叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 21 个 章 节 1. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000001 2. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000002 3. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000003 4. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000004 5. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000005 6. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000006 7. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000007 8. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000008 9. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000009 10. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000010 11. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000011 12. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000012 13. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000013 14. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000014 15. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000015 16. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000016 17. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000017 18. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000018 19. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000019 20. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000020 21. 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (parlous Times A Novel Of Modern Diplomacy) 000021 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ d ɒ l ə (r)] Dollar 美 元 [ ˈ la ɪ br ə ri] Library 图 书 馆 [ ˈ p ɑː l ə s] PARLOUS 陧 [ta ɪ mz] TIMES 时 代 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ d ɒ l ə (r)] DOLLAR 美 元 [ ˈ la ɪ br ə ri] LIBRARY 图 书 馆 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ əˈ mer ɪ k ə n] AMERICAN 美 国 人 [ ˈ f ɪ k ʃ ( ə )n] FICTION 小 说 [ð ə ; ði] THE 这 [ ɡ ɜ ː l] GIRL 女 孩 [æt; ə t] AT 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˌ h ɑː f ˈ we ɪ ] HALFWAY 半 [ha ʊ s] HOUSE 房 子 [ba ɪ ] By 经 过 [i ː ] E E [h ɒ k] Hough 霍 夫 [ ˈ p ɑː l ə s] PARLOUS 陧 [ta ɪ mz] TIMES 时 代 [ba ɪ ] By 经 过 [di ː ] D D [di ː ] D D [welz] Wells 威 尔 斯 [l ɔː dz] LORDS 领 主 们 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [n ɔː θ ] NORTH 北 [ba ɪ ] By 经 过 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [si ː ] C C [la ʊ t] Laut 劳 特 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ kr ɒ n ɪ k] CHRONIC 慢 性 的 [ ˈ l əʊ f ə (r)] LOAFER 浪 子 危 难 时 刻 : 一 部 现 代 外 交 小 说 (Parlous Times A Novel of Modern Diplomacy) 第 1/21 ⻚ 美 元 图 书 馆 危 急 时 刻 美 元 图 书 馆 美 国 小 说 中 途 之 家 的 女 孩 。 作 者 : E. Hough 。 危 急 时 刻 。 作 者 : DD Wells 。 北 方 之 王 。 作 者 : AC Laut 。 慢 性 懒 汉 。 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ nelsn] Nelson 纳 尔 逊 [l ɔɪ d] Lloyd 劳 埃 德 [h ɜ ː (r); h ə (r)] HER 她 [ ˈ ma ʊ nt ə n] MOUNTAIN 山 [ ˈ l ʌ v ə (r)] LOVER 情 人 [ba ɪ ] By 经 过 ['hæmlin] Hamlin 哈 姆 林 [ ˈɡɑː l ə nd] Garland 花 环 [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] etc ETC [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] etc ETC [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] etc ETC [ ˈ l ʌ nd ə n] LONDON 伦 敦 : : : [ ˌ d ʌ b ə l ˈ ju ːˌɛ m] Wm 威 廉 [ ˈ ha ɪ n ə m ə n] Heinemann 海涅 曼 [ ˈ p ɑː l ə s] PARLOUS 陧 [ta ɪ mz] TIMES 时 代 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ n ɒ v( ə )l] NOVEL 小 说 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ˈ m ɒ d( ə )n] MODERN 现 代 的 [d ɪˈ pl əʊ m ə si] DIPLOMACY 外 交 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ˈ de ɪ v ɪ d] DAVID 大 卫 [dwa ɪ t] DWIGHT 德怀 特 [welz] WELLS 水 井 [ ˈɔː θ ə (r)] AUTHOR 作 者 [ ɒ v; ə v] OF 的 " " " [h ɜ ː (r); h ə (r)] HER 她 [le ɪ di ːʃɪ ps] LADYSHIP'S 夫 人 的 [ ˈ el ɪ f ə nt] ELEPHANT 大 象 , , , " " " 作 者 : 纳 尔 逊 · 劳 埃 德 她 的 山 中 情 人 。 作 者 : 哈 姆 林 · 加 兰 。 等等等等 。 ETC 。 伦 敦 : 威 廉 · 海涅 曼 。 