Slavistische Beiträge ∙ Band 285 (eBook - Digi20-Retro) Verlag Otto Sagner München ∙ Berlin ∙ Washington D .C. Digitalisiert im Rahmen der Kooperation mit dem DFG- Projekt „Digi20“ der Bayerischen Staatsbibliothek, München. OCR-Bearbeitung und Erstellung des eBooks durch den Verlag Otto Sagner: http://verlag.kubon-sagner.de © bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen, insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig. «Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbH. Bernd Barschel (Hrsg.) Indogermanisch, Slawisch und Baltisch Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access S l a v is t ic h e B e it r ä g e BEGRÜNDET VON ALOIS SCHMAUS HERAUSGEGEBEN VON HEINRICH KUNSTMANN PETER REHDER ■JOSEF SCHRENK REDAKTION PETER REHDER Band 285 Bayerische Staatsbibliothek M ü n c h e n VERLAG OTTO SAGNER MÜNCHEN Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access 00056880 INDOGERMANISCH, SLAWISCH UND BALTISCH Materialien des vom 21.-22. September 1989 in Jena in Zusammenarbeit mit der Indogermanischen Gesellschaft durchgeführten Kolloquiums Herausgegeben von Bernd Barschei t ■Maria Kozianka Karin Weber VERLAG OTTO SAGNER • MÜNCHEN 1992 Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access ISBN 3-87690-515-Х © Verlag Otto Sagner. München 1992 Abteilung der Firma Kubon & Sagner, München Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access ОООБ6880 Vorwort D e r vorliegende B a n d enthält Vorträge, die auf der v o m 21.-22. S e p te m b e r 1 9 8 9 a n der Friedrich-Schiller-Universität J e n a veran- stalteten T a g u n g "Indogerm anisch, Slaw isch u n d Baltisch" gehalten w u rd e n D ie T a g u n g fand in politisch b e w e g te r Zeit s ta tt. U m s o be- m erkensw erter is t, d a ß e s d e n Je n a e r Indogerm anisten mit tatkräftig er Unterstützung der "Indogerm anischen Gesellschaft" gelang, d a s V o rh a b e n z u verwirklichen. U n s e r D a n k gebührt vor allem d e n H erren P rofessoren F o rs s m a n u n d Strunk, die sich un- eingeschränkt für dieses Projekt einsetzten. E s w a r ein N o v u m , d a ß z u m g ew ählten T h e m a Indogerm anisten, Slawisten u n d Baltisten a u s O s t u n d W e s t eine g e m e in s a m e Arbeitstagung durchführten. D a n k der engagierten u n d konstruktiven Mitarbeit aller T eilnehm er w a r die T a g u n g v o n e in e m begeisternden u n d schöpferischen Arbeitsklima bestim m t. D a s Material der T a g u n g is t im vorliegenden S a m m e lb a n d leider nicht vollständig enthalten, d a einige Referenten ihren Vortrag nicht zur Publikation einreichten. D ie einzelnen Beiträge sind in der B roschüre in alphabetischer Reihenfolge der Verfasser- n a m e n abgedruckt. E in beigefügtes Wortregister s o ll der besseren Orientierung d e s L esers dienen. H errn Professor R e h d e r d a n k e n wir, d a ß er die Publikation d e s Materials in der R e ih e "Slavistische Beiträge" ermöglichte. U n s e r D a n k g i l t a u c h der Philosophischen Fakultät der Friedrich- Schiller-Universität J e n a für die G e w ä h ru n g eines Druckkosten- Z u sch u sse s. E s is t u n s ein Bedürfnis, a n dieser Stelle die umsichtige u n d beharrliche Arbeit v o n H errn D r. B e rn d Barschei im R a h m e n der Vorbereitung u n d D urchführung der T a g u n g z u w ürdigen. Infolge seines überraschend frühen T o d e s w a r e s ih m jedoch nicht ver- gönnt, a u c h die Veröffentlichung der Tagungsbeiträge z u be- sorgen. B e rn d Barscheit M aria K ozianka Je n a , im N o v e m b e r 1 9 9 1 Karin W e b e r 5 Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access I r - י ו ו ■ūfc-ļ» I Д ід а ■ 1 :и £1 No ו ft*ud^irי áAh^L«ii ו ו - ־; м r ־L■ ІГ ѵ ״ Г ״ | Г ! •' ד г г/*ч* Ѵ % і**л м *■ ѵ ; ו . • _■ J ־• 7 Ы ' т JTÏ t e ? % у ѵ А - ׳4 г • ן о ; ч : ת־ г Vi! - j » р. No ģ ^y■. ļtJ A g l .