叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 10 个 章 节 1. 路 易 斯 安 那 州 的 骑⻢ 男 孩 ; (the Pony Rider Boys In Louisiana; Or,) 000001 2. 路 易 斯 安 那 州 的 骑⻢ 男 孩 ; (the Pony Rider Boys In Louisiana; Or,) 000002 3. 路 易 斯 安 那 州 的 骑⻢ 男 孩 ; (the Pony Rider Boys In Louisiana; Or,) 000003 4. 路 易 斯 安 那 州 的 骑⻢ 男 孩 ; (the Pony Rider Boys In Louisiana; Or,) 000004 5. 路 易 斯 安 那 州 的 骑⻢ 男 孩 ; (the Pony Rider Boys In Louisiana; Or,) 000005 6. 路 易 斯 安 那 州 的 骑⻢ 男 孩 ; (the Pony Rider Boys In Louisiana; Or,) 000006 7. 路 易 斯 安 那 州 的 骑⻢ 男 孩 ; (the Pony Rider Boys In Louisiana; Or,) 000007 8. 路 易 斯 安 那 州 的 骑⻢ 男 孩 ; (the Pony Rider Boys In Louisiana; Or,) 000008 9. 路 易 斯 安 那 州 的 骑⻢ 男 孩 ; (the Pony Rider Boys In Louisiana; Or,) 000009 10. 路 易 斯 安 那 州 的 骑⻢ 男 孩 ; (the Pony Rider Boys In Louisiana; Or,) 000010 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ ˈ fr ʌ nt ɪ spi ː s] Frontispiece 卷 首 插 图 : : : [ð ə ; ði] The 这 [po ʊ l] Pole 极 [w ʌ z; w ə z] Was 曾 是 [d ʒ ɜ ː rk] Jerked 猛 地 一 抖 [fr ʌ m; fr ə m] From 从 [ð ə ; ði] the 这 [fæt] Fat 胖 的 [ ˈ b ɔɪ z] Boy's 男 孩 们 [hændz] Hands 手 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə r] Rider 骑 士 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɪ n] in 在 [lu ˌ i ː zi ˈ æn ə ] Louisiana 路 易 斯 安 那 州 [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ f ɑː lo ʊɪ ŋ ] Following 下 列 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ e ɪ m] Game 游 戏 [tre ɪ lz] Trails 小 径 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ke ɪ n ˌ bre ɪ k] Canebrake 甘 蔗 地 [ba ɪ ] by 经 过 [fræ ŋ k] Frank 坦 率 [d ʒ i ː ] Gee 吉 [ ˈ pæt ʃɪ n] Patchin 帕 钦 [ ˈɔː θ ə r] Author 作 者 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə r] Rider 骑 士 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ɑː kiz] Rockies 落 基 山 脉 , , , [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə r] Rider 骑 士 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɪ n] in 在 [ ˈ teks ə s] Texas 德 克 萨 斯 州 , , , [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə r] Rider 骑 士 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɪ n] in 在 [m ɑː n ˈ tæn ə ] Montana 蒙 大 拿 , , , [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə r] Rider 骑 士 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [' ə uz ɑ :k] Ozarks 奥 扎 克 山 脉 , , , [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə r] Rider 骑 士 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ælk ə la ɪ ] Alkali 碱 , , , [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə r] Rider 骑 士 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɪ n] in 在 [nu ː ] New 新 的 [ ˈ meks ɪ ko ʊ ] Mexico 墨 西 哥 , , , [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə r] Rider 骑 士 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ teks ə s] Texas 德 克 萨 斯 州 [ ˈ reind ʒə z] Rangers 游 骑 兵 队 , , , [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə r] Rider 骑 士 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [blu ː ] Blue 蓝 色 的 [r ɪ d ʒ ] Ridge 岭 , , , [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə r] Rider 骑 士 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɪ n] in 在 [nu ː ] New 新 的 路 易 斯 安 那 州 的 骑⻢ 男 孩 ; (The Pony Rider Boys in Louisiana; or,) 第 1/10 ⻚ 扉 ⻚ : 杆 子 从 胖 子 手 中 被 猛 地 夺 走 。 路 易 斯 安 那 州 的 骑 小 ⻢ 男 孩 或 者 沿 着 甘 蔗 林 中 的 猎 物 足 迹 作 者 : 弗 兰克 · 吉 · 帕 钦 《 落 基 山 脉 的 骑 小 ⻢ 男 孩 》 和 《 骑 小 ⻢ 男 孩 》 的 作 者 在 德 克 萨 斯 州 , 蒙 大 拿 州 的 《 小 ⻢骑 士 男 孩 》 , 《 小 ⻢骑 士 男 孩 》 奥 扎 克 山 脉 , 碱 地 里 的 骑 小 ⻢ 男 孩 , 骑 小 ⻢ 男 孩 在 新 墨 西 哥 州 , 小 ⻢骑 士 男 孩 与 德 克 萨 斯 骑 警 队 合 作 , 这 蓝 岭山 上 的 小 ⻢骑 士 , 新 奥 尔 良 的 小 ⻢骑 士 [ ˈɪ ŋ ɡ l ə nd] England 英 格 兰 , , , [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] etc ETC , , , [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] etc ETC [ ˈɪ l ə stre ɪ t ɪ d] Illustrated 插 图 [ ˌ f ɪ l əˈ delf ɪ r] Philadelphia 费 城 [ ˈ henri] Henry 亨 利 [ ˈ ælt ɪ m ɪ s] Altemus 阿 尔 特 姆 斯 [ ˈ k ʌ mp ə ni] Company 公 司 [ ˈ k ɑː pira ɪ t] Copyright 版 权 , , , - 1924 - [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ ha ʊə rd] Howard 霍 华 德 [i ː ] E E [ ˈ ælt ɪ m ɪ s] Altemus 阿 尔 特 姆 斯 [ ˈ pr ɪ nt ɪ d] Printed 打 印 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ju ˈ na ɪ t ɪ d] United 团 结 的 [ste ɪ ts] States 各 州 [ ʌ v; ə v] of 的 [ əˈ mer ɪ k ə ] America 美 国 [ ˈ k ɑː ntents] Contents 内 容 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 — — — [ ˈ s ʌ ð ə rn] SOUTHERN 南 部 [ ˌ h ɑː sp ɪˈ tæl ə ti] HOSPITALITY 热 情 好 客 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ st ʌ di] study 学 习 [ ɪ n] in 在 [blæk] black 黑 色 的 [ænd; ə nd] and 和 [wa ɪ t] white 白 色 的 " " " [a ɪ m] I'm 我 是 [ð ə ; ði] the 这 [du ː k] Duke 公 爵 [ ʌ v; ə v] of 的 [m ɪˈ z ʊ ri] Missouri 密 苏 里 州 " " " [wækst] Waxed 打 蜡 [ fl ɔː rz] fl oors 楼 层 [tu ː ] too 也 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [fæt] fat 胖 的 [b ɔɪ ] boy 男生 " " " [a ɪ ] I 我 [ ˈ s ʌ mta ɪ mz] sometimes 有 时 [f ɔː l] fall 落 下 [ ɔː f] o ff 离 开 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ha ʊ s] house 房 子 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡɪ v] give 给 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ æp ɪ ta ɪ t] appetite ⻝ 欲 " " " [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [i ː ] II 二 — — — [ba ʊ nd] BOUND 边 界 [f ɔː r; f ə r] FOR 为了 [ð ə ; ði] THE 这 [ke ɪ n] CANE 甘 蔗 [ ˈ d ʒʌ ŋ ɡ ( ə )l] JUNGLE 丛 林 [ ˈ p ɪ k ɪ ŋ ] Picking 挑 选 [a ʊ t] out 出 去 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [nu ː ] new 新 的 [ ˈ p ə uniz] ponies 小 ⻢ 英 格 兰 等等 。 