪ d; ˈ d ɪ str ɪ bju ː t ɪ d] Distributed 分 布 式 [ ˈ pru ː fri ː d ɪ ŋ ] Proofreading 校 对 [ti ː m] Team 团 队 ( ( ( [ ˌ e ɪ t ʃ ti ː ti ː ˈ pi ː ] http http : : : / / / / / / [ ˌ d ʌ blju ː d ʌ blju ː ˈ d ʌ blju ː ] www 万 维网 pgdp 国 内 生 产 总 值 [net] net 网 ) ) ) [-] Transcriber's 转 录 员 的 [n əʊ t] Note 笔 记 : : : [ð ɪ s] This 这 [ ˈ n ɒ v( ə )l] novel 小 说 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ əˈ r ɪ d ʒə n ə li] originally 起 初 [ ˈ s ɪə ri: əˌ la ɪ zd] serialized 序 列 化 [ ɪ n] in 在 [f ɔː (r)] four 四 [in ˈ st ɔ :lm ə nts] installments 分 期 付 款 [ ɪ n] in 在 [ ɔː l] All 全 部 - - - [ ˈ st ɔː ri] Story 故 事 [ ˈ wi ː kli] Weekly 每 周 [ ˌ mæ ɡəˈ zi ː n] magazine 杂 志 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ɒ k ˈ t əʊ b ə (r)] October 十 月 [fa ɪ v] 5 5 , , , - 1918 - , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɒ k ˈ t əʊ b ə (r)] October 十 月 - 26 - , , , - 1918 - [ð ə ; ði] The 这 [ əˈ r ɪ d ʒə n( ə )l] original 原 来 的 [bre ɪ ks] breaks 休 息 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪə ri ə l] serial 序 列 号 [hæv; h ə v] have 有 [bi ː n] been 到 过 [r ɪˈ te ɪ nd] retained 保 留 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ s ʌ m ə riz] summaries 摘 要 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ pri ː vi ə s] previous 以 前 的 [ ɪˈ vents] events 活 动 [pr ɪˈ si ː d ɪ ŋ ] preceding 前 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sek ə nd] second 第 二 [ænd; ə nd] and 和 [ θ ɜ ː d] third 第 三 [in ˈ st ɔ :lm ə nts] installments 分 期 付 款 [hæv; h ə v] have 有 [bi ː n] been 到 过 [mu ː vd] moved 已 搬 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [end] end 结 尾 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 [i ː ] e e - - - [b ʊ k] book 书 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ te ɪ b( ə )l] Table 桌 子 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ k ɒ ntents] Contents 内 容 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [f ˈɒ l ə ʊ z] follows 跟 随 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌɪ ntr əˈ d ʌ k ʃ n] introduction 介 绍 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [kri ˈ e ɪ t ɪ d] created 创 建 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ɪ s] this 这 [ ɪˌ lek ˈ tr ɒ n ɪ k] electronic 电 子 的 [ ɪˈ d ɪʃ ( ə )n] edition 版 努 阿 拉 · 奥 ⻢ 利 (Nuala O'Malley) 第 1/13 ⻚ 电 子 文 本 由 史 蒂 文 · 德 斯 贾 丁 斯撰 写 以 及古 腾 堡 计 划 在 线 分 布 式 校 对 团 队 ( http://www.pgdp.net ) 转 录 者 注 : 这 部 小 说 最 初 于 10 月 5 日 起 在 《 All-Story Weekly 》 杂 志 上 分 四 期 连 载 。 1918 年 , 至 1918 年 10 月 26 日 。 序 列 号 中 的 原 始 中 断 点 已 被 保 留 。 但 第 二 部 分 和 第 三 部 分 之 前 的 事 件 概 要 已 移 至 本 电 子 书 的 末 尾 。 引 言 之 后 的 目 录 是 为 本 电 子 版 创 建 的 。 [ ɔː l] ALL 全 部 - - - [ ˈ st ɔː ri] STORY 故 事 [ ˈ wi ː kli] WEEKLY 每 周 [v ɒ l] VOL 卷 [lks'va ɪ ] LXVI 六 十 六 [ ˈ n ʌ mb ə (r)] NUMBER 数 字 [ ˌ tu ːˈ tu ː ] 2 2 [ ˈ sæt ə de ɪ ] SATURDAY 周 六 , , , [d ɪˈ semb ə (r)] DECEMBER 十 二 月 - 30 - , , , - 1916 - [ ˈ nu ːə l ə ] Nuala 努 阿 拉 [o ʊˈ mæli] O'Malley 奥 ⻢ 利 [ba ɪ ] by 经 过 [e ɪ t ʃ ] H H [ ˈ bedf ə d] Bedford ⻉ 德 福 德 - - - [d ʒə unz] Jones 琼 斯 [ ˈɔː θ ə (r)] Author 作 者 [ ɒ v; ə v] of 的 " " " [m əˈ le ɪ ] Malay ⻢ 来 语 [ ɡəʊ ld] Gold 金 子 , , , " " " " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ɡəʊ st] Ghost ⻤ [h ɪ l] Hill 爬 坡 道 , , , " " " " " " [d ʒɒ n] John 约 翰 [ ˈ s ɒ l ə m ə n] Solomon 所 罗 ⻔ , , , [su ː p əˈ k ɑːɡəʊ ; sju ː -] Supercargo 超 级 货 物 , , , " " " [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] etc ETC [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ ed ɪ t ə (r)] Editor 编 辑 [ð ɪ s] This 这 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ st ɜ ː r ɪ ŋ ] stirring 搅 拌 , , , [ ɪ n ˈ tr ɑː ns ɪ ŋ ] entrancing 迷 人 的 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ er ɪ n] Erin 艾 琳 [wen] when 什 么 时 候 [ ˈ kr ɒ mwel] Cromwell 克 伦 威 尔 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ kæm'pein ] campaigning 竞 选 活 动 , , , [ænd; ə nd] and 和 [wen] when 什 么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fa ɪ t ɪ ŋ ] fi ghting 斗 争 [ ˈ her ɪ t ɪ d ʒ ] heritage 遗 产 [ðæt] that 那 [ ɪ z] is 是 [ ˈ evri] every 每 一个 [ ˈ a ɪ r ɪʃ m ə nz] Irishman's 爱 尔 兰 人 的 [fa ʊ nd] found 成 立 [vent] vent 发 泄 [ θ ru ː ] through 通过 [s ɒ :d] sword 剑 [ænd; ə nd] and 和 [æks] ax 斧 头 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ fa ɪə (r)] fi re 火 《 全 故 事 周 刊 》 卷 LXVI NUMBER 2 1916 年 12 月 30 日 , 星 期 六 努 阿 拉 · 奥 ⻢ 利 作 者 : H· ⻉ 德 福 德 - 琼 斯 《 ⻢ 来 ⻩ 金 》 的 作 者 《 幽 灵 山 》 “ 约 翰 · 所 罗 ⻔ , 超 级 货 物 ” 等等 。 编 辑 。 这 是 一个 激 动 人 心 、 引 人 入 胜 的 故 事 , 讲 述 了 克 伦 威 尔 征 战 时 期 爱 尔 兰 的 遭遇 。 当 每 个 爱 尔 兰 人 与 生 俱 来 的 战 斗 传 统 通过 刀剑 、 斧 头 和 火 焰 得 以 释 放 时 。 [ju ː ; j ʊ ] You 你 [mi ː t] meet ⻅ 面 [ ˈ bra ɪə n] Brian 布 莱 恩 - Buidh - , , , [ ˈ bra ɪə n] Brian 布 莱 恩 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ jel əʊ ] Yellow ⻩ 色 的 [he ə (r)] Hair 头 发 , , , [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ ˈ θ r ɪ l ɪ ŋ ] thrilling 惊 险 [ðæn; ð ə n] than 比 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [ ˈ fe ɪ v ə r ɪ t] favorite 最 喜 欢 的 [ ˈ mu ː vi] movie 电 影 [ ˈ h ɪə r əʊ ] hero 英 雄 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [æz; ə z] as 作 为 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ nu ːə l ə ] Nuala 努 阿 拉 [h ɜ ːˈ self] herself 她 自 己 — — — [wel] well 出 色 地 , , , [d ʒʌ st] just 只 是 [we ɪ t] wait 等 待 [t ɪ l] till 直 到 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [mi ː t] meet ⻅ 面 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 ! ! ! — — — [ ˈ te ɪ b( ə )l] TABLE 桌 子 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ˈ k ɒ ntents] CONTENTS 内 容 [d ɪˈ semb ə (r)] December 十 二 月 - 30 - , , , - 1916 - [ai] I 我 [ð ə ; ði] THE 这 [blæk] BLACK 黑 色 的 [ ˈ w ʊ m ə n] WOMAN 女士 - 177 - [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 [ð ə ; ði] THE 这 [b ɪˈɡɪ n ɪ ŋ ] BEGINNING 开 始 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [st ɔː m] STORM ⻛ 暴 - 179 - [ θ ri ː ] III 三 、 [ð ə ; ði] THE 这 [d ɑː k] DARK 黑 暗 的 [ ˈ m ɑː st ə (r)] MASTER 掌 握 - 182 - [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ ˈ bra ɪə n] BRIAN 布 莱 恩 [li ː nz] LEANS 倾 斜 [ ɒ n] ON 在 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [s ɒ :d] SWORD 剑 - 186 - [vi ː ] V V [ ˈ jel əʊ ] YELLOW ⻩ 色 的 [ ˈ bra ɪə n] BRIAN 布 莱 恩 [ra ɪ dz] RIDES 骑 行 [sa ʊ θ ] SOUTH 南 - 191 - 你 遇 到 了 布 莱 恩 · 布 伊 德 , 也 就 是 ⻩ 头 发 的 布 莱 恩 , 他 比 你 最 喜 欢 的 电 影 英 雄 还 要 刺 激 ; 至 于 努 阿 拉 本 人 —— 嗯 , 等 你 ⻅ 到 她 就 知 道 了 ! 目 录 1916 年 12 月 30 日 一 、 黑 人 女 性 。 177 二 、 ⻛ 暴 的 开 始 。 179 三 、 黑 暗 大 师 .182 四 、 布 莱 恩 倚 靠 着 他 的 剑 。 186 V. ⻩ 布 莱 恩 向 南 骑 行 。 191 [ ˈ s ɪ ks θ ] VI 六 年 级 [ ˈ bra ɪə n] BRIAN 布 莱 恩 [te ɪ ks] TAKES 需 要 [ ˈ kæpt ɪ vz] CAPTIVES 俘 虏 - 196 - [sevn] VII 七 [ð ə ; ði] THE 这 [b ɜ ː d] BIRD ⻦ [ ˈ d ɔː t ə (r)] DAUGHTER 女 儿 - 201 - [ ˈ d ʒ ænju ə ri] January 一 月 [s ɪ ks] 6 6 , , , - 1917 - [e ɪ t θ ] VIII 八 [ha ʊ ] HOW 如 何 [ ˈ bra ɪə n] BRIAN 布 莱 恩 [w ɒ z; w ə z] WAS 曾 是 [ ˈ net ɪ d] NETTED 网 - 419 - [ ɪ ks] IX 第 九 章 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ ne ɪ l ɪ ŋ ] NAILING 钉钉 子 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ˈ bra ɪə n] BRIAN 布 莱 恩 - 424 - [eks] X X [ ɪ n] IN 在 - BERTRAGH - [ ˈ k ɑː s( ə )l] CASTLE 城堡 - 429 - [sa ɪ ; za ɪ ; ksa ɪ ; ɡ za ɪ ] XI 十 一 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ be ɪ t ɪ ŋ ] BAITING 诱 饵 [ ɒ v; ə v] OF 的 - CATHBARR - - 434 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 六 、 布 莱 恩 俘 虏 了 人 质 。 196 七 、 ⻦ 之 女 .201 1917 年 1 月 6 日 第 八 章 布 莱 恩 是 如 何 被 抓 获 的 。 419 九 、 布 莱 恩 的 钉 子 .424 X. 在 伯 特 拉 城堡 。 429 十 一 、 卡 斯 巴 尔 的 诱 饵 .434 十 二 、 [ha ʊ ] HOW 如 何 [ð ə ; ði] THE 这 [d ɑː k] DARK 黑 暗 的 [ ˈ m ɑː st ə (r)] MASTER 掌 握 [w ɒ z; w ə z] WAS 曾 是 [ ˈ ru ːɪ nd] RUINED 毁 坏 - 438 - [ ˈ d ʒ ænju ə ri] January 一 月 - 13 - , , , - 1917 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 [ ˈ bra ɪə n] BRIAN 布 莱 恩 [ra ɪ dz] RIDES 骑 行 [tu ː ; t ə ] TO 到 [ ˈ vend ʒə ns] VENGEANCE 复 仇 - 659 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [ha ʊ ] HOW 如 何 [ð ə ; ði] THE 这 [st ɔː m] STORM ⻛ 暴 [ ˈ fe ə d] FARED 表 现 [n ɔː θ ] NORTH 北 - 664 - [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 [w ɒ t] WHAT 什 么 [ ˈ hæp ə nd] HAPPENED 发 生 [æt; ə t] AT 在 [ð ə ; ði] THE 这 [t ɑː n] TARN 山 涧 - 670 - [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 [ ˈ bra ɪə n] BRIAN 布 莱 恩 [ ɡ ets] GETS 获 得 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [s ɒ :d] SWORD 剑 [ əˈɡ en] AGAIN 再 次 - 674 - [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 [ ˈ bra ɪə n] BRIAN 布 莱 恩 [ ɡəʊ z] GOES 去 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ kru ː z ɪ ŋ ] CRUISING 巡 航 - 679 - [ ˈ d ʒ ænju ə ri] January 一 月 - 20 - , , , - 1917 - 黑 暗 之主 是 如 何 被 毁 掉 的 。 438 1917 年 1 月 13 日 十 三 、 布 莱 恩 踏 上 复 仇 之 路 。 659 十 四 、 ⻛ 暴 向 北 推 进 的 情 况 .664 十 五 、 湖 边 发 生 了 什 么事 .670 十 六 、 布 莱 恩 再 次 获 得 了 他 的 剑 。 674 十 七 、 布 莱 恩 去 坐 游 轮 了 。 679 1917 年 1 月 20 日 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 [ ˈ bra ɪə n] BRIAN 布 莱 恩 [ji ː ldz] YIELDS 产 量 - BERTRAGH - - 137 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 [ ˈ bra ɪə n] BRIAN 布 莱 恩 [mi ː ts] MEETS 满 足 [ð ə ; ði] THE 这 [blæk] BLACK 黑 色 的 [ ˈ w ʊ m ə n] WOMAN 女士 - 142 - [ ˈ eks ˈ eks] XX xx [ð ə ; ði] THE 这 [st ɔː m] STORM ⻛ 暴 [b ə :sts] BURSTS 爆 发 - 147 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 - CATHBARR - [ji ː ldz] YIELDS 产 量 [ ʌ p] UP 向 上 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [æks] AX 斧 头 - 151 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 [ð ə ; ði] THE 这 [st ɔː m] STORM ⻛ 暴 [ ɒ v; ə v] OF 的 [men] MEN 男 士 [ ˈ k ɒ mz] COMES 来 [tu ː ; t ə ] TO 到 [rest] REST 休 息 - 155 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ai] I 我 [ð ə ; ði] THE 这 [blæk] BLACK 黑 色 的 [ ˈ w ʊ m ə n] WOMAN 女士 [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ - 177 - ] ] ] 十 八 、 布 莱 恩 · 耶 尔 斯 · 伯 特 拉 赫 .137 十 九 、 布 莱 恩 遇 ⻅ 黑 人 女 性 。 142 XX. 暴 ⻛ 雨 爆 发 了 。 147 二 十 一世 纪 卡 斯 巴 尔 举 起 了 他 的 斧 头 。 151 二 十 二 、 人 类 的 ⻛ 暴 终 将 平 息 。 155 第 一 章 黑 人 女 性 。 [ 第 177 ⻚ ] [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ h ɔː sm ə n] horseman 骑 手 [ rein ] reined 勒 住 [ ɪ n] in 在 [æz; ə z] as 作 为 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ d ʒ e ɪ d ɪ d] jaded 厌 倦 [sti ː d] steed 骏⻢ [ ˈ skræmb( ə )ld] scrambled 打 乱 [ ʌ p] up 向 上 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃ elv ɪ ŋ ] shelving 货 架 [bæ ŋ k] bank 银 行 , , , [ænd; ə nd] and 和 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [spe ɪ s] space 空 间 [sæt] sat 卫 星 [ðe ə (r)] there 那 里 [ ˈ m əʊʃ nl ə s] motionless 静 止 不 动 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ð ə ; ði] the 这 [h ɔː s] horse ⻢ [ ɡ e ɪ v] gave 给 予 [mju ː t] mute 沉 默 的 [ θ æ ŋ ks] thanks 谢谢 [ð ə ; ði] The 这 [mu ː n] moon 月 亮 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ str ʌɡ ( ə )l ɪ ŋ ] struggling 挣 扎 [tu ː ; t ə ] to 到 [hi ː v] heave 举 [ θ ru ː ] through 通过 [ ˈ fl i ː si] fl eecy 羊 毛 [kla ʊ dz] clouds 云 