י • - Я - T i l ?Л5 י-_ » i. • I I . ■ > « S' t P Í A- *Ä и *ūl к î / ■ Г<я I t t . Hi и * S ' м L W w * . s T J l Л Л I Ml! d i » : ! ו נ י מ • — r * 1 יז J I '*ין■;*. г г » ד * , v / : л ь tC- <V i ’-îà ״ те I I 2 .IV . f f *J י- — ־ • r S t * ׳ י * מ ) ׳ * ׳ L / . ! f t , * * S i . 1 Ä א /? ? . ו ז י ו: ^:rÄikr- ï >и«(де;р*р I -» > Ä J n - ־ j u !* v - r jw -Л : ^ i i , n *= 1 M. f l ^ ; tW = / * 7 *$ ! 1 * °׳ • ► j EK и г н д а ч м s 9 E " t f 4 P * « * ‘ 1 ] í No > ^ 4 ļ H L j No » .« • ł ־ * и י / ו 1 ■ É n П 1 * O ł i V I /.ר ■ f t * * w . !U י 3 . * Ш ! 1 '1i J j f ו L•*; ן t- ■ ״ •ж Ss1 — g: rm i 1 ז I I I ! b i t .1 0 t pin*1 . מ. t ״׳ י-׳■*- к - - ѣ л׳ / J ו I W I ‘ No , J Ъ ф п Ь Т Г и 1 1 ״*п ī ^ t ņ i ' If- '־ ' 1 y t ־ { & י 1 .׳ ' % и J p ļ j ī י * * ־־ * ^ E II З .Ч ?г П » 4 » « Д О Л ע ׳ .% V É ל״t ו ־ _ !, l T y i -У ! Z 1 1 я « г * t f ־* л , О! , — 1 I ^ י! i i i » U V i ף י ¥ י ״ :- ע ״ ל ה яЧ*Х ד 6 י צ ^ * י ף v f t j í י י «■־ ш & т :£ ? .־ L -ו r -г f lT V V l ס י ח « י י 7 f fi! : ו Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access P0056880 Inhaltsverzeichnis 5 Vorwort Andrejev, H. D. Early Indo-European H o m e la n d in S a x o n y , Thuringy, Czechoslovakia a n d S outhern Poland. 9 Duridanov, 1• Die B eziehungen d e s Baltischen z u d e n alten Balkansprachen. 1 3 Eckert, R. Baltisch-slawische E ntsprechungen im W ortschatz u n d ihre W ertung. 2 1 Jänichen, B. Z u m S tudium der N um eralia im A lt- u n d M itte l- bulgarischen. 3 5 Koch, Chr. Z ur Vorgeschichte d e s relativen Attributivkonnexes im Baltischen u n d Slavischen. 4 5 Lötzsch, R. K ö n n e n die spezifischen baltisch-slawischen Ü ber- einstim m ungen auf Zufall oder sekundärer K o n ve rg e n z beruhen?. 8 9 Maficzak, W. Slawische u n d indogerm anische Urheimat 1 0 1 Michelinig 6• D ie indogerm anische Vorlage der -ä- u n d -ē-Prāterita der baltischen S p ra c h e n (Z u s a m m e n fa s s u n g ). 1 0 7 7 Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access 00056880 Mulaku, L. D ie südslaw ischen Suffixe -ica, -ina u n d -ište in der albanischen S prache. 1 0 9 Рапгвг, В. Z u m K a su sg e b ra u ch im Litauischen: der Genetiv 1 1 7 Pllana, Sh. B u z m i im Albanischen u n d B a d n ja k in d e n südslavischen S prachen. 1 2 7 Pohl, H.D. D ie baltoslavische Spracheinheit - areale Aspekte 1 3 7 Poljakow, o. Reflexe der indogerm anischen N asa le in der Deklination d e s Urslawischen. 1 6 5 Rasmussen, J.E. D ie Vorgeschichte der baltoslavischen Akzentuierung - Beiträge z u einer vereinfachten L ö su n g 1 7 3 Schmid, w . P. D ie Stellung d e s Baltischen im Kreise der indo- g erm anischen S prachen. 2 0 1 Schuster-Ševc, H. D a s Historisch-etymologische W örterbuch der O b e r- u n d Niedersorbischen S p ra c h e - Einige m ethodologische u n d theoretische Schlußfolgerungen. 2 2 3 W ortindex. 2 3 6 Anschriften der Autoren. 