插 图 费 城 亨 利 · 阿 尔 特 姆 斯 公 司 版 权 所 有 , 1924 年 , 霍 华 德 ·E· 阿 尔 特 姆 斯 美 国 印 刷 内 容 第 一 章 —— 南 方 待 客 之 道 黑 白 研 究 。 “ 我 是 密 苏 里 公 爵 。 ” “ 地 板 打 蜡 太多 , 胖 子 受 不了了 。 ” “ 我 有 时 会 从 房 子 上 摔 下 来 , 以 此 来 增 加 ⻝ 欲 。 ” 第 二 章 —— 前 往 甘 蔗 丛 林 他 们 正 在 挑 选 新 小 ⻢ 。 [ ˈ fe ɪ v ə rz] Favors 恩惠 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [bre ɪ v] brave 勇 敢 的 [ ɡ ɜ ː rl] Girl 女 孩 [frendz] friends 朋 友 们 [si ː ] see 看 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə r] Rider 骑 士 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɪ n] in 在 [ ˈ der ɪ ŋ ] daring 大 胆 [ ˈ h ɔː rsm ə n ʃɪ p] horsemanship ⻢ 术 [tæd] Tad 塔 德 [ro ʊ ps] ropes 绳 索 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˌ p ɪ k əˈ n ɪ ni] pickaninny 蕞 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ k ʌ l ə rd] colored 有 色 [ ˌ p ɑː pju ˈ le ɪʃ ( ə )n] population 人 口 [ ˈ tri ː t ɪ d] treated 治 疗 [tu ː ; t ə ] to 到 [æn; ə n] an 一个 [ ʌ n ˈ ju ːʒ u ə l] unusual 异 常 [ ˌ eks ɪˈ b ɪʃ ( ə )n] exhibition 展 览 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 — — — [ ɪ n] IN 在 [kæmp] CAMP 营 [ ɑː n] ON 在 [ ˈ t ɛ ns ə z] TENSAS 紧 张 [ ˈ ba ɪ u ː ] BAYOU 河 口 [ ˈ l ɪ v ɪ ŋ ] Living 活 的 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [sne ɪ ks] snakes 蛇 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ke ɪ n ˌ bre ɪ k] canebrake 甘 蔗 树 [b ɑː rd] Barred 禁 止 [aulz] owls 猫 头 鹰 [me ɪ k] make 制 作 [ð ə ; ði] the 这 [na ɪ t] night 夜 晚 [ ˈ h ɪ di ə s] hideous 可 怕 [ ˈ ste ɪ siz] Stacy's 斯 泰 西 的 [ ˈ sl ʌ mb ə z] slumbers 睡眠 [ ˈɡ re ɪ tli] greatly 非 常 [d ɪˈ st ɜ ː rbd] disturbed 不 安 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [rest] rest 休 息 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə r] Rider 骑 士 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ˈ ste ɪ si] Stacy 斯 泰 西 [leiz] lays 躺 下 [ð ə ; ði] the 这 [fa ʊ n ˈ de ɪʃ ( ə )n] foundation 基 础 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] trouble 麻 烦 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 — — — [ ˈ ne ɪ t ʃə r] NATURE 自 然 [blo ʊ z] BLOWS 打 击 [a ʊ t] OUT 出 去 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [fju ː z] FUSE 保 险 丝 [ð ə ; ði] The 这 [kæmp] camp 营 [ əˈ ra ʊ zd] aroused 被 唤 醒 [ba ɪ ] by 经 过 [æn; ə n] an 一个 [ ɪ k ˈ splo ʊʒ n] explosion 爆 炸 勇 者 有 奖 。 女 朋 友 们 观 看 小 ⻢骑 手 们 精 彩 的 骑 术 表 演 。 蝌 蚪 用 绳 子 套 住 一个 黑 人 小 孩 。 有 色 人 种 居 ⺠ 有 幸 欣 赏 了一 场 不 同 寻 常 的 展 览 。 第 三 章 —— 营 地 生 活 在 滕 萨 斯 河 口 与 蛇 一 起 生 活 在 甘 蔗 林 里 。 横 斑 猫 头 鹰 让 夜 晚 变 得 可 怕 。 斯 泰 西 的 睡眠 受 到 了 极 大 的 干 扰 。 小 ⻢骑 士 们 几 乎 没 有 休 息 时 间 。 斯 泰 西 为 麻 烦 埋 下了 伏 笔 。 第 四 章 —— 大 自 然 的 导 火 索 营 地 被 爆 炸 惊 醒 。 [tents] Tents 帐 篷 [fa ʊ nd] found 成 立 [ əˈ ble ɪ z] ablaze 燃 烧 " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ kæmpfa ɪə r] camp fi re 营 火 [hæz; h ə z] has 有 [blo ʊ n] blown 吹 [ ʌ p] up 向 上 ! ! ! " " " ['ik ə b ɔ d] Ichabod 伊 卡 博 德 [d ɪˈ na ɪ z] denies 否 认 [r ɪˌ sp ɑː ns əˈ b ɪ l ə ti] responsibility 责 任 [ ˈ t ʃʌ ŋ ki] Chunky 厚 实 的 [ ə d ˈ mits] admits 承 认 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɡɪ lt] guilt 有 罪 " " " [ ˈ d ʒ ent( ə )lm ə n] Gentlemen 先 生 们 , , , [a ɪ ] I 我 [ ʃɑː t] shot 射 击 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [p ɪɡ ] pig 猪 " " " [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [vi ː ] V V — — — [m əˈ ru ː nd] MAROONED 被 困 [ ɪ n] IN 在 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [sw ɑː mp] SWAMP 沼 泽 [ð ə ; ði] The 这 [k ʊ k] cook 厨 师 [faindz] fi nds 发 现 [tædz] Tad's 蝌 蚪 的 [ fi ː t] feet 脚 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ d ɔ :z ] doors ⻔ [stre ɪ nd ʒ ] Strange 奇 怪 的 [sa ɪ ts] sights 景 点 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒʌ ŋ ɡ ( ə )l] jungle 丛 林 [ ɑː n] On 在 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ a ɪ l ə nd] island 岛 [me ɪ d] made 制 成 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [na ɪ t] night 夜 晚 [sne ɪ k] Snake 蛇 [ænd; ə nd] and 和 [b ɜ ː rd] bird ⻦ [ ˈ bæt( ə )l] battle 战 斗 [ ɑː n] on 在 [ha ɪ ] high 高 的 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə rz] Riders 骑 手 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ kæst ə we ɪ ] castaway 荒 岛 求 生 者 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ θ ri ː ] three 三 [de ɪ z] days 天 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ f ɔː r ɪ st] forest 森 林 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ perilz] perils 危 险 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 — — — [ ˈ te ɪ k ɪ ŋ ] TAKING 采 取 [ ˈ desp ə r ə t] DESPERATE 绝 望 的 [ ˈ t ʃ æns ɪ z] CHANCES 机 会 帐 篷 着 火 了 。 “ 篝 火 爆 炸 了 ! ” 伊 卡 博 德 否 认 对 此 负 有 责 任 。 Chunky 承 认 了 自 己 的 罪 行 。 先 生 们 , 我 射 杀 了一 头 猪 。 第 五 章 —— 被 困 沼 泽 厨 师 在 戶 外 发 现 了 泰 德 的 脚 。 丛 林 中 的 奇 景 。 