危 急 时 刻 现 代 外 交 小 说 经 过 大 卫 · 德怀 特 · 威 尔 斯 作 者 “ 夫 人 的 大 象 ” " " " [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [ ˈ l ɔː rd ʃɪ ps] LORDSHIP'S 领 主 的 [ ˈ lep ə d] LEOPARD 豹 " " " [ ˈ l ʌ nd ə n] LONDON 伦 敦 : : : [ ˈ w ɪ lj ə m] WILLIAM 威 廉 [ ˈ ha ɪ n ə m ə n] HEINEMANN 海涅 曼 - 1901 - [ ˈ k ɒ ntents] CONTENTS 内 容 [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [fa ɪ v] 5 5 ] ] ] [ai] I 我 [ð ə ; ði] The 这 [k ə n ˈ sp ɪ r ə si] Conspiracy 阴 谋 [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 [ ˈ w ɒ nt ɪ d] Wanted 通 缉 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈʃ æp ə r əʊ n] Chaperon 监 护 人 [ θ ri ː ] III 三 、 [ ˈ p ɑː l ə s] Parlous 陧 [ta ɪ mz] Times 《 时 代 周 刊 》 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ le ɪ di] Lady 女士 [ ɪ n] in 在 [d ɪˈ stres] Distress 痛 苦 [vi ː ] V V [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ d ʒ entlm ə n] Gentleman 绅 士 [ ɪ n] in 在 [d ɪˈ stres] Distress 痛 苦 [ ˈ s ɪ ks θ ] VI 六 年 级 [ ˌɑː ft əˈ nu ː n] Afternoon 下 午 [ti ː ] Tea 茶 “ 阁 下 的 豹 子 ” 伦 敦 : 威 廉 · 海涅 曼 出 版 社 , 1901 年 内 容 [ 第 5 ⻚ ] 一 、 阴 谋 二 、 招 聘 —— 一 名 陪 护 人 员 三 、 危 险 时 代 四 、 一 位 陷 入 困 境 的 女士 五 、 一 位 陷 入 困 境 的 绅 士 六 、 下 午 茶 [sevn] VII 七 [æn; ə n] An 一个 [a ɪˈ re ɪ t] Irate 愤 怒 [ ˈ h ʌ zb ə nd] Husband 丈 夫 [e ɪ t θ ] VIII 八 [ ˌ d ɪ pl əˈ mæt ɪ k] Diplomatic 外 交 [ ɪ n ˈ str ʌ k ʃə nz] Instructions 指 示 [ ɪ ks] IX 第 九 章 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ha ʊ s] House 房 子 - - - [ ˈ w ɔː m ɪ ŋ ] warming 变 暖 [eks] X X [b ɪˈ f ɔː (r)] Before 前 [ ˈ d ɪ n ə (r)] Dinner 晚 餐 [sa ɪ ; za ɪ ; ksa ɪ ; ɡ za ɪ ] XI 十 一 [ ˈɑː ft ə (r)] After 后 [ ˈ d ɪ n ə (r)] Dinner 晚 餐 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ m ɔː n ɪ ŋ ] Morning 早晨 [k ɔː l] Call 称 呼 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ s ɪə ri ə s] Serious 严 肃 的 [sa ɪ d] Side 边 [ ɒ v; ə v] of 的 [m ɪ s] Miss 错 过 [f ɪ ts'd ʒɛ r ə ldz] Fitzgerald's 菲 茨 杰 拉 德 的 [ ˈ ne ɪ t ʃə (r)] Nature 自 然 七 、 愤 怒 的 丈 夫 第 八 章 外 交 指 示 九 、 乔 迁 之 喜 X. 晚 餐 前 十 一 、 晚 餐 后 十 二 、 晨 报 十 三 、 菲 茨 杰 拉 德 小 姐 性 格 中严 肃 的 一 面 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ s ɪə ri ə s] Serious 严 肃 的 [sa ɪ d] Side 边 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sekr əˌ teriz] Secretary's 秘 书 的 [ ˈ ne ɪ t ʃə (r)] Nature 自 然 [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ sekr əˌ teriz] Secretary's 秘 书 的 [ ɪ n ˈ ten ʃ ( ə )nz] Intentions 意 图 [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 [mæn] Man 男 人 [pr əˈ p ə uziz] Proposes 提 议 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 [h ɜ ː (r); h ə (r)] Her 她 [ ˈ h ʌ zb ə nd] Husband 丈 夫 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 [ð ə ; ði] The 这 [d ɔː (r)] Door ⻔ [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ lv ə (r)] Silver 银 [ne ɪ lz] Nails 指 甲 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ m ɪ dna ɪ t] Midnight 午 夜 [ ˈ mes ɪ d ʒ ] Message 信 息 [ ˈ eks ˈ eks] XX xx 十 四 、 秘 书严 肃 的 一 面 十 五 、 国 务 卿 的 意 图 十 六 、 男 子 求 婚 十 七 、 她 的 丈 夫 十 八 、 带 有 银 钉 的 ⻔ 十 九 、 午 夜 讯 息 XX. [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ w ɪ zd ə m] Wisdom 智 慧 [ ɒ v; ə v] of 的 [e ɪ d ʒ ] Age 年 龄 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 [ð ə ; ði] The 这 [r ɪˈ s ɔː s ɪ z] Resources 资 源 [ ɒ v; ə v] of 的 [d ɪˈ pl əʊ m ə si] Diplomacy 外 交 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [k əˈ m ɪʃ ( ə )n] Commission 委 员 会 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXIII 二 十 三 [ ˈ f ɔː ti] Forty 四 十 [ ˈ θ a ʊ z( ə )nd] Thousand 千 [pa ʊ ndz] Pounds 英 镑 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ vi ː ] XXIV 二 十 四 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ veri] Very 非 常 [ ˈɔː kw ə d] Awkward 尴尬 的 [pr ɪˈ d ɪ k ə m ə nt] Predicament 困 境 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ː ] XXV 25 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ r ʌ s( ə )l] Rustle 沙沙 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sk ɜ ː t] Skirt 裙 子 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XXVI 26 [fe ɪ s] Face 脸 [tu ː ; t ə ] to 到 [fe ɪ s] Face 脸 老 龄 的 智 慧 二 十 一世 纪 外 交 资 源 二 十 二 、 一 点 佣 金 二 十 三 、 四 万 英 镑 二 十 四 、 非 常 尴尬 的 困 境 二 十 五 、 裙 摆 的 沙沙 声 二 十 六 、 面 对 面 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVII xxvii [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ mær ɪ d ʒ ] Marriage 婚姻 [ ˈ red ʒɪ st ə (r)] Register 登 记 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVIII 二 十 八 [tu ː ] Two 二 [ ˈ kwest ʃə nz] Questions 问 题 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈɛ ks] XXIX 二 十 九 [ ɪ n] In 在 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [de θ ] Death 死 亡 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r ɪˈ li ː f] Relief 宽 慰 [ ˌʔɛ ks. ʔɛ ks ˈʔɛ ks] XXX XXX [tu ː ] Two 二 [ ˈ l ɛ t ə z] Letters 信 件 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXXI xxxi [m ɪ s] Miss 错 过 [f ɪ ts ˈ d ʒ er ə ld] Fitzgerald 菲 茨 杰 拉 德 [b ɜ ː nz] Burns 烧 伤 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [bo ʊ ts] Boats 船 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ tu ː ] XXXII xxxii [ð ə ; ði] The 这 [t ɒ p] Top 顶 部 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ta ʊə (r)] Tower 塔 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ θ ri ː ] XXXIII xxxiii 二 十 七 、 婚姻 登 记 册 二 十 八 、 两个 问 题 二 十 九 、 死 亡 是 一 种 解 脱 XXX 。 两 封 信 XXXI. 菲 茨 杰 拉 德 小 姐 烧 毁 了 她 的 船 三 十 二 、 塔 顶 三 十 三 、 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ si ː kr ə t] Secret 秘 密 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [d ɔː (r)] Door ⻔ [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ f ɔː r] XXXIV 34 [w ɪˈ ð ɪ n] Within 之 内 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ta ʊə (r)] Tower 塔 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ fa ɪ v] XXXV xxxv [ð ə ; ði] The 这 [ ʃɔː t] Short 短 的 [wei] Way 方 式 [a ʊ t] Out 出 去 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ s ɪ ks] XXXVI xxxvi [ð ə ; ði] The 这 [de ɪ ] Day 天 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ rek ə n ɪ ŋ ] Reckoning 清 算 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ s ɛ v ə n] XXXVII xxxvii [ð ə ; ði] The 这 [pra ɪ s] Price 价 格 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ n ɒ l ɪ d ʒ ] Knowledge 知 识 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ e ɪ t] XXXVIII 38 [ð ə ; ði] The 这 [pra ɪ s] Price 价 格 [ ɒ v; ə v] of 的 [l ʌ v] Love 爱 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ na ɪ n] XXXIX xxxix [ð ə ; ði] The 这 [pra ɪ s] Price 价 格 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ sa ɪ l ə ns] Silence 沉 默 ⻔ 的 秘 密 第 三 十 四 章 塔 内 XXXV. 捷 径 XXXVI. 清 算 之 日 XXXVII. 知 识 的 代价 三 十 八 、 爱 的 代价 第 三 十 九 条 。 沉 默 的 代价 [ ˌ eks ˈ el] XL XL [ð ə ; ði] The 这 [pra ɪ s] Price 价 格 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [la ɪ ] Lie 说谎 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ai] I 我 [ð ə ; ði] THE 这 [k ə n ˈ sp ɪ r ə si] CONSPIRACY 阴 谋 " " " [ ˈ f ɔː ti] Forty 四 十 [ ˈ θ a ʊ z( ə )nd] thousand 千 [pa ʊ ndz] pounds 磅 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ pr ɪ ti] pretty 漂 亮 的 [s ʌ m] sum 和 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 " " " " " " [ ˈ bra ɪ b ə ri] Bribery 受 贿 [ ɪ z] is 是 [n ɒ t] not 不 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ pr ɪ ti] pretty 漂 亮 的 [w ɜ ː d] word 单 词 " " " " " " [n əʊ ] No 不 — — — [ðe ə (r)] there 那 里 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [bi ː ; bi] be 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ bet ə (r)] better 更 好 的 [ne ɪ m] name 姓 名 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ pra ɪ v ə t] private 私 人 的 [træn ˈ zæk ʃ nz] transactions 交 易 [wen] when 什 么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ ma ʊ nt] amount 数 量 [ ɪ n ˈ v ɒ lvd] involved 涉 及 [ əˈ sju:mz] assumes 假 设 [pr əˈ p ɔːʃ ( ə )nz] proportions 比 例 [ ɒ v; ə v] of 的 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ˈ d ɪɡ n ə ti] dignity 尊 严 " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ spi ː k ə (r)] speaker 扬 声 器 [sma ɪ ld] smiled 微 笑 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ l ɑ :ns, ɡ læns ] glanced 瞥 了一 眼 [ ˈ k ʌ v ə tli; ˈ k əʊ v ɜ ː tli] covertly 隐 蔽 [æt; ə t] at 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [k ə m ˈ pænj ə n] companion 伴侣 " " " [ ˈ d ɑː s ɪ ] Darcy 达 西 [ ɪ z] is 是 [ ˈ a ʊə (r)] our 我 们 的 [mæn] man 男 人 [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [da ʊ t] doubt 怀 疑 [kæn; k ə n] Can 能 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [lænd] land 土地 [h ɪ m] him 他 ? ? ? [hi ː ; hi] He 他 [me ɪ ] may 可 能 [h əʊ ld] hold 抓 住 [a ʊ t] out 出 去 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ la ɪə nz] lion's 狮 子 的 [ ʃ e ə (r)] share 分 享 [ænd; ə nd] and 和 [ðen] then 然 后 [r ɪˈ fju ː z] refuse 拒 绝 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 [ ɒ v; ə v] of 的 — — — [ ˈɒ n ə (r)] honour 荣 誉 " " " 特 大 号 。 