2 4 1 8 Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access Э0056Ѳ80 N.D.Andrejev Early Indo-European Homeland in Saxony, Thuringy, Czechoslovakia and Southern Poland Placing the Early In do-E u ro pean (E IE ) h o m e la n d is closely connected with it s tim ing T h e only secure w a y to date the E IE protolangue is to analyse the results of palaeolinguistic reconstructing the biconsonantal rootwords (se e our "Early Indo- E u ro p e a n Protolangue", 1 9 8 6 , in Russian). Before giving the e x a m p le s of the reconstructing, I a m obliged to rem ind that the so-called IE "laryngeals" w e re in fact velar s p ira n ts , correlating with IE occlusives in s u c h a m a n n e r: T К K y K w D G G y G w D h G h G h y G h w S X X y X w , w h e re X is equal to d a , X y to 8 e, X w to Э °. N o w le t u s consider tw o e x a m p le s of E IE biconsonantal rootwords (keeping in m in d that they w e re descendants of th e ir respective boreal predecessors, h e n c e correlating the IE facts with corresponding Uralian a n d Altaic ones). T h e E IE (a n d Boreal) biconsonantal rootword P -W - m e a n t "to clean", "to w a s h up", "to w ip e up", "to cleanse", "to s i f t " . I t is represented b y Skr. PaV(ita-) "cleansed", "w a s h e d up", ,,w ip e d up", ״clean" (state I , P - W + X T ); Skr. P U (n ya -) "clean"; Lat. P U (tus) "clean"; Estonian P U (h a s ) "clean"; Lat. P Ū (rus) "clean"; Skr. PU(nāti) "cleanses", "cleans"; Lat. P U (rg õ ) " I clean"; Finnish PU(hdistaa) "to clean" ( P W + X T ) ; Est. P Ü (h k im a ) "to cleanse"; Fin. PyY(kki) "w ashing" (state I ) ; K o re a n P U (sida) "to w a s h up"; O ro k P /X a W - "to clean", "to w a s h up", "to w ipe u p " (state I ; in m a n y T u n g u s -M a n c h u dialects the i n i t i a l Boreal p- w a s w e a k e n e d d o w n to p/x-, x-, h-, quite like in O ld A rm e n ia n or in O ld Cornish); K or. P U (b id a ) "to w ip e up"; T u n g u s PÜ(tä-) "to w ipe up", "to s i f t " ; K h a n ty P Ü (n a ta ) "to s i f t " ; O H G e r m a n F o W (e n ) "to s i f t " (state I , P -W -); Est. P üÜ (lim a) "to s i f t " (state I ) . H e re w e h a v e the i n i t i a l Р - (or it s evident reflexes) throughout the w hole area, a n d w e h a v e the following -W - (in a consonantal or in a vocalised shape); the elem ents after the biconsonantal 9 Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access 00056880 N . D .Andrejev rootword, being of later origin, vary vastly fro m la n gu a g e to language. Another E IE (a n d Boreal) biconsonantal rootword, n a m e ly S -W -, h a d the m e a n in g "a pregnant", "to give birth", "the b irth ", "a new ly born child", "born of the s a m e forefathers" : O H G e r m a n S W (a n g a r) "pregnant" (state I I , S W -); T u n g u s SÜ(rki) "pregnant"; M a n c h u SÜ(öilä-) "to b e c o m e pregnant"; S kr. S a V (a n a -) "e n d of pregnancy", "birth of a child" (state I, S W־ ־ ) ; Skr. (a)SuV(i) "gave b irth "; H un ga rian S z Ü (Ini) "to give b irth "; Est. S Ü (n n ita m a) "to give b irth "; Fin. S Y (ntyä) "to b e born"; Skr. SU(tá-) "born" (state I I I , S W + T-) ; K urd. S a W (a -) "newly born bab y" (state I ) ; Skr. SaV(ati) "gives birth" (state I ) ; N e n e ts S U (n z a w ä i) "new ly born baby"; O ro k SU(gatči-) "to put a b a b y into a cradle"; T u n g u s S ä W (ü -) "a b a b y suffering of unclean milk" (state I ) ; O ld Turk S Ü (t) "milk for a baby"; O ld M ongolian S Ü (n ) "milk for a baby"; A ve stan H U (n ā m i) "I give birth" (state I I I , S W + N-); T u n g u s (dialect) HÜ(nki-) "to give birth" ( S W + X y N ) ; Est. S Ü (n d ) "b irth "; O ld Irish S U (th ) "birth", "the born"; Skr. S aV (a-) "birth", "the born" (state I ) ; Fin. S U (k u ) "kin a n d k ith ", "born from the s a m e forefathers"; T u n g u s S U (n g a -) "our kin", "our family"; T u n g u s S ä W (d jä n ) "settlement of our family" (state I ) ; M a n c h u S U (s u ) "the country of forefathers". A ll the 2 0 3 biconsonantal (a n d Boreal) rootw ords are represented in IE, Uralic, a n d Altaic reflexions with the s a m e