叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 18 个 章 节 1. 胜 利 (the Victory) 000001 2. 胜 利 (the Victory) 000002 3. 胜 利 (the Victory) 000003 4. 胜 利 (the Victory) 000004 5. 胜 利 (the Victory) 000005 6. 胜 利 (the Victory) 000006 7. 胜 利 (the Victory) 000007 8. 胜 利 (the Victory) 000008 9. 胜 利 (the Victory) 000009 10. 胜 利 (the Victory) 000010 11. 胜 利 (the Victory) 000011 12. 胜 利 (the Victory) 000012 13. 胜 利 (the Victory) 000013 14. 胜 利 (the Victory) 000014 15. 胜 利 (the Victory) 000015 16. 胜 利 (the Victory) 000016 17. 胜 利 (the Victory) 000017 18. 胜 利 (the Victory) 000018 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ v ɪ kt ə ri] VICTORY 胜 利 “ “ “ [t ʊ k] Took 拿 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [hænd] hand 手 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ænd; ə nd] and 和 [re ɪ zd] raised 提 高 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [l ɪ ps] lips 嘴 唇 ” ” ” [ [ [ [pe ɪ d ʒ ] Page ⻚ - 43 - ] ] ] [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ v ɪ kt ə ri] VICTORY 胜 利 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ˈ m ɑː li] MOLLY 莫莉 [ ˈɛ li ːə t] ELLIOTT 埃 利 奥 特 [ ˈ si ːˌ w ɛ l] SEAWELL 海 威 尔 [ ˈɔː θ ə r] Author 作 者 [ ʌ v; ə v] of 的 “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ spra ɪ tli] Sprightly 轻 快 的 [ ˈ ro ʊ mæns] Romance 浪 漫 [ ʌ v; ə v] of 的 [m ɑː r ˈ sæk] Marsac ⻢ 尔 萨 克 , , , ” ” ” “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 [ ʃ æ ˈ to ʊ ] Chateau 城 堡 [ ʌ v; ə v] of 的 - Montplasir - , , , ” ” ” [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] etc ETC [di ː ] D D [ ˈ æp ə lt ə n] APPLETON 阿 普 尔 顿 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 胜 利 (The victory) 第 1/18 ⻚ 胜 利 他 握 住 她 的 小 手 , 举 到 唇 边 。 [ 第 43 ⻚ ] 这 胜 利 经 过 莫莉 · 艾 略 特 · 西 威 尔 作 者 《 ⻢ 尔 萨 克 的 轻 快 浪 漫 史 》 “ 蒙 普 拉 西 城 堡 ” 等 D. 阿 普 尔 顿 公 司 [nu ː ] NEW 新 的 YORK1906 YORK1906 YORK1906 [ ˈ k ɑː pira ɪ t] Copyright 版 权 , , , - 1906 - , , , [ba ɪ ] by 经 过 [di ː ] D D [ ˈ æp ə lt ə n] APPLETON 阿 普 尔 顿 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 [ ˈ p ʌ bl ɪʃ t] Published 已 发 布 [ ɑː k ˈ to ʊ b ə r] October 十 月 , , , - 1906 - [tu ː ; t ə ] To 到 [ð ə ; ði] the 这 [d ɪ r] Dear 亲 爱 的 [ ˈ mem ə ri] Memory 记 忆 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˌ henri ˈ et ə ] Henrietta 亨丽 埃 塔 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [pe ɪ d ʒ ] PAGE ⻚ [a ɪ ] I 我 — — — [ ˈ hæro ʊ bi] Harrowby 哈 罗 比 [w ʌ n] 1 1 [i ː ] II 二 — — — [ ˈ ænd ʒə l ə ] Angela 安 吉 拉 - 21 - [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 — — — [ð ə ; ði] The 这 [p ɔɪ nt] Point 观 点 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈɑː n ə r] Honor 荣 誉 - 39 - 纽约 1906 版 权 所 有 , 1906 年 , 作 者 D. 阿 普 尔 顿 公 司 出 版 于 1906 年 10 月 谨 以 此 纪 念 亨丽 埃 塔 内 容 章 节 ⻚ 一 、 —— 哈 罗 比 1 二 、 — 安 吉 拉 21 三 、 — 荣 誉 之 点 39 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 — — — [l ʌ v] Love 爱 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [m ɪ st] Mist 薄 雾 - 57 - [vi ː ] V V — — — [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ a ʊə r] Hour 小 时 [ ʌ v; ə v] of 的 [fe ɪ t] Fate 命 运 - 74 - [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 — — — [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ kwe ɪ k ɪ ŋ ] Quaking 震 动 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɜ ː r θ ] Earth 地 球 - 88 - [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 — — — [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ p ɑː rt ɪ ŋ ] Parting 离 别 - 102 - [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 — — — [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ mi ː t ɪ ŋ ] Meeting 会 议 - 117 - [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 — — — [ ˈ sp ɑː rt ə nz] Spartans 斯 巴 达 人 [ ɔː l] All 全 部 ! ! ! - 132 - [eks] X X — — — [ð ə ; ði] The 这 [ əˈ ra ɪ v( ə )l] Arrival 到 达 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [st're ɪ nd ʒə z] Strangers 陌 生 人 - 155 - [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 — — — [ha ʊ ] How 如 何 [ð ə ; ði] the 这 [de ɪ z] Days 天 [went] went 去 [ ɑː n] on 在 [æt; ə t] at 在 [ ˈ hæro ʊ bi] Harrowby 哈 罗 比 - 173 - 四 、 — 爱 如 迷 雾 57 V. — 命 运 时 刻 74 六 、 —— 地 震 88 七 、 — 离 别 102 第 八 章 — 第 117 次 会 议 九 、 — 斯 巴 达 勇 士 们 ! 132 X. —— 陌 生 人 的 到 来 155 十 一 、 — 哈 罗 比 的 日 子 是 如 何 度 过 的 173 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 — — — [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ a ɪə rn] Iron 铁 [hænd] Hand 手 [ ʌ v; ə v] of 的 [w ɔː r] War 战 争 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ s ɜ ː rk ə mstæns] Circumstance 环 境 - 188 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 — — — [w ɔː rp] Warp 经 [ænd; ə nd] and 和 [w ʊ f] Woof 纬 - 210 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 — — — [ ˈ sno ʊ ba ʊ nd] Snowbound 大 雪 封 路 - 232 - [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 — — — [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ hed ʒɪ r əˌ h ɪˈ d ʒ a ɪ r ə ] Hegira 希 吉 拉 - 248 - [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 — — — [ð ə ; ði] The 这 [t ʌ ŋ ] Tongue 舌 头 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ kæl ə mni] Calumny 诽谤 - 264 - [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 — — — [la ɪ k] Like 喜 欢 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˌ tri ːəˈ n ɒ n] Trianon 特 里 亚 农 - 282 - [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 十 二 、 —— 《 战 争与 环 境 的 铁 腕 》 188 十 三 、 — 经线 与 线 210 十 四 、 — 雪 困 232 十 五 、 — 希 吉 拉 248 十 六 、 —— 诽谤 之 舌 264 十 七 、 — 就 像 小 特 里 亚 农 282 十 八 、 — — — [ð ə ; ði] The 这 [ ˌ vizi ˈ tei ʃə nz] Visitations 探 访 [ ʌ v; ə v] of 的 [w ɔː r] War 战 争 - 295 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 — — — “ “ “ [a ɪ ] I 我 [k ɑ :nt] can't 不 能 [ ɡ et] get 得 到 [a ʊ t] out 出 去 ! ! ! ” ” ” [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ɑː rl ɪ ŋ ] Starling 椋 ⻦ - 309 - [ ˈ eks ˈ eks] XX xx — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ so ʊ ld ʒ ɝ z] Soldier's 士 兵 的 [ ˈ er ə nd] Errand 差 事 - 327 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 — — — [d ʌ st] Dust 灰 尘 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ æ ʃɪ z] Ashes 灰烬 - 349 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 — — — [l ʌ v] Love 爱 [ænd; ə nd] and 和 [la ɪ f] Life 生 活 - 367 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXIII 二 十 三 — — — [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ æft ə rmæ θ ] Aftermath 后 果 - 398 - [l ɪ st] LIST 列 表 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ,il ə 'strei ʃə ns ] ILLUSTRATIONS 插 图 — 战 争 的 造 访 295 十 九 、 “ 我 出 不 去 了 ! ” “ 星 椋 309 说 