在 一个一 夜 之 间 形 成 的 岛屿 上 。 蛇 与 ⻦ 在 高 空 搏 斗 。 小 ⻢骑 手 们 将 被 困在 荒 岛 上三 天 。 危 机 四 伏 的 森 林 。 第 六 章 —— 孤 注 一 掷 [d ɔːɡ z] Dogs 狗 [ænd; ə nd] and 和 [b ɜ ː rdz] birds ⻦ 类 [ ˈ welk ə m] welcome 欢 迎 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ʌ nla ɪ t] sunlight 阳 光 [tæd] Tad 塔 德 [ ˈ ble ɪ z ɪ z] blazes 火 焰 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [tre ɪ l] trail 踪 迹 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sa ɪ pr ə s] cypress 柏 [ni ː z] knees 膝 盖 " " " [hæv; h ə v] Have 有 [ ɔː l] all 全 部 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [ ɡɑː t] got 得 到 [sents] scents 气 味 [la ɪ k] like 喜 欢 deerhounds 猎 鹿 犬 ? ? ? " " " [tæd] Tad 塔 德 [ ˈ b ʌ tl ə r] Butler 巴 特 勒 [ əˈ meiziz] amazes 令人 惊 叹 [b ɪ l] Bill 账 单 [ ˈ l ɪ li] Lilly 莉莉 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ a ɪ d] guide 指 导 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [sw ɪ m] SWIM 游 泳 [ ɪ n] IN 在 [ ˈ t ɛ ns ə z] TENSAS 紧 张 [le ɪ k] LAKE 湖 [ ˈ t ʃʌ ŋ ki] Chunky 厚 实 的 [ ɡ o ʊ z] goes 去 [ ɪ n] in 在 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æl ɪˌ ge ɪ t ə z] alligators 鳄⻥ [tædz] Tad's 蝌 蚪 的 [ ˈ b ʊ l ɪ t] bullet 子 弹 [spi ː dz] speeds 速 度 [tru ː ] true 真 的 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ næro ʊ ] narrow 狭 窄 的 [ ɪˈ ske ɪ p] escape 逃 脱 [ ˈ ste ɪ si] Stacy 斯 泰 西 [ ʌ p] up 向 上 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [tri ː ] tree 树 [ned] Ned 内 德 [ ˈ rekt ə r] Rector 校 ⻓ [no ʊ z] knows 知 道 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [wei] way 方 式 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ et] get 得 到 [ð ə ; ði] the 这 [fæt] fat 胖 的 [b ɔɪ ] boy 男生 [da ʊ n] down 向 下 [ ˈ la ɪ vli] Lively 热 闹 [ta ɪ mz] times 时 代 [ ɪ n] in 在 [kæmp] camp 营 [ð ə ; ði] The 这 [pr əˈ fes ə r] Professor 教 授 [te ɪ ks] takes 需 要 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [hænd] hand 手 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 — — — [ ˈ w ʊ dm ə n] WOODMAN 樵 夫 , , , [sper] SPARE 空 闲 的 [ð ɪ s] THIS 这 [tri ː ] TREE 树 狗 和 ⻦ 都 喜 欢 阳 光 。 蝌 蚪 在 柏 树 膝 状 根 上 开 辟 出 一 条 小 路 。 你们 这 些 男 孩 身 上 都 有 猎 犬 般 的 气 味吗 ? “ 塔 德 · 巴 特 勒 让 导 游 比 尔 · 莉莉 惊 叹 不 已 。 ” 第 七 章 —— 在 滕 萨 斯 湖游 泳 Chunky 和 鳄⻥ 们 一 起 进 去 了 。 塔 德 的 子 弹 速 度 确 实 很快 。 死 里 逃 生 。 斯 泰 西 爬 上了 树 。 内 德 · 雷 克 托 知 道 怎 么 让 那 个 胖 小 子安 静 下 来 。 营 地 里 热 闹 非 凡 。 教 授 伸 出 手 。 第 八 章 —— 樵 夫 , 饶 了 这 棵 树 " " " [no ʊ ] No 不 [w ʌ n] one 一 [kæn; k ə n] can 能 [ste ɪ ] stay 停 留 [mæd] mad 疯 狂 的 [æt; ə t] at 在 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ veri] very 非 常 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 " " " [ ˈ t ʃʌ ŋ ki] Chunky 厚 实 的 [k ʌ mz] comes 来 [da ʊ n] down 向 下 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [hi ː p] heap 堆 [ha ʊ ] How 如 何 [ðe ɪ ] they 他 们 [wu ː nd] wound 伤 口 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ʌ nt ɝ z] hunter's 猎 人 的 [h ɔː rn] horn 喇 叭 [ ˈ ste ɪ si] Stacy 斯 泰 西 [bra ʊ n] Brown 棕 色 的 [ ɪ z] is 是 [left] left 左 边 [b ɪˈ ha ɪ nd] behind 在 后 面 [ænd; ə nd] and 和 [f ə r ˈɡɑː tn] forgotten 被 遗 忘 的 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [fæt] FAT 胖 的 [b ɔɪ ] BOY 男生 [h ʌ ŋ ] HUNG 悬 挂 [ ʌ p] UP 向 上 " " " [wo ʊ ] Whoa 哇 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [fu ː l] fool 傻 子 [h ɔː rs] horse ⻢ ! ! ! " " " " " " [ ɡɪ v] Give 给 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ be ɪ bi] baby 婴 儿 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [h ɔː rn] horn 喇 叭 " " " [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ næro ʊ ] narrow 狭 窄 的 [ ɪˈ ske ɪ p] escape 逃 脱 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [de θ ] death 死 亡 [da ʊ n] Down 向 下 [ ɡ o ʊ z] goes 去 [ð ə ; ði] the 这 [fæt] fat 胖 的 [b ɔɪ ] boy 男生 [ əˈɡ en] again 再 次 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [eks] X X — — — [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [h ɑː rt] HEART 心 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ ke ɪ n ˌ bre ɪ k] CANEBRAKE 甘 蔗 树 [ð ə ; ði] The 这 [b ʊʃ ] bush 衬 套 - - - [na ɪ f] knife 刀 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ de ɪ nd ʒə r ə s] dangerous 危 险 的 [ ˈ wep ə n] weapon 武 器 [ ˈ ste ɪ si] Stacy 斯 泰 西 [fa ʊ nd] found 成 立 [ ˈ dæ ŋ ɡ l ɪ ŋ ] dangling 悬 挂 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [er] air 空 气 [ ˈ ki ː p ɪ ŋ ] Keeping 保 持 [ ˈ k ʌ mp ə ni] company 公 司 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [æn; ə n] an 一个 [a ʊ l] owl 猫 头 鹰 “ 没 有 人 能 ⻓ 时 间 生 我 的 气 。 ” “ Chunky 摔 成 了一 堆 。 ” 他 们 如 何 给 猎 号 上 弦 。 斯 泰 西 · 布 朗 被 遗 忘 了 。 第 九 章 —— 胖 男 孩 被 吊 死 了 “ 喂 , 你 这 匹 傻 ⻢ ! ” 把 号 ⻆ 给 婴 儿 。 死 里 逃 生 。 胖 子 又 倒 下了 。 第 十 章 —— 甘 蔗 地 中 心 丛 林 刀 是 一 种 危 险 的 武 器 。 斯 泰 西 发 现 它 悬 在 空 中 。 与 猫 头 鹰 为 伴 。 [tæd] Tad 塔 德 [te ɪ ks] takes 需 要 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ per ə l ə s] perilous 危 险 的 [pl ʌ nd ʒ ] plunge 暴 跌 [ ˈ t ʃʌ ŋ ki] Chunky 厚 实 的 [ ˈ m ɪ ks ɪ z] mixes 混 合 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ʌ p] up 向 上 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 - ' - [ ˈ ge ɪ t ɝ z] gators 鳄⻥ [ əˈɡ en] again 再 次 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 — — — [ ɑː n] ON 在 [ð ə ; ði] THE 这 [b ɪɡ ] BIG 大 的 [ ɡ e ɪ m] GAME 游 戏 [tre ɪ lz] TRAILS 小 径 [ro ʊ pt] Roped 绳 索 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [v ɜ ː rd ʒ ] verge 边 缘 [ ʌ v; ə v] of 的 [de θ ] death 死 亡 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [te ɪ ks] takes 需 要 [ð ə ; ði] the 这 [ho ʊ l] whole 所 有 的 [ ˈ a ʊ tf ɪ t] out fi t 全 套 服 装 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ reskju ː ] rescue 救 援 [ð ə ; ði] the 这 [fæt] fat 胖 的 [b ɔɪ ] boy 男生 " " " [ðæt] That 那 - ' - [ ˈɡ e ɪ t ə r] gator 鳄⻥ [w əʊ nt] won't 惯 于 [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ eni] any 任何 [ ˈ f ɜ ː rð ə r] further 更 远 [ ˈ æp ɪ ta ɪ t] appetite ⻝ 欲 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [fæt] fat 胖 的 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 " " " [ber] Bear 熊 [sa ɪ n] sign 符 号 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [west] west 西 方 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [kwest] QUEST 寻 求 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ fænt ə m] PHANTOM 幻 影 [d ɪ r] DEER 鹿 [ ɑː n] On 在 [ð ə ; ði] the 这 [tre ɪ l] trail 踪 迹 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 - - - [ber] bear 熊 [tæd] Tad 塔 德 [ ˈ b ʌ tl ɝ z] Butler's 管 家 [ ˈ t ʃ æmpi ə n] champion 冠军 [ ʃɑː t] shot 射 击 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [d ɪ r] deer 鹿 [ ɪ n ˈ sted] instead 反 而 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ber] bear 熊 [ ˈ ma ɪ ti] Mighty 强 大 的 [ ˈ h ʌ nt ə rz] hunters 猎 人 [ ɡ et] get 得 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ʃɑː k] shock 震 惊 " " " [ ˈ hi ː z] He's 他 是 [ ɡɔː n] gone 已 消 失 ! ! ! 泰 德 纵 身 一 跃 , 险 些丧 命 。 Chunky 又 和 鳄⻥ 混 在 一 起 了 。 第 十 一 章 —— 大 型 猎 物 追 踪 之 旅 被 绳 索 捆 绑 , 濒 临 死 亡 。 救 这 个 胖 男 孩 需 要 全 队 人 ⻢ 。 “ 那 条 鳄⻥ 以 后 不 会 再 想 吃 胖 小 子 了 。 ” “ 西 边 有 熊 的 标 志 。 ” 第 十 二 章 —— 幻 影 鹿 的 探 险 追 踪 一 头 母 熊 。 泰 德 · 巴 特 勒 的 冠军 一 击 。 用 鹿 代 替 熊 。 强 大 的 猎 手 们 受 到 了 惊 吓 。 他 走 了 ! " " " [ ɡ æsp] gasp 喘 气 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə r] Rider 骑 士 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ m ɪ st ə ri] MYSTERY 神秘 [ ɪ z] IS 是 [ ˈ s ɑː lvd] SOLVED 已 解 决 [ ɑː n] On 在 [ð ə ; ði] the 这 [tre ɪ l] trail 踪 迹 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sto ʊ l ə n] stolen 被 盗 [do ʊ ] doe 雌 鹿 " " " [a ɪ l] I'll 患 病 的 [bre ɪ k] break 休 息 [ma ɪ ] my 我 的 [nek] neck 脖 子 [ ɪ f] if 如 果 [a ɪ ] I 我 [ra ɪ d] ride 骑 [ ˈ eni] any 任何 [ ˈ fæst ə r] faster 快 点 " " " [tæd] Tad 塔 德 [mi ː ts] meets 满 足 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [s əˈ sp ɪʃə s] suspicious 可 疑 的 [ ˈ kær ə kt ə r] character 特 点 [ ˈ t ʃʌ ŋ ki] Chunky 厚 实 的 [me ɪ ks] makes 制 作 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ɪˈ sk ʌ v ə ri] discovery 发 现 " " " [j ʊ r; j ə r] Your 你 的 [næ ɡ ] nag 唠 叨 [hæz; h ə z] has 有 [bl ʌ d] blood 血 [ ɑː n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ fl æ ŋ k] fl ank 侧 翼 ! ! ! " " " [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [fæt] FAT 胖 的 [b ɔɪ ] BOY 男生 [dis ˈ ti ŋ ɡ wi ʃ iz] DISTINGUISHES 区 别 [h ɪ m ˈ self] HIMSELF 他 自 己 " " " [a ɪ ] I 我 [r ɪˈ me ɪ n] remain 保 持 [ra ɪ t] right 正 确 的 [h ɪ r] here 这 里 [ ˈ ste ɪ si] Stacy 斯 泰 西 , , , [w ɪ nd] wind ⻛ [ð ə ; ði] the 这 [h ɔː rn] horn 喇 叭 ! ! ! " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ stre ɪ nd ʒə r] stranger 陌 生 人 [ ɡ r ə uz] grows 生 ⻓ [ ˈ θ retn ɪ ŋ ] threatening 威 胁 " " " [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ felo ʊ ] fellow 同 伴 [hu ː ] who WHO [w ɪ l] will 将 要 [sti ː l] steal 偷 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ɪ r] deer 鹿 [w ɪ l] will 将 要 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ hez ɪ te ɪ t] hesitate 犹 豫 [tu ː ; t ə ] to 到 [la ɪ ] lie 说谎 ! ! ! " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ w ʊ dzm ə n] woodsman 樵 夫 [te ɪ ks] takes 需 要 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ʃɑː t] shot 射 击 [æt; ə t] at 在 [tæd] Tad 塔 德 “ 小 ⻢骑 士 男 孩 们 倒 吸 了一 口 气 。 ” 第 十 三 章 —— 谜 团 解 开 追 踪 被 盗的 母 鹿 。 “ 如 果 我 骑 得 再 快 一 点 , 我 的 脖 子 就 要 断 了 。 ” “ 塔 德 遇 到 了一个 可 疑 人 物 。 ” Chunky 有 了 新 的 发 现 。 “ 你 的 ⻢ 屁 股 上 有 血 迹 ! ” 第 十 四 章 —— 胖 男 孩 脱 颖 而 出 我 就 待 在 这 里 。 斯 泰 西 , 拉 喇 叭 ! 陌 生 人 变 得 具 有 威 胁 性 。 偷 鹿 的 人不 会 犹 豫 撒 谎 ! 樵 夫 向 塔 德开 了一 枪 。 [ ˈ t ʃʌ ŋ ki] Chunky 厚 实 的 [t ɜ ː rnz] turns 转 弯 [ð ə ; ði] the 这 [ teiblz ] tables 表 格 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 — — — [pl ʌ k] PLUCK 采 摘 [ænd; ə nd] AND 和 [ð ə ; ði] THE 这 [ded] DEAD 死 的 [do ʊ ] DOE 美 国 能 源 部 [d ʒʌ st] Just 只 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [pr ɪˈ l ɪ m ɪ neri] preliminary 初 步 的 [ ˈ sk ɜ ː rm ɪʃ ] skirmish 小 规 模 冲 突 " " " [a ɪ l] I'll 患 病 的 [ ɡ et] get 得 到 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [jet] yet 然 而 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [welp] whelp 仔 ! ! ! " " " [ ˈ ste ɪ si] Stacy 斯 泰 西 [d ɪ s ˈɑ :mz] disarms 解 除 武 装 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [bæd] bad 坏 的 [mæn] man 男 人 " " " [na ʊ ] Now 现 在 [ ɡ et] get 得 到 