regularity. A n d the s tric tn e s s of phonetic correspondences w a s noted b y both reviewers of the above-noted b o o k (P.Sériot in "B S L P ", t.88, pp.119-122). I S o o n e m a y u s e these results of s u c h kind of palaeolinguistic reconstruction. According to these results, the E IE vocabulary p o sse sse d m a n y rootwords relating to gathering, hunting a n d fishing, but h a d no single rootword connected with cattle-breeding or e a rth -tillin g , : w hich facts point clearly to the borderline b e tw e e n U p p e r I Palaeolithic a n d Mesolithic period. T h e timing of E IE is got. N o w le t u s p ro ce e d to placing i t . 10 Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access 00056880 Early In d o-E u ro pe an H o m e la n d Turning to palaeolithic a n d palaeogeographic date characterising both E u ro p e a n d Asia at that borderline time, w e get into the very e n d of last great glacial era. T h e S outhern bou nd ary of glaciers w e n t along the landstrip covering the line b e tw e e n contem porary P aris-B erlin-W arsaw -M oscow (a n d further, through S outhern Ural u p M an ch urie a n d K azach). T h e m o s t important feature of the E IE (a n d Boreal) vocabulary w a s the lack of a n y rootw ords m e a n in g 1 , seashore", "sea", "desert" or "semidesert". O n ly rootw ords w hich m e a n t " h i l l " , "w ood", "s w a m p ", "river" c a n b e fo u n d o n that u tte rly ancient vocabulary. B u t there w a s only o n e region in Eurasic w hich w a s situated equally far fro m se a sh o re a n d fro m desert: the region a ro u n d Carpatians a n d S u d e ts. 11 Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access 00056880 Ivan D uridanov D ie B eziehungen d e s Baltischen z u d e n alten B alkansprachen Im vorliegenden A rtikel w e rd e n die B e zie h u n g e n d e s Baltischen z u d e n R estsprachen der Balkanhalbinsel (Thrakisch, D akisch, I lly r is c h , Brygisch, Päonisch, Pelasgisch u n d M a ke do nisch ) betrachtet- Bereits J O K L (1926, S.4 5 ) hat auf eine A nzahl v o n illyrisch-baltischen toponym ischen Parallelen verwiesen u n d die Ansicht geäußert, d a ß e n g e re B e zie h u n g e n d a s Illyrisch e mit d e n baltischen S p ra ch e n verknüpfen: N ar (Fluß in Liburnien), Naro, -o n is , Nápav (Fluß in Dalm atien) - apreuß .Narus (Bach), l i t - Nar-upé; 2 1 6 p ã v a (Ptol.) - b a lt. ( ja tv in g .) Sidra (1-N ebenf1.d e s Bober); Ti roc, T itiu s (Fluß in Istrien) - l i t .Tÿtuva (Fluß); Arsia (Fluß in Istrien) ־ apreuß.Arse (F l.). Weiterhin vergleicht J O K L (ebd.) nom inale Suffixe wie i l l y r . - s t - ( - i s t - , -ost־ ) u n d l i t . -y s ta ; i l l y r . ־ant־ u n d l i t . -anté, -antas; i l l y r . - u r - u n d l i t . ־ ura; i l l y r . - i s - u n d l i t .-ysa u.a. In e in e m anderen A rtikel führt J O K L (1929, S.2 9 5 ) thrakisch-illyrische Ü bereinstim m ungen in der Orts-und F lu ß n a m e n g e b u n g an, a n d e n e n a u ch d a s Baltische teilnimmt, z.B. thrak.(eigentlich dakisch) Napáxiov ( O T Ó p a) ,M ü n d u n g s a rm der D o n a u ' ־ i l l y r .Nápav apreuß .Narus (B a ch ) etc.; thrak. TípivXXoç, Tarpo-dizos i l l y r .Tépnvvoç , Stadt der lapodén ־ ׳ lit.ta rp a s , Z w isch en ra u m , ׳ Tarpūčiai (Ort); thrak .Néoroc (Fl•) ־ i l l y r .Nedao (?) ־ apreuß Nede ( N a m e eines Teiches); thrak.#av-a £, Uávvooç (Flüsse) ־ i l l y r ,Pannonia ( ׳ S u m p fland') ־ l e t t .pane (Bach), apreuß.р а п л е а л , Р а л у е л (ein S um pf). Ferner weist J O K L (S.2 9 5 ) auf thrakisch־ baltische lexikalische Ü bereinstim m ungen: ״ ,Yirioc (Fluß in Bithynien) ־ lit.