叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 3 个 章 节 1. 基 督 教 基 金 会 , (the Christian Foundation, Or,) 000001 2. 基 督 教 基 金 会 , (the Christian Foundation, Or,) 000002 3. 基 督 教 基 金 会 , (the Christian Foundation, Or,) 000003 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 基 督 教 基 金 会 , (The Christian Foundation, Or,) 第 1/3 ⻚ [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ - 361 - ] ] ] [ 第 361 ⻚ ] [ ˌ sa ɪə n ˈ t ɪ f ɪ k] Scienti fi c 科 学 [ænd; ə nd] and 和 [r ɪˈ l ɪ d ʒə s] Religious 宗 教 [ ˈ d ʒ ɜ ː rn( ə )l] Journal 杂 志 科 学 与 宗 教 期 刊 。 [ ˈ v ɑː l] Vol 沃 尔 [a ɪ ] I 我 [ ɑː k ˈ to ʊ b ə r] OCTOBER 十 月 , , , - 1880 - 第 一 卷 , 1880 年 10 月 。 [no ʊ ] No 不 - 10 - 第 10 号 。 [l ɔː ] LAW 法 律 [ænd; ə nd] AND 和 [ əˈ to ʊ nm ə nt] ATONEMENT 赎 罪 法 律 与 赎 罪 。 [ð ə ; ði] THE 这 [s ɪ m ˈ pl ɪ s ə ti] SIMPLICITY 简 单 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ sa ɪə ns] SCIENCE 科 学 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ma ɪ nd] MIND 头 脑 心 灵 科 学 的 简 洁 性 。 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] OUR 我 们 的 [ ɪ n ˈ det ɪ dn ə s] INDEBTEDNESS 负 债 [tu ː ; t ə ] TO 到 [ ˌ rev əˈ le ɪʃ ( ə )n] REVELATION 启 示 — — — [no ʊ ] No 不 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 我 们 对 启 示 的 感 恩 —— 第 四 部 分 [ma ɪ nd] MIND 头 脑 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈɪ nst ɪ ŋ kt] INSTINCT 本 能 , , , [ ɔː r] OR 或 者 [ ˈ str ɪ kt ʃə z] STRICTURES 狭 窄 [ əˈ p ɑː n] UPON 之上 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ ti ː t ʃɪ ŋ z] TEACHINGS 教 义 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˌ ev əˈ lu ːʃə n ɪ st] EVOLUTIONISTS 进 化 论 者 心 智 与 本 能 , 或 对 进 化 论 者 教 义 的 批 判 。 [r ɪˈ va ɪ v( ə )l] REVIVAL 复 兴 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ l ɜ ː rn ɪ ŋ ] LEARNING 学 习 学 习 复 兴 。 [ ˈ kaunslz] COUNCILS 议 会 委 员 会 。 [ ˈɪ nf ɪ d ə l ˌˈɪ nf ɪ del] INFIDELS 异 教 徒 [ ɪ n] IN 在 [ ˈ ev ɪ d ə ns] EVIDENCE 证 据 [ ɪ n] IN 在 [ ˈ fe ɪ v ə r] FAVOR 偏 爱 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˌ kr ɪ sti ˈ æn ə ti] CHRISTIANITY 基 督 教 异 教 徒 的 证 据 支 持 基 督 教 。 [ ˈ w ʊ m ə n] WOMAN 女 士 [ænd; ə nd] AND 和 [h ɜ ː r; h ə r] HER 她 [ræ ŋ k] RANK 秩 女 性 及 其 地 位 。 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ test ɪ mo ʊ ni] TESTIMONY ⻅ 证 [ ʌ v; ə v] OF 的 [æn; ə n] AN 一个 [ ˈɪ nf ɪ d ə l ˌˈɪ nf ɪ del] INFIDEL 异 教 徒 [ ɪ n] IN 在 [hu ː z] WHOSE 谁 [h ɑː rt] HEART 心 [ ˈ evri] EVERY 每 一个 [sp ɑː rk] SPARK 火 花 [ ʌ v; ə v] OF 的 [tru ː θ ] TRUTH 真相 [ænd; ə nd] AND 和 一个 异 教 徒 的 证词 , 他 心 中 每 一丝 真 理 的 火 花 都 ...... [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ d ʒ u ːɪʃ ] JEWISH 犹 太 人 [r ɪˈ l ɪ d ʒə n] RELIGION 宗 教 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˌɪ nst ɪˈ tu ʃə nz] INSTITUTIONS 机构 [no ʊ n] KNOWN 已 知 [ əˈ m ʌ ŋ ] AMONG 之中 [ ˈ hi ː ðn] HEATHEN 异 教 徒 [ ˈ ra ɪ t ɝ z] WRITERS 作 家 异 教 作 家 所 了 解 的 犹 太 教 及 其 制 度 。 [ ˈ sent ʃə riz] CENTURIES 几 个世 纪 [b ɪˈ f ɔː r] BEFORE 前 [kra ɪ st] CHRIST 基 督 公元 前 几 个世 纪 。 [l ɔː ] LAW 法 律 [ænd; ə nd] AND 和 [ əˈ to ʊ nm ə nt] ATONEMENT 赎 罪 法 律 与 赎 罪 。 " " " [ð ə ; ði] The 这 [so ʊ l] soul 灵 魂 [ðæt] that 那 [ ˈ s ɪ n ɪ θ ] sinneth 罪 恶 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [da ɪ ] die 死 , , , " " " [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 " " " [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [n ɑː t] not 不 是 [da ɪ ] die 死 “ 犯 罪 的 灵 魂 必 死 ” , 而 它 “ 却 不 会 死 ” 。 " " " [ð ə ; ði] The 这 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [kwo ʊˈ te ɪʃ ( ə )n] quotation 引 述 , , , " " " [ð ə ; ði] The 这 [so ʊ l] soul 灵 魂 [ðæt] that 那 [ ˈ s ɪ n ɪ θ ] sinneth 罪 恶 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [da ɪ ] die 死 , , , “ 第 一 句 引 文 是 : ‘ 犯 罪 的 灵 魂 必 死 , ’ " " " [ ɪ z] is 是 [ ˈɔː f( ə )n] often 经 常 [pr əˈ du ː st] produced 生 产 [ ɪ n] in 在 [s əˈ p ɔː rt] support 支 持 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [sk əˈ læst ɪ k] scholastic 学 术 [a ɪˈ di ːə ] idea 主 意 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ n ˈ eks ə r ə b( ə )l] inexorable 无 情 的 , , , “ 这 种 说 法 通 常 被 用 来 支 持 经 院 哲 学 的 观 点 , 即 上 帝 的 律 法 是 不 可 抗拒 的 。 ” [ðæt] that 那 [ ɪ z] is 是 [ ˈ æbs ə lu ː t] absolute 绝 对 [ ɔː r] or 或 者 [ ˌʌ nk ə n ˈ d ɪʃə n( ə )l] unconditional 无 条 件 的 , , , [n ɑː t] not 不 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [mu ː vd] moved 已 搬 [ ɔː r] or 或 者 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ pen ə lti] penalty 惩 罚 [ ɪˈ ske ɪ pt] escaped 逃 脱 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˌ ref ə r ˈ me ɪʃ n] reformation 改 革 [ ɔː r] or 或 者 [p əˈ t ɪʃ ( ə )n] petition 请 愿 这 是 绝 对 的 、 无 条 件 的 , 不 能 通 过 改 革 或 请 愿 来 改 变 或 逃 脱 惩 罚 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ læ ŋ ɡ w ɪ d ʒ ] language 语 言 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [tekst] text 文 本 [ ɪ z] is 是 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ def ɪ n ə t] de fi nite 定 , , , [ænd; ə nd] and 和 , , , 文 本 语 言 非 常 明 确 , 而 且 [wen] when 什么 时 候 [vju:d] viewed 已 查 看 [ əˈ sa ɪ d] aside 旁 边 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ k ɑː ntekst] context 语 境 [æz; ə z] as 作 为 [æn; ə n] an 一个 [ ɪ n ˈ eks ə r ə b( ə )l] inexorable 无 情 的 [l ɔː ] law 法 律 , , , 如 果 脱 离 其 作 为不 可 抗拒 的 法 则 的 背 景 来 看 , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈ s ɜ ː rt( ə )nli] certainly 当 然 [ ˈ f ɑː lo ʊ z] follows 跟 随 [ðæt] that 那 [ ˈ evri] every 每 一个 [ ˈ s ɪ n ɪ ŋ ] sinning 犯 罪 [so ʊ l] soul 灵 魂 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [pe ɪ ] pay 支 付 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ pen ə lti] penalty 惩 罚 由 此 可 ⻅ , 每 个 有 罪 的 灵 魂 都 必 须 付 出 代 价 。 [ ˈ ni ː ð ə r] Neither 两 者 都 不 [kæn; k ə n] can 能 [a ɪ ] I 我 [si ː ] see 看 [ha ʊ ] how 如 何 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [kæn; k ə n] can 能 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ sæt ɪ sfa ɪ d] satis fi ed 使 满 意 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ p ʌ n ɪʃɪ ŋ ] punishing 惩 罚 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɪ n ə s( ə )nt] innocent 清 白的 [ ˈ p ɜ ː rs( ə )n] person 人 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ru ː m] room 房 间 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɪ lti] guilty 有 罪 的 , , , 我 也不 明 白 , 在 有 罪 之人 面 前 惩 罚 无 辜 者 , 怎 么 能 满 足 这 种 诉 求 呢 ? [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ n ə s( ə )nt] innocent 清 白的 [w ʌ n] one 一 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [n ɑː t] not 不 是 [ð ə ; ði] the 这 " " " [so ʊ l] soul 灵 魂 [ðæt] that 那 [sind] sinned 罪 过 因 为 无 辜 者 并 非 “ 犯 了 罪 的 灵 魂 ” 。 " " " [jet] Yet 然 而 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ kw ɑː l ə ti] quality 质 量 [ ʌ v; ə v] of 的 [l ɔː ] law 法 律 [ ɪ z] is 是 [kle ɪ md] claimed 声 称 [ ɪ n] in 在 [ ˈɔː rd ə r] order 命 令 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [a ʊ t] out 出 去 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ θ i ːə ri] theory 理 论 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [va ɪˈ keri ə s] vicarious 替 代 性 的 [ ˈ p ʌ n ɪʃ m ə nt] punishment 惩 罚 [ ɪ n ˈ d ʊ rd] endured 忍 受 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ se ɪ vj ə r] Savior 救 主 , , , “ 然 而 , 这 种 法 律 特 性 被 用 来 论证 救 世主 所承 受 的 替 代 惩 罚 的 理 论 , [ðæt] that 那 [ ɪ z] is 是 , , , [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] He 他 [t ʊ k] took 采 取 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ n ə rz] sinner's 罪 人 的 " " " [l ɔː ] law 法 律 [ple ɪ s] place 地 方 也 就 是 说 , 祂 代 替 了 罪 人 的 “ 律 法 ” 。 " " " [ð ɪ s] This 这 [a ɪˈ di ːə ] idea 主 意 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ni ˈ sesiteitid] necessitated 必 要 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ θ i ːə ri] theory 理 论 [ðæt] that 那 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ɔː l] all 全 部 [sind] sinned 罪 过 [wen] when 什么 时 候 [ ˈ æd ə m] Adam 亚 当 [træns ˈ grest] transgressed 违 反 了 , , , “ 这 种 想 法 源 于 这 样 一 种 理 论 : 亚 当 的 违 背 律 法 使 我 们 所 有 人 都 犯 了 罪 。 ” [ænd; ə nd] and 和 [l ɔː st] lost 丢 失 的 [ ɔː l] all 全 部 [ əˈ b ɪ l ə ti] ability 能 力 [tu ː ; t ə ] to 到 [du ː ] do 做 [ ˈ eni θ ɪ ŋ ] anything 任何 事 物 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ɑː r ˈ selvz] ourselves 我 们 自 己 我 们 完 全 丧 失 了 自 理 能 力 。 [so ʊ ] So 所 以 [wi ː ; wi] we 我 们 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [bi ː ; bi] be 是 [ ri'di:md ] redeemed 已 赎 回 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˌ sæt ɪ s ˈ fæk ʃ ( ə )n] satisfaction 满 意 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ d ʒʌ st ɪ s] justice 正 义 , , , [ ˈ ræð ə r] rather 相 当 [ðæn; ð ə n] than 比 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ m ɜ ː rsi] mercy 怜悯 所 以 , 我 们 必 须 通 过 满 足 正 义 来 获 得 救 赎 , 而 不 是 通 过 怜悯 。 [ð ɪ s] This 这 [o ʊ ld] old 老 的 [ ,kælvi'nistik ] Calvinistic 加 尔 文 主义 [ ˈ s ɪ st ə m] system 系 统 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ er ə r] error 错 误 [leiz] lays 躺 下 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pen ə lti] penalty 惩 罚 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ n ˈ eks ə r ə b( ə )l] inexorable 无 情 的 [l ɔː ] law 法 律 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [kra ɪ st] Christ 基 督 这 种 古 老 的 加 尔 文 主义 谬误 体 系 将 不 可 饶 恕 的 律 法 的 惩 罚 归 咎 于 基 督 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ ˈ kælv əˌ n ɪ sts] Calvinists 加 尔 文 主义 者 [ ɑː r; ə r] are 是 [n ɑː t] not 不 是 [ əˈ lo ʊ n] alone 独 自 的 [ ɪ n] in 在 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ θ i ːə ri] theory 理 论 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 " " " [va ɪˈ keri ə s] vicarious 替 代 性 的 [ ˈ p ʌ n ɪʃ m ə nt] punishment 惩 罚 , , , 但 持 有 “ 替 代 惩 罚 ” 理 论 的 并 非 只 有 加 尔 文 主义 者 , " " " [ ɪ n] in 在 [ ˈɔː rd ə r] order 命 令 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [va ɪˈ keri ə s] vicarious 替 代 性 的 [ əˈ to ʊ nm ə nt] atonement 赎 罪 为了 进 行 替 代 性 的 赎 罪 。 [ ˈ ni ː ð ə r] Neither 两 者 都 不 [ ɑː r; ə r] are 是 [ðe ɪ ] they 他 们 [ əˈ lo ʊ n] alone 独 自 的 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ bju ː s] abuse 虐 待 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [fre ɪ z] phrase 短 语 " " " [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 , , , 他 们 并 非 唯 一 滥 用 “ 法 律 ” 这 一 短 语 的 人 , " " " [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] our 我 们 的 [ ,sæb ə 't ε ə ri ə n ] Sabbatarian 安 息 日 [frendz] friends 朋 友 们 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ k ɑː nst ə ntli] constantly 不 断 地 [ əˈ s ə :t ɪ ŋ ] asserting 断 言 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 , , , “ 因 为 我 们 那 些 遵 守安 息 日 的 朋 友 们 一 直 声 称 上 帝 的 律 法 是 ......” [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ z] is 是 , , , [ ˈ s ɪ mpli] simply 简 单 地 [ð ə ; ði] the 这 [ten] ten 十 [k əˈ mændm ə nts] commandments 诫 命 [ ˈɡɪ v( ə )n] given 给 定 , , , [ðe ɪ ] they 他 们 [se ɪ ] say 说 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ æd ə m] Adam 亚 当 [ ɪ n] in 在 [ ˈ i ː dn] Eden 伊 甸 园 , , , 他 们 说 , 这 十 条 诫 命 其 实 就 是 上 帝 在 伊 甸 园 赐 给 亚 当 的 十 条 诫 命 。 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ θ ɔː r ə te ɪ t ɪ vli] authoritatively 权 威 地 [ ˈ p ʌ bl ɪʃ t] published 已 发 布 [ ɑː n] on 在 [ ˈ sa ɪ n ɪˌ a ɪ ] Sinai 西 奈 山 并 由 西 奈 半 岛 权 威 出 版 。 [ðe ɪ ] They 他 们 [ əˈ s ɜ ː rt] assert 断 言 [ðæt] that 那 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bæl ə ns] balance 平 衡 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [fa ɪ v] fi ve 五 [b ʊ ks] books 图 书 他 们 声 称 , 这 五 本 书 的 其 余 部 分 都 ...... [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ - 362 - ] ] ] [ 第 362 ⻚ ] [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ mo ʊ z ə s] Moses 摩 西 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [l ɔː ] law 法 律 , , , [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [ba ɪ ] by 经 过 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ rek ɔː d; r ɪˈ k ɔː d] record 记 录 [ ˈ d ʒʌ stifaiz] justi fi es 证 明 其 合 理 性 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ ɪ n] in 在 [ ˈ se ɪɪ ŋ ] saying 说 , , , 摩 西 的 律 法 是 他 所 写 , 但 记 录 证 明 我 们 可 以 这 样 说 : [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ten] ten 十 [ ˈ pri ːˌ s ɛ pts] precepts 戒 律 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [n ɑː t] not 不 是 [ð ə ; ði] the 这 [ten θ ] tenth 第 十 [p ɑː rt] part 部 分 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rdz] words 字 [ ˈɡɪ v( ə )n] given 给 定 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ mo ʊ z ə s] Moses 摩 西 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ ˈ sa ɪ n ɪˌ a ɪ ] Sinai 西 奈 山 ; ; ; 这 十 条 诫 命 并 不 是 摩 西 在 西 奈 山 上 所 领 受 的 十句 话 的 十 分 之一 ; [ ˈ ni ː ð ə r] neither 两 者 都 不 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ðe ɪ ] they 他 们 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rdz] words 字 [ðæt] that 那 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [ teiblz ] tables 表 格 [ ʌ v; ə v] of 的 [sto ʊ n] stone 石 头 它 们 也不 是 刻 在 石 板 上 的 所 有 文 字 。 [ð ə ; ði] The 这 [ teiblz ] tables 表 格 [b ɪˈɡɪ n] begin 开 始 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [s ɪ ks θ ] sixth 第 六 [v ɜ ː rs] verse 诗 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [f ɪ f θ ] fi fth 第 五 [ ˈ t ʃ æpt ə r] chapter 章 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [b ʊ k] book 书 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ,dju:t ə 'r ɔ n ə mi ] Deuteronomy 申 命 记 , , , 表 格 从 申 命 记 第 五 章 第 六 节 开 始 。 [ ɪ n] in 在 [ði ː z] these 这 些 [w ɜ ː rdz] words 字 , , , 换 句 话 说 , " " " [a ɪ ] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː rd] Lord 主 [ða ɪ ] thy 你 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [br ɔː t] brought 带 来 [ði ː ] thee 你 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [lænd] land 土地 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ i ː d ʒɪ pt] Egypt 埃 及 , , , “ 我 是 耶 和 华 你 的 神 , 曾 将 你 从 埃 及 地 领 出 来 。 ” [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ b ɑː nd ɪ d ʒ ] bondage 束 缚 , , , " " " [ænd; ə nd] and 和 [end] end 结 尾 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ twenti] twenty 二 十 - - - [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [v ɜ ː rs] verse 诗 从 奴 役 之 家 ” , 并 以 第 二 十 一 节 结 束 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [s ɪ ks θ ] sixth 第 六 [v ɜ ː rs] verse 诗 [ ɪ z] is 是 [ ˈ fe ɪ t( ə )l] fatal 致 命 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ,sæb ə 't ε ə ri ə n ] Sabbatarian 安 息 日 [ ˈ θ i ːə ri] theory 理 论 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [kl ɪ pt] clipped 剪 辑 [ ɔː f] o ff 离 开 [ əˈ l ɔː ŋ ] along 沿 着 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ f ɪ f ˈ ti ː n θ ] fi fteenth 第 十 五 [v ɜ ː rs] verse 诗 , , , 但 由 于 第 六 节 经 文 对 安 息 日 主义 理 论 来 说 是 致 命 的 , 所 以 它 和 第 十 五 节 经 文 都 被 删 掉 了 。 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɪ z] is 是 [k ʌ t] cut 切 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɪ d( ə )l] middle 中 间 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mæt ə r] matter 事 情 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [ teiblz ] tables 表 格 , , , 这 是 从 写 在 桌 子 上 的 内 容 中 间 切 下 来 的 , [ænd; ə nd] and 和 [b ә u θ ] both 两个 都 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈɡ re ɪ vli] gravely 严 重 地 [d ɪˈ v ɔː rst] divorced 离 婚 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ɡɑː d] God 上 帝 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ hænd ɪ d] handed 递 交 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ mo ʊ z ə s] Moses 摩 西 他 们 二人与上 帝 严 重 决 裂 , 并 被 交 由 摩 西 管 理 。 [b ә u θ ] Both 两个 都 , , , [ha ʊˈ ev ə r] however 然 而 , , , [ ɑː r; ə r] are 是 [ ɪ n] in 在 [ ˈ p ɜ ː rf ɪ kt] perfect 完 美 的 [ ˈ h ɑː rm ə ni] harmony 和 谐 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sek ə nd] second 第 二 [ænd; ə nd] and 和 [ θ ɜ ː rd] third 第 三 [v ə :siz] verses 诗 句 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ri ː d] read 读 [ð ʌ s] thus 因 此 : : : 然 而 , 这 两 段歌 词 都 与 第 二 节 和 第 三 节 歌 词 完 全 吻合 , 第 二 节 和 第 三 节 歌 词 的 内 容 如 下 : " " " [ð ə ; ði] The 这 [l ɔː rd] Lord 主 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] our 我 们 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 [me ɪ d] made 制 成 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ k ʌ v ə n ə nt] covenant 盟 约 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ ɪ n] in 在 ['h ɔ :reb] Horeb 霍雷 布 “ 耶 和 华 我 们 的 神 在 何 烈 山 与 我 们 立 约 。 [ð ə ; ði] The 这 [l ɔː rd] Lord 主 [me ɪ d] made 制 成 [n ɑː t] not 不 是 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ k ʌ v ə n ə nt] covenant 盟 约 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] our 我 们 的 [ ˈ f ɑ :ð ə z] fathers 父 亲 们 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 , , , [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 , , , 主 没 有 与 我 们 的 祖 先 立 这 约 , 而 是 与 我 们 , 就 是 与 我 们 立 约 。 [hu ː ] who WHO [ ɑː r; ə r] are 是 [ ɔː l] all 全 部 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [h ɪ r] here 这 里 [ əˈ la ɪ v] alive 活 [ð ɪ s] this 这 [de ɪ ] day 天 今 天 在 座 的 各 位 都 是 谁 ? " " " [ðæt] That 那 [ð ə ; ði] the 这 [s ɪ ks θ ] sixth 第 六 [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ f ɪ f ˈ ti ː n θ ] fi fteenth 第 十 五 [v ə :siz] verses 诗 句 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [ teiblz ] tables 表 格 [ ʌ v; ə v] of 的 [sto ʊ n] stone 石 头 [ ɪ z] is 是 [ ˈ ev ɪ d ə nt] evident 明显 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ri ː d ɪ ŋ ] reading 阅 读 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ twenti] twenty 二 十 - - - [ ˈ sek ə nd] second 第 二 [v ɜ ː rs] verse 诗 , , , “ 从 第 二 十 二 节 经 文 的 解 读 可 以 明显 看 出 , 第 六 节 和 第 十 五 节 经 文 刻 在 石 板 上 。 ” [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ri ː dz] reads 阅 读 [ð ʌ s] thus 因 此 : : : 原 文 如 下 : " " " [ði ː z] These 这 些 [w ɜ ː rdz] words 字 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː rd] Lord 主 [spe ɪ k] spake 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [ ɔː l] all 全 部 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ əˈ sembli] assembly 集 会 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ma ʊ nt] mount 山 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [m ɪ dst] midst 中 间 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fa ɪə r] fi re 火 , , , “ 耶 和 华 在 山 上 , 从 火 中 向 你们 全 会众 说 了 这 些 话 , [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [kla ʊ d] cloud 云 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ɪ k] thick 厚 的 [ ˈ d ɑː rkn ə s] darkness 黑 暗 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 乌云 密 布 , 黑 暗 笼 罩 , 发 出 巨 大 的 声 音 。 [ænd; ə nd] And 和 [hi ː ; hi] He 他 [ro ʊ t] wrote 写 道 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ɪ n] in 在 [tu ː ] two 二 [ teiblz ] tables 表 格 [ ʌ v; ə v] of 的 [sto ʊ n] stone 石 头 , , , [ænd; ə nd] and 和 [d ɪˈ l ɪ v ə rd] delivered 发 表 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [ju ː ; j ʊ ] you 你 他 将 这 些 话 写 在 两 块 石 版 上 , 交 给 了 你们 。 " " " [ ˈ meni] Many 许 多 [ ˈ p ɝ ː s ə nz] persons 人 [hu ː ] who WHO [kle ɪ m] claim 宣 称 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ mp ɔː rt] import 进 口 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [t ɜ ː rm] term 学 期 [da ɪ ] die 死 , , , “ 许 多 人 声 称 该 术 语 的 含 义 是 死 亡 , [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sent ə ns] sentence 句 子 " " " [ð ə ; ði] The 这 [so ʊ l] soul 灵 魂 [ðæt] that 那 [ ˈ s ɪ n ɪ θ ] sinneth 罪 恶 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [da ɪ ] die 死 , , , 在 句 子 “ 犯 罪 的 灵 魂 必 死 ” 中 , " " " [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ k ˈ sp ɪ ri ə nst] experienced 经 验 丰 富 的 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ se ɪ vj ə r] Savior 救 主 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [kr ɔː s] cross 叉 [ ˈ da ɪɪ ŋ ] dying 垂 死 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ʌ bst ɪ tu ː t] substitute 代 替 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 - - - [ple ɪ s] place 地 方 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ s ɪ n ə rz] sinners 罪 人 , , , “ 救 主 在 十 字 架 上代 替 罪 人 受 苦 , 亲 身 经 历 了 这 一 切 。 ” [ ˌ o ʊ v ə r ˈ l ʊ k] overlook 俯 瞰 [ ˈ sevr ə l] several 一些 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [ ʌ v; ə v] of 的 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [ ɪ m ˈ p ɔː rt( ə )ns] importance 重 要 性 忽 略 了 几 件 至 关 重 要 的 事 情 。 [f ɜ ː rst] First 第 一 的 , , , 第 一 的 , [ ˈɪ nf ə nts] infants 婴 儿 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ɪ n ˈ klu ː d ɪ d] included 包 括 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [pr əˈ v ɪʒ nz] provisions 条 款 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [va ɪˈ keri ə s] vicarious 替 代 性 的 [ ˈ p ʌ n ɪʃ m ə nt] punishment 惩 罚 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ to ʊ nm ə nt] atonement 赎 罪 [ ə n ˈ les] unless 除 非 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [kæn; k ə n] can 能 [bi ː ; bi] be 是 [ ʃ o ʊ n] shown 所 示 [ðæt] that 那 [ðe ɪ ] they 他 们 [sind] sinned 罪 过 — — — [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ s ɪ n ə rz] sinners 罪 人 除 非 能 证 明 婴 儿 犯 了 罪 —— 是 罪 人 , 否 则 婴 儿 不 属 于 替 代 惩 罚 和 赎 罪 的 规 定 范 围 。 [ ˈ sek ə nd] Second 第 二 , , , [no ʊ ] no 不 [ ˈɪ n ə s( ə )nt] innocent 清 白的 [ ˈ p ɜ ː rs( ə )n] person 人 [kæn; k ə n] can 能 [ ˈ d ʒʌ stli] justly 公 正 地 [ ˈ s ʌ f ə r] su ff er 遭 受 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 - - - [ple ɪ s] place 地 方 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɪ lti] guilty 有 罪 的 第 二 , 任何 无 辜 的 人 都 不 能 代 替有 罪 的 人 受 苦 。 [ ɪ n] In 在 [ ɔː l] all 全 部 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ˈ ke ɪ s ɪ z] cases 案 例 [ ˈ d ʒʌ st ɪ s] justice 正 义 [ ɪ z] is 是 [ dis'an ə :d ] dishonored 蒙 羞 [ænd; ə nd] and 和 [l ɔː ] law 法 律 [ ˈ vai ə leitid] violated 违 反 , , , 在 所 有 此 类 案 件 中 , 正 义 都 遭 到 践踏 , 法 律 也 遭 到 违 反 。 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [d ʒʌ st] just 只 是 [l ɔː ] law 法 律 [ 'limits ] limits 限 制 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ pen ə ltiz] penalties 处 罚 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɪ lti] guilty 有 罪 的 公 正 的 法 律 只 对 有 罪 者 施 以 惩 罚 。 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] Our 我 们 的 [sæl ˈ ve ɪʃ ( ə )n] salvation 救 恩 " " " [ ɪ z] is 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 , , , " " " [b ʌ t; b ə t] but 但 " " " [ba ɪ ] by 经 过 [ ɡ re ɪ s] grace 优 雅 " " " [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ fe ɪ v ə r] favor 偏 爱 我 们 的 得 救 “ 不 是 出 于 律 法 ” , 而 是 “ 出 于 恩 典 ” 或 “ 出 于 眷 顾 ” 。 [l ɔː ] Law 法 律 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什么 [tu ː ; t ə ] to 到 [du ː ] do 做 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [de θ ] death 死 亡 [ ʌ v; ə v] of 的 [kra ɪ st] Christ 基 督 律 法 与 基 督 之 死 无 关 。 [hi ː ; hi] He 他 , , , " " " [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ s] grace 优 雅 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɑː d] god 上 帝 , , , [ ˈ te ɪ st ɪ d] tasted 尝 过 [de θ ] death 死 亡 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ evri] every 每 一个 [mæn] man 男 人 " " " 他 “ 蒙 神 恩 典 , 为世人 尝 到 了 死 亡 的 滋 味 ” 。 " " " [ ɪ f] If 如 果 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [bi ː ; bi] be 是 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡ re ɪ s] grace 优 雅 “ 如 果 是 出 于 律 法 , 就 不 是 出 于 恩 典 。 ” " " " [ əˈɡ en] Again 再 次 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ mp( ə )l] simple 简 单 的 [ ˈ sent ə ns] sentence 句 子 , , , " " " [ð ə ; ði] The 这 [so ʊ l] soul 灵 魂 [ðæt] that 那 [ ˈ s ɪ n ɪ θ ] sinneth 罪 恶 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [da ɪ ] die 死 , , , " " " [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 “ 再 说 一 遍 , 那 句 简 单 的 句 子 , ‘ 犯 罪 的 灵 魂 必 死 ’ , 从 来 都 不 是 。 ” [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ - 363 - ] ] ] [ 第 363 ⻚ ] [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 [ ɪ n] in 在 [ ˈ eni] any 任何 [e ɪ d ʒ ] age 年 龄 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ s ɪ mpli] simply 简 单 地 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ fræk ʃ ( ə )n] fraction 分 数 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 在 任何 时 代 , 上 帝 的 律 法 都 只 是 律 法 的 一 部 分 。 [d ɪ d] Did 做 过 [kra ɪ st] Christ 基 督 [ ˈ ev ə r] ever 曾 经 [s ɪ n] sin 罪 ? ? ? 基 督 犯 过 罪 吗 ? [no ʊ ] No 不 ! ! ! 不 ! [ðen] Then 然 后 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [ ˈɑː n ə rd] honored 荣 幸 [ð ɪ s] this 这 [l ɔː ] law 法 律 , , , [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ sæt ɪ sfa ɪ d] satis fi ed 使 满 意 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ pen ə lti] penalty 惩 罚 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ da ɪɪ ŋ ] dying 垂 死 ; ; ; [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ɪ f] if 如 果 , , , 那 么 祂 就 从 未 遵 守 这 条 律 法 , 也 没 有 以 死 来 偿 清 这 条 律 法 的 刑 罚 ; 因 为 如 果 , [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] our 我 们 的 [frendz] friends 朋 友 们 [se ɪ ] say 说 , , , 正 如 我 们 的 朋 友 所 说 , [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ n ˈ eks ə r ə b( ə )l] inexorable 无 情 的 [ ˈ kw ɑː l ə ti] quality 质 量 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 [w ɪ l] will 将 要 [f ə r ˈ ev ə r] forever 永 远 [ho ʊ ld] hold 抓 住 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɪ lti] guilty 有 罪 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪ ts] its 它 是 [kle ɪ mz] claims 索 赔 , , , 法 律 的 不 可 抗拒 性 将 永 远 使 罪 犯 受 到 法 律 的 制 裁 。 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ɪ l] will 将 要 [f ə r ˈ ev ə r] forever 永 远 [ki ː p] keep 保 持 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ n ə s( ə )nt] innocent 清 白的 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ pen ə lti] penalty 惩 罚 它 将 永 远 使 无 辜 者 免 受 惩 罚 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [a ɪ ] I 我 [ əˈ v ɜ ː r] aver 断 言 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ n ˈ eks ə r ə b( ə )l] inexorable 无 情 的 [ ˈ kw ɑː l ə ti] quality 质 量 [ðæt] that 那 [ ɪ z] is 是 [kle ɪ md] claimed 声 称 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [b ɪˈ l ɔː ŋ d] belonged 属 于 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 但 我 断 言 , 人 们 声 称 上 帝 律 法 具 有 的 那 种 不 可 抗拒 的 特 质 , 从 来 都 不 属 于上 帝 律 法 。 [no ʊ ] No 不 , , , [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ mp( ə )l] simple 简 单 的 [ ˈ sent ə ns] sentence 句 子 , , , " " " [ð ə ; ði] The 这 [so ʊ l] soul 灵 魂 [ðæt] that 那 [ ˈ s ɪ n ɪ θ ] sinneth 罪 恶 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [da ɪ ] die 死 不 , 甚 至 连 “ 犯 罪 的 灵 魂 必 死 ” 这 句 简 单 的 句 子 也不 行 。 " " " [ð ə ; ði] The 这 [l ɔː rd] Lord 主 [ ˈɔ : θ ə raiziz] authorizes 授 权 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [tu ː ; t ə ] to 到 [s əˈ pla ɪ ] supply 供 应 [ð ə ; ði] the 这 [k ə n ˈ d ɪʃ ( ə )n] condition 状 况 [ ɪ n] in 在 [ ˈ evri] every 每 一个 [ ˈɪ nst ə ns] instance 实 例 [wer] where 在 哪 里 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ɪ k ˈ sprest] expressed 表 达 , , , “ 主 授 权 我 们 在 任何 未 明 确 说 明 的 情 况 下 补 充 该 条 件 , [ð ʌ s] thus 因 此 : : : " " " [wen] When 什么 时 候 [a ɪ ] I 我 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [se ɪ ] say 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ k ɪ d] wicked 邪 恶 , , , [ða ʊ ] thou 你 [ ʃ ælt] shalt 应 [ ˈʃʊ rli] surely 一 定 [da ɪ ] die 死 ; ; ; 因 此 : “ 我 对 恶 人 说 : ‘ 你 必 定 要 死 ’ ; [ ɪ f] if 如 果 [hi ː ; hi] he 他 [t ɜ ː rn] turn 转 动 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [s ɪ n] sin 罪 [ænd; ə nd] and 和 [du ː ] do 做 [ðæt] that 那 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɪ z] is 是 [ ˈ l ɔː fl ] lawful 合 法 的 [ænd; ə nd] and 和 [ra ɪ t] right 正 确 的 ; ; ; 如 果 他 悔 改 , 离 弃 罪 恶 , 行 合 法 正 当 的 事 ; [ ɪ f] if 如 果 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ k ɪ d] wicked 邪 恶 [r ɪˈ st ɔː r] restore 恢 复 [ð ə ; ði] the 这 [pled ʒ ] pledge 保 证 , , , [ ɡɪ v] give 给 [ əˈɡ en] again 再 次 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [r ɔ bd] robbed 被 抢 劫 , , , 如 果 恶 人 归 还 了 抵押 品 , 就 把 被 他 抢 夺 的 还 给 他 。 [w ɔː k] walk 走 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ stæt ʃ u ː ts] statutes 法 规 [ ʌ v; ə v] of 的 [la ɪ f] life 生 活 , , , [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [ k ə 'miti ŋ ] committing 提 交 [ ɪˈ n ɪ kw ə ti] iniquity 罪 恶 , , , [hi ː ; hi] he 他 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [ ˈʃʊ rli] surely 一 定 [l ɪ v; la ɪ v] live 居 住 , , , [hi ː ; hi] he 他 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [n ɑː t] not 不 是 [da ɪ ] die 死 遵 行 生 命 的 律 例 , 不 作 罪 孽 , 他 必 存 活 , 不 至 死 亡 。 " " " [so ʊ ] So 所 以 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr ɑː f ɪ t] prophet 先 知 [ ˈ g ɪ vz] gives 给 予 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sek ə nd] second 第 二 [kwo ʊˈ te ɪʃ ( ə )n] quotation 引 述 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [hed] head 头 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 [ ˈɑː rt ɪ k( ə )l] article 文 章 , , , " " " [ ʃ æl; ʃə l] Shall 将 [n ɑː t] not 不 是 [da ɪ ] die 死 “ 因 此 , 先 知 在 本 文 开 头 引 用 了 第 二 句 话 : ‘ 必 不 死 亡 。 " " " [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʊ d] would 会 [bi ː ; bi] be 是 [d ʒʌ st] just 只 是 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ pr ɑː p ə r] proper 恰 当 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [ð ɪ s] this 这 [læst] last 最 后 的 [skræp] scrap 废 料 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 [ ɪ n ˈ eks ə r ə b( ə )l] inexorable 无 情 的 [æz; ə z] as 作 为 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈɑː p ə z ɪ t] opposite 对 面 的 “ 将 这 条 法 律 的 最 后 一 条 规 定 使 其 像 其 对 立 面 一 样 不 可 抗拒 , 也 是 完 全 恰 当 的 。 ” [s ʌ t ʃ ] Such 这 样 的 [ ˈ ti ː t ʃɪ ŋ z] teachings 教 义 [du ː ] do 做 [ ˈ va ɪə l ə ns] violence 暴 力 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [tru ː θ ] truth 真相 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˌ o ʊ v ə r ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] overlooking 俯 瞰 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɜ ː rs ɪ f( ə )l] merciful 仁 慈 [pr əˈ v ɪʒ nz] provisions 条 款 [ðæt] that 那 [ ɑː r; ə r] are 是 [fa ʊ nd] found 成 立 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː z] laws 法 律 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 , , , 这 种 教 义 忽 视 了上 帝 律 法 中仁 慈 的 规 定 , 从 而 歪 曲 了 真 理 。 