谎 言 的 代价 第 一 章 阴 谋 “ 四 万 英 镑 可 不 是 一 笔 小 数 目 。 ” “ 贿赂 ” 这 个 词 听 起 来 不 太好 听 。 “ 不 —— 当 涉 及 的 金 额 达 到 如 此 高 不 可 攀 的 程 度 时 , 应 该 有 一个 更 好 的 名 称 来 形 容 私 人 交 易 。 ” 演 讲 者 微 笑 着 , 偷偷 地 瞥 了一 眼 他 的 同 伴 。 “ 毫 无 疑 问 , 达 西 就 是 我 们 要 找 的 人 。 ” 你 能 把 他 签 下 来 吗 ? 他 可 能 会 坚 持 要 占 最 大 份 额 , 然 后 以 “ 荣 誉 ” 为 由 拒 绝 。 " " " [ ˈ d ɑː s ɪ ] Darcy 达 西 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɒ n ə (r)] honour 荣 誉 ! ! ! [ðæt] That 那 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [f ɑː (r)] far 远 的 [k ɔː l] call 称 呼 " " " " " " [ðe ə (r)] There 那 里 [ ɪ z] is 是 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ ˌʌ ns əˈ spekt ɪ d] unsuspected 意想 不 到 的 [ ˈɒ n ə sti] honesty 诚 实 [ ˈɡəʊɪ ŋ ] going 去 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 " " " " " " [p əˈ hæps] Perhaps 也 许 — — — [b ʌ t; b ə t] but 但 [n ɒ t] not 不 是 [ ˈ d ɑː s ɪ ] Darcy 达 西 " " " " " " [b ʌ t; b ə t] But 但 [w ɒ t] what 什 么 [ ɪ f] if 如 果 [hi ː ; hi] he 他 [r ɪˈ fju ː z] refuse 拒 绝 ? ? ? " " " " " " [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ kæn ɒ t] cannot 不 能 " " " " " " [wa ɪ ] Why 为 什 么 [n ɒ t] not 不 是 ? ? ? " " " " " " [ðæts] That's 那 就 是 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ si ː kr ə t] secret 秘 密 [ai] I 我 [f ɔː s] force 力 量 ['d ɑː rsiz] Darcy's 达 西 的 [hænd] hand 手 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ju ː ; j ʊ ] you 你 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n] in 在 [r ɪˈ t ɜ ː n] return 返 回 [ai] I 我 [ ɪ k ˈ spekt] expect 预 计 [fe ə (r)] fair 公 平 的 [ ˌ rek əɡˈ n ɪʃ n] recognition 认 出 " " " " " " [ju ː ; j ʊ ] You 你 [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ a ʊə (r)] our 我 们 的 [ ˈ pr ɒ m ɪ s] promise 承 诺 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [bi ː ; bi] be 是 [tu ː ; t ə ] to 到 - - - [na ɪ t] night 夜 晚 [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [s ɪ ks] 6 6 ] ] ] [ðe ə (r)] There 那 里 [ ɪ z] is 是 [n əʊ ] no 不 [ta ɪ m] time 时 间 [tu ː ; t ə ] to 到 [lu ː z] lose 失 去 [a ɪ l] I'll 患 病的 [ ɡəʊ ] go 去 [ ɒ n] on 在 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 “ 达 西 和 荣 誉 ! ” 那 可 就 太 武 断 了 。 “ 现 在 有 很 多 出 乎 意 料 的 诚 实 之举 。 ” “ 或 许 吧 —— 但 肯 定 不 是 达 西 。 ” 但 如 果 他 拒 绝 呢 ? “ 他 不 能 。 ” 为 什 么不 呢 ? “ 这 是 我 的 秘 密 。 ” 我 替 你 逼达 西 就 范 , 作 为 回 报 , 我 希 望 得 到 公 平 的 认 可 。 “ 我 们 向 你们 保 证 , 但 必 须 是 今 晚 。 ” [ 第 6 ⻚ ] 时 间 紧 迫 , 刻 不 容 缓 。 我 接 下 来 要 去 房 子 里 了 。 [we ə (r)] Where 在 哪 里 [w ɪ l] will 将 要 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [si ː ] see 看 [ ˈ d ɑː s ɪ ] Darcy 达 西 ? ? ? " " " " " " [li ː v] Leave 离 开 [ðæt] that 那 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ʌ n ˈ t ɪ l] Until 直 到 [ ˈ m ɔː n ɪ ŋ ] morning 早晨 — — — [ ˌ ædi ˈɒ s] adios 再 ⻅ , , , " " " [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ væn ɪʃ d] vanished 消 失 了 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ð ə ; ði] the 这 [di ː p] deep 深 的 [ ˈʃ æd əʊ z] shadows 阴 影 [ænd; ə nd] and 和 [d ɑː k] dark 黑 暗 的 [ ˈʃ r ʌ b ə ri] shrubbery 灌 木 [ð ə ; ði] The 这 [s ʌ n] sun 太 阳 [hæd; h ə d] had 有 [s ʌ ŋ k] sunk 沉没 [red] red 红 色 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ fa ɪə ri] fi ery 火 热 [b ɪˈ l əʊ ] below 以 下 [ð ə ; ði] the 这 [ed ʒ ] edge 边 缘 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ we ɪ v ɪ ŋ ] waving 挥 手 [ ˈ me ɪ s ə ] mesa 台 面 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [f ʊ l] full 满 的 [ ˈ tr ɒ p ɪ k( ə )l] tropical 热 带 [mu ː n] moon 月 亮 [ ʃ ed] shed 棚 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈɡ l ɔː ri] glory 荣 