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [h ɑː d] hard 难 的 [ ɒ n] on 在 [ ˈ m ɪ dna ɪ t] midnight 午 夜 ; ; ; [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [h ɑː f] half 一 半 [ ə b ˈ skj ʊə r ə ti] obscurity 朦 胧 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ra ɪ d ə (r)] rider 骑 士 [ ɡ e ɪ zd] gazed 凝 视 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [s əˈ sp ɪʃə sli] suspiciously 可 疑 地 [ðe ə (r)] There 那 里 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什 么 [ ɪ n] in 在 [sa ɪ t] sight 视 线 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ɔː z] cause 原 因 [ ˈ eni] any 任何 [mæn] man 男 人 [f ɪə (r)] fear 害 怕 [b ɪˈ ha ɪ nd] Behind 在 后 面 [h ɪ m] him 他 [ ˈ r ɪ pld] rippled 涟 漪 [ð ə ; ði] the 这 [di ː ] Dee 迪 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɔː l] all 全 部 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˌ des əˈ le ɪʃ n] desolation 荒 凉 [ ɑː r ˈ di ː ] Ardee 阿 迪 [ ɪ t ˈ self] itself 本 身 [le ɪ ] lay 躺 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡʊ d] good 好 的 [tu ː ] two 二 [ma ɪ lz] miles 英 里 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [r ɪə (r)] rear 后 部 , , , [b ɜ ː nd] burned 烧 伤 [ænd; ə nd] and 和 [le ɪ d] laid 铺 设 [we ɪ st] waste 浪 费 [s ɪ ks] six 六 [wi ː ks] weeks 周 [b ɪˈ f ɔː (r)] before 前 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ten] ten 十 [ma ɪ lz] miles 英 里 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [sa ʊ θ ] south 南 [le ɪ ] lay 躺 ['dr ɔ :id ə ] Drogheda 德 罗 赫 达 [ ɪ n ˈ di ː d] Indeed 的 确 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɔː sm ə n] horseman 骑 手 [ ɡ e ɪ zd] gazed 凝 视 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 , , , [hi ː ; hi] he 他 [k ɔː t] caught 捕捉 [sa ɪ t] sight 视 线 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fe ɪ nt] faint 头 晕 的 [ ɡ le ə (r)] glare 强 光 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [h əˈ ra ɪ z( ə )n] horizon 地 平 线 [ðæt] that 那 [dru ː ] drew 画 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ b ɪ t ə (r)] bitter 苦 的 [w ɜ ː d] word 单 词 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [l ɪ ps] lips 嘴 唇 骑 手 勒 住 缰绳 , 他 那 匹 疲 惫 的 ⻢ 儿 慌 忙 爬 上 陡 峭 的 斜 坡 。 它 静静 地坐在 那 里 , 一 动 不 动 , ⻢ 儿 默默 地 向 它 道 谢 。 午 夜 时 分 , 月 亮 艰 难 地 穿 过 薄 云 ; 在 半 明 半 暗 的 光 线 下 , 骑 手 狐 疑 地 环 顾 四 周 。 周 围 没 有 任何 东 西 会 让 任何人 感 到 害 怕 。 他 身 后 是 波 光 粼粼 的 迪 河 , 四 周 一 片 荒 凉 。 阿 迪 镇 本 身 位 于 后 方 两 英 里 处 , 六 周 前 已 被 烧 毁 殆 尽 。 往 南十 英 里 就 是 德 罗 赫 达 。 事 实 上 , 当 骑⻢ 的 人 环 顾 四 周 时 , 他 瞥 ⻅ 地 平 线 上 有 一丝 微弱 的 光 芒 , 这 让 他 忍 不 住 说 出 了一 句 苦 涩 的 话 。 [d ɪ s ˈ ma ʊ nt ɪ ŋ ] Dismounting 下 ⻋ [w ɪ ð] with 和 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ d ɪ f ɪ k ə lti] di ffi culty 困 难 , , , [ ˈəʊɪ ŋ ] owing 欠款 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [kl əʊ k] cloak 披 ⻛ [ænd; ə nd] and 和 [ 'spæni ʃ ] Spanish 西 班 牙 语 [hæt] hat 帽 子 , , , [hi ː ; hi] he 他 [ ɪ g ˈ zæm ɪ nd] examined 检 查 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɒ ŋ ] long ⻓ 的 , , , [ ˈ re ɪ k ɪ ŋ ] raking 耙 草 [ ɡ æ ʃ ] gash 伤 口 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ h ɔː rs ɪ z] horse's ⻢ 匹 [ fl æ ŋ k] fl ank 侧 翼 ; ; ; [ðen] then 然 后 [ fl ʌ ŋ ] fl ung 扔 [ ɒ f] o ff 离 开 [hæt] hat 帽 子 [ænd; ə nd] and 和 [kl əʊ k] cloak 披 ⻛ [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ k ɑː mli] calmly 平 静 地 [pr əˈ si:did] proceeded 继续 [tu ː ; t ə ] to 到 [ba ɪ nd] bind 绑 定 [ ʌ p] up 向 上 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ əʊ n] own 自 己 的 [ ˈ ne ɪ k ɪ d] naked 裸 [ ˈʃəʊ ld ə (r)] shoulder 肩 膀 [b ɪˈ ni ː θ ] beneath 下 面 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [stre ɪ nd ʒ ] strange 奇 怪 的 [ ˈ f ɪɡə (r)] fi gure 数 字 , , , [ ɪ n ˈ di ː d] indeed 的 确 , , , [na ʊ ] now 现 在 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [st ʊ d] stood 站立 [r ɪˈ vi ː ld] revealed 揭 晓 [hi ː ; hi] He 他 [w ɔː (r)] wore 穿 着 [n əʊ ] no 不 [ ˈ kl əʊ ð ɪ ŋ ] clothing 衣 服 [se ɪ v] save 节 省 [ ˈ br ɪ t ʃɪ z] breeches ⻢ 裤 [ænd; ə nd] and 和 [ha ɪ ] high 高 的 [ ˈ ra ɪ d ɪ ŋ ] riding 骑 术 - - - [bu ː ts] boots 靴 子 ; ; ; [æn; ə n] an 一个 [ ɪˈ n ɔː m ə s] enormous 巨 大 的 [s ɒ :d] sword 剑 [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ʃ i ː θ ] sheath 鞘 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ɡ ɜ ː t] girt 束 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [we ɪ st] waist 腰 部 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ke ɪ kt] caked 蛋 糕 [bl ʌ d] blood 血 [ ɒ n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈʃəʊ ld ə (r)] shoulder 肩 膀 [ænd; ə nd] and 和 [t ʃ i ː k] cheek 脸 颊 [me ɪ d] made 制 成 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [fe ə (r)] fair 公 平 的 [sk ɪ n] skin 皮 肤 [stænd] stand 站立 [a ʊ t] out 出 去 [w ɪ ð] with 和 [ ˈ st ɑː tl ɪ ŋ ] startling 令人 震 惊 [ ˈ k ɒ ntr ɑː st] contrast 对 比 [ əˈ ba ʊ t] About 关 于 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [' ʃə uld ə z] shoulders 肩 膀 [fel] fell 跌 倒 [l ɒ ŋ ] long ⻓ 的 [he ə (r)] hair 头 发 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ r ʌ di] ruddy 红 润 [ ˈ jel əʊ ] yellow ⻩ 色 的 , , , [wa ɪ l] while 尽 管 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [fe ɪ s] face 脸 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ - 178 - ] ] ] [ænd; ə nd] and 和 [jet] yet 然 而 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ b ɪ t ə (r)] bitter 苦 的 , , , [ ˈ t ɔː t ʃə d] tortured 受 折 磨 [ba ɪ ] by 经 过 [b ә u θ ] both 两个 都 [ ˈ f ɪ z ɪ k( ə )l] physical 身 体 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ment( ə )l] mental 精 神 的 [ ˈ æ ŋ ɡ w ɪʃ ] anguish 痛 苦 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [si ː md] seemed 似 乎 由 于 披 ⻛ 和 西 班 牙 帽 的 缘 故 , 他 费 了些 力 气 才 下 ⻢ , 然 后 仔 细 查 看 了一 条 ⻓⻓ 的 ...... 