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ r] here 这 里 [æz; ə z] as 作 为 [fæst] fast 快 速 地 [æz; ə z] as 作 为 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [kæn; k ə n] can 能 [ra ɪ d] ride 骑 ! ! ! " " " [ ˈ trævl ɪ ŋ ] Traveling 旅 行 [ əˈ m ɪ d] amid 之中 [ ˈ perilz] perils 危 险 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [h ɔː rn] HORN 喇 叭 [p ɔɪ nts] POINTS 积 分 [ð ə ; ði] THE 这 [wei] WAY 方 式 [d ʒɔɪ ] Joy 喜 悦 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ æ ŋ ɡə r] anger 愤 怒 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə r] Rider 骑 士 [kæmp] camp 营 ['ik ə b ɔ d] Ichabod 伊 卡 博 德 [l ɪ ks] licks 舔 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ t ʃɔ ps ] chops 排 ⻣ [æt; ə t] at 在 [sa ɪ t] sight 视 线 [ ʌ v; ə v] of 的 [tædz] Tad's 蝌 蚪 的 [do ʊ ] doe 雌 鹿 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ θ eft] theft 盗 窃 [ əˈ rauziz] arouses 唤 起 [b ɪ l] Bill 账 单 [ ˈ l ɪ li] Lilly 莉莉 " " " [a ɪ ] I 我 [ ˈ rek ə n] reckon 估 计 [a ɪ v] I've 我 已 经 [si ː n] seen 已 ⻅ [ðæt] that 那 [ha ʊ nd] hound 猎 犬 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 " " " [ əˈ n ʌ ð ə r] Another 其 他 [de ɪ ] day 天 [ ɪ z] is 是 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 Chunky 反 过 来 制 服 了 那 个 男 人 。 第 十 五 章 —— 勇 气 与 死 鹿 只 是 一 场 初 步 的 小 规 模 冲 突 。 “ 我 迟 早 会 抓 住你 的 , 你 这 小 崽 子 ! ” “ 斯 泰 西解 除 了一个 坏 人 的 武 装 。 ” “ 现 在 赶 紧 骑 ⻋ 离 开 这 里 ! ” “ 在 危 险 中 旅 行 。 ” 第 十 六 章 —— 号 ⻆ 指 引 方 向 小 ⻢骑 士 营 地 里 既 有 欢 乐也 有 愤 怒 。 看 到 塔 德 的 母 鹿 , 伊 卡 博 德 舔 了 舔 嘴 唇 。 这 起 盗 窃 案 引 起 了 比 尔 · 莉莉 的 共 鸣 。 “ 我 觉 得 我 以 前 ⻅ 过 那 只 猎 犬 。 ” 新 的 一 天 即 将 到 来 。 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 — — — [w ʊ lvz] WOLVES 狼 [ ɑː n] ON 在 [ð ə ; ði] THE 这 [tre ɪ l] TRAIL 踪 迹 [ ˈ ste ɪ siz] Stacy's 斯 泰 西 的 [hæt] hat 帽 子 [no ʊ ] no 不 [l ɔː ŋ ɡə r] longer 更 ⻓ [h ɪ ts] hits 点 击 量 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 [ke ɪ n] Cane 甘 蔗 [berz] bears 熊 [ ɡ ro ʊ ] grow 生 ⻓ [ ˈ sæv ɪ d ʒ ] savage 野 蛮 的 [ha ʊ ndz] Hounds 猎 犬 [set] set 放 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [tre ɪ l] trail 踪 迹 [ ˈ fl a ɪɪ ŋ ] Flying ⻜ 行 , , , [sn ɑ :l ɪ ŋ ] snarling 咆 哮 , , , [jelp ɪ ŋ ] yelping 尖 叫 [hi ː ps] heaps 堆 积 如 山 [ ʌ v; ə v] of 的 [f ɜ ː r] fur 毛 皮 [d ɔːɡ z] Dogs 狗 [ænd; ə nd] and 和 [w ʊ lvz] wolves 狼 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ bæt( ə )l] battle 战 斗 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [de θ ] death 死 亡 [tæd] Tad 塔 德 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ste ɪ si] Stacy 斯 泰 西 [d ʒʌ mp] jump 跳 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [fa ɪ t] fi ght 斗 争 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [stænd] STAND 站立 [ ɪ n] IN 在 [ ɡ r ɪ m] GRIM 严 峻 [ ˈ ɜ ː rn ɪ st] EARNEST 认 真 [w ʊ lvz] Wolves 狼 [li ː p] leap ⻜ 跃 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɔː l ə n] fallen 倒 下 [fæt] fat 胖 的 [b ɔɪ ] boy 男生 [tæd] Tad 塔 德 [ ˈ bætlz] battles 战 斗 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [bi ː sts] beasts 野 兽 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [r ɪˈ v ɑː lv ə r] revolver 左 轮 手 枪 [ænd; ə nd] and 和 [b ʊʃ ] bush 衬 套 - - - [na ɪ f] knife 刀 [ ˈ t ʃʌ ŋ ki] Chunky 厚 实 的 [se ɪ lz] sails 帆 [ ɪ n] in 在 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [kl ʌ b] club 俱 乐 部 [ænd; ə nd] and 和 [pru:vz] proves 证 明 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ h ɪ ro ʊ ] hero 英 雄 [pr əˈ fes ə r] Professor 教 授 [ ˈ z ɛ pl ɪ n] Zepplin ⻬ 柏林 ⻜ 艇 [si ː z] sees 看 到 [red] red 红 色 的 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 — — — [w ʌ t] WHAT 什么 [tæd] TAD TAD [fa ʊ nd] FOUND 成 立 [ ɑː n] ON 在 [ð ə ; ði] THE 这 [tre ɪ l] TRAIL 踪 迹 第 十 七 章 —— 追 踪 狼 群 斯 泰 西 的 帽 子 不 再 撞 到 他 的 头 了 。 甘 蔗 熊 变 得 凶 猛 。 猎 犬 开 始 追 踪 。 ⻜ 来 ⻜ 去 、 咆 哮 嘶 吼 、 嚎 叫 着 的 一 堆 毛 茸茸 的 东 西 。 狗 和 狼 展 开 殊死 搏 斗 。 泰 德 和 斯 泰 西 也 加 入 了 战 斗 。 第 十 八 章 —— 严 肃 的 立 场 狼 群 扑 向 倒 在地 上 的 胖 男 孩 。 泰 德 用 左 轮 手 枪 和 丛 林 刀 与 野 兽 搏 斗 。 Chunky 带 着 一 根棍 子 冲 了 进 来 , 证 明 自 己 是 个 英 雄 。 泽 普 林 教 授 怒 不 可 遏 。 第 十 九 章 —— 泰 德 在 路 上 的 发 现 [ ˈ ven ɪ sn ˌˈ ven ɪ zn] Venison 鹿 肉 [ste ɪ k] steak 牛 排 [ænd; ə nd] and 和 [b ɔɪ ld] boiled 煮 沸 [ ˈ ba ɪ u ː ] bayou 河 口 [ ˈ w ɔː t ə r] water 水 [b ɪ l] Bill 账 单 [ ˈ l ɪ li] Lilly 莉莉 [ ɪ z] is 是 [ ɪ k ˈ sa ɪ t ɪ d] excited 兴 奋 的 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ ˈ b ʌ tl ɝ z] Butler's 管 家 [d ɪˈ sk ʌ v ə ri] discovery 发 现 " " " [ð ə ; ði] The 这 [ko ʊ ld] cold 寒 冷 的 - - - [ ˈ bl ʌ d ɪ d] blooded 血 腥 [ ˈ ska ʊ ndr ə l] scoundrel 恶 棍 ! ! ! " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ɡ a ɪ d] guide 指 导 [h ɪ ts] hits 点 击 量 [ð ə ; ði] the 这 [tre ɪ l] trail 踪 迹 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [bl ʌ d] blood 血 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [a ɪ ] eye 眼睛 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˈ eks ˈ eks] XX xx — — — [mæn] MAN 男 人 - - - [sa ɪ nz] SIGNS 标 志 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ ke ɪ n ˌ bre ɪ k] CANEBRAKE 甘 蔗 树 " " " [ ˈ hi ː l] He'll 地 狱 [ ɡ et] get 得 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [do ʊ s] dose 剂 量 [ ʌ v; ə v] of 的 [li