耀 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ lændske ɪ p] landscape 景 观 , , , [ ˈ me ɪ k ɪ ŋ ] making 制 作 [d ɑː k] dark 黑 暗 的 [ænd; ə nd] and 和 [m ɪˈ st ɪə ri ə s] mysterious 神 秘 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ we ɪ v ɪ ŋ ] waving 挥 手 [ ˈ fi ː ldz] fi elds 字 段 [ ɒ v; ə v] of 的 [ke ɪ n] cane 甘 蔗 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [s əˈ ra ʊ nd ɪ d] surrounded 包 围 [ð ə ; ði] the 这 [ 'hwaitw ɔʃ , -w ɔ : ʃ ] whitewashed 粉 刷 过 的 [k ɔː ts] courts 法 院 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [p əˈ le ɪʃ ( ə )l] palatial 宫 殿 [ ˌ hæsi ˈ end ə ] hacienda 庄 园 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ b ɪ ld ɪ ŋ ] building 建 筑 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ br ɪ li ə ntli] brilliantly 精 彩 [ ˈ la ɪ t ɪ d] lighted 照 明 [w ɪˈ ð ɪ n] within 之 内 , , , [ænd; ə nd] and 和 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ke ɪ m] came 来 了 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [sa ʊ ndz] sounds 声 音 [ ɒ v; ə v] of 的 [d ɪ s ˈ k ɔː d ə nt] discordant 不 和 谐 的 [ ˈ merim ə nt] merriment 欢 乐 [æz; ə z] as 作 为 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [bi ː ; bi] be 是 [pr əˈ dju ː st] produced 生 产 [ ˈəʊ nli] only 仅 有 的 [ba ɪ ] by 经 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ɪ ŋ ɡ j ə l ə li] singularly 单 独 地 [ ɪ n ˈ f ɪə ri ə (r)] inferior 下 [ ˈ ne ɪ t ɪ v] native 本 国 的 [ ˈɔː k ɪ str ə ] orchestra 乐 队 [ θ ru ː ] Through 通过 [w ʌ n] one 一 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [l ɒ ŋ ] long ⻓ 的 [ frent ʃ ] French 法 语 [ ˈ w ɪ nd əʊ z] windows 视 窗 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɡ e ɪ v] gave 给 予 [ ɒ n] on 在 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [v əˈ rænd ə ] veranda 阳 台 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 , , , [ðe ə (r)] there 那 里 [stept] stepped 步 [f ɔː θ ] forth 前 进 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɪɡə (r)] fi gure 数 字 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] man 男 人 你 打 算 在 哪 里 ⻅ 到 达 西 ? “ 交 给 我 吧 。 ” 直 到 天 亮 —— 再 ⻅ , ” 然 后 他 消 失 在 深深 的 阴 影 和 茂 密 的 灌 木 丛中 。 太 阳 已 经 沉 入 波 光 粼粼 的 台 地 边 缘 , 变 得 通 红 火 红 。 一 轮 满 月 将 皎 洁 的 光 辉 洒 向 大 地 。 摇 曳 的 甘 蔗 田 显 得 阴 暗 而 神 秘 。 环 绕 着 这 座 富 丽 堂 皇的 庄 园 的 粉 刷 成 白 色 的 庭 院 。 大 楼 内 部 灯火 通 明 。 从 中 传 出 只 有 水 平 极 差 的 本 土 管 弦 乐 队 才 能 发 出 的 那 种 不 和 谐 的 欢 乐 声 音 。 透过通 往 房 屋 阳 台 的 其 中一 扇 ⻓⻓ 的 法 式 窗 戶 , 这 时 , 一个 男 人 的 身 影 走 了 出 来 。 [hi ː ; hi] He 他 [st ʊ d] stood 站立 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ m əʊ m ə nt] moment 片 刻 [ ˈ te ɪ k ɪ ŋ ] taking 采 取 [l ɒ ŋ ] long ⻓ 的 [bre θ s] breaths 呼吸 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ hevi] heavy 重 的 [ ˌ m ɪə z ˈ mæt ɪ k ə l] miasmatic 瘴 气 [e ə (r)] air 空 气 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ ɪ f] if 如 果 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ˈɡ re ɪ tf( ə )l] grateful 感 激 的 [ænd; ə nd] and 和 [r ɪˈ fre ʃɪ ŋ ] refreshing 令人 耳 目 一 新 [ ˈɑː ft ə (r)] after 后 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sta ɪ fl ɪ ŋ ] sti fl ing 令人 窒 息 [ ˈ ætm ə sf ɪə (r)] atmosphere 气氛 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ b ɔː lru ː m; ˈ b ɔː lr ʊ m] ballroom 舞 厅 [hæd; h ə d] Had 有 [hi ː ; hi] he 他 [n ɒ t] not 不 是 [w ɔː n] worn 磨 损 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ju ː n ɪ f ɔː m] uniform 制 服 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ br ɪ t ɪʃ ] British 英 国 [ ˈɒ f ɪ s ə (r)] o ffi cer 官 [hi ː ; hi] he 他 [w ʊ d] would 会 [st ɪ l] still 仍 然 [hæv; h ə v] have 有 [bi ː n] been 到 过 [ ˌʌ nm ɪˈ ste ɪ k ə bli] unmistakably 毫 无 疑 问 [ ˈ m ɪ l ə tri] military 军 队 [ ɪ n] in 在 [ əˈ p ɪə r ə ns] appearance 外 貌 , , , [ ˈ stænd ɪ ŋ ] standing 常 设 [s ɪ ks] six 六 [ fi ː t] feet 脚 [ ɔː (r)] or 或 者 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fa ɪ n] fi ne 美 好 的 [ ˈ spes ɪ m ə n] specimen 标 本 [ ɒ v; ə v] of 的 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ æn ɪ m( ə )l] animal 动 物 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ hæns ə m] handsome 英 俊 