用 利 爪 划 开 他 ⻢ 的 侧 腹 ; 然 后 他 扔 掉 帽 子 和 斗 篷 , 镇 定 地 包 扎 起 自 己 裸 露 的 肩 膀 。 如 今他 现 身 之 后 , 的 确 显 得 十 分 怪 异 。 他 身 上 只 穿 了 ⻢ 裤 和 高 筒 ⻢ 靴 ; 他 腰 间 系 着 一 把 巨 大 的 无 鞘 剑 。 他 肩 膀 和 脸 颊 上 凝 结 的 血 迹 与 他 白皙的皮 肤 形 成 了 鲜 明 的 对 比 。 他 肩 上 披 散 着 一 头 红 ⻩ 色 的 ⻓ 发 , 脸 庞 稚 嫩 。 [ 第 178 ⻚ ] 然 而 , 他 却 非 常 痛 苦 , 似 乎 饱 受 身 心 折 磨 。 [hi ː ; hi] He 他 [ba ʊ nd] bound 边 界 [ ʌ p] up 向 上 [ð ə ; ði] the 这 [di ː p] deep 深 的 [slæ ʃ ] slash 削减 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈʃəʊ ld ə (r)] shoulder 肩 膀 [w ɪ ð] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [str ɪ p] strip 条 [ ɒ v; ə v] of 的 [kl ɒ θ ] cloth 布 [t ɔː n] torn 撕 裂 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [kl əʊ k] cloak 披 ⻛ , , , [felt] felt 毛毡 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [wi ː ld] wealed 脱 毛 [t ʃ i ː k] cheek 脸 颊 [ ˈ tend ə li] tenderly 温 柔 地 , , , [ðen] then 然 后 [ fl ʌ ŋ ] fl ung 扔 [ð ə ; ði] the 这 [kl əʊ k] cloak 披 ⻛ [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [h ɪ m] him 他 [ əˈɡ en] again 再 次 [ænd; ə nd] and 和 [dru ː ] drew 画 [da ʊ n] down 向 下 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [br ɔː d] broad 广 阔 - - - [br ɪ md] brimmed 满 溢 [hæt] hat 帽 子 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [t ɜ ː nd] turned 转 向 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ w ɪə ri] weary 厌 倦 [h ɔː s] horse ⻢ " " " [wel] Well 出 色 地 , , , [ma ɪ ] my 我 的 [frend] friend 朋 友 , , , " " " [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [ ˈ sa ʊ nd ɪ d] sounded 听 起 来 [ ˈ w ɪ mz ɪ k( ə )l] whimsical 异 想 天 开 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ɔː l] all 全 部 [ ɪ ts] its 它 是 [r ɪ t ʃ ] rich 富 有 的 [t əʊ n] tone 语 气 , , , " " " [ju ː v] you've 你 已 经 [hæd; h ə d] had 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t ʃ e ɪ nd ʒ ] change 改 变 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ m ɑː st ə z] masters 大 师 [tu ː ; t ə ] to 到 - - - [de ɪ ] day 天 , , , [e ɪ ] eh 嗯 ? ? ? [a ɪ 'd] I'd ID [la ɪ k] like 喜 欢 [tu ː ; t ə ] to 到 [spe ə (r)] spare 空 闲 的 [ju ː ; j ʊ ] you 你 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [mænz] man's 男 人 的 [la ɪ f] life 生 活 [ ɪ z] is 是 [f ɜ ː st] fi rst 第 一 的 , , , [ð əʊ ] though 尽 管 [ ˈ hev( ə )n] Heaven 天 堂 [n əʊ z] knows 知 道 [ ɪ ts] it's 它 是 [w ɜ ː θ ] worth 值 得 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ɪ n] in 在 [ ˈ a ɪə l ə nd] Ireland 爱 尔 兰 [ð ɪ s] this 这 [de ɪ ] day 天 ! ! ! " " " [w ɪ ð] With 和 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [ri ː ld] reeled 卷 曲 [ænd; ə nd] and 和 [k ɔː t] caught 捕捉 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sæd( ə )l] saddle 鞍 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [s əˈ p ɔː t] support 支 持 , , , [p ʊ t] put 放 [da ʊ n] down 向 下 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ s ɔ b ] sobbed 啜 泣 [ ʌ nr ɪ st're ɪ n ə dl ɪ ] unrestrainedly 不 受 约 束 地 " " " [ əʊ ] Oh 哦 , , , [ma ɪ ] my 我 的 [ ɡɒ d] God 上 帝 ! ! ! 他 用 从 斗 篷 上 撕 下 的 一 块 布 条 包 扎 了 肩 膀 上 的 深 伤 口 。 他 温 柔 地 抚 摸 着 自 己 伤 痕 累累 的 脸 颊 , 然 后 他 又 披 上 斗 篷 , 拉 低 宽 边 帽 , 转 身 走 向 他 疲 惫 的 ⻢ 。 “ 嗯 , 我 的 朋 友 , ” 他 的 声 音 虽 然 浑 厚 , 却 带 着 一丝 俏 皮 。 “ 你今 天 换 了主 人 啊 ? ” 我 很 想 饶 你 一 命 , 但人 的 生 命 至 上 。 虽 然 老 天 爷 知 道 , 它 在 今 天 的 爱 尔 兰 几 乎一 文 不 值 ! “ 说 完 , 他 踉跄 了一下 , 抓 住 ⻢ 鞍 支 撑 住 身 体 , 低 下了 头 。 ” 然 后 放 声 痛 哭 。 “ 我 的 天 啊 ! " " " [hi ː ; hi] he 他 [ ɡ r əʊ n] groaned 呻吟 [æt; ə t] at 在 [le ŋ k θ ; le ŋθ ] length ⻓ 度 , , , [ ˈ stre ɪ tn ɪ ŋ ] straightening 拉 直 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ʃ e ɪ k] shake 摇 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [klent ʃ t] clenched 紧 握 [ænd; ə nd] and 和 [bl ʌ d] blood 血 - - - [splæ ʃ t] splashed 溅 起 [f ɪ st] fi st 拳 头 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ska ɪ ] sky 天 空 " " " [we ə (r)] Where 在 哪 里 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ju ː ; j ʊ ] You 你 [ð ɪ s] this 这 [de ɪ ] day 天 ? ? ? [ ɡɒ d] God 上 帝 ! ! ! [ ɡɒ d] God 上 帝 ! ! ! [ð ə ; ði] The 这 [bl ʌ d] blood 血 [ ɒ v; ə v] of 的 [men] men 男 人 [ ɒ n] on 在 [ða ɪ n] Thine 瘦 [ ˈɔ :lt ə z] altars 祭 坛 — — — " " " " " " [fe ɪ θ ] Faith 信 仰 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [bi ː ; bi] be 是 [nju ː ] new 新 的 [k ʌ m] come 来 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ a ɪə l ə nd] Ireland 爱 尔 兰 , , , [ðen] then 然 后 ! ! ! " " " [æt; ə t] At 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃ r ɪ l] shrill 尖 锐 , , , [ ˈ m ɒ k ɪ ŋ ] mocking 嘲 讽 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 [w ɜ ː l] whirled 旋 转 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hju ː d ʒ ] huge 巨 大 的 [ble ɪ d] blade 刀 刃 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [a ʊ t] out 出 去 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ fl æ ʃ ] fl ash 闪 光 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ ˈəʊ nli] only 仅 有 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ kækl ɪ ŋ ] cackling 咯咯 笑 [l ɑː f] laugh 笑 [ ˈɑ :ns ə (r)d] answered 回 答 [h ɪ m] him 他 , , , [æz; ə z] as 作 为 [da ʊ n] down 向 下 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [bæ ŋ k] bank 银 行 [ əˈ b ʌ v] above 多 于 [sl ɪ pt] slipped 滑 倒 了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ p ɜ ː f ɪ kt] perfect 完 美 的 [hæ ɡ ] hag 魔 女 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ kri ː t ʃə (r)] creature 生 物 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [dru ː ] drew 画 [bæk] back 后 退 [ ɪ n] in 在 [ əˈ l ɑː m] alarm 警 报 他 ⻓⻓ 地 呻吟 了一 声 , 直 起 身 子 , 向 天 空 挥 舞 着 紧 握 的 、 沾 满 鲜 血 的 拳 头 。 