ù p é ; ZáÀ t! (Stadt in Thrakien) ־ l i t .sala ׳ Dorf' (ahd. sai , H a u s , W o h n u n g , ׳ also nicht ausschließlich thrakisch־ baltisch); Tipiva 'Kastell a n der D o n a u ' ־ l i t .Timenis (F l.), apreuß.rhim (See); thrak. ßpi(a 'R oggen ־ ׳ l i t . rugys, slaw .г ъ іь , altnord.rugr u s w (also nicht ausschließlich thrakisch-baltisch; weitere Etym ologien d e s thrakischen W o rtes s. bei G E O R G IE V 1 9 7 7 , S.13). Z u e rw ä h n e n sind hier z w e i w enig bekannte Artikel d e s lettischen Linguisten К.K A S P A R S O N S : "Paralleles" (1938, S.52-65) u n d 13 Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access 00056880 I .Duridanov " I l l yr i ca1 9 4 0 ) 1 ״ , S . 188-204), in d e n e n der Verfasser eine sta ttlich e A nzahl v o n antiken (thrakischen, illyrisch e n u.a.) Orts- u n d P e rs o n e n n a m e n mit baltischen Parallelen z u s a m m e n - g e s te llt hat, o h n e d a s P roblem der S prachbeziehungen z u be- rühren. E r kannte die o b e n genannten Arbeiten vo n J O K L sow ie die W e rk e v o n K R Ä H E "Die alten balkanillyrischen geographischen N a m e n " (1925) u n d ,,Lexikon a lt illy r is c h e r P e rs o n e n n a m e n " (1929), die ih m als Quelle dienten. Leider sind die baltischen N a m e n bei K A S P A R S O N S o h n e D e u tu n g a n g e g e b e n , s o d a ß die Nam enparallelen in d e n m eisten Fällen nicht sicher sind. D o c h finden sich hie u n d d a Beispiele, die B e a ch tu n g verdienen, z.B.thrak.Pautalia (Ort) - l e t t . P a u te ļi; thrak.PN âiÇaç - l e t t . O N Dižas ; i l l y r .Ausancalio (Ort) - l e t t . A üsukaleji; P e t in it is (Ort in Dalmatien) - l e t t . P e tin i (Weiler), Petiniškas (Dorf); Ramista (Station in P a n n o - nien) _ apreuß. Ram staw (1345); Draudacum (Kastell a m oberen Axios) ־ l e t t , Draūdas, Drauduvas, Draudava (Weiler); ZxöSpa (Stadt) ־ l e t t . Skudras (Dorf) u.a. Beide Arbeiten v o n K A S P A R S O N S sind mit Vorsicht z u benutzen, d a er die historische Phonetik der betreffenden Balkansprachen nicht berücksichtigte. E r ver- gleicht z.B. d e n zweiten Teil -dava in dakischer O rts n a m e n w ie KÀqwíóava, Petro-dava u.a. mit apreuß. Ger-dawen, Grob-dow , B ille -d o w , w a s a u s phonetischen G rü n d e n abw egig i s t , d e n n dak. dava 'Stadt׳ wird auf idg.*dh e w a zurückgeführt, d e m n a c h mit d e m Lautw andel idg.ē > dak.ä, der in d e n baltischen S p ra ch e n nicht vorkom m t. In neuerer Zeit hat sich mit d e n illyrisch -b a ltisch e n S prachbe- Z ie h u n g e n K R Ä H E (1954, 1 9 5 6 , 1 9 5 7 ) befaßt. Einen Beitrag zur selben F ra g e hat der sowjetische Linguist T O P O R O V (1964) ver- o ffe n tlie h t. D ie B eziehungen d e s Thrakischen u n d D akischen z u d e n baltischen S p ra ch e n sind in m e in e m B u c h "Thrakisch-dakische Studien", I.T e il (1969) eingehend behandelt. In zw ei Artikeln b e m ü h te sich T O P O R O V (1973, 1977), n e u e thrakisch- (u n d dakisch-) baltische N am e n g le ich u ng e n vorzulegen. D a v o n d e n R estsprachen der Balkanhalbinsel keine Texte überl i e - fe r t sind (a u s g e n o m m e n w enige kurze Inschriften d e s Thrakischen, 14 Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access 00056880 die k a u m z u benutzen sind) , i s t ein Vergleich d e s Baltischen mit diesen S prachen auf d e n E b e n e n der M orphologie u n d der Syntax im M o m e n t undurchführbar. Ähnlichkeiten u n d Unterschiede im Bereich der Phonetik ka n n m a n feststellen, soweit die historische Phonetik der entsprechenden R estsprache aufgrund der etymologischen Analyse d e s Materials erm ittelt w o rd e n is t . D ie Wort- u n d N a m e n g leich u n g e n sind natürlich vo n B ed eu tu ng , d o c h reichen sie nicht aus, vo n e in e m e n g e re n genetischen Z u s a m m e n h a n g d e s Baltischen mit irgendwelcher R estsprache sprechen z u dürfen. I.Thrakisch, D akisch u n d Baltisch Im Bereich der Phonetik stim m e n d a s Thrakische u n d d a s D akische mit d e n baltischen S p ra ch e n überein: in der Vertretung d e s idg.