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ʊ k] look 看 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [wi ː k] weak 虚 弱 的 [fe ɪ s] face 脸 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s əʊ ld ʒə (r)] soldier 士 兵 , , , [ ɪ n] in 在 [spa ɪ t] spite 尽 管 如 此 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ɪ ts] its 它 是 [br ɒ nz] bronze ⻘ 铜 [ænd; ə nd] and 和 [sk ɑː rz] scars 疤 痕 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ wi ː kn ə s] weakness 弱 点 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ə k ˈ sent ʃ ue ɪ t ɪ d; æk ˈ sent ʃʊˌ e ɪ t ɪ d] accentuated 强 调 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ tre ɪ s ɪ s] traces 痕 迹 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ri ː s( ə )nt] recent 最 近 的 [ ˈɪ ln ə s] illness 疾病 [tu ː ; t ə ] To 到 [d ʒʌ d ʒ ] judge 法 官 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ pæl ə (r)] pallor 苍 白 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [s ɪˈ v ɪə (r)] severe 严 重 [ð ə ; ði] The 这 [mæn] man 男 人 [hæd; h ə d] had 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [pe ə (r)] pair 一 对 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈʃɪ fti] shifty 狡猾 的 [ ɡ re ɪ ] grey 灰 色 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ eni] any 任何 [t ʃɑː ns] chance 机 会 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [stre ɪ t] straight 直 的 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [fe ɪ s] face 脸 , , , [ænd; ə nd] and 和 [na ʊ ] now 现 在 他 站 了一 会 儿 , 深深 地 吸 了 几 口 充 满 瘴 气 的 沉 重 空 气 。 仿佛 在 经 历 了 舞 厅 里 令人 窒 息 的 气氛 之 后 , 这 令人 感 到 欣 慰 和 耳 目 一 新 。 即 使他 没 有 穿 英 国 军 官 的 制 服 , 他 的 外 表 也 无 疑 会 带 有 军 人 特 征 。 身 高 六 英 尺 或 以 上 , 体 型 健 壮 , 外 形 俊 美 。 但 尽 管 脸 上 带 着 铜 色 皮 肤 和 伤 疤 , 那 却 是 一 张 士 兵 特 有 的 柔 弱 面 孔 。 最 近 的疾病 留 下 的痕 迹 加剧 了 这 种 虚 弱 感 。 从他 苍 白的 脸 色 判 断 , 病 情 一 定 很 严 重 。 那 男 人 有 一 双 闪 烁 不 定 的 灰 色 眼睛 , 它 从 来 没 有 正 眼看 过 你 , 现 在 [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [ ˈ s ɛ v ə n] 7 7 ] ] ] [ ɪ k ˈ sprest] expressed 表 达 [ ɪ l] ill 患 病的 - - - [k ə n ˈ si ː ld] concealed 暗 [ ɒ n ˈ wi ː ] ennui 厌 倦 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ n ɔɪə ns] annoyance 烦 恼 [n ɒ t] Not 不 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ka ʊ nt ə n ə ns] countenance 面 容 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ d ʒɔɪ fl ] joyful 快 乐 [ ˈ bra ɪ d ɡ ru ː m] bridegroom 新 郎 [ ˈ s ɜ ː t( ə )nli] certainly 当 然 , , , [ænd; ə nd] and 和 [jet] yet 然 而 , , , [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ðæt] that 那 [ ˈ m əʊ m ə nt] moment 片 刻 [left] left 左 边 [ð ə ; ði] the 这 [sa ɪ d] side 边 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [ ˈ a ʊə z] hours 小 时 , , , [ð ə ; ði] the 这 [m əʊ st] most 最 多 [ ˈ bju ː t ɪ f( ə )l] beautiful 美 丽 的 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 [ ɪ n] in 在 [ðæt] that 那 [sa ʊ θ ] South 南 [ əˈ mer ɪ k ə n] American 美 国 人 [ste ɪ t] State 状 态 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈəʊ nli] only 仅 有 的 [t ʃ a ɪ ld] child 孩子 [ænd; ə nd] and 和 [s əʊ l] sole 唯 一 [e əˈ res; ˈ e ə r ə s] heiress 女 继 承 人 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ɪ ts] its 它 是 [m əʊ st] most 最 多 [ ˈ fe ɪ m ə s] famous 著 名 的 [ ˈ pl ɑː nt ə (r)] planter 播 种 机 , , , [se ɪˈ nj ɔː r] Señor 先 生 [di ː ] De 德 [ ˈ k ɒ st ə ] Costa 科 斯 塔 [ ʌ p] Up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [ðæt] that 那 [de ɪ ] day 天 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr əʊɡ res] progress 进 步 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [su ː t] suit 套 装 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ meni] many 许 多 [ ˈɒ bst ə k( ə )lz] obstacles 障 碍 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [mait] might 可 能 [ ˌɪ nt əˈ vi ː n] intervene 干 预 [tu ː ; t ə ] to 到 [pr ɪˈ vent] prevent 防 止 [ ɪ ts] its 它 是 [s ə k ˈ sesf( ə )l] successful 成 功 的 [ ˌ k ɒ ns əˈ me ɪʃ n] consummation 圆 房 , , , [hæd; h ə d] had 有 [ ˈɡɪ v( ə )n] given 给 定 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ɜ ː t( ə )n] certain 肯 定 [zest] zest 热 情 