叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 1 个 章 节 1. 伊 丽 莎 白 · 莫 雷 的 冒 险 故 事 , 纽约 , (the Adventure Of Elizabeth Morey,) 000001 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 伊 丽 莎 白 · 莫 雷 的 冒 险 故 事 , 纽约 , (The Adventure of Elizabeth Morey,) 第 1/1 ⻚ [ð ə ; ði] THE 这 [ ə d ˈ vent ʃə r] ADVENTURE 冒 险 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ɪˈ l ɪ z ə b ə θ ] ELIZABETH 伊 丽 莎 白 [ ˈ m ɔ ri] MOREY 莫 雷 , , , 伊 丽 莎 白 · 莫 雷 的 冒 险 [ ʌ v; ə v] OF 的 [nu ː ] NEW 新 的 [j ɔː k] YORK 约 克 纽约 [fr ʌ m; fr ə m] From 从 " " " [ð ə ; ði] The 这 [t ә 'pu:] Tapu 塔 普 [ ʌ v; ə v] Of 的 - Banderah - [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʌ ð ə r] Other 其 他 [ ˈ st ɔː riz] Stories 故 事 选 自 《 班 德 拉 的 禁 忌 及 其 他 故 事 》 " " " [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ lu ːɪ s] Louis 路 易 斯 [b ɛ ki] Becke ⻉ 克 路 易 斯 · ⻉ 克 [si ː ] C C [ ˈɑː r θ ə r] Arthur 亚 瑟 [ ˈ p ɪ rs ə n] Pearson 培 生 集 团 ['limitid] Ltd 有 限 公 司 - 1901 - C. Arthur Pearson Ltd. 1901 年 [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [si ː ] sea 海 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɔːˈ stre ɪ li ə ] Australia 澳 大 利 亚 , , , [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [de ɪ z] days 天 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ kæpt ɪ n] Captain 队 ⻓ [ ˈ f ɪ l ɪ p] Phillip 菲 利 普 [ ɪ n] in 在 - 1788 - , , , 在 澳 大 利 亚 的 航 海 史 上 , 从 1788 年 菲 利 普 船 ⻓ 的 时 代 开 始 , [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [end] end 结 尾 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 " " " ['f ɪ ft ɪ z] fi fties 五 十 年 代 " " " [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ prez( ə )nt] present 展 示 [ ˈ sent ʃə ri] century 世 纪 , , , 到 本 世 纪 “ 五 十 年 代 ” 末期 , [ əˈ mer ɪ k ə n] American 美 国 人 [ ʃɪ ps] ships 船舶 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ si ː m ə n] seamen 海 员 [hæv; h ə v] have 有 [no ʊ ] no 不 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [p ɑː rt] part 部 分 美 国 舰船 和 海 员 也 发 挥 了 重 要 作 用 。 [f ɜ ː rst] First 第 一 的 [ðe ɪ ] they 他 们 [ke ɪ m] came 来 了 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɑː rb ə r] harbour 港 口 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ s ɪ dni] Sydney 悉 尼 [ko ʊ v] Cove 海 湾 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ tre ɪ d ə rz] traders 交 易 员 [ ˈ kæri ɪ ŋ ] carrying 携 带 [pr əˈ v ɪʒ nz] provisions 条 款 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [se ɪ l] sale 销 售 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [hæf] half 一 半 - - - [st ɑː rvd] starved 饥饿 ['setl ə z] settlers 定 居 者 , , , 他 们 最 初 是 以 商 人 的 身 份 来 到 悉 尼 湾 港 口 , 向 那 些 饥 肠 辘辘 的 定 居 者 出 售 补 给 品 。 [ðen] then 然 后 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ hwe ɪ l ə z] whalers 捕 鲸 者 , , , [ænd; ə nd] and 和 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 [ ˈ θ ɜ ː rti] thirty 三 十 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [hæd; h ə d] had 有 [pæst] passed 通 过 了 , , , 然 后 他 们 又 以 捕 鲸 者 的 身 份 生 活 , 不 到 三 十 年 , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ɑː ri] starry 繁 星 [ ˈ bæn ə r] banner 横 幅 [ma ɪ t] might 可 能 [bi ː ; bi] be 是 [met] met 遇 ⻅ [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ eniwer] anywhere 任何 地 方 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [p əˈ s ɪ f ɪ k] Paci fi c 太 平 洋 , , , 这 面 星 条 旗 可 能 出 现 在 太 平 洋 的 任何 地 方 。 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ster ə l] sterile 无 菌 [ ʃɔ :z] shores 海 岸 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ə 'lu: ʃ j ə n ] Aleutian 阿 留申 群 岛 [ ˈ a ɪ l ə ndz] Islands 岛屿 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ko ʊ sts] coasts 海 岸 [ ʌ v; ə v] of 的 [nu ː ] New 新 的 [ ˈ zi ː l ə nd] Zealand 新 西 兰 [ænd; ə nd] and 和 [tæz ˈ menj ə ] Tasmania 塔 斯 ⻢ 尼 亚 从 阿 留申 群 岛 荒 芜 的 海 岸 到 新 西 兰 和 塔 斯 ⻢ 尼 亚 的 海 岸 。 [ ˈ ɜ ː rli] Early 早 期 的 [w ʌ n] one 一 [ ˈ m ɔː rn ɪ ŋ ] morning 早 晨 [ ɪ n] in 在 [ ɑː k ˈ to ʊ b ə r] October 十 月 , , , - 1804 - , , , [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ mer ɪ k ə n] American 美 国 人 [ ʃɪ p] ship 船 [ ˈ ju ː ni ə n] Union 联 盟 [se ɪ ld] sailed 航 行 [ ɪ n] in 在 [ θ ru ː ] through 通 过 [ ˈ s ɪ dni] Sydney 悉 尼 [ ˈ hedz] Heads 头 部 , , , 1804 年 10 月 的 一个 清 晨 , 美 国 军 舰 “ 联 合号 ” 驶 入 悉 尼 港 。 [ænd; ə nd] and 和 [dr ɑː pt] dropped 掉 落 [ ˈ æ ŋ k ə r] anchor 锚 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ko ʊ v] Cove 海 湾 并 在 海 湾 抛 锚 。 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [læst] last 最 后 的 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [t ə ŋ g ə t ɑː bu ː ] Tongatabu 汤 加 塔 布 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr ɪ ns ə p( ə )l] principal 主 要 的 [ ˈ a ɪ l ə nd] island 岛 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ frendli] Friendly 友 好 的 [ ɡ ru ː p] Group 团 体 她 最 后 来 自 汤 加 塔 布 岛 , 这 是 友 好 群 岛 的 主 要 岛屿 。 [æz; ə z] As 作 为 [su ː n] soon 很快 [æz; ə z] as 作 为 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ˈ b ɔː rd ɪ d] boarded 登 机 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ne ɪ v( ə )l] naval 海 军 [ ˈɑː f ɪ s ə r] o ffi cer 官 [ ɪ n] in 在 [t ʃɑː rd ʒ ] charge 收 费 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [p ɔː rt] port 港 口 , , , 她 刚 被 负责 该 港 口 的 海 军军 官 登 船 检 查 , [ænd; ə nd] and 和 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ pep ə rz] papers 文 件 [ ɪɡˈ zæm ɪ nd] examined 检 查 , , , 她 的 论 文 被 审 查 了 , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mæst ə r] master 掌握 [ ˈ ste ɪ t ɪ d] stated 声 明 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [hæd; h ə d] had 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ veri] very 非 常 [ ɪ k ˈ sa ɪ t ɪ ŋ ] exciting 激 动 人 心 [ ə d ˈ vent ʃə r] adventure 冒 险 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [t ə ŋ g ə t ɑː bu ː ] Tongatabu 汤 加 塔 布 ['ne ɪ t ɪ vz] natives 本 地 人 , , , 主人 说 他与 汤 加 塔 布 土 著 居 ⺠ 有 过 一 次 非 常 刺 激 的 冒 险 经 历 。 [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [ əˈ tempt ɪ d] attempted 尝 试 过 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ʌ t] cut 切 [ ɔː f] o ff 离 开 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃɪ p] ship 船 , , , 曾有 人 试 图 切 断 这 艘船 的 联 系 , [ænd; ə nd] and 和 [ðæt] that 那 [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ðen] then 然 后 [ ɑː n] on 在 [b ɔː rd] board 木板 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女 士 [ne ɪ md] named 命名 [ ɪˈ l ɪ z ə b ə θ ] Elizabeth 伊 丽 莎 白 [ ˈ m ɔ ri] Morey 莫 雷 , , , 当 时 船 上 有 一 位 名叫 伊 丽 莎 白 · 莫 雷 的 年 轻 女 子 。 [hu ː m] whom 谁 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ reskju:d] rescued 获 救 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [kæp ˈ t ɪ v ə ti] captivity 囚 禁 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ð ə ; ði] the 这 [ 'sævid ʒ iz ] savages 野 蛮 人 他 曾 将 他从 野 蛮 人 的 囚 禁 中 解 救 出 来 。 [ ɪ n] In 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [ ˈ m ɪ n ɪ ts] minutes 分 钟 [ð ə ; ði] the 这 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女 士 [me ɪ d] made 制 成 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ əˈ p ɪ r ə ns] appearance 外 貌 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [me ɪ n] main 主 要 的 [ ˈ kæb ɪ n] cabin 舱 , , , 几 分 钟 后 , 那 位 年 轻 女 子 出 现 在 主 舱 内 。 [ænd; ə nd] and 和 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˌɪ ntr əˈ du ː st] introduced 介 绍 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɑː f ɪ s ə r] o ffi cer 官 然 后 他 被 介 绍给 了 这 位 警 官 。 [h ɜ ː r; h ə r] Her 她 [e ɪ d ʒ ] age 年 龄 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [s ɪ ks] six 六 - - - [ænd; ə nd] and 和 - - - [ ˈ twenti] twenty 二 十 , , , [ænd; ə nd] and 和 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ mæn ə rz] manners 礼 仪 " " " [ ɪ k ˈ stri ː mli] extremely 极 其 [ ɪ n ˈɡ e ɪ d ʒɪ ŋ ] engaging 引 人 入 胜 ; ; ; 她大 约 二 十 六 岁 , 举 止 “ 非 常 迷 人 ” ; " " " [jet] yet 然 而 [wa ɪ lst] whilst 而 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ɪ k ˈ sprest] expressed 表 达 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ w ɪ l ɪ ŋ n ə s] willingness 意愿 [tu ː ; t ə ] to 到 [tel] tell 告 诉 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ə d ˈ vent ʃə z] adventures 冒 险 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪ l ə nd ə rz] islanders 岛 ⺠ , , , “ 然 而 , 尽 管 她 表 示 愿意 讲 述 她 在 岛 ⺠ 中 的 冒 险 故 事 , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [d ɪˈ kla ɪ nd] declined 拒 绝 [tu ː ; t ə ] to 到 [se ɪ ] say 说 [ ˈ eni θ ɪ ŋ ] anything 任何 事 物 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [b ɜ ː r θ ] birth 出 生 [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ per ə nt ɪ d ʒ ] parentage 亲 子 关 系 [b ɪˈ j ɑː nd] beyond 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [fækt] fact 事 实 [ðæt] that 那 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ne ɪ t ɪ v] native 本 国 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [nu ː ] New 新 的 [j ɔː k] York 约 克 , , , 除 了 透 露 自 己 是 纽约 人之 外 , 她 拒 绝 透 露 任何 关 于 自 己 的 出 生 地 或 父 母 的 信 息 。 [ænd; ə nd] and 和 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [ ˈ pri ː vi ə sli] previously 之 前 [hæd; h ə d] had 有 [me ɪ d] made 制 成 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [wei] way 方 式 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ke ɪ p] Cape 岬 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡʊ d] Good 好 的 [ho ʊ p] Hope 希 望 几 年 前 , 她 曾 前 往 好 望 ⻆ 。 [h ɜ ː r; h ə r] Her 她 [ ɪ k ˈ str ɔː rd ə neri] extraordinary 非 凡 的 [ ˈ nær ə t ɪ v] narrative 叙 述 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [b ɔː rn] borne 出 生 [a ʊ t] out 出 去 [ ɪ n] in 在 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ di ː te ɪ lz] details 细 节 [æz; ə z] as 作 为 [f ɑː r] far 远 的 [æz; ə z] as 作 为 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ reskju ː ] rescue 救 援 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [k ə n ˈ s ɜ ː rnd] concerned 担 心 的 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mæst ə r] master 掌握 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ju ː ni ə n] Union 联 盟 , , , 她 的 非 凡 经 历 与 联 盟 船 ⻓ 营 救 她 的 整 个 过 程 完 全 吻合 , 细 节 也 完 全 一 致 。 [hu ː ] who WHO , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [sed] said 说 , , , [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ tri ː t ɪ d] treated 治 疗 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ʌ n ˈ div ɪˌ et ɪ ŋ ] undeviating 毫 不 偏 离 [ ˈ ka ɪ ndn ə s] kindness 仁 慈 [ænd; ə nd] and 和 [r ɪˈ spekt] respect 尊 重 她 说 , 对 方 始 终 对 她 保 持 着 友 善 和 尊 重 。 [ð ɪ s] This 这 [ ɪ z] is 是 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 : : : — — — 这 是 她 的 故 事 : —— [ ɪ n] In 在 [ ˈ februeri] February 二 月 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [j ɪ r] year 年 - 1802 - , , , [wen] when 什么 时 候 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ l ɪ v ɪ ŋ ] living 活 的 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ke ɪ p] Cape 岬 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡʊ d] Good 好 的 [ho ʊ p] Hope 希 望 , , , 1802 年 2 月 , 当 她 居 住 在 好 望 ⻆ 时 , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [me ɪ d] made 制 成 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ kwe ɪ nt ə ns] acquaintance 熟 人 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ kæpt ɪ n] Captain 队 ⻓ [ ˈ melt ə n] Melton 梅 尔 顿 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mæst ə r] master 掌握 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ mer ɪ k ə n] American 美 国 人 [ ʃɪ p] ship 船 [ ˈ p ɔː rtl ə nd] Portland 波 特 兰 她 结 识 了 美 国 船 只 “ 波 特 兰 ” 号 的 船 ⻓ 梅 尔 顿 船 ⻓ 。 