о (> а ), der S o n a n te n ç, ļ , ņ, ņ (> i r , ur, i l , u l, im, um , in , un), der Labiovelare kw , gw ,g w h , die e n tla b ia lis ie rt w o rd e n sind, u n d der Palatalisierung der Velare k % , g*, g ,h (> s, l i t . š ) , (z, l i t . £ ) • Z w ischen Thrakisch u n d Baltisch gibt e s allerdings einen wesentlichen Unterschied: die Lautverschiebung der T e n u e s p, t , к z u ph, t h, kh u n d der M e d ia e b, d, g z u p, t , к im Thrakischen, w ä h re n d im Baltischen (u n d D akischen) w ie a u c h in vielen indogerm anischen S p ra ch e n diese Lautveränderungen nicht vorhanden sind. B esonders auffallend is t die Fülle der thrakisch- u n d dakisch- baltischen N am engleichungen, die ich in m e in e m B u c h , 1 Thrakisch־ dakische Studien" z u s a m m e n g e b ra c h t h a b e Hier Beispiele in Ausw ahl: Thrakisch Baltisch O N KújeXa l i t .K u p š ē lia i , l e t t . O N Kupseļi O N Aiyyoą l e t t . O N Litigas, lit.ON Lingè O N ПаѵгаХіа l e t t . O N Pauteļi O N Rumbo-dona lit.ON Rufìibai, l e t t . R uiftba (S trom ־ schnelle im H a u p ta rm der D ü n a ) O N Scretisca lit.ON Skrētiške Die Beziehungen des Baltischen zu den alten Balkansprachen 15 Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access 00056880 I •Duridanov O N ZrpdßJ З а i apreuß.stram bo •Stoppel•, l e t t . O N Strùobas F IN Zllm issus lit.F IN Žilma O N Calsus l e t t . O N K a ls i, B a c h N K a ls -s tra u ts Baltisch apreuß.O N Bolausen lit.SeeN Bēržuvis lett.FlurN Brukle, Bruklone l e t t .Dzęnuklis (S u m p f) l e t t . O N Dzir-ciems ('Walddorf•) apreuß.O N Derne, Dernen apreuß .Drasda (Ort) l i t . (žem .) K in iš k ja lit.F IN Klevà, l e t t . O N Kļava l i t . F IN Lùginas lit.ON P a s p iria i apreuß . Pom auden Dakisch BáÀavoov (Kastell) O N Bersovia (Stadt in D akien) Berzobis Brucia (Kastell in D akien) O N Г Ч ѵ о іл с Л а O N *G iri-dava (im Ethnicon Giridavenses ) O N Dierna O N Drasdea O N Ciniscus O N Clevora F IN Aőyi v o ç F IN Uaarti pioą O N Pomodiana I I . I lly r is c h u n d Baltisch D ie historische Phonetik d e s Illyrischen b le ib t bis heute in m a n c h e n P unkten im m e r n o c h ein Rätsel. S o z.B. i s t die Frage, o b d a s Illy ris c h e eine C e n tu m - oder eine S atem -S prache is t , n o c h nicht eindeutig beantwortet. D ie zweifache Vertretung von idg.о durch a u n d о im Gebiet der I l l y r i i proprie d i c t i (vgl.die D oppelform en rò pSov &poą bei P tol. Polyb. Strab. n e b e n Scordus m ons bei Liv.) führt unbedenklich zur A n n a h m e , d a ß e s dort zw ei Sprachschichten g e g e b e n hat. Im groß en u n d д а п г^ р п m a ch t die historische Phonetik d e s Illyrischen einen solchen Eindruck, d a ß e s vo n d e m Baltischen wesentlich abweicht, vgl.z.B. illy r . a u n e b e n а, о a u s idg.au - balt.au; i l l y r . an, a m a u s idg.