你今 天 在 哪 里 ? 上 帝 ! 上 帝 ! 你 的 祭 坛 上 , 洒 满 了世 人 的 鲜 血 ——” “ 费 丝 , 那 你 一 定 是 刚 来 爱 尔 兰 不久 吧 ! ” “ 在 尖 锐 的 , 那 人 带 着 嘲 讽 的 语 气 猛 地 转 身 , 巨 大 的 刀 刃 如 闪 电 般 射 出 。 但 回 应 他 的 只 有 一 阵 刺 耳 的 笑 声 。 只 ⻅ 一个 面 目 狰狞 、 如 同 老 巫 婆 般 的 生 物 从 河 岸 上 滑 了下 来 。 他 惊 恐 地 后 退 了一 步 。 [æt; ə t] At 在 [ðæt] that 那 [ ˈɪ nst ə nt] instant 立 即 的 [ð ə ; ði] the 这 [mu ː n] moon 月 亮 [ ˈ fl ʌ d ɪ d] fl ooded 被 淹 [a ʊ t] out 出 去 ; ; ; [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ s ʌ d( ə )n] sudden 突 然 [ ˈ m əʊʃ n] motion 运 动 [hæd; h ə d] had 有 [ fl ʌ ŋ ] fl ung 扔 [ ɒ f] o ff 离 开 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [wa ɪ d] wide 宽 的 [hæt] hat 帽 子 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [st ʊ d] stood 站立 [ ˈ ste ə r ɪ ŋ ] staring 凝 视 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ɪ ŋ kld] wrinkled 皱 [ ˈ kri ː t ʃə (r)] creature 生 物 [hu ː z] whose 谁 [ ˈ skænti] scanty 稀 少 [ ˈɡɑː m ə nts] garments 服 装 [ænd; ə nd] and 和 [ θ ɪ n] thin 薄 的 - - - [ ˈʃ red ɪ d] shredded 碎 [ ɡ re ɪ ] gray 灰 色 的 [l ɒ ks] locks 锁 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [p ɪə st] pierced 穿 孔 [ba ɪ ] by 经 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [pe ə (r)] pair 一 对 [ ɒ v; ə v] of 的 [w ɪə d] weird 诡 异 的 [bra ʊ n] brown 棕 色 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 [ðen] Then 然 后 [hi ː ; hi] he 他 ['kwiv ə d] quivered 颤 抖 [ ɪ n ˈ di ː d] indeed 的 确 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [ð ə ; ði] the 这 [p ɔː (r); p ʊə (r)] poor 贫 穷 的 [h ɔː s] horse ⻢ [t ʊ k] took 采 取 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [step] step 步 [ ˈ bækw ə d] backward 落 后 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ əʊ ld] old 老 的 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 [hæd; h ə d] had 有 [ fl ʌ ŋ ] fl ung 扔 [ ʌ p] up 向 上 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ɑː mz] arms 武 器 [w ɪ ð] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ʃ r ɪ l] shrill 尖 锐 [kra ɪ ] cry 哭 [æz; ə z] as 作 为 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ɡ e ɪ zd] gazed 凝 视 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ jel əʊ ] yellow ⻩ 色 的 - - - [he ə d] haired 头 发 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [mæn] man 男 人 " " " [ð ə ; ði] The 这 [ əʊˈ ni ː l] O'Neill 奥 尼尔 ! ! ! " " " [ð ə ; ði] The 这 [w ɜ ː dz] words 字 [si ː md] seemed 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [b ɜ ː st] burst 爆 裂 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ɪ n ˈ v ɒ l ə ntr ə li] involuntarily 不 由 自 主 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ ˈ kre ɪ nd] craned 起 重 机 [ ˈ f ɔː w ə d] forward 向 前 , , , [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [hændz] hands 双 手 [ ˈ tw ɪ st ɪ ŋ ] twisting 扭 曲 [æt; ə t] at 在 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ ræ ɡɪ d] ragged 破 烂 不 堪 [ ʃɔː l] shawl 披 肩 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ fl ʌ d] fl ood 洪 水 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɡ æl ɪ k; ˈɡ e ɪ l ɪ k] Gaelic 盖 尔 语 [ p ɔ : ] poured 倾倒 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [l ɪ ps] lips 嘴 唇 [æz; ə z] as 作 为 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [st ɛə rd] stared 凝 视 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɔː ] awe 敬 畏 - - - [str ʌ k] struck 击 [mæn] man 男 人 " " " [ ɑː (r); ə (r)] Are 是 [ju ː ; j ʊ ] you 你 , , , [ðen] then 然 后 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ɜ ː l] earl 伯 爵 , , , [k ʌ m] come 来 [bæk] back 后 退 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ded] dead 死 的 ? ? ? [ ɡəʊ st] Ghost ⻤ [ ɒ v; ə v] of 的 [t ɪ r] Tyr 提 尔 - - - [ ˈəʊɪ n] owen 欧 文 , , , [wa ɪ ] why 为 什 么 [stænd] stand 站立 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [h ɪə (r)] here 这 里 [ ˈ a ɪ d( ə )l] idle 闲 置 的 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ æp] gap 差 距 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈʌ lst ə (r)] Ulster 阿 尔 斯 特 , , , 就 在 那 一 刻 , 月 亮 消 失 了 ; 他 突 然 的 动 作 把 他 的 宽 边 帽 甩 掉 了 。 他 站 在 那 里 , 盯着 那 个 满 脸 皱 纹 的 生 物 , 它 单 薄 的 衣衫 和 稀 疏 的 灰 发 上 , 透 着 一 双 怪 异 的 棕 色 眼睛 。 他 果 然 颤 抖 起 来 , 就 连那 匹 可 怜 的 ⻢ 也 后 退 了一 步 。 老 妇 人 望 着 金 发 ⻘ 年 , 发 出 了一 声 尖 锐 的 叫 喊 , 举 起 了 双 臂 。 “ 奥 尼尔 ! “ 这 些 话 似 乎 是 她 不 由 自 主 地 脱 口 而 出 。 ” 她 向 前 探 身 , 双 手 在 破 旧 的 披 肩 上 扭 动 着 。 她 凝 视 着 这 位 惊愕 不 已 的 男 人 , 嘴 里 滔滔 不 绝 地 讲 着盖 尔 语 。 “ 那 么 , 伯 爵 , 你 死 而 复 生 了 吗 ? ” 泰 尔 欧 文 的 幽 灵 啊 , 你 为 何 孤 零零 地 伫 立 在 阿 尔 斯 特 的 隘 口 ? [we ə (r)] where 在 哪 里 [w ʌ ns] once 一 次 - Cuculain - [f ɔː t] fought 战 斗 [ əˈɡ enst] against 反 对 [ð ə ; ði] the 这 [h əʊ st] host 主 持 人 [ ɒ v; ə v] of 的 [mi ː v] Meave 梅 芙 ? ? ? [du ː ; d ə ] Do 做 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈɔː ls əʊ ] also 还 [stænd] stand 站立 [h ɪə (r)] here 这 里 [tu ː ; t ə ] to 到 [fa ɪ t] fi ght 斗 争 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [f ɔː t] fought 战 斗 — — — " " " " " " [pi ː s] Peace 和 平 , , , [mæd] mad 疯 狂 的 - - - [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 ! ! ! " " " [ ɪ k ˈ skle ɪ md] exclaimed 惊 呼 [ð ə ; ði] the 这 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [mæn] man 男 人 , , , [ ˈ stu ː p ɪ ŋ ] stooping 弯 腰 [ ˈɑː ft ə (r)] after 后 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hæt] hat 