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ ho ʊ ld ɪ ŋ ] holding 保 持 [ ɪ n ˈ eks ə r ə b( ə )l] inexorable 无 情 的 [l ɔː ] law 法 律 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [stri ː k] streak 条 纹 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ d ʒʌ st ɪ s] justice 正 义 [klo ʊ ðd] clothed 穿 着 衣 服 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [blæk] black 黑 色 的 [ ˈ vend ʒə ns] vengeance 复 仇 它 将 无 情 的 法 律 展 现 在 我 们 面 前 , 如 同 正 义 的 闪 电 , 披 着 黑 色 的 复 仇 外 衣 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈɡɑː sp( ə )l] gospel 福 音 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [kra ɪ st] Christ 基 督 [no ʊ z] knows 知 道 [no ʊ ] no 不 [l ɔː ] law 法 律 [ ɪ n] in 在 [k əˈ nek ʃ ( ə )n] connection 联 系 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ krist ʃə nz] Christians 基 督 徒 , , , [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ eni] any 任何 [ ˈʌ ð ə r] others 其 他 的 , , , 耶 稣 基 督 的 福 音 与 基 督 徒 或 任何 其 他人 无 关 , 也不 涉 及 任何 律 法 。 [ ɪ k ˈ sept] except 除 了 , , , [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 , , , [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː z] laws 法 律 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ ne ɪ t ʃə r] nature 自 然 当 然 , 首 先 , 自 然 规 律 除 外 。 [ ˈ sek ə ndli] Secondly 第 二 , , , [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː z] laws 法 律 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ste ɪ t] state 状 态 [ ɔː r] or 或 者 [ ˈɡʌ v ə rnm ə nt] government 政 府 [ ɪ n] in 在 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [wi ː ; wi] we 我 们 [r ɪˈ za ɪ d] reside 居 住 其 次 , 我 们 居 住 地 所 在 州 或 政 府 的 法 律 。 [ θ ɜ ː rd] Third 第 三 , , , [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 [ ʌ v; ə v] of 的 [kra ɪ st] Christ 基 督 第 三 , 基 督 的 律 法 。 [wi ː ; wi] We 我 们 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈʌ nd ə r] under 在 下 面 [l ɔː ] law 法 律 [tu ː ; t ə ] to 到 [kra ɪ st] Christ 基 督 [ ɪ n] in 在 [ ˈ k ɑː m ə n] common 常 ⻅ 的 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ɔː l] all 全 部 [men] men 男 人 , , , 我 们 和 所 有 人一 样 , 都 服 从 基 督 的 律 法 。 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɑː ð ə r] Father 父 亲 [hæd; h ə d] had 有 [p ʊ t] put 放 [ ɔː l] all 全 部 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [ ˈʌ nd ə r] under 在 下 面 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 因 为 父 已 将 万 物 都 服 在 他之下 。 [wi ː ; wi] We 我 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [ ˈʌ nd ə r] under 在 下 面 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 [ ˈɡɪ v( ə )n] given 给 定 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ æd ə m] Adam 亚 当 我 们 从 未 受 过 亚 当 所 受 的 律 法 约 束 。 [wi ː ; wi] We 我 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɑː rdn] garden 花 园 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ i ː dn] Eden 伊 甸 园 我 们 当 时 并 不 在 伊 甸 园 里 。 [wi ː ; wi] We 我 们 [b ɪˈ li ː v] believe 相 信 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [p ɔː l] Paul 保 罗 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [ əˈ fens] o ff ense 罪 行 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɪ stri; ˈ h ɪ st ə ri] history 历 史 [ ʌ v; ə v] of 的 [mæn ˈ ka ɪ nd] mankind 人 类 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 " " " [ əˈ fens] o ff ense 罪 行 [ ʌ v; ə v] of 的 [w ʌ n] one 一 , , , 我 们 和 保 罗 一 样 认 为 , 人 类 历 史 上 第 一 次 犯 罪 是 “ 一个人 的 犯 罪 ” 。 " " " [ðæt] that 那 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 " " " [w ʌ n] one 一 [ðæt] that 那 [sind] sinned 罪 过 , , , " " " [ðæt] that 那 " " " [ba ɪ ] by 经 过 [w ʌ n] one 一 [ ˈ mænz] man's 男 人 的 [ əˈ fens] o ff ense 罪 行 [de θ ] death 死 亡 [ ˈ re ɪ nd] reigned 统 治 , , , “ 是 因 为一人 犯 罪 ” , “ 因 一人 的 过 犯 , 死 亡 就 统 治 了世 界 ” 。 " " " [ðæt] that 那 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 " " " [w ʌ n] one 一 [ ˈ mænz] man's 男 人 的 [ ˌ d ɪ s əˈ bi ː di ə ns] disobedience 不 服 从 “ 这 是 一个人 的 不 服 从 行 为 。 ” " " " [wen] When 什么 时 候 [men] men 男 人 [t ɔː k] talk 讲话 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [æz; ə z] as 作 为 [æn; ə n] an 一个 [ ˌɪ nd ɪˈ v ɪ d ʒ u ə l] individual 个人 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ʌ v; ə v] of 的 [ma ɪ ] my 我 的 [r ɪˈ le ɪʃ nz] relations 关 系 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ɔː ] law 法 律 , , , “ 当 人 们 和 我 谈 论 我 个人 以 及 我 与 法 律 的 关 系 时 , [s ɪ n] sin 罪 [ænd; ə nd] and 和 [de θ ] death 死 亡 , , , [a ɪ ] I 我 [w ɪʃ ] wish 希 望 [ðem; ð ə m] them 他 们 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ rek əˈ lekt] recollect 追 忆 [ðæt] that 那 [a ɪ ] I 我 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɑː rdn] garden 花 园 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ i ː dn] Eden 伊 甸 园 罪 恶 与 死 亡 , 我 希 望 他 们 记 住 , 我 从 未 身 处 伊 甸 园 。 [so ʊ ] So 所 以 [a ɪ ] I 我 [kle ɪ m] claim 宣 称 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ æl ə ba ɪ ] alibi 不 在场 证 明 所 以 我 声 称 我 有 不 在场 证 明 。 [ ˈ æd ə m] Adam 亚 当 [sind] sinned 罪 过 [ ˈ θ a ʊ z ə ndz, ˈ θ a ʊ z ə nz] thousands 数 千 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [a ɪ ] I 我 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] man 男 人 , , , [hæd; h ə d] had 有 [ma ɪ ] my 我 的 [ ɪɡˈ z ɪ st ə ns] existence 存 在 ; ; ; 在 我 作 为人 类 存 在 之 前 数 千 年 , 亚 当 就 犯 下了 罪 孽 ; [ænd; ə nd] and 和 [æz; ə z] as 作 为 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [tru ː ] true 真 的 [ðæt] that 那 , , , [wer] where 在 哪 里 [ðer; ð ə r] there 那 里 [ ɪ z] is 是 [no ʊ ] no 不 [l ɔː ] law 法 律 [ðer; ð ə r] there 那 里 [ ɪ z] is 是 [no ʊ ] no 不 [trænz ˈɡ re ʃ n ˌ træns ˈɡ re ʃ n] transgression 越 轨 行 为 , , , 诚 然 , 没 有 法 律 就 没 有 违 法 行 为 , [so ʊ ] so 所 以 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [ ˈ i ː kw ə li] equally 同 样 地 [tru ː ] true 真 的 [ðæt] that 那 , , , [wer] where 在 哪 里 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 [ ɪ z] is 是 [n ɑː t] not 不 是 , , , [hi ː ; hi] he 他 [d ʌ z] does 做 [n ɑː t] not 不 是 所 以 同 样 地 , 如 果 这 个人不 在 , 他 就 不 会 存 在 。 [ [ [ [ ˌ pi ː ˈ d ʒ i ː ] Pg ⻚ - 364 - ] ] ] [ 第 364 ⻚ ] [trænz ˈɡ res] transgress 越 界 违 反 规 定 。 [a ɪ ] I 我 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɑː rdn] garden 花 园 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ i ː dn] Eden 伊 甸 园 , , , [so ʊ ] so 所 以 [ðer; ð ə r] there 那 里 [a ɪ ] I 我 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [s ɪ n] sin 罪 我 当 时 不 在 伊 甸 园 里 , 所 以 没 有 犯 过 罪 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ɑː r; ə r] are 是 [to ʊ ld] told 讲 述 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɑː ð ə r] Father 父 亲 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ m ə :siz] mercies 怜悯 , , , [ba ɪ ] by 经 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ɪˈ kri ː ] decree 法 令 [ ʌ v; ə v] of 的 [l ɔː ] law 法 律 , , , 但 我 们 被 告 知 , 慈 悲 的 天 父 藉 着 律 法 的 法 令 , [ ɪ m ˈ pju ː t ɪ d] imputed 估 算 [ ˈ æd ə mz] Adam's 亚 当 的 [ əˈ fens] o ff ense 罪 行 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɔː l] all 全 部 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 , , , 他 将 亚 当 的 罪 行 归 咎 于他 的 所 有 子 女 , 并 且他 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [va ɪˈ keri ə s] vicarious 替 代 性 的 [ ˈ p ʌ n ɪʃ m ə nt] punishment 惩 罚 [ ɪ n ˈ d ʊ rd] endured 忍 受 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ se ɪ vj ə r] Savior 救 主 , , , [t ʊ k] took 采 取 [ ˈ æd ə mz] Adam's 亚 当 的 [ əˈ fens] o ff ense 罪 行 [ ɔː f] o ff 离 开 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ æd ə mz] Adam's 亚 当 的 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 救 世主 所 受 的 替 代 性惩 罚 , 使 亚 当 的 罪 孽 从亚 当 的 子孙 身 上 得 以 赦 免 。 [æd ˈ m ɪ t] Admit 承 认 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ θ ri ː ] three 三 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [ ˈ f ɑː lo ʊ ] follow 跟 随 : : : [f ɜ ː rst] First 第 一 的 , , , [wi ː ; wi] we 我 们 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [s ɪ n] sin 罪 [ ɪ n] in 在 [fækt] fact 事 实 [wen] when 什么 时 候 [ ˈ æd ə m] Adam 亚 当 [sind] sinned 罪 过 承 认 这 一 点 , 就 会 得 出 三 点 结 论 : 第 一 , 当 亚 当 犯 罪 时 , 我 们 实 际 上 并 没 有 犯 罪 。 [ ˈ sek ə nd] Second 第 二 , , , 第 二 , [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ æd ə m] Adam 亚 当 [tu ː ; t ə ] to 到 [kra ɪ st] Christ 基 督 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [' ɪ n ə snts] innocents 无 辜 者 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ ɜ ː r θ ] earth 地 球 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ s ɪ n ə rz] sinners 罪 人 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɑː rb ɪ treri] arbitrary 随 意 的 [d ɪˈ kri ː ] decree 法 令 [ ʌ v; ə v] of 的 [d ʒəˈ ho ʊ v ə ] Jehovah 耶 和 华 从亚 当 到 基 督 , 世上 所 有 无 辜 的 人 都 因 耶 和 华 的 任 意 旨 意 而 成 为 罪 人 。 [ θ ɜ ː rd] Third 第 三 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɑː ð ə r] Father 父 亲 [p ʊ t] put 放 [ð ɪ s] this 这 [d ɪˈ kri ː ] decree 法 令 - - - [lo ʊ d] load 加 载 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɪ lt] guilt 有 罪 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɪ n ə s( ə )nt] innocent 清 白的 [w ʌ n] one 一 , , , 第 三 , 天 父 将 这 沉 重 的 罪 责 加 在 了 无 辜 者 身 上 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ eks ɪ kju ː t ɪ d] executed 执 行 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ri ːə l] real 真 实 的 [ ˈ pen ə lti] penalty 惩 罚 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [h ɪ m; ɪ m] him 他 并 对 他 执 行 了 真 正 的 刑 罚 。 [ha ʊ ] How 如 何 [ ɪ z] is 是 [ð ɪ s] this 这 ? ? ? 这 样 行 不 行 ? [s əˈ po ʊ z] Suppose 认 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ led ʒɪ sle ɪ t ɪ v] legislative 立 法 [ ˈ b ɑː di] body 身 体 [ ˈ led ʒɪˌ sle ɪ ts] legislates 立 法 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] man 男 人 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ m ɜ ː rd ə r ə r] murderer 凶 手 [b ɪˈ k ə z, b ɪˈ k ɔː z] because 因 为 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ɡ rænd] grand 盛 大 - - - [ ˈ f ɑː ð ə r] father 父 亲 [k ɪ ld] killed 被 杀 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] man 男 人 , , , 假 设 某 个 立 法 机构 因 为 某 人 的 曾曾 祖 父 杀 过 人 而 立 法 认 定 此 人为 杀 人 犯 , [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈɔː lso ʊ ] also 还 [ ˈ led ʒɪ sle ɪ t] legislate 立 法 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [fri ː ] free 自 由 的 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pen ə lti] penalty 惩 罚 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ m ɜ ː rd ə r] murder 谋 杀 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [ ɪ n] in 在 [ ˈ kru ːə l] cruel 残 忍 的 [ ɪ n ˈ d ʒʌ st ɪ s] injustice 不 公 正 [ ɪ n ˈ fl ɪ kt] in fl ict 造 成 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ eni] any 任何 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [ ˈɪ n ə s( ə )nt] innocent 清 白的 [w ʌ n] one 一 [ ˈ s ɪ mpli] simply 简 单 地 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˌ sæt ɪ s ˈ fæk ʃ ( ə )n] satisfaction 满 意 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ d ʒʌ st ɪ s] justice 正 义 ? ? ? 难 道 不 应 该 立 法 免 除 他 因 谋 杀 罪 而 受 到 的 惩 罚 , 并 且 永 远 不 要 仅仅为了 伸 张 正 义 而 残 酷 地 将 谋 杀 罪 加 诸 于他 或 任何 其 他 无 辜 者 身 上 吗 ? [l ɔː ] Law 法 律 [ ɔː t] ought 应 该 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [ple ɪ s] place 地 方 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [wer] where 在 哪 里 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ɪ n] in 在 [fækt] fact 事 实 , , , [ ˈʌ ð ə rwa ɪ z] otherwise 否 则 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [ di'test ə bli ] detestably 令人 厌 恶 地 [ ˌʌ n ˈ d ʒʌ st] unjust 不 公 正 法 律 应 当 始 终 将 我 们 置 于 我 们 实 际 所 处 的 位 置 , 否 则 就 是 极 其 不 公 正 的 。 [wa ɪ ] Why 为什么 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [ ˈ eni] any 任何 [ ˈ sens ə b( ə )l] sensible 明智 的 [mæn] man 男 人 [ əˈ tr ɪ bju ː t; ˈ ætr ɪ bju ː t] attribute 属 性 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ˈ di ː l ɪ ŋ z] dealings 交 易 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɑː ð ə r] Father 父 亲 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ sp ɪ r ɪ ts] Spirits 烈 酒 ? ? ? 任何 一个 明智 的 人 , 为 何 要 将 这 种 行 径归 咎 于万 灵 之 父 呢 ? [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ fæl ə si] fallacy 谬 论 [ ʌ v; ə v] of 的 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ˈ ti ː t ʃɪ ŋ ] teaching 教 学 [ ɪ z] is 是 [si ː n] seen 已 ⻅ [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [fækt] fact 事 实 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pen ə lti] penalty 惩 罚 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ dæm ɪ k] Adamic 亚 当 [l ɔː ] law 法 律 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ eks ɪ kju ː t ɪ d] executed 执 行 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [de ɪ ] day 天 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [trænz ˈɡ re ʃ n ˌ træns ˈɡ re ʃ n] transgression 越 轨 行 为 , , , 这 种 教 导 的 谬误 之 处 在 于 , 亚 当律 法 的 惩 罚 是 在 犯 罪 当 天 就 执 行 的 。 [ænd; ə nd] and 和 [n ɑː t] not 不 是 [na ɪ n] nine 九 [ ˈ h ʌ ndr ə d] hundred 百 [n ɔː r] nor 也不 [ ˈ θ a ʊ z ə ndz, ˈ θ a ʊ z ə nz] thousands 数 千 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [ ˈ æft ə rw ə rdz] afterwards 然 后 而 不 是 九 百 年 或 几 千 年 之 后 。 [ð ə ; ði] The 这 [fre ɪ z] phrase 短 语 , , , " " " [ ˈ da ɪɪ ŋ ] Dying 垂 死 [ða ʊ ] thou 你 [ ʃ ælt] shalt 应 [da ɪ ] die 死 " " " [d ʌ z] does 做 [n ɑː t] not 不 是 [help] help 帮 助 [ð ə ; ði] the 这 [ke ɪ s] case 案 件 , , , “ 你 必 死 无 疑 ” 这 句 话 对 案 件 并 无 帮 助 。 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [fre ɪ z] phrase 短 语 " " " [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [de ɪ ] day 天 " " " [ 'limits ] limits 限 制 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pen ə lti] penalty 惩 罚 [æz; ə z] as 作 为 [r ɪˈ sp ɛ kts, ri ːˈ sp ɛ kts, r əˈ sp ɛ ks, ri ːˈ sp ɛ ks] respects 尊 重 [ð ə ; ði] the 这 [ta ɪ m] time 时 间 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɪ ts] its 它 是 [f ʊ l ˈ f ɪ lm ə nt] ful fi llment 履 行 “ 当 日 ” 一 词 限 制 了 处 罚 的 履 行 时 间 。 [ ˈ æd ə m] Adam 亚 当 [l ɔː st] lost 丢 失 的 [ ˈ s ɪ t ɪ zn] citizen 公 ⺠ [la ɪ f] life 生 活 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɑː rdn] Garden 花 园 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ i ː dn] Eden 伊 甸 园 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ veri] very 非 常 [de ɪ ] day 天 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ əˈ fens] o ff ense 罪 行 亚 当 在 伊 甸 园 里 犯 罪 的 当 天 就 失 去 了 公 ⺠ 的 生 命 。 [ð ə ; ði] The 这 [f ʊ l] full 满 的 [ ˈ pen ə lti] penalty 惩 罚 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ eks ɪ kju ː t ɪ d] executed 执 行 [wen] when 什么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ dr ɪ vn] driven 驱 动 [a ʊ t] out 出 去 他 被 驱 逐 出 场 时 , 全 部 处 罚 都 已 执 行 完 毕 。 [ ˈ f ɪ z ɪ k( ə )l] Physical 身 体 的 [de θ ] death 死 亡 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ æft ə r] after 后 [r ɪˈ z ʌ lt] result 结 果 , , , 肉 体 死 亡 是 后 续结 果 。 [ ˈɡ ro ʊɪ ŋ ] growing 生 ⻓ [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [fækt] fact 事 实 [ðæt] that 那 [ ˈ æd ə mz] Adam's 亚 当 的 [p ɑːˈ ster ə ti] posterity 后 人 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˌʌ n ˈ b ɔː rn] unborn 未 出 生 的 [wen] when 什么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ dr ɪ vn] driven 驱 动 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ i ː dn] Eden 伊 甸 园 [ho ʊ m] home 家 这 是 因 为亚 当 被 逐 出 伊 甸 园 家 园 时 , 他 的 后 代 尚 未 出 生 。 [ð ə ; ði] The 这 [l ɔː rd] Lord 主 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [se ɪ ] say 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ æd ə m] Adam 亚 当 , , , 上 帝并 没 有 对 亚 当 说 , [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [de ɪ ] day 天 [ða ʊ ] thou 你 [i ː t] eatest 最 吃 [ ˌ ðer ˈʌ v] thereof 其 中 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [da ɪ ] die 死 [ænd; ə nd] and 和 [n ɑː t] not 不 是 [l ɪ v; la ɪ v] live 居 住 [ əˈɡ en] again 再 次 , , , 你 吃 的 日 子 必 死 , 不 能 复 活 。 [ ɪ f] if 如 果 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ð ə ; ði] the 这 [wei] way 方 式 [ ʌ v; ə v] of 的 [r ɪˈ demp ʃ ( ə )n] redemption 赎 回 [w ʊ d] would 会 [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 [f ə r ˈ ev ə r] forever 永 远 [klo ʊ zd] closed 关 闭 [ əˈɡ enst] against 反 对 [h ɪ m; ɪ m] him 他 如 果 他 有 救 赎 之 路 , 那 这 条 路 对 他 来 说 将 永 远 关 闭 。 [ ˈ æd ə mz] Adam's 亚 当 的 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [s ʌ nz] sons 儿 子 们 [ əˈ p ɪ r] appear 出 现 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɔː ] law 法 律 [ ʌ v; ə v] of 的 [fe ɪ θ ] faith 信仰 , , , [ ɪ m ˈ bre ɪ s ɪ ŋ ] embracing 拥 抱 [ ˈ t ɪ p ɪ k( ə )l] typical 典 型 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ sækr ɪˈ f ɪʃ ( ə )l] sacri fi cial 献 祭 [ ˈ du ː tiz] duties 职 责 , , , 亚 当 的 第 一 批 儿 子 们 向 我 们 展 现 了 信仰 的 律 法 , 其 中 包 含 了 典 型 的 、 献 祭 式 的 义 务 。 [ θ ru ː ] through 通 过 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ðe ɪ ] they 他 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [br ɔː t] brought 带 来 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [wei] way 方 式 [ ʌ v; ə v] of 的 [la ɪ f] life 生 活 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ refr ə ns] reference 参 考 [tu ː ; t ə ] to 到 [æn; ə n] an 一个 [ ˈʌ lt ɪ m ə t] ultimate 最 终 的 [ əˈ ra ɪ v( ə )l] arrival 到 达 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [tri ː ] tree 树 [ ʌ v; ə v] of 的 [la ɪ f] life 生 活 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [m ɪ dst] midst 中 间 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pær ə da ɪ s] paradise 天 堂 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 通 过这 种 方 式 , 他 们 被 引 入 到 生 活 之 道 中 , 最 终 到 达 上 帝 乐 园 中 的 生 命 之 树 。 [ð ɪ s] This 这 [l ɔː ] law 法 律 [ ʌ v; ə v] of 的 [fe ɪ θ ] faith 信仰 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈɡɪ v( ə )n] given 给 定 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