ː d] lead 带 领 [ ɪ f] if 如 果 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ d ʌ znt] doesn't 不 [w ɑː t ʃ ] watch 手 表 [a ʊ t] out 出 去 ! ! ! " " " [tæd] Tad 塔 德 [faindz] fi nds 发 现 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fre ʃ ] fresh 新 鲜 的 [tre ɪ l] trail 踪 迹 [ ˈ l ɪ li] Lilly 莉莉 [t ɜ ː rnz] turns 转 弯 [ ʌ p] up 向 上 [ ə ; e ɪ ] a 一个 - snaketrap - [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ m ɑː k ə s ɪ n] moccasin 鹿 皮 鞋 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ b ʌ k ɪ t] bucket 桶 [de θ ] Death 死 亡 [træps] traps 陷阱 [le ɪ d] laid 铺 设 [ba ɪ ] by 经 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [bæd] bad 坏 的 [mæn] man 男 人 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 — — — [s əˈ praiziz] SURPRISES 惊 喜 [k ʌ m] COME 来 [fæst] FAST 快 速 地 [ ˈ æl ɪɡ e ɪ t ə r] Alligator 鳄⻥ [pi ː t] Pete 皮 特 [ ɡ ets] gets 获 得 [ð ə ; ði] the 这 [dr ɑː p] drop 降 低 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ a ɪ d] guide 指 导 [b ɪ l] Bill 账 单 [ ˈ l ɪ li] Lilly 莉莉 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ta ɪ t] tight 紧 的 [ple ɪ s] place 地 方 鹿 肉 牛 排 和 煮 沸 的 河 湾 水 。 比 尔 · 莉莉 对 巴 特 勒 的 发 现 感 到 兴 奋 不 已 。 “ 这 个 冷 血 无 情 的 恶 棍 ! ” 向 导 带 着眼 中 的 血 开 始 了 旅 程 。 第 二 十 章 —— 甘 蔗 地 里 的 人 类 迹 象 “ 他 要 是 不 小 心 , 就 会 中 弹 身 亡 ! ” “ Tad 找 到 了一 条 新 的 小 径 。 ” 莉莉 发 现 了一个 捕 蛇 陷阱 。 一 只 鹿 皮 鞋 放 在 桶 里 。 坏 人 设 下 的 死 亡 陷阱 。 第 二 十 一 章 —— 惊 喜 接 踵 而 至 鳄⻥ 皮 特 抢 先 一 步 制 服 了 向 导 。 比 尔 · 莉莉 陷 入 了 困 境 。 " " " [l ʊ k] Look 看 [a ʊ t] out 出 去 , , , [ð ɪ s] this 这 [ ɡʌ n] gun 枪 [ma ɪ t] might 可 能 [ ɡ o ʊ ] go 去 [ ɔː f] o ff 离 开 ! ! ! " " " [ð ə ; ði] The 这 [ teiblz ] tables 表 格 [ ˈ kw ɪ kli] quickly 迅 速 地 [t ɜ ː rnd] turned 转 向 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 — — — [a ʊ t ˈ w ɪ tid] OUTWITTED 被 智 胜 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [b ɔɪ ] BOY 男生 [tæd] Tad 塔 德 [ ˈ b ʌ tl ə r] Butler 巴 特 勒 [ro ʊ ps] ropes 绳 索 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ en ə mi] enemy 敌 人 " " " [a ɪ l] I'll 患 病 的 [k ɪ l] kill 杀 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ðæt] that 那 ! ! ! " " " [pi ː t] Pete 皮 特 [stændz] stands 站立 [ ɑː n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [sa ɪ n] sign 符 号 [ ʌ v; ə v] of 的 [s əˈ rend ə r] surrender 投 降 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ pr ɪ z( ə )n ə r] prisoner 囚 犯 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə r] Rider 骑 士 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ˈ b ʌ tl ə r] Butler 巴 特 勒 [te ɪ ks] takes 需 要 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [t ʃ æns] chance 机 会 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXIII 二 十 三 — — — ['ik ə b ɔ d] ICHABOD 伊 卡 博 德 [ ɡ ets] GETS 获 得 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [b ɪɡ ] BIG 大 的 [s ə r ˈ pra ɪ z] SURPRISE 惊 喜 " " " [di ː ] De 德 - ' - [ ˈɡ e ɪ t ə r] gator 鳄⻥ [d ʌ n] done 完 毕 [^wain] gwine 格 温 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 , , , ['s ɑ :] sah 萨 赫 " " " [ha ʊ ndz] Hounds 猎 犬 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə rz] Riders 骑 手 [te ɪ k] take 拿 [ð ə ; ði] the 这 [tre ɪ l] trail 踪 迹 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ber] bear 熊 " " " [ðe ɪ v] They've 他 们 有 [ ɡɑː t] got 得 到 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 ! ! ! “ 小 心 , 这 把 枪 可 能 会 走 火 ! ” 形 势 迅 速逆 转 。 第 二 十 二 章 —— 被 一个 男 孩 智 胜 泰 德 · 巴 特 勒 用 绳 索 制 服 了 敌 人 。 “ 我 非 杀 了 你 不 可 ! ” 皮 特 倒 立 着 。 这 是 投 降 的 标 志 。 小 ⻢骑 士 团 的 囚 犯 。 巴 特 勒 冒 了 很 大 的 ⻛ 险 。 第 二 十 三 章 —— 伊 卡 博 德 大 吃 一 惊 “ 鳄⻥ 已 经 走 了 , 先 生 。 ” 猎 犬 和 骑 手 们 沿 着 小 径 追 寻 熊 的 踪 迹 。 “ 他 们 抓 住 她 了 ! ” " " " [ ə ; e ɪ ] A 一个 [stre ɪ nd ʒ ] strange 奇 怪 的 [sa ɪ t] sight 视 线 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ b ʊ l ɪ t] bullet 子 弹 [ðæt] that 那 [went] went 去 [ho ʊ m] home 家 [tæd] Tad 塔 德 [t ʃɑː rd ʒ d] charged 带 电 [ba ɪ ] by 经 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [f əˈ ro ʊʃə s] ferocious 凶 猛 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 - - - [ber] bear 熊 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ vi ː ] XXIV 二 十 四 — — — [k ə n ˈ klu ːʒ ( ə )n] CONCLUSION 结 论 [ ɪ n] In 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ da ɪə r] dire 可 怕 的 [pr ɪˈ d ɪ k ə m ə nt] predicament 困 境 [ ˈ b ʌ tl ə r] Butler 巴 特 勒 [fa ɪ ts] fi ghts 战 斗 [ ˈ m ɪ s ɪ z] Mrs 太太 [ ˈ bru ːɪ n] Bruin 布 鲁 因 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [hænd] hand 手 [ænd; ə nd] and 和 [p ɔː ] paw 爪 子 [ ˈ k ɑː n fl ɪ kt] con fl ict 冲 突 [tædz] Tad's 蝌 蚪 的 [na ɪ f] knife 刀 [ ˈ dr ɪ vn] driven 驱 动 [ho ʊ m] home 家 [le ɪ d] Laid 铺 设 [ ʌ p] up 向 上 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [r ɪˈ per] repairs 维 修 [ ˈ sm ʌɡ ( ə )l ə rs] Smugglers 走 私 者 [k ɔː t] caught 捕捉 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ p ʌ n ɪʃ t] punished 受 到 惩 罚 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ tra ɪʌ mf] triumph 胜 利 [ ʌ v; ə v] of 的 [pl ʌ k] pluck 采 摘 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 [ ˈ s ʌ ð ə rn] SOUTHERN 南 部 [ ˌ h ɑː sp ɪˈ tæl ə ti] HOSPITALITY 热 情 好 客 真 是 奇 怪 的 景 象 。 