帽 子 " " " [pi ː s] Peace 和 平 , , , [ænd; ə nd] and 和 [bi ː ; bi] be 是 [ ɒ f] o ff 离 开 [a ʊ t] out 出 去 [ ɒ v; ə v] of 的 [ma ɪ ] my 我 的 [wei] way 方 式 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ai] I 我 [hæv; h ə v] have 有 [f ɑː (r)] far 远 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ra ɪ d] ride 骑 " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ˈɡ æl ɪ k; ˈɡ e ɪ l ɪ k] Gaelic 盖 尔 语 [w ɜ ː dz] words 字 [ke ɪ m] came 来 了 [ ˈ r ʌ fl i] roughly 大 致 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ br əʊ k ə nli] brokenly 破碎 地 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [h ɪ m] him 他 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ð ə ; ði] the 这 [ əʊ ld] old 老 的 [hæ ɡ ] hag 魔 女 [t ʊ k] took 采 取 [n əʊ ] no 不 [hi ː d] heed 注 意 [ ɪ n ˈ sted] Instead 反 而 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ə d ˈ v ɑː nst] advanced 先 进 的 [ ˈ sw ɪ ftli] swiftly 迅速 地 [ænd; ə nd] and 和 [le ɪ d] laid 铺 设 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [hænd] hand 手 [ ɒ n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɑː m] arm 手 臂 , , , [st ɪ l] still 仍 然 [ ˈɡ e ɪ z ɪ ŋ ] gazing 凝 视 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [fe ɪ s] face 脸 [w ɪ ð] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ w ʌ nd ə (r)] wonder 想 知 道 [ ɒ n] on 在 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ r ɪ ŋ kld] wrinkled 皱 [ ˈ fi ː t ʃə z] features 特 征 " " " [hu ː ] Who WHO [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [ju ː ; j ʊ ] you 你 ? ? ? " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ w ɪ sp ə d] whispered 低 声 说 道 " " " [tel] Tell 告 诉 [ð ə ; ði] the 这 [blæk] Black 黑 色 的 [ ˈ w ʊ m ə n] Woman 女士 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [ne ɪ m] name 姓 名 , , , [ ɪ f] if 如 果 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [n əʊ ] no 不 [ ɡəʊ st] ghost ⻤ ! ! ! [f ɔː (r); f ə (r)] For 为了 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [æz; ə z] as 作 为 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [stænd] stand 站立 [na ʊ ] now 现 在 , , , [w ʌ ns] once 一 次 [d ɪ d] did 做 过 [ði ː z] these 这 些 [a ɪ z] eyes 眼睛 [si ː ] see 看 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ɜ ː l] earl 伯 爵 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 " " " " " " [ai] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 ['dr ɔ :id ə ] Drogheda 德 罗 赫 达 , , , " " " [ ˈɑ :ns ə (r)d] answered 回 答 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 , , , 库库 林曾 经 在 哪 里 与 梅 芙 的 主 人 战 斗 过 ? 你 是 否 也 像 他 一 样 站 在 这 里 战 斗 ? “ 安 静 点 , 疯 女 人 ! ” 年 轻 人 一 边 说 着 , 一 边 弯 腰 去 捡 帽 子 。 “ 平 安 , 请 让 开 , 因 为 我 还 有 很 ⻓ 的 路 要 走 。 ” “ 他 用 粗 哑 断断 续续 的 盖 尔 语说 道 , 但 老 巫 婆 却 置 若 罔 闻 。 ” 相 反 , 她 迅速 上 前 , 将 手 放 在 他 的 手 臂 上 。 她 满 脸 皱 纹 , 仍 满 怀 惊 奇 地 凝 视 着 他 的 脸 。 你 是 谁 ? 她 低 声 说 道 。 “ 如 果 你 不 是 ⻤魂 , 就 告 诉 黑 衣 女 人你 的 名 字 ! ” 即 便 在 你 此 刻 站立 的 地 方 , 这 双 眼睛 也 曾 亲 眼 ⻅ 过 伟 大 的 伯 爵 本 人 。 “ 我 来 自 德 罗 赫 达 , ” 那 人 回 答 道 。 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [ ˈ veri] very 非 常 [la ɪ k] like 喜 欢 [f ɪə (r)] fear 害 怕 [stæmpt] stamped 盖 章 [ ɒ n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ pa ʊə f( ə )l] powerful 强 大 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ b ɪ t ə (r)] bitter 苦 的 - - - [t ʌ t ʃ t] touched 感 动 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [fe ɪ s] face 脸 " " " [ma ɪ ] My 我 的 [ne ɪ m] name 姓 名 [ ɪ z] is 是 [ ˈ bra ɪə n] Brian 布 莱 恩 - Buidh - , , , [ænd; ə nd] and 和 [ai] I 我 [ra ɪ d] ride 骑 [tu ː ; t ə ] to 到 [d ʒɔɪ n] join 加 入 [ ˈəʊɪ n] Owen 欧 文 [ ˈ ru ːˈɑː ] Ruadh 鲁 阿 德 — — — " " " " " " [ ˈ la ɪə (r)] Liar 说谎 者 ! ! ! " " " [ð ə ; ði] The 这 [ əʊ ld] old 老 的 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 [spæt] spat 争 吵 [f ɔː θ ] forth 前 进 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː d] word 单 词 [w ɪ ð] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ kækl] cackle 咯咯 笑 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ l ɑː ft ə (r)] laughter 笑 声 " " " [ əʊ ] Oh 哦 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ kæn ɒ t] cannot 不 能 [fu ː l] fool 傻 子 [ð ə ; ði] the 这 [blæk] Black 黑 色 的 [ ˈ w ʊ m ə n] Woman 女士 , , , [ ˈ jel əʊ ] Yellow ⻩ 色 的 [ ˈ bra ɪə n] Brian 布 莱 恩 ! ! ! [ ˈ l ɪ s( ə )n] Listen 听 — — — [ ˈ bra ɪə n] Brian 布 莱 恩 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [ne ɪ m] name 姓 名 [ ɪ z] is 是 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ jel əʊ ] Yellow ⻩ 色 的 [ ˈ bra ɪə n] Brian 布 莱 恩 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [ne ɪ m] name 姓 名 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [bi ː ; bi] be 是 [ ɪ n ˈ di ː d] indeed 的 确 , , , [s ɪ ns] since 自 从 [ð ɪ s] this 这 [ ɪ z] is 是 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [w ɪ l] will 将 要 [ ˈəʊɪ n] Owen 欧 文 [ ˈ ru ːˈɑː ] Ruadh 鲁 阿 德 [ əʊˈ ni ː l] O'Neill 奥 尼尔 [la ɪ z] lies 谎 言 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊˈ ra ɪ li] O'Reilly 奥 莱 利 [sted] stead 坚 定 [æt; ə t] at 在 [l ɒ k; l ɒ x] Lough 湖 [ ɔː t] Oughter 应 该 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [ra ɪ d] ride 骑 [tu ː ; t ə ] to 到 [w ɔː (r)] war 战 争 [b ɪˈ ha ɪ nd] behind 在 后 面 [h ɪ m] him 他 , , , [ ˈ bra ɪə n] Brian 布 莱 恩 - Buidh - ! ! ! [n əʊ ] No 不 — — — [ð ə ; ði] the 这 [blæk] Black 黑 色 的 [ ˈ w ʊ m ə n] Woman 女士 [telz] tells 讲 述 [ju ː ; j ʊ ] you 你 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [blæk] Black 黑 色 的 [ ˈ w ʊ m ə n] Woman 女士 [n əʊ z] knows 知 道 [ ɪ n ˈ sted] Instead 反 而 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [ra ɪ d] ride 骑 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [west] west 西 方 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðe ə (r)] there 那 里 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [bi ː ; bi] be 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [st ɔː m] storm ⻛ 暴 [ ɒ v; ə v] of 的 [men] men 男 人 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [st ɔː m] storm ⻛ 暴 [ ɒ v; ə v] of 的 [men] men 男 人 [b ɪˈ ha ɪ nd] behind 在 后 面 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ænd; ə nd] and 和 [b ɪˈ f ɔː (r)] before 前 [ju ː ; j ʊ ] you 你 — — — " " " 他 那 张 充 满 力 量 又 饱 经 沧 桑 的 年 轻 脸 上 , 刻 画 着 一 种 近 乎 恐 惧 的 神 情 。 “ 我 叫 布 莱 恩 · 布 伊 德 (Brian Buidh) , 我 骑 ⻋ 去 ⻅ 欧 文 · 鲁 德 (Owen Ruadh) ——” “ 说谎 者 ! 老 妇 人 咯咯 大 笑 着 , 吐 出 了 这 个 词 。 “ 哦 , 你 骗 不了 黑 人 女 人 , ⻩ 布 莱 恩 ! ” 听 着 —— 你 的 名 字 是 布 莱 恩 , 而 你 的 名 字 也 必 将 是 ⻩ 布 莱 恩 , 因 为 这 是 你 的 意愿 。 欧 文 · 鲁 阿 德 · 奥 尼尔 (Owen Ruadh O'Neill) 躺 在 奥 莱 利 (O'Reilly) 位 于 奥 特 湖 (Lough Oughter) 的 庄 园 里 , 但你 永 远 不 可 能 跟 在 他 后 面 上 战 场 , 布 莱 恩 · 布 伊 德 ! 不 —— 黑 人 女 性 会 告 诉 你 , 黑 人 女 性 也 知 道 。 相 反 , 你们 要 向 西 进 发 。 将 会 有 如 ⻛ 暴 般 涌 来 的 人 潮 —— 在 你 身 后 , 在 你 面 前 ——” " " " [f ɔː (r); f ə (r)] For 为了 [ð ə ; ði] the 这 [l ʌ v] love 爱 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ hev( ə )n] Heaven 天 堂 , , , [hæv; h ə v] have 有 [d ʌ n] done 完 毕 ! ! ! " " " [kra ɪ d] cried 哭 [ ˈ jel əʊ ] Yellow ⻩ 色 的 [ ˈ bra ɪə n] Brian 布 莱 恩 , , , [ ʃ r ɪ ŋ k ɪ ŋ ] shrinking 收 缩 [b ɪˈ f ɔː (r)] before 前 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 , , , [ænd; ə nd] and 和 [jet] yet 然 而 [w ɪ ð] with 和 [ ˈ æ ŋ ɡə (r)] anger 愤 怒 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [fe ɪ s] face 脸 " " " [ ɑː (r); ə (r)] Are 是 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [kre ɪ zd] crazed 疯 狂 , , , [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 ? ? ? ['dr ɔ :id ə ] Drogheda 德 罗 赫 达 [hæz; h ə z] has 有 [ ˈ f ɔː l ə n] fallen 倒 下 ; ; ; [ əʊˈ ni ː l] O'Neill 奥 尼尔 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [d ʒɔɪ n] join 加 入 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ɔɪə l ɪ sts] royalists 保 皇 党 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [ai] I 我 [ra ɪ d] ride 骑 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [west] west 西 方 [bi ː ; bi] Be 是 [ ɒ f] o ff 离 开 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ai] I 我 [hæv; h ə v] have 有 [n əʊ ] no 不 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 " " " [hi ː ; hi] He 他 [t ɜ ː nd] turned 转 向 [tu ː ; t ə ] to 到 [ma ʊ nt] mount 山 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ əˈɡ en] again 再 次 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [st ɒ pt] stopped 停 止 [h ɪ m] him 他 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [si ː md] seemed 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m] him 他 [ðæt] that 那 [ðe ə (r)] there 那 里 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [stre ɪ nd ʒ ] strange 奇 怪 的 [ ˈ pa ʊə (r)] power 力 量 [ ɪ n] in 在 [ðæt] that 那 [ ˈ w ɪ ð ə d] withered 干 枯 [hænd] hand 手 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈ rest ɪ d] rested 休 息 [s əʊ ] so 所 以 [ ˈ la ɪ tli] lightly 轻轻 [ ɒ n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɑː m] arm 手 臂 " " " [ð ə ; ði] The 这 [blæk] Black 黑 色 的 [ ˈ w ʊ m ə n] Woman 女士 [ni ː dz] needs 需 求 [n əʊ ] no 不 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 , , , [ ˈ jel əʊ ] Yellow ⻩ 色 的 [ ˈ bra ɪə n] Brian 布 莱 恩 , , , " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ kæk( ə )ld] cackled 咯咯 笑 [ ˈ mer ə li] merrily 兴 高 采 烈 地 " " " [ju ː ; j ʊ ] You 你 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [mi ː t] meet ⻅ 面 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [w ʌ ns] once 一 次 [ əˈɡ en] again 再 次 , , , [ ɒ n] on 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [blæk] black 黑 色 的 [de ɪ ] day 天 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ju ː ; j ʊ ] you 你 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [wen] when 什 么 时 候 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [mi ː t] meet ⻅ 面 [w ɪ ð] with 和 [kæ θ ] Cath 凯 瑟琳 [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ - 179 - ] ] ] 看 在 老 天 的 份 上 , 快 去 做 吧 ! “ ⻩ 布 莱 恩 叫 道 , 在 她 面 前 畏 缩 , 但 脸 上 却 带 着 愤 怒 。 ” “ 你 疯 了 吗 , 女 人 ? ” 德 罗 赫 达 陷 落 了 ; 奥 尼尔 必 须 加 入 保 皇 党 , 我 永 远 也 无 法 进 军 西 部 了 。 走 吧 , 我 没 钱 。 他 转 身 准 备 上 ⻋ , 但 她 再 次 阻 止 了 他 。 他 觉 得 那 只 枯 萎 的 手 轻轻 地 搭 在 他 的 手 臂 上 , 却 蕴 含 着 一 种 奇 异 的 力 量 。 “ 黑 人 女 人 不 需 要 钱 , ⻩ 种 人 布 莱 恩 , ” 她 咯咯 地 笑 着 说 。 “ 你 将 在 对 你 而 言 黑 暗 的 一 天 再 次 与 我 相 遇 ; 当 你 和 凯 丝 ⻅ 面 时 [ 第 179 ⻚ ] [b ɑː r] barr 巴 尔 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [æks] Ax 斧 头 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [r ɪˈ memb ə (r)] remember 记 住 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 , , , [ ˈ bra ɪə n] Brian 布 莱 恩 - Buidh - ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [wen] when 什 么 时 候 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ra ɪ d] ride 骑 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [west] west 西 方 [ænd; ə nd] and 和 [mi ː t] meet ⻅ 面 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [b ɜ ː d] Bird ⻦ [ ˈ d ɔː t ə (r)] Daughter 女 儿 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [r ɪˈ memb ə (r)] remember 记 住 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 " " " [s əʊ ] So 所 以 [ ɡəʊ ] go 去 , , , [ ˈ jel əʊ ] Yellow ⻩ 色 的 [ ˈ bra ɪə n] Brian 布 莱 恩 , , , [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [hu ː z] whose 谁 [h ɑː t] heart 心 [ ɪ z] is 是 [stæmpt] stamped 盖 章 [ð ə ; ði] the 这 [red] red 红 色 的 [hænd] hand 手 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊˈ ni ː lz] O'Neills 奥 尼尔 ! ! ! - Beannacht - [li ː θ ] leath 皮 革 ! ! ! " " " " " " - Beannacht - [li ː θ ] leath 皮 革 , , , " " " [r ɪˈ pi ː t ɪ d] repeated 重 复 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 [ ˈ θ ɪ kli] thickly 浓 密 [ðe ə (r)] There 那 里 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ r ʌ s( ə )l] rustle 沙沙 [ ɒ v; ə v] of 的 [b ʊʃɪ z] bushes 灌 木 丛 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ əˈ l əʊ n] alone 独 自 的 , , , [ ˈ wa ɪ p ɪ ŋ ] wiping 擦 拭 [ð ə ; ði] the 这 [k əʊ ld] cold 寒 冷 的 [swet] sweat 汗 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [fe ɪ s] face 脸 " " " [ ˈ w ʊ m ə n] Woman 女士 [ ɔː (r)] or 或 者 [ fi ː nd] fi end 恶 魔 ! ! ! " " " [hi ː ; hi] he 他 [ 'm ʌ t ə ] muttered 低 声 说 道 [ ˈ h ɔː sli] hoarsely 沙 哑 地 " " " [ha ʊ ] How 如 何 [d ɪ d] did 做 过 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [n əʊ ] know 知 道 [ðæt] that 那 [l ɑː st] last 最 后 的 ? ? ? [jes] Yes 是 的 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [kre ɪ zd] crazed 疯 狂 , , , [n əʊ ] no 不 [da ʊ t] doubt 怀 疑 [ai] I 我 [s əˈ p əʊ z] suppose 认 为 [ðæt] that 那 [ai] I 我 [du ː ; d ə ] do 做 [l ʊ k] look 看 [la ɪ k] like 喜 欢 [ð ə ; ði] the 这 [ ɜ ː l] earl 伯 爵 — — — [s ɪ ns] since 自 从 [hi ː ; hi] he 他 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈɡ rænf ɑː ð ə (r)] grandfather 祖 父 ! ! ! 斧 头 的 巴 尔 , 你 一 定 会 记 住 我 , 布 莱 恩 · 布 伊 德 ; 当 你 骑⻢ 西 行 , 遇 ⻅ ⻦ 之 女 时 , 你 一 定 会 记 得 我 。 “ 所 以 , 去吧 , ⻩ 皮 肤 的 布 莱 恩 , 你 的 心 上 印 着 奥 尼尔家 族 的 红 色 手 印 ! ” ⻉ 纳 赫 特 · 莱 斯 ! “ Beannacht 皮 革 , ” 那 人 粗 声 重 复 道 。 灌 木 丛 沙沙 作 响 , 他 独 自 一 人 , 擦 着 脸 上 的 冷 汗 。 女 人 还 是 魔⻤ ! 他 沙 哑 地 低 声 说 道 。 她 是 怎 么 知 道 最 后 这 件 事 的 ? 是 的 , 她 疯 了 , 毫 无 疑 问 。 我 想 我 确 实 ⻓ 得 像 伯 爵 —— 因 为 他 是 我 的 祖 父 ! " " " [ænd; ə nd] And 和 [w ɪ ð] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ b ɪ t ə (r)] bitter 苦 的 [l ɑː f] laugh 笑 [hi ː ; hi] he 他 [kla ɪ md] climbed 攀 登 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sæd( ə )l] saddle 鞍 [ænd; ə nd] and 和 [p ʊʃ t] pushed 推 动 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [h ɔː s] horse ⻢ [ ʌ p] up 向 上 [ð ə ; ði] the 这 [bæ ŋ k] bank 银 行 [ð ə ; ði] The 这 [b ʊʃɪ z] bushes 灌 木 丛 [kl əʊ zd] closed 关 闭 [b ɪˈ ha ɪ nd] behind 在 后 面 [h ɪ m] him 他 , , , [ð ə ; ði] the 这 [na ɪ t] night 夜 晚 [kl əʊ zd] closed 关 闭 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [h ɪ m] him 他 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [l ɒ ŋ ] long ⻓ 的 [e ə (r)] ere 埃 雷 [ð ə ; ði] the 这 [w ɪə d] weird 诡 异 的 [w ɜ ː dz] words 字 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ əʊ ld] old 老 的 [hæ ɡ ] hag 魔 女 [hu ː ] who WHO [k ɔː ld] called 称 为 [h ɜ ːˈ self] herself 她 自 己 [ð ə ; ði] the 这 [blæk] Black 黑 色 的 [ ˈ w ʊ m ə n] Woman 女士 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [kl əʊ zd] closed 关 闭 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ma ɪ nd] mind 头 脑 [f ɔː (r); f ə (r)] For 为了 , , , [ ˈɑː ft ə (r)] after 后 [ ɔː l] all 全 部 , , , [ ˈ jel əʊ ] Yellow ⻩ 色 的 [ ˈ bra ɪə n] Brian 布 莱 恩 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ɒ v; ə v] of 的 [ra ɪ t] right 正 确 的 [n ɒ t] not 不 是 [ əˈ l əʊ n] alone 独 自 的 [æn; ə n] an 一个 [ əʊˈ ni ː l] O'Neill 奥 尼尔 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ð ə ; ði] The 这 [ əʊˈ ni ː l] O'Neill 奥 尼尔 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 [ð ə ; ði] THE 这 [b ɪˈɡɪ n ɪ ŋ ] BEGINNING 开 始 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [st ɔː m] STORM ⻛ 暴 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ evri] every 每 一个 [ ˈ ne ɪʃ ( ə )n] nation 国 家 — — — [ðæt] that 那 [ ɪ z] is 是 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ t ɪ l ə z] tillers 耕耘 机 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [s ɔɪ l] soil 土 壤 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人们 [hu ː ] who WHO [f ɔː m] form 形式 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bækb əʊ n] backbone ⻣ 干 [ ɒ v; ə v] of 的 [ðe ə (r)] their 他们 的 [re ɪ s] race 种 族 — — — [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [ ɪ n] in 在 [k ə n ˈ t ɪ nju ə l] continual 持 续 的 [ ɪ k ˈ spekt ə nsi] expectancy 预 期 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] Man 男 人 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [de ɪ ] Day 天 [ðe ə z] Theirs 他们 的 [ ɪ z] is 是 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [ð ə ; ði] the 这 , , , [p əˈ hæps] perhaps 也 许 , , , [d ʌ m] dumb 哑 的 [h əʊ p] hope 希 望 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [st ɪ l] still 仍 然 [ð ə ; ði] the 这 [h əʊ p] hope 希 望 , , , [ðæt] that 那 [ ɪ n] in 在 [ðe ə (r)] their 他们 的 [ ˈ fju ː t ʃə (r)] future 未来 [la ɪ ] lie 说谎 [ði ː z] these 这 些 [tu ː ] two 二 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] Man 男 人 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [de ɪ ] Day 天 “ 他 苦 笑 着 翻 身 上 ⻢ , 推 着 ⻢ 上了 河 岸 。 ” 灌 木 丛 在 他 身 后合 拢 , 夜 幕 将 他 笼 罩 。 但 过 了 很 久 , 那 个 自 称 黑 衣 女 人 的 老 巫 婆 的 怪 异 话语 才 从他 的 脑 海 中 消 失 。 毕 竟 , ⻩ 布 莱 恩 不 仅 是 奥 尼尔家 族 的 一 员 , 而 且 是 奥 尼尔家 族 的 代 表 人 物 。 第 二 章 暴 ⻛ 雨 的 开 始 。 各 国 人 ⺠ , 也 就 是 耕 种 土地 的 人 , 构 成 他们 种 族 脊 梁 的 人们 , 始 终 期 盼着 一个 男 人 和 一 天 的 到 来 。 他们 始 终 怀 着 或 许 有 些 愚 蠢 的 希 望 , 但 毕 竟 是 希 望 。 他们 的 未来 在 于 这 两 件 事 : 一个 人 和 一 天 。