ņ, ņ i - b a lt . in , im ( G E O R G IE V 1 9 8 1 , S.174). Als illy ris c h -b a ltis c h e N a m e n g le ich u n g e n sind bisher (so vo n 16 ״ Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access 00056880 Die Beziehungen des Baltischen zu den alten Balkansprachen K R Ä H E u n d T O P O R O V ) folgende a n g e n o m m e n w orden: Arsia (Fluß in Is trie n ) - apreuß.Arse (Fluß) Blandona (Ort in Liburnien) - apreuß.O N Blandau Gedate (Küstenort in Dalmatien) - apreuß.O N Gedauten Curicum (Ort auf der dalmatischen Insel Curicta), heute Krk - apreuß.O N Curicken Aoöyeov ёЛос (S u m p fse e im L a n d e der lapodén, östlich v o n Is trie n ) ־ l i t . .L u g a s (S e e ) P e t in it is (Ort in Dalmatien) - Petiniśkas (Ort in Lettland) Pam odus (Insel vor der liburnischen Küste) ־ Pom auden (Ort in O stpreußen) Ramista (Station in P annonien) - K a jD S ta w (Ort im Kreis Königs- berg, heute Kaliningrad) Scardona (Stadt in Liburnien), ró Z 9cápS ov ôpoç (P to l.), Scordus m ons (L iv.) - lit.F IN Skard-upis , z u l i t . skardùs ' s t e i l , ab- schüssig' (Ort im Innern Liburniens), S p e r iti (Ort in Ost- preußen) TépKQvoç (Ort der lapodén im nördlichen I lly r ie n ) - Terpin (1405, Ort im Kreis Königsberg) T itu s , T it iu s (Fluß in Liburnien) - lit.F IN Tytuva Beachtenswert i s t , d a ß die meisten balkanischen Parallelen hier in G e g e n d e n außerhalb d e s Gebietes der I l l y r i i proprie d ic t i (P lin .) bezeugt sind (in Liburnien, Is trie n , P annonien usw.). D e m n a c h , w e n n m a n in diesem Fall " Illy r is c h " verwendet, s o handelt e s sich u m eine konventionelle B e n e n n u n g , die die S p rach e n der einheimischen Bevölkerung im Westteil der Balkan- halbinsel bezeichnet. III.Pelasgisch u n d Baltisch Im Bereiche der historischen Phonetik i s t d a s Pelasgische sehr ähnlich d e m Thrakischen ( G E O R G IE V 198 1, S.103-104). E s sind w enige pelasgisch-baltische N am engleich un ge n z u finden: ,Ах^Лф ос (fünf Flüsse - in Ätolien, Ainis, Achaia, Arkadien u n d auf der Insel M y k o n o s ) - lit.F IN Akèlé (vgl.auch d e n phryg.FlN 'Ax^ÅljC, ‘AfcéÀqç) ( G E O R G IE V 1 9 8 1 , S.154). 17 Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access 00056880 I •Duridanov ZáKvvdo с (eine Insel im W e s te n vo n P eloponnes) ־ lit.F IN Žvakūte, ги lit.ž v ā k e *Licht, Kerze״. Ø fiø a i (Stadt in Böotien), a u s idg. * (s) tēbhā - l i t . F IN S tábé (Stëbé), apreuß.O N Stabe-gode, Stabe-lauken, z u apreuß . sta b is ,S te in'; vgl.auch 1 yd . (kar.) т dßa° ігітра ( G E O R G IE V 1 9 8 1 1 , S . 1 55 ; G E R U L L IS 1 9 2 2 , S.171-172; V A N A G A S 1 9 8 1 , S.313). IV.Päonisch, Brygisch (Protophrygisch), M akedonisch u n d Baltisch D ie übrigen R estsprachen der Balkanhalbinsel ־ Päonisch, Bry- gisch u n d M a ke d o n isch ־ w eisen wichtige phonetische Differenzen im Vergleich z u d e n baltischen S p ra ch e n auf. In d e n ersten drei S prachen i s t d a s idg.о erhalten geblieben, w äh re n d e s im Baltischen z u a g e w o rd e n is t . Im Brygischen (Protophrygischen) sind die S o n a n te n ņ, ļ , f durch an, a l, a r, im M akedonischen durch a (an), ar (ra) (für ļ fehlen Beispiele) vertreten, gegen- über in , i l , i r im Baltischen. Im M a ke d o n isch e n u n d P äonischen findet m a n t ( t ) für idg.Jet, w ä h re n d diese Lautgruppe im Baltischen unverändert geblieben is t . Im M akedonischen sind die Labiovelare kw , gw , gw h durch p, b (vor а, о ) u n d durch t , d (vor e ) vertreten, w ä h re n d dieselben Laute im Baltischen e n tla b ia li- s ie rt w o rd e n sind. A u s d e m spärlichen Material d e s Päonischen, Brygischen u n d M a k e - donischen lassen sich folgende O rtsn a m e n mit Parallelen im Baltikum zusam m enstellen: P ä o n A6Br\poç (Thuk.Strab.), Śtadt a m Oberlauf der Strumica (*d^uberos) - l i t .Dubrà (eine Waldschlucht), F