一 颗 射 中 目 标 的 子 弹 。 一 只 蝌 蚪 被 一 头 凶 猛 的 母 熊 追 赶 。 第 二 十 四 章 —— 结 论 处 境 十 分 危 急 。 巴 特 勒 和 布 鲁 因 太太 打 了 起 来 。 手 爪 之争 。 泰 德 的 刀刺 进 了他 的 身 体 。 停 用 进 行 维 修 。 走 私 者 被 抓 获 并 受 到 惩 罚 。 勇 气 带 来 的 胜 利 。 第 一 章 南 方 好 客 之 道 " " " [pr əˈ fes ə r] Professor 教 授 [ ˈ z ɛ pl ɪ n] Zepplin ⻬ 柏林 ⻜ 艇 , , , [a ɪ ] I 我 [b ɪˈ li ː v] believe 相 信 ? ? ? " " " " " " [ð ə ; ði] The 这 [se ɪ m] same 相 同 的 [ænd; ə nd] And 和 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ɑː r; ə r] are 是 ? ? ? " " " " " " [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 [ ˈ kla ʊ ni] Clowney 克 劳 尼 , , , ['s ɑ :] sah 萨 赫 , , , [æt; ə t] at 在 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ ˈ s ɜ ː rv ɪ s] service 服 务 , , , " " " [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [ð ə ; ði] the 这 [t ɔː l] tall 高 的 , , , [ ɡ re ɪ ] gray 灰 色 的 - - - [ ˈ herd] haired 头 发 , , , [d ɪˈ st ɪ ŋ ɡ w ɪʃ t] distinguished 杰 出 的 - - - [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 [ ˈ s ʌ ð ə rn ə r] southerner 南 方 人 [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [ ˈɡ ri ː t ɪ d] greeted 问 候 [ð ə ; ði] the 这 [pr əˈ fes ə r] Professor 教 授 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ re ɪ lwe ɪ ] railway 铁 路 [ ˈ ste ɪʃ ( ə )n] station ⻋ 站 [ ɪ n] in 在 [ ˈ d ʒ æks ə n] Jackson 杰 克 逊 [f ɔː r] Four 四 [kli ː n] clean 干 净 的 - - - [k ʌ t] cut 切 , , , [kl ɪ r] clear 清 除 - - - [a ɪ d] eyed 眼睛 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [men] men 男 人 , , , [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [left] left 左 边 [ð ə ; ði] the 这 [tre ɪ n] train 火 ⻋ [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [pr əˈ fes ə r] Professor 教 授 , , , [stept] stepped 步 [ ʌ p] up 向 上 [æt; ə t] at 在 [ðæt] that 那 [ ˈ d ʒʌ ŋ kt ʃə r] juncture 契 机 [ænd; ə nd] and 和 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˌɪ ntr əˈ du ː st] introduced 介 绍 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ʌ ð ə rn ə r] southerner 南 方 人 [æz; ə z] as 作 为 [ θ æ'di(:) ә s] Thaddeus 萨 迪 厄 斯 [ ˈ b ʌ tl ə r] Butler 巴 特 勒 , , , [ned] Ned 内 德 [ ˈ rekt ə r] Rector 校 ⻓ , , , [ ˈ ste ɪ si] Stacy 斯 泰 西 [bra ʊ n] Brown 棕 色 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ w ɔː lt ə r] Walter 沃 尔 特 [ ˈ p ɝ ː k ə nz, ˈ p ɝ ː k ɪ nz] Perkins 珀 金 斯 , , , [no ʊ n] known 已 知 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ po ʊ ni] Pony 小 ⻢ [ ˈ ra ɪ d ə r] Rider 骑 士 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 [r ɪˈɡɑː rd ɪ d] regarded 认 为 [ð ə ; ði] the 这 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [men] men 男 人 [ ˈ kw ɪ z ɪ kli] quizzically 疑 惑 地 , , , [ðen] then 然 后 [ ʃʊ k] shook 摇 晃 [hændz] hands 双 手 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [i ː t ʃ ] each 每 个 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðem; ð ə m] them 他 们 , , , “ 泽 普 林 教 授 , 对 吧 ? ” “ 相 同 。 你 是 ? “ 克 劳 尼少 校 , 先 生 , 为 您 效 劳 , ” 那 位 身 材 高 大 、 头 发 花 白的 老 人 回 答 道 。 一 位 相 貌 堂堂 的 南 方 人 曾 在 杰 克 逊 火 ⻋ 站 迎 接 过这 位 教 授 。 四 个 衣 着 整 洁 、 目 光 清 澈 的 年 轻 人 , 他 们 和 教 授 一 起 下了 火 ⻋ 。 就 在 这 时 , 有 人 站 了 出 来 , 向 这 位 南 方 人介 绍 自 己 是 萨 迪 厄 斯 · 巴 特 勒 , 内 德 · 雷 克 托 。 斯 泰 西 · 布 朗 和 沃 尔 特 · 珀 金 斯 , 被 称 为 “ 小 ⻢骑 士 男 孩 ” 。 少 校 疑 惑 地 打 量 着 这 些 年 轻 人 , 然 后 与他 们 一一 握 手 。 [ 'b ə ui ŋ ] bowing 鞠 躬 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [tru ː ] true 真 的 [ ˈ s ʌ ð ə rn] southern 南 部 [ 'k ɔ :tlinis ] courtliness 礼 让 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [i ː t ʃ ] each 每 个 [hænd] hand 手 [æz; ə z] as 作 为 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ k ˈ stend ɪ d] extended 扩 展 [t ɔː rd] toward 朝 向 [h ɪ m; ɪ m] him 他 " " " ['iznt] Isn't 不 是 [hi ː ; hi] he 他 [ð ə ; ði] the 这 [fa ɪ n] fi ne 美 好 的 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ d ʒ ent( ə )lm ə n] gentleman 绅 士 ? ? ? " " " [ ˈ w ɪ sp ə d] whispered 低 声 说 道 [ ˈ ste ɪ si] Stacy 斯 泰 西 , , , [ ˈʌ ð ə rwa ɪ z] otherwise 否 则 [ænd; ə nd] and 和 [m ɔː r] more 更 多 的 [f əˈ m ɪ li ə rli] familiarly 熟 悉 地 [no ʊ n] known 已 知 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [k ə m ˈ pænj ə nz] companions 同 伴 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ t ʃʌ ŋ ki] Chunky 厚 实 的 , , , [ð ə ; ði] the 这 [fæt] fat 胖 的 [b ɔɪ ] boy 男生 [tæd] Tad 塔 德 [ ˈ b ʌ tl ə r] Butler 巴 特 勒 [ ˈ n ɑː d ə d, ˈ n ɑː d ɪ d] nodded 点 头 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ta ɪ p] type 类 型 [ðæt] that 那 [ðe ɪ ] they 他 们 [hæd; h ə d] had 有 [h ɜ ː rd] heard 听 到 [ ʌ v; ə v] of 的 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [hæd; h ə d] had 有 [no ʊ n] known 已 知 [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ rel ɪ k] relic 遗迹 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] old 老 的 [sa ʊ θ ] South 南 " " " [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [ ˈ g ɪ vz] gives 给 予 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ ple ʒə r] pleasure 乐 趣 , , , [ ˈ d ʒ ent( ə )lm ə n] gentlemen 先 生 们 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ welk ə m] welcome 欢 迎 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ d ʒ æks ə n] Jackson 