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ e ɪ m] game 游 戏 [na ʊ ] Now 现 在 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [w ʌ n] won 韩 元 , , , [hi ː ; hi] he 他 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ h ɑː t ɪ li] heartily 衷 心 地 [s ɪ k] sick 生 病的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ta ɪə d] tired 疲 劳 的 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [h əʊ l] whole 所 有 的 [ əˈ fe ə (r)] a ff air 事 务 [ ˈ si ː z ɪ ŋ ] Seizing 抓 住 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ m əʊ m ə nt] moment 片 刻 [wen] when 什 么 时 候 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ d ɑː ns ɪ ŋ ] dancing 跳 舞 [w ɪ ð] with 和 [w ʌ n] one 一 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [r ɪˈ le ɪʃ ( ə )nz] relations 关 系 , , , [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ st əʊ l ə n] stolen 被 盗 [a ʊ t] out 出 去 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [br ɔː d] broad 广 阔 [v əˈ rænd ə ] veranda 阳 台 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ əˈ l əʊ n] alone 独 自 的 , , , [ 第 7 ⻚ ] 流 露 出 难 以 掩 饰 的 厌 倦 和 恼怒 。 这 当 然 不 是新 郎 喜 笑 颜 开 的 样 子 , 然 而 , 但 就 在 那 一 刻 , 他 离 开 了 妻 子 身 边 几 个 小 时 。 那 个 南 美 国 家 最 美 丽 的 女 人 她 是 当 地 最 著 名 的 种 植 园 主 德 科 斯 塔 先 生 的 独 生 女 和 唯 一 继 承 人 。 截 至 当 日 , 他 的 诉讼 进 展 情 况 以 及可 能 阻 碍 诉讼 最 终 成 功 的 诸 多 障 碍 , 给 比 赛 增 添 了不 少 乐 趣 。 现 在 他 赢 了 , 却 对 整 件 事 感 到 无 比 厌 倦 。 趁 着 妻 子 和 一 位亲 戚 跳 舞 的 空 隙 , 他 ...... 他 偷偷 溜 到 宽 阔 的 阳 台 上 独 自 待 着 。 [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ; t ə ] to 到 [p ʊ l] pull 拉 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [t əˈɡ eð ə (r)] together 一 起 [ ɪ n] in 在 [ ˈɔː d ə (r)] order 命 令 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [mait] might 可 能 [ple ɪ ] play 玩 [a ʊ t] out 出 去 [ð ə ; ði] the 这 [rest] rest 休 息 [ ɒ v; ə v] of 的 [w ɒ t] what 什 么 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m] him 他 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ k ɒ m ə di] comedy 喜 剧 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女士 [w ɪˈ ð ɪ n] within 之 内 — — — [wel] well 出 色 地 , , , [ta ɪ m] time 时 间 [w ʊ d] would 会 [ ʃəʊ ] show 展 示 [ð ə ; ði] The 这 [s ɒ ft] soft 柔 软 的 [ ˈ mu ː nla ɪ t] moonlight 月 光 [ ˈ tempt ɪ d] tempted 受 诱 惑 [h ɪ m] him 他 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ple ɪ s] place 地 方 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ b ɔː lru ː m; ˈ b ɔː lr ʊ m] ballroom 舞 厅 , , , [hi ː ; hi] he 他 [nju ː ] knew 知 道 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [hi ː ; hi] he 他 [p ʊ t] put 放 [w ʌ n] one 一 [f ʊ t] foot 脚 [ ɒ f] o ff 离 开 [ð ə ; ði] the 这 [ed ʒ ] edge 边 缘 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [pi ˈ æts ə ] piazza 广 场 , , , [ænd; ə nd] and 和 [æz; ə z] as 作 为 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [prest] pressed 按 下 [ð ə ; ði] the 这 [s ɒ ft] soft 柔 软 的 [ ɡ r ɑː s] grass 草 [ ˈʌ nd ə (r)] under 在 下 面 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ fi ː t] feet 脚 , , , [hi ː ; hi] he 他 [fel] fell 跌 倒 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ w ɪ l ɪ ŋ ] willing 愿意 的 [ ˈ v ɪ kt ɪ m] victim 受 害 者 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [spel] spell 拼 写 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [na ɪ t] night 夜 晚 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ str ə ul ] strolled 漫 步 [ ˈ sl əʊ li] slowly 缓 慢 地 [ ɒ f] o ff 离 开 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɑː kn ə s] darkness 黑 暗 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˌ med ɪˈ te ɪʃə nz] meditations 冥 想 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [n ɒ t] not 不 是 , , , [ha ʊˈ ev ə (r)] however 然 而 , , , [ ˈ dest ɪ nd] destined 注 定 [tu ː ; t ə ] to 到 [r ɪˈ me ɪ n] remain 保 持 [ ˌʌ n ˌɪ nt əˈ r ʌ pt ɪ d] uninterrupted 不 间 断 [hi ː ; hi] He 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ɡɒ n] gone 已 消 失 [ ˈ ske ə sli] scarcely 几 乎 [ ˈ θ ɜ ː ti] thirty 三 十 [j ɑː rdz] yards 码 [wen] when 什 么 时 候 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [la ɪ ð] lithe 轻 盈 [ ˈ f ɪɡə (r)] fi gure 数 字 [r əʊ z] rose 玫 瑰 [ ˈ s ʌ d( ə )nli] suddenly 突 然 [a ʊ t] out 出 去 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [kl ʌ mp] clump 丛 [ ɒ v; ə v] of 的 [b ʊʃɪ z] bushes 灌 木 丛 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ t ʌ t ʃɪ ŋ ] touching 接 触 [h ɪ m] him 他 [ ˈ s ɒ ftli] softly 轻轻 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɑː m] arm 手 臂 , , , [ ˈ w ɪ sp ə d] whispered 低 声 说 道 [ ɪ n] in 在 [ ˈ p ɜ ː f ɪ kt] perfect 完 美 的 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 , , , 他 必 须 振 作 起 来 , 才 能 继续 完 成 剩 下 的 事 情 。 