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ dæ ʃɪ ŋ ] dashing 帅 气 [ əˈ p ɪ r ə ns] appearance 外 貌 , , , [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [k əˈ mænd] command 命 令 [ ʌ v; ə v] of 的 [ əˈ pær ə ntli] apparently 显 然 [ ʌ n ˈ l ɪ m ɪ t ɪ d] unlimited 无 限 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 , , , 他 英 俊 潇 洒 的 外 表 , 以 及 他 似 乎 拥 有 的 无 穷 财 富 , [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˌ pr ɔ t ɪˈ ste ɪʃə nz] protestations 抗 议 [ ʌ v; ə v] of 的 [ əˈ fek ʃ ( ə )n] a ff ection 感 情 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ʌ n ˈ f ɔː rt ʃə n ə t] unfortunate 不 幸 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [su ː n] soon 很快 [led] led 引 领 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [tu ː ; t ə ] to 到 [r ɪˈ sp ɑː nd] respond 回 应 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ə d ˈ væns ɪ z] advances 进 展 , , , 他 对 这 位 不 幸 女 孩 表 达 的 爱 意 很快 就 赢 得 了 她 的 回 应 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʌ lt ɪ m ə tli] ultimately 最 终 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ə n ˈ sent] consent 同 意 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ k ʌ mp ə ni] accompany 陪 伴 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ɑː n] on 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ v ɔɪɪ d ʒ ] voyage 航 程 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪ l ə ndz] islands 岛屿 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [sa ʊ θ ] South 南 [p əˈ s ɪ f ɪ k] Paci fi c 太 平 洋 最 终 同 意 陪 同 他 前 往 南 太 平 洋 岛屿 。 [ ˈ æft ə r] After 后 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ pr ɑː sp ə r ə s] prosperous 繁 荣 [ ˈ v ɔɪɪ d ʒ ] voyage 航 程 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɔː rtl ə nd] Portland 波 特 兰 [ əˈ ra ɪ vd] arrived 到 达 的 [æt; ə t] at 在 [w ʌ t] what 什么 [ ɪ z] is 是 [na ʊ ] now 现 在 [no ʊ n] known 已 知 [æz; ə z] as 作 为 ['nu:ku ә 'l ɔ :f ә ] Nukualofa 努 库 阿 洛 法 [ ˈ h ɑː rb ə r] Harbour 港 口 , , , 经 过 一 次 成 功 的 航 行 , “ 波 特 兰 ” 号 抵 达 了 现 在 被 称 为 努 库 阿 洛 法 港 的 地 方 。 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪ l ə nd] Island 岛 [ ʌ v; ə v] of 的 [t ə ŋ g ə t ɑː bu ː ] Tongatabu 汤 加 塔 布 在 汤 加 塔 布 岛 上 。 [w ɪˈ ð ɪ n] Within 之 内 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [ ˈ a ʊə rz] hours 小 时 [ ˈ æft ə r] after 后 [ ˈ æ ŋ k ə r ɪ ŋ ] anchoring 锚 定 , , , [ ˈ kæpt ɪ n] Captain 队 ⻓ [ ˈ melt ə n] Melton 梅 尔 顿 [r ɪˈ si ː vd] received 已 收 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [no ʊ t] note 笔 记 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [wa ɪ t] white 白 色 的 [mæn] man 男 人 [ne ɪ md] named 命名 [d ɔɪ l] Doyle 多 伊 尔 , , , 抛 锚 后 几 个 小 时 , 梅 尔 顿 船 ⻓ 就 收 到 了一 位 名叫 多 伊 尔 的白 人 男 子 的 纸 条 。 [hu ː ] who WHO [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ ˌ j ʊ r əˈ pi ːə n] European 欧 洲 的 [ ˈ l ɪ v ɪ ŋ ] living 活 的 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪ l ə nd] island 岛 , , , 他 是 岛 上 唯 一 居 住 的 欧 洲 人 。 [ ˈ æsk ɪ ŋ ] asking 问 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ʌ m] come 来 [ ɑː n] on 在 [ ʃɔː r] shore 支 撑 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ v ɪ z ɪ t] visit 访 问 [ð ə ; ði] the 这 [t ʃ i ː f] chief 首 席 , , , 请 他上 岸 去 拜 访 酋 ⻓ , [hu ː ] who WHO [p ə r ˈ t ɪ kj ə l ə rli] particularly 特 别 [w ɪʃ t] wished 希 望 [tu ː ; t ə ] to 到 [si ː ] see 看 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ænd; ə nd] and 和 [s ɪˈ kj ʊ r] secure 安 全 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [e ɪ d] aid 援 助 [ ɪ n] in 在 [ri ˈ pel ɪ ŋ ] repelling 排 斥 [æn; ə n] an 一个 [ ɪ n ˈ ve ɪʒ ( ə )n] invasion 入 侵 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ne ɪ b ə r ɪ ŋ ] neighbouring 邻 接 [ ɡ ru ː p] group 团 体 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ a ɪ l ə ndz] islands 岛屿 [no ʊ n] known 已 知 [æz; ə z] as 作 为 - Haabai - 他 们 尤 其 希 望 ⻅ 到 他 , 并 争 取 他 的 帮 助 , 以 击 退 来 自 邻 近 的 哈 拜 群 岛 的 入 侵 。 [hæd; h ə d] Had 有 [ ˈ melt ə n] Melton 梅 尔 顿 [no ʊ n] known 已 知 [ðæt] that 那 [ð ɪ s] this 这 [mæn] man 男 人 [d ɔɪ l] Doyle 多 伊 尔 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [æn; ə n] an 一个 [ ɪˈ ske ɪ pt] escaped 逃 脱 [k ə n ˈ v ɪ kt] convict 定 罪 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [væn] Van 范 - Dieman's - [lænd] Land 土地 , , , 如 果 梅 尔 顿 知 道 这 个 名叫 多 伊 尔 的 男 人 是 从 范 迪 ⻔ 斯 地 逃 出 来 的 囚 犯 , [hi ː ; hi] he 他 [w ʊ d] would 会 [æt; ə t] at 在 [li ː st] least 至 少 [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ˈ kerf( ə )l] careful 小 心 ; ; ; [hæd; h ə d] had 有 [hi ː ; hi] he 他 [no ʊ n] known 已 知 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 , , , 他 至 少 会 更 谨 慎 一些 ; 如 果 他 知 道那 个人 是 那 样 的 话 , [ ɪ n] in 在 [ əˈ d ɪʃ ( ə )n] addition 添 加 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ tret ʃə r ə s] treacherous 奸 诈 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ bl ʌ d θ ɜ ː rsti] bloodthirsty 嗜 血 [ ˈ v ɪ l ə n] villain 恶 棍 , , , [hi ː ; hi] he 他 [w ʊ d] would 会 [hæv; h ə v] have 有 [ho ʊ v] hove 霍 夫 - - - [ ʌ p] up 向 上 [ ˈ æ ŋ k ə r] anchor 锚 , , , [ænd; ə nd] and 和 , , , 此 外 , 他 还 是 一个 阴险 嗜 血 的 恶 棍 , 他 会 抛 锚 停 船 , 而 且 , [ ˈ se ɪ l ɪ ŋ ] sailing 帆 船 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 , , , [ ɪˈ ske ɪ pt] escaped 逃 脱 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [fe ɪ t] fate 命 运 他 扬 帆 远 航 , 逃 脱 了 厄 运 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [d ɔɪ l] Doyle 多 伊 尔 , , , [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [no ʊ t] note 笔 记 , , , 但 多 伊 尔 在 他 的 笔 记 中 写 道 : [ ɪˈ nu:m əˌ re ɪ tid] enumerated 列 举 [ð ə ; ði] the 这 [æd ˈ vænt ɪ d ʒɪ z] advantages 优 势 [ðæt] that 那 [w ʊ d] would 会 [ əˈ kru ː ] accrue 累 积 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 ( ( ( [ ˈ melt ə n] Melton 梅 尔 顿 ) ) ) [ba ɪ ] by 经 过 [ əˈ s ɪ st ɪ ŋ ] assisting 协 助 [ð ə ; ði] the 这 [t ʃ i ː f] chief 首 席 , , , 梅 尔 顿 列 举了 协 助 酋 ⻓ 将 给 他 带 来 的 好处 , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ si ː m ə n] seaman 水 手 [fel] fell 跌 倒 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [træp] trap 陷阱 于 是 , 水 手 落 入 了 陷阱 。 " " " [ju ː ; j ʊ ] You 你 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [tra ɪ ] try 尝 试 , , , " " " [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ra ɪ t ə r] writer 作 家 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ let ə r] letter 信 , , , “ 你 一 定 要 试试 , ” 写 信 的 人 说 。 " " " [tu ː ; t ə ] to 到 [send] send 发 送 [æt; ə t] at 在 [li ː st] least 至 少 [w ʌ n] one 一 [ ˈ bo ʊ ts] boat's 船 的 [kru ː ] crew 全 体 人 员 [wel] well 出 色 地 [ ɑː rmd] armed 武 装 “ 至 少 派 出 一 艘 装 备 精 良 的 船 员 。 ” " " " [ ˈ melt ə n] Melton 梅 尔 顿 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] man 男 人 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [æn; ə n] an 一个 [ ɪˈ læst ɪ k] elastic 松 紧 带 [ ˈ k ɑː n ʃə ns] conscience 良 心 “ 梅 尔 顿 是 一个 良 心 灵 活 的 人 。 ” [w ɪˈ ða ʊ t] Without 没 有 [ ˈ tr ʌ bl ɪ ŋ ] troubling 令人不 安 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 [æz; ə z] as 作 为 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ra ɪ t] right 正 确 的 [ ɔː r] or 或 者 [r ɔː ŋ ] wrong 错 误 的 [sa ɪ d] side 边 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ kw ɑː r ə l] quarrel 争 吵 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ 'sævid ʒ iz ] savages 野 蛮 人 , , , 他丝 毫 不 费 心 思 去 判 断 这 场 野 蛮 人之 间 的 争 吵 是 对 是 错 , [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ pr ɑː mptli] promptly 及 时 [k ə m ˈ pla ɪ d] complied 遵 命 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [r ɪˈ kwest] request 要 求 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bi ː t ʃ ko ʊ m ə r] beachcomber 海 滩 拾 荒 者 , , , [ænd; ə nd] and 和 [k ɔː ld] called 称 为 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˌ v ɔ l ə n ˈ ti ə z] volunteers 志 愿 者 ; ; ; 他 立 即 满 足 了 海 滩 拾 荒 者 的 请 求 , 并 号召 志 愿 者 ; [ð ə ; ði] the 这 [ho ʊ l] whole 所 有 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃɪ ps] ship's 船 的 [ ˈ k ʌ mp ə ni] company 公 司 [ri ˈ sp ɔ ndid] responded 回 应 全 船船 员 都 做 出 了 回 应 。 [ð ə ; ði] The 这 [t ʃ i ː f] chief 首 席 [meit] mate 伴侣 , , , [ ˈɡɪ bs ə n] Gibson 吉 布 森 , , , [p ɪ kt] picked 挑 选 [f ɔː r] four 四 [men] men 男 人 ; ; ; [ ˈ ænd ə rsn] Anderson 安 德 森 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sek ə nd] second 第 二 [ ˈɑː f ɪ s ə r] o ffi cer 官 , , , [e ɪ t] eight 八 [men] men 男 人 , , , 大 副 吉 布 森 挑 选 了 四 名 船 员 ; 二 副 安 德 森 挑 选 了 八 名 船 员 。 [ænd; ə nd] and 和 [ði ː z] these 这 些 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [æt; ə t] at 在 [w ʌ ns] once 一 次 [d ɪˈ spæt ʃ ] despatched 已 派 送 [ ɑː n] on 在 [ ʃɔː r] shore 支 撑 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ 船 ⻓ 立 即 将 这 些 物 品 送 上 岸 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ɪ n ˈɡ e ɪ d ʒ m ə nt] engagement 订 婚 [ke ɪ m] came 来 了 [ ɔː f] o ff 离 开 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɑː lo ʊɪ ŋ ] following 下 列 的 [de ɪ ] day 天 , , , 订 婚 仪 式 在 第 二 天 举 行 。 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ mer ɪ k ə n] American 美 国 人 [ ˈ æla ɪ z] allies 盟 国 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [t ʃ i ː f] chief 首 席 ( ( ( [hu ː m] whom 谁 [m ɪ s] Miss 错 过 [ ˈ m ɔ ri] Morey 莫 雷 [k ɔː lz] calls 呼叫 - Ducara - ) ) ) [in ˈ fl iktid] in fl icted 造 成 的 [ ˈ f ɪ rf( ə )l] fearful 可 怕 [ ˈ sl ɔː t ə r] slaughter 屠 宰 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ en ə mi] enemy 敌 人 , , , 而 首 领 ( 莫 雷 小 姐 称 他为 杜 卡 拉 ) 的 美 国 盟 友 对 敌 人 进 行 了 惨 烈 的 屠 杀 。 [ænd; ə nd] and 和 [r ɪˈ t ɜ ː rnd] returned 返 回 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃɪ p] ship 船 [ ˈ ha ɪ li] highly 高 度 [ ˈ sæt ɪ sfa ɪ d] satis fi ed 使 满 意 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə m ˈ selvz] themselves 他 们 自 己 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ ne ɪ t ɪ v] native 本 国 的 [frendz] friends 朋 友 们 , , , 他 们 回 到 船 上 , 对 自 己 和 当 地 朋 友 都 非 常 满 意 。 [hu ː ] who WHO [ ˈ pr ɑː m ɪ st] promised 承 诺 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ˈ evri] every 每 一个 [ ɪ n ˈ d ʌ ld ʒə ns] indulgence 放 纵 [ ˈ la ɪ kli] likely 可 能 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɡ ræt ɪ fa ɪ ] gratify 满 足 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [te ɪ sts] tastes 口 味 他 们 承 诺 给 予他 们 一 切 能 够 满 足 他 们 喜 好 的 享 受 。 [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ i ː vn ɪ ŋ ] evening 晚 上 - Ducara - [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [ke ɪ m] came 来 了 [ ɑː n] on 在 [b ɔː rd] board 木板 , , , [ænd; ə nd] and 和 [p əˈ la ɪ tli] politely 礼 貌 地 [ θ æ ŋ kt] thanked 谢谢 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ [f ɔː r; f ə r] for 为了 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ əˈ s ɪ st ə ns] assistance 协 助 当 晚 , 杜 卡 拉 本 人也 登 船 , 并 礼 貌 地 感 谢 船 ⻓ 的 帮 助 。 [hi ː ; hi] He 他 [slept] slept 睡着 了 [ ɔː l] all 全 部 [na ɪ t] night 夜 晚 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʌ di] cuddy 卡 迪 , , , [ ə 'tendid ] attended 参 加 [ba ɪ ] by 经 过 [d ɔɪ l] Doyle 多 伊 尔 , , , [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ m ɪ n ɪ st ə r] minister 部 ⻓ [ ʌ v; ə v] of 的 [d ɪˈ str ʌ k ʃ n] destruction 破 坏 , , , 他 整 夜 睡 在 船舱 里 , 由 他 的 毁 灭 大 臣 多 伊 尔 照 料 。 [ænd; ə nd] and 和 [t ʊ k] took 采 取 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [li ː v] leave 离 开 [ ˈ ɜ ː rli] early 早 期 的 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɔː rn ɪ ŋ ] morning 早 晨 , , , 他 清 晨 便 告 辞 了 。 [ ˈ pr ɑː m ɪ s ɪ ŋ ] promising 有 前 途 [tu ː ; t ə ] to 到 [send] send 发 送 [ ˈ æmp( ə )l] ample 充 足 [r ɪˈ fre ʃ m ə nts] refreshments 茶 点 [ ɑː n] on 在 [b ɔː rd] board 木板 [ ɪ n] in 在 [p ɑː rt] part 部 分 [r ɪˈ t ɜ ː rn] return 返 回 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ feiv ə z] favours 恩惠 [r ɪˈ si ː vd] received 已 收 到 , , , 承 诺 在 船 上 提 供 充 足 的 茶 点 , 作 为 对 所 受 恩惠 的 部 分 回 报 。 [ænd; ə nd] and 和 [r ɪˈ kw ɛ st ɪ ŋ , ri ːˈ kw ɛ st ɪ ŋ ] requesting 请 求 [ðæt] that 那 [ ˈ bo ʊ ts] boats 船 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [bi ː ; bi] be 是 [sent] sent 发 送 [ðæt] that 那 [ ˈ i ː vn ɪ ŋ ] evening 晚 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ə n ˈ ve ɪ ] convey 传 达 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɡɪ fts] gifts 礼 物 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃɪ p] ship 船 他 要 求 当 晚 派 船 将 他 的 礼 物 送 到 船 上 。 [w ɪˈ ð ɪ n] Within 之 内 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [ ˈ a ʊə rz] hours 小 时 [ ˈ æft ə r] after 后 [ð ə ; ði] the 这 [t ʃ i ː f] chief 首 席 [hæd; h ə d] had 有 [r ɪˈ t ɜ ː rnd] returned 返 回 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃɔː r] shore 支 撑 , , , 酋 ⻓ 返 回 岸 边 几 个 小 时 后 , [ ˈ meni] many 许 多 [ ˈ h ʌ ndr ə dz] hundreds 数 百 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ st ɔː lw ə rt] stalwart 坚 定 的 ['ne ɪ t ɪ vz] natives 本 地 人 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [si ː n] seen 已 ⻅ [ ˈ kæri ɪ ŋ ] carrying 携 带 [ ˈ bæsk ə ts] baskets 篮 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [pr əˈ v ɪʒ nz] provisions 条 款 [da ʊ n] down 向 下 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [bi ː t ʃ ] beach 海 滩 , , , 人 们 看 到 数 百 名 身 强 力 壮 的 当 地 居 ⺠ 提 着 装 满 补 给 品 的 篮 子 走 向 海 滩 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ pa ɪ l ɪ ŋ ] piling 桩 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ɪ n] in 在 [hi ː ps] heaps 堆 积 如 山 [ ɪ n] in 在 [ ˈ redin ə s] readiness 准 备 就 绪 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bo ʊ ts] boats 船 并 将 它 们 堆 成 小山 , 准 备 上 船 。 [ ˈ melt ə n] Melton 梅 尔 顿 , , , [æt; ə t] at 在 [ð ɪ s] this 这 [ste ɪ d ʒ ] stage 阶 段 , , , 梅 尔 顿 , 就 目 前 而 言 [si ː md] seemed 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [hæv; h ə v] have 有 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [s ɔː rt] sort 种 类 [ ʌ v; ə v] of 的 [s əˈ sp ɪʃ ( ə )n] suspicion 怀 疑 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ma ɪ nd] mind 头 脑 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ˈ send ɪ ŋ ] sending 发 送 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bo ʊ ts] boats 船 [ əˈʃɔː r] ashore 岸 上 [ ˈ æft ə r] after 后 [d ɑː rk] dark 黑 暗 的 , , , 他 似 乎 对 天 黑 后 派 船 上 岸 这 件 事 心 存 疑 虑 。 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [hi ː ; hi] he 他 [ ɡ e ɪ v] gave 给 予 [ð ə ; ði] the 这 [meit] mate 伴侣 [ ɪ n ˈ str ʌ k ʃ ( ə )nz] instructions 指 示 [n ɑː t] not 不 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [d ɪˈ spæt ʃ ] despatch 调 度 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [hi ː ; hi] he 他 [ ɡ e ɪ v] gave 给 予 [ ˈɔː rd ə rz] orders 订 单 因 为他 指 示 大 副 , 在 他下 达 命 令之 前 , 不 准 派 遣 他 们 。 [ð ə ; ði] The 这 [meit] mate 伴侣 , , , [ha ʊˈ ev ə r] however 然 而 , , , 然 而 , 伴侣 [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ˈ sm ɪ tn] smitten 迷 恋 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bju ː ti] beauty 美 丽 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ t ɑː ŋ ɡə n] Tongan 汤 加 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [ ɪ k ˈ sprest] expressed 表 达 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˌʌ n ˈ kw ɑː l ɪ fa ɪ d] unquali fi ed 不 合 格 的 [ əˈ pru ː v( ə )l] approval 赞 同 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ fa ɪ t ɪ ŋ ] fi ghting 斗 争 [ ˌ ke ɪ p əˈ b ɪ l ə tiz] capabilities 能 力 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˌʌ nk ə n ˈ ven ʃə n( ə )l] unconventional 非 传 统 [ ˈ mæn ə r] manner 方 式 , , , 他 被 一 位 汤 加 女 孩 的 美 貌 所 倾倒 , 这 位 女 孩 以 一 种 非 常 规 的 方 式 表 达 了 对 他 战 斗 能 力 的 完 全 赞赏 。 [hæd; h ə d] had 有 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ tmo ʊ st] utmost 极 致 [ ˈ k ɑː nf ɪ d ə ns] con fi dence 信 心 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡʊ d] good 好 的 [w ɪ l] will 将 要 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 ['ne ɪ t ɪ vz] natives 本 地 人 , , , 对 当 地 居 ⺠ 的 善 意 抱 有 十 足 的 信 心 , [ænd; ə nd] and 和 [t ʊ k] took 采 取 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ d ɪ s əˈ be ɪ ] disobey 违 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ kæpt ə nz] captain's 船 ⻓ 的 [ k ə 'mændz ] commands 命 令 ; ; ; 他 擅 自 违 抗 了 船 ⻓ 的 命 令 ; [ ˈ k ɑː ns ɪ kwentli] consequently 最 后 [tu ː ] two 二 [ ˈ bo ʊ ts] boats 船 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [sent] sent 发 送 [ ɔː f] o ff 离 开 [d ʒʌ st] just 只 是 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ de ɪ la ɪ t] daylight 日 光 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ bre ɪ k ɪ ŋ ] breaking 打 破 , , , 因 此 , 就 在 天 刚 蒙蒙 亮 的 时 候 , 两 艘船 被 派 了 出 去 。 [ænd; ə nd] and 和 [wa ɪ lst] whilst 而 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sk ɪ p ə r] skipper 船 ⻓ [le ɪ ] lay 躺 [ əˈ sli ː p] asleep 睡着 了 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ kæb ɪ n] cabin 舱 而 船 ⻓ 则 躺 在 船舱 里 睡 觉 。 [w ɪˈ ð ɪ n] Within 之 内 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ k ʌ p( ə )l] couple 夫妻 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ a ʊə rz] hours 小 时 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sm ɔː l ə r] smaller 较 小 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [tu ː ] two 二 [ ˈ bo ʊ ts] boats 船 [r ɪˈ t ɜ ː rnd] returned 返 回 , , , [ ˈ lo ʊ d ɪ d] loaded 已 加 载 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [jæmz] yams 山 药 , , , 几 个 小 时 后 , 两 艘船 中 较 小 的 那 艘 满 载 着 山 药 返 回 了 。 " " " - gnatu - " " " ( ( ( [ ˈ tæp ə ] tappa 塔 帕 [kl ɔː θ ] cloth 布 ) ) ) , , , [be ɪ kt] baked 烘 焙 [p ɪɡ z] pigs 猪 , , , [ænd; ə nd] and 和 [f ɪʃ ] fi sh ⻥ “ gnatu ” ( 塔 帕布 ) 、 烤 乳 猪 和 ⻥ 。 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [sti ə d] steered 转 向 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bi ː t ʃ ko ʊ m ə r] beachcomber 海 滩 拾 荒 者 , , , [d ɔɪ l] Doyle 多 伊 尔 , , , [ænd; ə nd] and 和 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [r ə ud] rowed 划 船 [ba ɪ ] by 经 过 [tu ː ] two 二 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃɪ ps] ship's 船 的 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 , , , 她 由 海 滩 拾 荒 者 多 伊 尔 掌 舵 , 由 船 上 的 两个 男 孩 划 桨 。 [ ɪ n ˈ sted] instead 反 而 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [f ɔː r] four 四 [men] men 男 人 [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ te ɪ k ə n] taken 已 采 取 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ əˈʃɔː r] ashore 岸 上 ; ; ; [ði ː z] these 这 些 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 , , , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ men ʃ ( ə )nd] mentioned 提 及 , , , 而 不 是 把 她 带 上 岸 的 那 四 个 男 人 ; 必 须 提 一下 , 是 这 些 男 孩 。 [hæd; h ə d] had 有 [f ɔː rmd] formed 形 成 [p ɑː rt] part 部 分 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [kru ː ] crew 全 体 人 员 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɑː rd ʒə r] larger 更 大 的 [bo ʊ t] boat 船 , , , 曾 是 那 艘 大 船 的 部 分 船 员 , [ænd; ə nd] and 和 [hæd; h ə d] had 有 [r ɪˈ me ɪ nd] remained 剩 余 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [bi ː t ʃ ] beach 海 滩 [wa ɪ lst] whilst 而 [ð ə ; ði] the 这 [men] men 男 人 [hæd; h ə d] had 有 [ ɡɔː n] gone 已 消 失 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌɪ nv ɪˈ te ɪʃ ( ə )n] invitation 邀 请 [ ʌ v; ə v] of 的 [d ɔɪ l] Doyle 多 伊 尔 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ felo ʊ ] fellow 同 伴 - - - [k ə n ˈ sp ɪə r ə t ə z] conspirators 阴 谋 者 当 其 他人 应 多 伊 尔 及 其 同 伙 的 邀 请 进 村 时 , 他 们 则 留 在 海 滩 上 。 [ðe ɪ ] They 他 们 , , , [ ˈ ðerf ɔː r] therefore 所 以 , , , [nu ː ] knew 知 道 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什么 [ ʌ v; ə v] of 的 [w ʌ t] what 什么 [hæd; h ə d] had 有 [kept] kept 保 留 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈʃɪ p ˌ me ɪ ts] shipmates 船 友 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [r ɪˈ t ɜ ː rn ɪ ŋ ] returning 返 回 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bo ʊ ts] boats 船 , , , 因 此 , 他 们 对 同 伴们 迟迟 不 肯 返 回 救 生 艇 的 原 因 一 无 所 知 。 [wen] when 什么 时 候 [d ɔɪ l] Doyle 多 伊 尔 [ əˈ p ɪ rd] appeared 出 现 [ænd; ə nd] and 和 [sed] said 说 [hi ː ; hi] he 他 [w ɪʃ t] wished 希 望 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ o ʊ ] go 去 [ ɔː f] o ff 离 开 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃɪ p] ship 船 , , , 当 道 尔 出 现 并 说 他 想 去 船 上 时 , [ænd; ə nd] and 和 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] others 其 他 的 [w ʊ d] would 会 [ ˈ f ɑː lo ʊ ] follow 跟 随 [ ˈ le ɪ t ə r] later 之 后 [ ɑː n] on 在 其 他人 随 后 也 会 跟 上 。 [ əˈ k ʌ mp ə ni ɪ ŋ ] Accompanying 随 同 [ð ə ; ði] the 这 [bo ʊ t] boat 船 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ fl o ʊˈ t ɪ l ə ] fl otilla 船 队 [ ʌ v; ə v] of 的 [k əˈ nu:z] canoes 独 木 舟 , , , [f ɪ ld] fi lled 已 填 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ h ʌ ndr ə dz] hundreds 数 百 [ ʌ v; ə v] of 的 [ 'sævid ʒ iz ] savages 野 蛮 人 , , , 与 船 只同 行 的 还 有 一 支 由 独 木 舟 组 成 的 小 船 队 , 船 上 挤 满 了 数 百 名 野 蛮 人 。 [hu ː ] who WHO [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ əˈ la ʊ d] allowed 允 许 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ʌ m] come 来 [ əˌ l ɔː ŋ ˈ sa ɪ d] alongside 旁 边 , , , 获 准 随 行 的 人 员 , [ðo ʊ ] though 尽 管 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [ ˈ m ɔ ri] Morey 莫 雷 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [so ʊ ] so 所 以 [ ˈ ter ə fa ɪ d] terri fi ed 恐惧 [ba ɪ ] by 经 过 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ sæv ɪ d ʒ ] savage 野 蛮 的 [ ˈ æspekt] aspect 方 面 [ðæt] that 那 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ b ɛ gd] begged 乞 求 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ l ʌ v ə r] lover 情 人 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɪ nst ə ntli] instantly 即 刻 [r ɪˈ k ɔː l] recall 记 起 [ð ə ; ði] the 这 [rest] rest 休 息 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [men] men 男 人 [ænd; ə nd] and 和 [hi ː v] heave 举 [ ʌ p] up 向 上 [ ˈ æ ŋ k ə r] anchor 锚 虽 然 莫 雷 小 姐 被 他 们 的 野 蛮 行 径 吓 坏 了 , 但 她 恳 求 她 的 情 人 立 刻 召 回 其 余 的 人 ⻢ , 并 起 锚 起 航 。 [ ˈ melt ə n] Melton 梅 尔 顿 , , , [ha ʊˈ ev ə r] however 然 而 , , , 然 而 , 梅 尔 顿 [ ɔː l ˈ ðo ʊ ] although 虽 然 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [na ʊ ] now 现 在 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ste ɪ t] state 状 态 [ ʌ v; ə v] of 的 [s əˈ spens] suspense 悬念 [ ˈ o ʊɪ ŋ ] owing 欠款 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [n ɑː n] non 非 - - - [ əˈ p ɪ r ə ns] appearance 外 貌 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ bo ʊ ts] boats 船 - ' - [kru ː z] crews 船 员 , , , 尽 管 由 于 船 员 迟迟 未 出 现 , 他 现 在 处 于 焦 虑 不 安 的 状 态 , [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ k ɑː mli] calmly 平 静 地 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 我 平 静 地 回 答 了 她 。 " " " [ð ə ; ði] The 这 [tu ː ] two 二 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [ænd; ə nd] and 和 [d ɔɪ l] Doyle 多 伊 尔 [se ɪ ] say 说 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [hændz] hands 双 手 [went] went 去 [ ʌ p] up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [t ʃ i ː fs] chiefs 酋 ⻓ 们 [ha ʊ s] house 房 子 [tu ː ; t ə ] to 到 [si ː ] see 看 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ne ɪ t ɪ v] native 本 国 的 [dæns] dance 舞 蹈 , , , “ 那 两个 男 孩 和 多 伊 尔 说 , 他 们 去 了 酋 ⻓ 家 观 看 土 著 舞 蹈 , " " " [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 他 说 。 " " " [a ɪ l] I'll 患 病 的 [ ˈ p ʌ n ɪʃ ] punish 惩 治 [ðem; ð ə m] them 他 们 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [wen] when 什么 时 候 [ðe ɪ ] they 他 们 [r ɪˈ t ɜ ː rn] return 返 回 “ 等 他 们 回 来 , 我 会 惩 罚 他 们 的 。 ” " " " [ ˈ mi ː nwa ɪ l] Meanwhile 同 时 [ð ə ; ði] the 这 [bo ʊ t] boat 船 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˌʌ n ˈ lo ʊ d ɪ d] unloaded 卸 载 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ əˈɡ en] again 再 次 [sent] sent 发 送 [ ɑː n] on 在 [ ʃɔː r] shore 支 撑 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [tu ː ] two 二 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 , , , “ 与 此 同 时 , 船 上 的 货 物 被 卸 了下 来 , 然 后 载 着 两个 男 孩 再 次 被 送 上 岸 。 ” [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ d ɔɪ lz] Doyle's 道 尔 的 [ ˈ ne ɪ t ɪ v] native 本 国 的 [frendz] friends 朋 友 们 [ ˈ klæmb ə d] clambered 攀 爬 [ ʌ p] up 向 上 [ ɑː n] on 在 [b ɔː rd] board 木板 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ eni] any 任何 [ ə k ˈ ses ə b( ə )l] accessible 可 访 问 [p ɑː rt] part 部 分 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃɪ p] ship 船 道 尔 的 土 著 朋 友 们 从 船 上 任何 可 以 到 达 的 地 方 爬 上了 船 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ bi ː t ʃ ko ʊ m ə r] beachcomber 海 滩 拾 荒 者 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [wa ɪ ld] wild 荒 野 - - - [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 , , , [d ɑː rk] dark 黑 暗 的 - - - [sk ɪ nd] skinned 去 皮 [ ˈ r ʌ fi ə n] ru ffi an 痞 子 , , , [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [klo ʊ ðd] clothed 穿 着 衣 服 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ʃ ɜ ː rt] shirt 衬衫 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ tra ʊ z ə rz] trousers 裤 子 , , , 海 滩 拾 荒 者 本 人 , 是 一个 外 表 粗 犷 、 皮 肤 黝黑 的 恶 棍 , 穿 着 衬衫 和 裤 子 。 [na ʊ ] now 现 在 [ke ɪ m] came 来 了 [æft] aft 后 部 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈɡ en] again 再 次 [ əˈʃʊ rd] assured 保 证 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [ni ː d] need 需 要 [ fi ː l] feel 感 觉 [no ʊ ] no 不 [ əˈ l ɑː rm] alarm 警 报 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ n ʌ mb ə r] number 数 字 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ ne ɪ k ɪ d] naked 裸 [ 'sævid ʒ iz ] savages 野 蛮 人 [hu ː ] who WHO [na ʊ ] now 现 在 [ θ r ɔ ŋ d] thronged 熙熙 攘攘 [ð ə ; ði] the 这 [dek] deck 甲 板 , , , 现 在 他 走 到 船 尾 , 再 次 向 船 ⻓ 保 证 , 不 必 对 现 在 挤 满 甲 板 的 大 量 赤 身 裸 体 的 野 蛮 人 感 到 惊 慌 。 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ ndl ə s] windlass 绞 盘 [ra ɪ t] right 正 确 的 [æft] aft 后 部 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [wi ː l] wheel ⻋轮 从 绞 盘的 正 后 方 一 直 到 舵 轮 。 [p ə r ˈ hæps] Perhaps 也 许 , , , [ha ʊˈ ev ə r] however 然 而 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪ l ə n] villain 恶 棍 [hæd; h ə d] had 有 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ fi ː l ɪ ŋ ] feeling 感 觉 [ ʌ v; ə v] of 的 [hju ːˈ mæn ə ti] humanity 人 类 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [va ɪ l] vile 卑 鄙 的 [h ɑː rt] heart 心 , , , 然 而 , 或 许 这 个 恶 棍 在 他 邪 恶 的 内 心 深 处 也 存 在 一丝人 性 。 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ si ːɪ ŋ ] seeing 看 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ter ə fa ɪ d] terri fi ed 恐惧 [fe ɪ s] face 脸 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [ ˈ m ɔ ri] Morey 莫 雷 , , , 因 为 看 到 了 莫 雷 女 孩 惊恐 的 表 情 , [hi ː ; hi] he 他 [s əˈ d ʒ est ɪ d] suggested 建 议 [ðæt] that 那 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [ ɡ o ʊ ] go 去 [b ɪˈ lo ʊ ] below 以 下 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [ð ə ; ði] the 这 ['ne ɪ t ɪ vz] natives 本 地 人 [hæd; h ə d] had 有 [r ɪˈ t ɜ ː rnd] returned 返 回 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃɔː r] shore 支 撑 他 建 议 她 下 到 水 里 , 等 土 著 人 回 到 岸 上 后 再 离 开 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [so ʊ ] so 所 以 [ ɪ m ˈ prest] impressed 印 象 深 刻 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sens] sense 感 觉 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈɪ m ɪ n ə nt] imminent 迫 在 眉睫 [ ˈ per ə l] peril 危 险 [ðæt] that 那 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [r ɪˈ fju ː zd; ˈ refju ː s] refused 拒 绝 [tu ː ; t ə ] to 到 [li ː v] leave 离 开 [ð ə ; ði] the 这 [pu ː p] poop 船 尾 , , , 但 她 被 迫 在 眉睫 的 危 险 感 深深 震 撼 , 以 至 于 拒 绝 离 开 粪 便 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ b ɛ gd] begged 乞 求 [ ˈ melt ə n] Melton 梅 尔 顿 [ ˈ ɜ ː rn ɪ stli] earnestly 切 实 , , , " " " [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ g ɑː dz] God's 神 的 [se ɪ k] sake 清 酒 [tu ː ; t ə ] to 到 [te ɪ k] take 拿 [hi ː d] heed 注 意 , , , 他 恳 切 地 恳 求 梅 尔 顿 : “ 看 在 上 帝 的 份 上 , 务 必 听 从 , [ænd; ə nd] and 和 [n ɑː t] not 不 是 [ θ r ʌ st] thrust 推 力 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ð ə ; ði] the 这 [ 'sævid ʒ iz ] savages 野 蛮 人 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [me ɪ n] main 主 要 的 [dek] deck 甲 板 而 不 是 贸 然 闯 入 主 甲 板 上 的 野 蛮 人之中 。 " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ bi ː t ʃ ko ʊ m ə r] beachcomber 海 滩 拾 荒 者 [ ɡ e ɪ v] gave 给 予 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ læns] glance 瞥 一 眼 — — — [hæf] half 一 半 [re ɪ d ʒ ] rage 愤 怒 , , , [hæf] half 一 半 [ ˈ p ɪ ti] pity 遗 憾 ; ; ; “ 海 滩 拾 荒 者 看 了 她 一 眼 —— 一 半 是 愤 怒 , 一 半 是 怜悯 ; [ðen] then 然 后 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [left] left 左 边 [hænd] hand 手 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ s ʌ d( ə )nli] suddenly 突 然 [dæ ʃ t] dashed 虚 线 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ əˈ sa ɪ d] aside 旁 边 , , , 然 后 他 突 然 用 左 手 将 她 推 到 一 边 , [ænd; ə nd] and 和 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [f əˈ ro ʊʃə s] ferocious 凶 猛 [jel] yell 叫 喊 [spræ ŋ ] sprang 弹 簧 [æt; ə t] at 在 [ ˈ melt ə n] Melton 梅 尔 顿 [ænd; ə nd] and 和 [ θ r ʌ st] thrust 推 力 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ dæ ɡə r] dagger 匕 首 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ro ʊ t] throat 喉 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ʌ n ˈ f ɔː rt ʃə n ə t] unfortunate 不 幸 [mæn] man 男 人 他 怒 吼 一 声 , 扑 向 梅 尔 顿 , 将 一 把 匕 首 刺 入 了 这 个不 幸 男 人 的 喉 咙 。 [ ɪ n] In 在 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɪ nst ə nt] instant 立 即 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ sæv ɪ d ʒ ] savage 野 蛮 的 [ 'f ɔ :l ə u ə z ] followers 追 随 者 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [w ɜ ː rk] work 工 作 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ sl ɔː t ə r] slaughter 屠 宰 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [ ˈɡɪ bs ə n] Gibson 吉 布 森 , , , 顷 刻 间 , 他 那 些 残 暴 的 追 随 者 便 开 始 了 屠 杀 , 而 吉 布 森 先 生 [ð ə ; ði] the 这 [t ʃ i ː f] chief 首 席 [meit] mate 伴侣 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bo ʊ sn] boatswain 水 手 ⻓ , , , [ænd; ə nd] and 和 [f ɔː r] four 四 [ ˈ si ː m ə n] seamen 海 员 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [su ː n] soon 很快 [ ˈ la ɪɪ ŋ ] lying 说谎 [ded] dead 死 的 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bl ʌ dste ɪ nd] bloodstained 血 迹 斑斑 [deks] decks 甲 板 , , , 大 副 、 水 手 ⻓ 和 四 名 水 手 很快 便 倒 在 了 血 迹 斑斑 的 甲 板 上 , 全 部 身 亡 。 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ hedz] heads 头 部 [ ˈ bæt ə rd] battered 伤 痕 累累 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ hju ː m ə n] human 人 类 [ ˈ sembl ə ns] semblance 外 表 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [kl ʌ bz] clubs 俱 乐 部 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪ l ə nd ə rz] islanders 岛 ⺠ 他 们 的 脑 袋被 岛 ⺠ 的 棍棒 打 得 面 目 全 非 , 完 全 失 去 了人 形 。 [tu ː ] Two 二 [lædz] lads 小 伙 子 们 , , , [m ɪ s] Miss 错 过 [ ˈ m ɔ ri] Morey 莫 雷 , , , [ænd; ə nd] and 和 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ ni ːɡ ro ʊ ] negro 黑 人 [ ˈ s ɜ ː rv ə nt] servant 仆人 - - - [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女 士 , , , [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [sperd] spared 幸 存 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ h ɜ ː rid] hurried 慌 忙 [da ʊ n] down 向 下 [b ɪˈ lo ʊ ] below 以 下 两 名 小 伙 子 、 莫 雷 小 姐 和 她 的 黑 人 女 仆 幸 免 于 难 , 但 被 匆匆 送 下 山 去 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ b ɑː d ɪ z] bodies 身 体 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ə :d ə d] murdered 被 谋 杀 [men] men 男 人 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [æt; ə t] at 在 [w ʌ ns] once 一 次 [ θ ro ʊ n] thrown 抛 掷 [ ˈ o ʊ v ə rb ɔː rd] overboard 落 水 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃɑː rks] sharks 鲨⻥ [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ d ɔɪ lz] Doyle's 道 尔 的 [ ˈɔː rd ə rz] orders 订 单 , , , 根 据 多 伊 尔 的 命 令 , 被 谋 杀 者 的 尸 体 立 即 被 扔 进 海 里 喂 鲨⻥ 。 [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [ðen] then 然 后 [d əˈ rekt ɪ d] directed 指 导 [ð ə ; ði] the 这 ['ne ɪ t ɪ vz] natives 本 地 人 [tu ː ; t ə ] to 到 [kl ɪ r] clear 清 除 [ð ə ; ði] the 这 [deks] decks 甲 板 然 后 他 命 令 当 地 人 清 理 甲 板 。 [ ɪˈ l ɪ z ə b ə θ ] Elizabeth 伊 丽 莎 白 [ ˈ m ɔ ri] Morey 莫 雷 , , , [ ˈ ter ə fa ɪ d] terri fi ed 恐惧 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ sens ɪ z] senses 感 官 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dredf( ə )l] dreadful 可 怕 [si ː nz] scenes 场 景 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ witnist] witnessed 目 击 者 , , , 伊 丽 莎 白 · 莫 雷 目 睹 了 可 怕 的 景 象 , 吓 得 魂 不 附 体 。 [ əˈ tempt ɪ d] attempted 尝 试 过 [tu ː ; t ə ] to 到 [spr ɪ ŋ ] spring 春 天 [ ˈ o ʊ v ə rb ɔː rd] overboard 落 水 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bi ː t ʃ ko ʊ m ə r] beachcomber 海 滩 拾 荒 者 [k ɔː t] caught 捕捉 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [æz; ə z] as 作 为 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ke ɪ m] came 来 了 [ ɑː n] on 在 [dek] deck 甲 板 , , , 她 试 图 跳 入 海 中 , 但 被 海 滩 拾 荒 者 在 她 爬 上 甲 板 时 接 住 了 。 [ ˈ ɝ ː d ʒ d] urged 敦 促 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [n ɑː t] not 不 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ fra ɪ t( ə )nd] frightened 害 怕 , , , 劝 她 不 要 害 怕 , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ pr ɑː m ɪ st] promised 承 诺 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 " " " [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ne ɪ m] name 姓 名 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɜ ː rd ʒɪ n] Virgin 处女 " " " [ðæt] that 那 [no ʊ ] no 不 [h ɑː rm] harm 伤 害 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [k ʌ m] come 来 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 并 以 圣 母 玛 利 亚 的 名 义 向 她 承 诺 , 她 不 会 受 到 任何伤 害 。 [æz; ə z] As 作 为 [su ː n] soon 很快 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [deks] decks 甲 板 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ˈ r ɪ dn] ridden 骑 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ tre ɪ s ɪ z] traces 痕 迹 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bl ʌ di] bloody 血 腥 [w ɜ ː rk] work 工 作 [d ʒʌ st] just 只 是 [k ə m ˈ pli ː t ɪ d] completed 完 全 的 , , , 当 甲 板 上 所 有 血 腥 屠 杀 的 痕 迹 都 被 清 除 干 净 后 , [ð ə ; ði] the 这 [hæf] half 一 半 - - - [ ʌ n ˈ k ɑː n ʃə s] unconscious 无 意 识 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ l ɪ ft ɪ d] lifted 抬 起 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [sa ɪ d] side 边 , , , [ple ɪ st] placed 放 置 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k əˈ nu ː ] canoe 独 木 舟 , , , [ ˈ te ɪ k ə n] taken 已 采 取 [ ɑː n] on 在 [ ʃɔː r] shore 支 撑 , , , 半 昏 迷 的 女 孩 被 抬 下 船 , 放 在 独 木 舟 里 , 送 上 岸 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ hænd ɪ d] handed 递 交 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ker] care 关 心 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t ʃ i ː fs] chiefs 酋 ⻓ 们 [wa ɪ f] wife 妻 子 并 交 由 酋 ⻓ 的 妻 子 照 料 。 [wen] When 什么 时 候 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ke ɪ m] came 来 了 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ sens ɪ z] senses 感 官 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [l ɜ ː rnt] learnt 学 会 了 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [d ɔɪ l] Doyle 多 伊 尔 [ðæt] that 那 [ ɔː l] all 全 部 [hu ː ] who WHO [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [left] left 左 边 [ əˈ la ɪ v] alive 活 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃɪ ps] ship's 船 的 [ ˈ k ʌ mp ə ni] company 公 司 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [h ɜ ː r ˈ self] herself 她 自 己 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ s ɜ ː rv ə nt] servant 仆人 , , , 当 她 恢 复 意 识 后 , 从 多 伊 尔 口 中 得 知 , 船 上 所 有 幸 存 者 只 剩 下 她 和 一 名 仆人 。 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ melei] Malay ⻢ 来 语 [ ˈ si ː m ə n] seaman 水 手 , , , [fa ɪ v] fi ve 五 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 , , , [ænd; ə nd] and 和 [æn; ə n] an 一个 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ se ɪ l ə r] sailor 水 手 , , , [hu ː ] who WHO [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [dw ɔː rf] dwarf 矮 人 ; ; ; 一 名 ⻢ 来 海 员 , 五个 男 孩 , 还 有 一 名 侏 儒 老 水 手 ; [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ læt ə r] latter 后 者 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ ev ɪ d ə ntli] evidently 显 然 [b ɪ n] been 到 过 [sperd] spared 幸 存 , , , [ ˈ i ː ð ə r] either 任何 一个 [ ɑː n] on 在 [ əˈ ka ʊ nt] account 帐 戶 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 ['ne ɪ t ɪ vz] natives 本 地 人 [ ˈ ræ ŋ k ɪ ŋ ] ranking 排 行 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɔɪ ] boy 男生 , , , 后 者 显 然 幸 免 于 难 , 可 能 是 因 为 当 地 人 把 他 当 成 孩子 看 待 , [ ɔː r] or 或 者 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ əˈ v ɜ ː r ʒ n] aversion 厌 恶 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪ n ˈ fl ɪ kt] in fl ict 造 成 [ ˈɪ nd ʒə riz] injuries 受 伤 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ ˈ eni] any 任何 [w ʌ n] one 一 [ ˈ f ɪ z ɪ kli] physically 身 体 [ ɔː r] or 或 者 [ ˈ ment ə li] mentally 精