IN Dùburis, Duburÿs, z u l i t . duburfs 'Einsenkung, Vertiefung1 , l e t t . dubra 'Pfütze, morastige S te lle ', abulg .dbbrb (a u s *dbbrb) 'Schlucht'. P ä o n .Zrößoi (Strab.Ptol.), Stobi (L iv .), Stadt a n der M ü n d u n g d e s Erigon (heute C rn a ) - apreuß . sta b is 'Stein' (s.oben). Brygisch KćSpai (Strab.), Stadt ־ lit.SeeN K S d ria i, F IN Küdrà , Küdrêlè, z u l i t . *ódra 'S chm utz, S c h la m m , S u m p f, Teich״, l e t t . kūdra ״ T o rf'. Brygisch AvxvfÇ , AvxviSiov (Polyb.), Ort u n d S e e - l i t .Lùknis 18 Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access 00056880 Die Beziehungen des Baltischen zu den alten Balkansprachen (See), Luknià, Lùknas, zur W urzel *leuk- , leuchten', lùknè 'gelbe Teichrose'. M ak.B ora m ons (L iv .), d a s heutige Nidže-Gebirge, idg. *gw orä - l i t . nu-garà 'Rücken•, O N Nùgarai, Nugârès, abulg . gora , Berg•(nach F R A E N K E L , 1 9 6 2 , S.5 1 0 , is t d a s letztere W ort nicht verwandt). A u s d e m o b e n vorgebrachten Material k a n n m a n folgern, d a ß die Vorfahren der D aker, der Thraker u n d der I l l y r i e r (Liburnier, Pannonier u.a.) im 3.Jahrtausend v.u.Z. in Nachbarschaft u n d a u ch in engeren Kontakten mit d e n baltischen S tä m m e n w ohnten; die Vorfahren der M a k e d o n e n , der B ryg e n u n d der Päonier siedelten jedoch in weit entfernten G ebieten. Literatur D U R ID A N O V , I . 1 9 6 9 Thrakisch-dakische Studien. Erster T e il. D ie thrakisch- u n d dakisch-baltischen S prachbeziehungen. (= Linguistique balkanique, X III,2 ). F R A E N K E L , E 1 9 6 2 Litauisches etym ologisches W örterbuch. Bd.I, Heidelberg. G E O R G IE V , VI. 1 9 8 1 Introduction to the History of the Indo- E u ro p e a n L anguages, Sofia. G E R U L L IS , G 1 9 2 2 D ie altpreußischen O rtsn a m e n , Berlin u n d Leipzig. J O K L , N 1 9 2 6 I l l y r i e r . В.S prache. - In: Eberts Reallexikon der Vorgeschichte, 6.Bd., Berlin, S.33-48. ders., 1 9 2 9 Thraker. В.S prache. - In: Eberts Reallexikon der Vorgeschichte, 13.Bd., Berlin, S.278-298. K A S P A R S O N S , K 1 9 3 8 Paralleles. - In: Filologu Biedrības Raksti, X V III.Bd., Riga, S.52-65. ders., 1 9 4 0 I lly r ic a . - In: Filologu Biedrības Raksti, XX.Bd., Riga, S.188-203. 19 Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access 00056880 I.Duridanov K R Ä H E , H 1 9 2 5 D ie alten balkanillyrischen geographischen N a m e n , Heidelberg, ders., 1 9 2 9 Lexikon a ltilly r is c h e r P e rs o n e n n a m e n , Heidelberg- ders-, 1 9 5 4 S p rache u n d Vorzeit- Europäische Vorgeschichte n a c h d e m Zeugnis der S prache, Heidelberg, ders., 1 9 5 6 B a ltic o -Illy ric a . - In: Festschrift für M a x V a s m e r z u m 70-Geburtstag, W ie sb a d e n , S.2 4 5 -2 5 2 ders.. Vorgeschichtliche S prachbeziehungen vo n d e n baltischen Ostseeländern bis z u d e n G ebieten u m d e n Nordteil der Adria. - A b h andlungen der Geistes- u n d Sozialwissenschaft- liehen Klasse, Jg.1 9 5 7 , Nr.3, A k a d e m ie der W issenschaften u n d der Literatur, S.103-121. T O P O R O V , V .N 1 9 7 3 К f ra k ij sko-baltijskim jazykovym p a ra lle l- jam.- In: B alkanskoe jazykoznanie, M o s k v a , S.30-63. ders., 1 9 7 7 К fr a k ijsko-baltijskim jazykovym paralleljam I I . - In: Balkanskij lin g v is tič e s k ij sbornik, M o skva , S.59-116. V A N A G A S , A 1 9 8 1 Lietuviy hidronimy etimologinis źodynas, Vilnius. W IN D E K E N S , A-J-van. 1 9 5 4 Contribution à l'étude l'onomastique pélasgique, Louvain. 20 Bernd Barschel - 9783954791651 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:29:06AM via free access