对 他 来 说 , 这 只 是 一 场 小小 的 喜 剧 ; 至 于 剧 中 的 女 人 —— 时 间 会 证 明 一 切 。 柔 和 的 月 光 诱 惑 着 他 。 他 知 道 自 己 的 位 置 在 舞 厅 里 。 但他 一 只 脚 却 迈 出 了 广 场 边 缘 。 当 它 压 在 柔 软 的 草 地 上 时 , 他 心 甘 情愿 地 成 为了 夜 晚 魔 咒 的 牺牲 品 。 然 后 缓缓 地 走 进 了 黑 暗 中 。 然 而 , 他 的 冥 想 注 定 不 会 一 直 不 受 干 扰 。 他 刚 走 了不 到 三 十 码 , 就 看 到 一个 身 形 矫 健 的 身 影 突 然 从 一丛 灌 木 中 站 了 起 来 。 她 轻轻 地 碰 了 碰 他 的 手 臂 , 用 一 口 流 利 的 英 语 低 声 说 道 : [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fe ɪ nt ɪ st] faintest 最 微弱 [t ʌ t ʃ ] touch 触 碰 [ ɒ v; ə v] of 的 [ 'spæni ʃ ] Spanish 西 班 牙 语 [ ˈ æksent] accent 口 音 : : : — — — " " " [h ɪ st] Hist 历 史 , , , [se ɪˈ nj ɔː r] Señor 先 生 [ ˈ d ɑː s ɪ ] Darcy 达 西 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [w ɜ ː d] word 单 词 [w ɪ ð] with 和 [ju ː ; j ʊ ] you 你 , , , [ænd; ə nd] and 和 [spi ː k] speak 说话 [ ˈ s ɒ ftli] softly 轻轻 " " " [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ [eit] 8 8 ] ] ] " " " [hu ː ] Who WHO [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dev( ə )l] devil 魔⻤ [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [ju ː ; j ʊ ] you 你 ? ? ? " " " [ di'm ɑ :nd, -'mænd ] demanded 要 求 [ ˈ k ɜ ː n( ə )l] Colonel 上 校 [ ˈ d ɑː s ɪ ] Darcy 达 西 , , , [ ɪ n ˈ st ɪ ŋ kt ɪ vli] instinctively 本 能 地 [ ˈ fi ː l ɪ ŋ ] feeling 感 觉 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [r ɪˈ v ɒ lv ə (r)] revolver 左 轮 手 枪 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ɪ n] in 在 [ð ɪ s] this 这 [r ɪˈ m əʊ t] remote 偏 僻 的 [ænd; ə nd] and 和 [n ɒ t] not 不 是 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [wel] well 出 色 地 - - - [ ˈɡʌ v ə nd] governed 受 统 治 [ ˈ sek ʃ ( ə )n] section 部 分 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [na ɪ t] night 夜 晚 [ ɪ n ˈ ka ʊ nt ə (r)] encounter 遇 到 [d ɪ d] did 做 过 [n ɒ t] not 不 是 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [hæv; h ə v] have 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ plez( ə )nt] pleasant 令人 愉 快 的 [ ˌ t ɜ ː m ɪˈ ne ɪʃ ( ə )n] termination 终 止 " " " [ai] I 我 [mi ː n] mean 意 思 是 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [n əʊ ] no 不 [h ɑː m] harm 伤 害 , , , " " " [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ stre ɪ nd ʒə (r)] stranger 陌 生 人 , , , " " " [ ˈəʊ nli] only 仅 有 的 [ ɡʊ d] good 好 的 " " " " " " [ðen] Then 然 后 [wa ɪ ] why 为 什 么 [ ˈ k ʊ d( ə )nt] couldn't 不 能 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [k ʌ m] come 来 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 [ænd; ə nd] and 和 [si ː ] see 看 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ðe ə (r)] there 那 里 ? ? ? " " " [ di'm ɑ :nd, -'mænd ] demanded 要 求 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɒ f ɪ s ə (r)] o ffi cer 官 [ ˈ bru ː skli; ˈ br ʊ skli] brusquely 粗 暴 地 " " " [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [a ʊ t] out 出 去 [ ɒ v; ə v] of 的 [k ə n ˌ s ɪ d əˈ re ɪʃ ( ə )n] consideration 考 虑 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [j ɔː (r); j ə (r)] your 你 的 [ ˈ eks ə l ə nsi] Excellency 阁 下 , , , " " " [r ɪˈ pla ɪ d] replied 回 复 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ stre ɪ nd ʒə (r)] stranger 陌 生 人 [ ˈ kwa ɪə tli] quietly 悄悄 完 全 没 有 一丝 西 班 牙 口 音 : — “ 希 斯 , 达 西 先 生 。 ” 跟 你 说 句 话 , 轻 声 点 。 [ 第 8 ⻚ ] “ 你 究 竟 是 谁 ? ” 达 西 上 校 厉 声 问 道 , 下 意 识 地 摸 索 着 自 己 的 左 轮 手 枪 。 因 为 在 这 个 偏 远 且 管 理 不 善 的 地 区 , 夜 间 邂逅 并 非 总 能 以 愉 快 的 结 局 收 场 。 “ 我 没 有 恶 意 , ” 陌 生 人 说 , “ 只 有 好处 。 ” “ 那 你 为 什 么不 亲 自 到 我 家 来 ⻅ 我 呢 ? ” 警 官 厉 声 问 道 。 “ 这 是 出 于 对 阁 下 的 尊 重 , ” 陌 生 人 平 静 地回 答 道 。