杰 克 逊 [ma ɪ ] My 我 的 [o ʊ ld] old 老 的 [frend] friend 朋 友 [ ˈ k ɜ ː rn( ə )l] Colonel 上 校 [ ˈ p ɝ ː k ə nz, ˈ p ɝ ː k ɪ nz] Perkins 珀 金 斯 [ro ʊ t] wrote 写 道 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ˈ æsk ɪ ŋ ] asking 问 [ðæt] that 那 [a ɪ ] I 我 [du ː ] do 做 [w ʌ t] what 什么 [a ɪ ] I 我 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [a ɪ ] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [d ɪˈ la ɪ t ɪ d] delighted 高 兴 极 了 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌɑː p ə r ˈ tu ː n ə ti] opportunity 机 会 [tu ː ; t ə ] to 到 [s ɜ ː rv] serve 服 务 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [æz; ə z] as 作 为 [wel] well 出 色 地 [æz; ə z] as 作 为 [ði ː z] these 这 些 [fa ɪ n] fi ne 美 好 的 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ˈ d ʒ ent( ə )lm ə n] gentlemen 先 生 们 [ju ː ; j ʊ ] You 你 [w ɪ l] will 将 要 [w ɪʃ ] wish 希 望 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ o ʊ ] go 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ho ʊˈ tel] hotel 酒 店 ? ? ? " " " 他 以 典 型 的 南 方 绅 士 ⻛ 度 , 向 伸 出 的 每 一 只 手 鞠 躬 致 意 。 “ 他不 是 一 位 和 蔼 的 老 绅 士 吗 ? ” 斯 黛 西 低 声 说 道 。 否 则 , 他 的 同 伴们会 更 亲 切 地 称 他为 “ 胖 小 子 ” Chunky 。 泰 德 · 巴 特 勒 点 了 点 头 。 少 校 是 他 们 听 说 过 但 从 未 真 正 认识 的 那 种 人 。 他 是 旧 南 方 时 代 的 遗 物 。 “ 先 生 们 , 我 非 常 荣 幸 地 欢 迎 你们 来 到 杰 克 逊 。 ” 我 的 老 朋 友 珀 金 斯 上 校 写 信 给 我 , 请 求 我 尽 我所 能 帮 助 你 。 我 很 高 兴 有机 会 为他 以 及 这 些 优 秀 的 年 轻 绅 士 们 服 务 。 您 想 回 酒 店 吗 ? " " " [jes] Yes 是 的 , , , [ ɪ f] if 如 果 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [pli ː z] please 请 , , , " " " [bo ʊ d] bowed 鞠 躬 [ð ə ; ði] the 这 [pr əˈ fes ə r] Professor 教 授 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 [ əˈ p ɑː l ə d ʒ a ɪ zd] apologized 道 歉 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ʌ mb( ə )l] humble 谦 逊 的 [ho ʊˈ tel] hotel 酒 店 [tu ː ; t ə ] to 到 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hi ː ; hi] he 他 [k ə n ˈ d ʌ kt ɪ d] conducted 实 施 [ðem; ð ə m] them 他 们 , , , [ ɪ k ˈ sple ɪ n ɪ ŋ ] explaining 解 释 [ðæt] that 那 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [best] best 最 好 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ s ʌ ð ə rn] southern 南 部 [ta ʊ n] town 镇 [ ə 'f ɔː d] a ff orded 提 供 " " " [a ɪ ] I 我 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [l ʊ k] look 看 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [tu ː ; t ə ] to 到 [da ɪ n] dine 用 餐 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ma ɪˈ self] myself 我 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ fæm ə li] family 家 庭 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ i ː vn ɪ ŋ ] evening 晚 上 , , , " " " [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 [ð ə ; ði] The 这 [pr əˈ fes ə r] Professor 教 授 [ ɪ k ˈ sprest] expressed 表 达 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ əˌ pri ːʃ i ˈ e ɪʃ ( ə )n] appreciation 欣 赏 , , , [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [ ˈ m ɜ ː rm ə r ɪ ŋ ] murmuring 淙淙 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ θ æ ŋ ks] thanks 谢谢 [tæd] Tad 塔 德 [ ˈ b ʌ tl ə r] Butler 巴 特 勒 [sed] said 说 [hi ː ; hi] he 他 [f ɪ rd] feared 害 怕 [ðe ɪ ] they 他 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ɪ n] in 在 [k ə n ˈ d ɪʃ ( ə )n] condition 状 况 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə k ˈ sept] accept 接 受 [ho ʊ m] home 家 [ ˌ h ɑː sp ɪˈ tæl ə ti] hospitality 热 情 好 客 [tu ː ; t ə ] to 到 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 [r ɪˈ pla ɪ d] replied 回 复 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ fæm ə li] family 家 庭 [w ʊ d] would 会 [ fi ː l] feel 感 觉 [ ˈɑː n ə rd] honored 荣 幸 [tu ː ; t ə ] to 到 [r ɪˈ si ː v] receive 收 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɑː rti] party 派 对 , , , [no ʊ ] no 不 [ ˈ mæt ə r] matter 事 情 [ ɪ n] in 在 [w ʌ t] what 什么 [k ə n ˈ d ɪʃ ( ə )n] condition 状 况 [ðe ɪ ] they 他 们 [ma ɪ t] might 可 能 [bi ː ; bi] be 是 [f ɔː rst] forced 强 制 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ʌ m] come 来 " " " [d ɪ d] Did 做 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ me ɪ d ʒə r] Major 主 要 的 [fa ɪ t] fi ght 斗 争 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒ ɜ :m ə nz] Germans 德 国 人 ? ? ? " " " [ ˈ kwest ʃə nd] questioned 被 质 问 [ ˈ t ʃʌ ŋ ki] Chunky 厚 实 的 " " " [no ʊ ] No 不 , , , [ðe ɪ ] they 他 们 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ k ə :nlz] colonels 上 校 , , , [ ˈ me ɪ d ʒ ɝ z] majors 专业 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ kæpt ɪ nz] captains 队 ⻓ [da ʊ n] down 向 下 [h ɪ r] here 这 里 , , , " " " [r ɪˈ pla ɪ d] replied 回 复 [tæd] Tad 塔 德 [ ˈ læf ɪ ŋ li] laughingly 笑 着 “ 是 的 , 如 果 您 愿意 的 话 , ” 教 授 鞠 躬 说 道 。 少 校 为他 带 他 们 入 住 的 那 家 简 陋 旅 馆 表 示 歉 意 。 解 释 说 这 是 这 个 南 方 小 镇 所 能 提 供 的 最 好 的 选 择 。 “ 今 晚 我 将 邀 请 您 与 我 和 我 的 家 人 共 进 晚 餐 , ” 他 补 充 道 。 教 授 表 达 了 谢 意 , 男 孩 们低 声 附 和 道 谢 。 泰 德 · 巴 特 勒 表 示 , 他 担 心 他 们 身 体 状 况 不 适 合 接 受 家 里 的 款 待 , 对 此 , 少 校 回 应 说 , 他 和 他 的 家 人 会 很 荣 幸 接 待 这 个 团 体 。 无 论 他 们 被 迫 以何 种 状 态 前 来 。 “ 少 校 跟 德 国 人 打 过 仗 吗 ? ” 胖 子 问 道 。 “ 不 , 他 们 这 里都 是 上 校 、 少 校 和 上 尉 , ” 塔 德 笑 着 回 答 道 。