道 XX. — 士 兵 的 差 事 327 二 十 一世 纪 — 尘 埃 与 灰烬 349 二 十 二 、 — 爱 与 生 活 367 二 十 三 、 — 余 波 398 插 图 列 表 [ ˈ fe ɪ s ɪ ŋ ] FACING 面 向 [pe ɪ d ʒ ] PAGE ⻚ “ “ “ [t ʊ k] Took 拿 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [hænd] hand 手 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ænd; ə nd] and 和 [re ɪ zd] raised 提 高 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [l ɪ ps] lips 嘴 唇 ” ” ” [ ˈ fr ʌ nt ɪ spi ː s] Frontispiece 卷 首 插 图 “ “ “ [ænd; ə nd] And 和 [so ʊ ] so 所 以 [ ˈ ænd ʒə l ə ] Angela 安 吉 拉 [v ɔː n] Vaughn 沃 恩 [b ɪˈ ke ɪ m] became 成 为 [ ˈ nevl] Neville 内 维 尔 [tr əˈ me ɪ nz] Tremaine's 特 雷 梅 恩 的 [wa ɪ f] wife 妻 子 ” ” ” - 114 - “ “ “ [hi ː ; hi] He 他 [le ɪ ] lay 躺 [ ˈ w ɑ t ʃɪ ŋ ] watching 观 看 [ ˈ ænd ʒə l ə ] Angela 安 吉 拉 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [kw ɪ k] quick 快 的 - - - [ ˈ t ʃ e ɪ nd ʒɪ ŋ ] changing 变化 [ ɪ k ˈ spre ʃ ( ə )n] expression 表 达 ” ” ” - 236 - “ “ “ - ' - [ ˈ m ɪ s ɪ z] Missis 夫 人 , , , [a ɪ ] I 我 [d ʌ n] done 完 毕 [br ɔː t] brought 带 来 [m ɑ :s] Marse ⻢ 尔 斯 ['rit ʃ ә d] Richard 理 查 德 [bæk] back 后 退 [tu ː ; t ə ] to 到 [ju ː ; j ʊ ] you 你 - ' - ” ” ” - 350 - [ [ [ [w ʌ n] 1 1 ] ] ] [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ v ɪ kt ə ri] VICTORY 胜 利 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 [ ˈ hæro ʊ bi] HARROWBY 哈 罗 比 [bra ɪ t] BRIGHT 明 亮 的 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ʌ v; ə v] of 的 - 1860 - [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ mæn ə r] manor 庄 园 [ha ʊ s] house 房 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ hæro ʊ bi] Harrowby 哈 罗 比 [ ɪ n] in 在 [ ˈ lo ʊ l ə nd] lowland 低 地 [v ə r ˈ d ʒɪ ni ə ] Virginia 弗 吉 尼 亚 州 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [le ɪ ] lay 躺 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [br ɔː d] broad 广 阔 , , , [bra ɪ t] bright 明 亮 的 [ ˈ r ɪ v ə r] river 河 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ræn] ran 跑 [ ˈ læf ɪ ŋ ] laughing 笑 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ɑː rmz] arms 武 器 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [be ɪ ] bay 湾 , , , 面 向 ⻚ “ 他 握 住 她 的 小 手 , 举 到 唇 边 ” 扉 ⻚ 于 是 , 安 吉 拉 · 沃 恩 成 了 内 维 尔 · 特 雷 梅 恩 的 妻 子 。 114 “ 他 躺 着看着 安 吉 拉 , 她 表 情 变化 无 常 ” 236 “ 夫 人 , 我 已 经 把 理 查 德 先 生 带 回 来 了 。 ” 350[1] 胜 利 第 一 章 哈 罗 比 《 BRIGHT 》 讲 述 的 是 1860 年 弗 吉 尼 亚 州 低 地 哈 罗 比 老 庄 园 的 圣 诞 节 。 它 坐 落 在 宽 阔 明 亮 的 河 流 旁 , 这 条 河 欢 快 地 奔 流 着 , 最 终 汇 入 浩 瀚 的 海 湾 。 [ænd; ə nd] and 和 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ðer; ð ə r] there 那 里 [be ɪ ] bay 湾 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ r ɪ v ə r] river 河 [r ʌʃ t] rushed 匆 忙 [t əˈɡ eð ə r] together 一 起 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ ndi] windy 刮 ⻛ [ fl ɔː rz] fl oors 楼 层 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [wa ɪ d] wide 宽 的 [ ə t ˈ lænt ɪ k] Atlantic 大 西 洋 [ ˈ n ɪ rli] Nearly 几 乎 [tu ː ] two 二 [ ˈ h ʌ ndr ə d] hundred 百 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 , , , [ð ə ; ði] the 这 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [tr ɪˈ me ɪ n] Tremaine 特 雷 梅 恩 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˌ d ɪ sk ə n ˈ tent ɪ d] discontented 不 满 [ ˈ d ʒ ent( ə )lm ə n] gentleman 绅 士 , , , [hu ː ] who WHO [fa ʊ nd] found 成 立 [la ɪ f] life 生 活 [ ˈ veri] very 非 常 [ ʌ n ˈ k ʌ mft ə b( ə )l] uncomfortable 不 舒 服 [ ɪ n] in 在 [ ˈɪ ŋ ɡ l ə nd] England 英 格 兰 [ ˈ æft ə r] after 后 [ ˈ m ɑː nm ə θ s] Monmouth's 蒙 茅 斯 的 [r ɪˈ belj ə n] rebellion 叛 乱 , , , [hæd; h ə d] had 有 [me ɪ d] made 制 成 [ð ə ; ði] the 这 [b ɪˈɡɪ n ɪ ŋ ] beginning 开 始 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ hæro ʊ bi] Harrowby 哈 罗 比 [ ˈ mæn ʃ ( ə )n] mansion 大 厦 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [b ɪ lt] built 建 造 [kwa ɪ t] quite 相 当 [ fl æt] fl at 平 坦 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [lo ʊ ] low 低 的 ['si:l ɪ ŋ z] ceilings 天 花 板 [ænd; ə nd] and 和 [sti ː p] steep 陡 , , , [ ˈ næro ʊ ] narrow 狭 窄 的 [sterz] stairs 楼 梯 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ sev( ə )n ˈ ti ː n θ ] seventeenth 第 十 七 - - - [ ˈ sent ʃə ri] century 世 纪 [ ˈ k ʌ ntri] country 国 家 [ha ʊ s] house 房 子 [ð ɪ s] This 这 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [ ˈ hæro ʊ bi] Harrowby 哈 罗 比 [ha ʊ s] house 房 子 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ru ː m] room 房 间 [klæpt] clapped 鼓 掌 [ ɑː n] on 在 [h ɪ r] here 这 里 [ænd; ə nd] and 和 [ðer; ð ə r] there 那 里 , , , [æz; ə z] as 作 为 [i ː t ʃ ] each 每 个 [s ə k ˈ ses ɪ v] successive 连 续 [ ɪ n ˈ her ɪ t ə r] inheritor 继 承 人 [ ˈ fæns ɪ d] fancied 幻 想 , , , [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [wel] well 出 色 地 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 Tremaines 特 雷 梅 恩 斯 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [ð ə ; ði] the 这 [end] end 结 尾 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ e ɪˈ ti ː n θ ] eighteenth 第 十 八 [ ˈ sent ʃə ri] century 世 纪 [ðen] Then 然 后 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [ ˈ d ʒ ef ə rs ə n] Je ff erson 杰 斐 逊 [ ˈ hæv ɪ ŋ ] having 拥 有 [br ɔː t] brought 带 来 [bæk] back 后 退 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [fræns] France 法 国 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ no ʊ b( ə )l] noble 高 贵 [ ˌɑː rk ɪˈ tekt ʃə r ə l] architectural 建 筑 [k ə n'sep ʃ nz] conceptions 概 念 , , , [ði ː z] these 这 些 [b ɪˈ ke ɪ m] became 成 为 [ ɪ m ˈ b ɑː did] embodied 具 身 化 的 [ ɪ n] in 在 [ ˈ meni] many 许 多 [v ə r ˈ d ʒɪ ni ə ] Virginia 弗 吉 尼 亚 州 [ ˈ k ʌ ntri] country 国 家 [ ˈ ha ʊ z ɪ z] houses 房 屋 , , , [ ɪ n ˈ klu ː d ɪ ŋ ] including 包 括 [ ˈ hæro ʊ bi] Harrowby 哈 罗 比 从 那 里 , 海 湾 和 河 流 汇 合 , 奔 流 到 广 阔 的 大 西 洋 ⻛ 沙 肆 虐 的 海 底 。 大 约 两 百 年 前 , 第 一 位 特 雷 梅 恩 , 一 位 心 怀 不 满 的 绅 士 , 在 蒙 茅 斯 叛 乱之 后 , 那 些 在 英 国 生 活 感 到 非 常 不 适 应 的 人 , 哈 罗 比 庄 园 的 雏 形 已 经 形 成 。 它 建得 相 当 平 坦 , 天 花 板 很 低 , 而 且 坡 度 很 陡 。 十 七世 纪 乡 村 别 墅 的 狭 窄 楼 梯 。 哈 罗 比 的 第 一 栋 房 子 , 随 着 每 一代 继 承 人 的 喜 好 , 这 里 加 一 间 , 那 里 加 一 间 , 直 到 十 八 世 纪 末 , 特 雷 梅 恩 家 族 都 对 此 回 答 得 相 当 不 错 。 杰 斐 逊 先 生 从 法 国 带 回 了一些 高 贵 的 建 筑 理 念 , 这 些 元 素 体 现 在 弗 吉 尼 亚 州 的 许 多 乡 村 住 宅 中 , 包 括 哈 罗 比 庄 园 。 [ðer; ð ə r] There 那 里 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [nu ː ] new 新 的 [ænd; ə nd] and 和 [k əˈ mo ʊ di ə s] commodious 宽 敞 的 [ha ʊ s] house 房 子 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [b ɪ lt] built 建 造 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [væst] vast 广 阔 的 [ ˈ entr ə ns] entrance 入 口 [h ɔː l] hall 大 厅 , , , [ ˈ l ɔː fti] lofty 高 远 ['si:l ɪ ŋ z] ceilings 天 花 板 , , , [ ˈ spe ɪʃə s] spacious 宽 敞 [ru ː mz; r ʊ mz] rooms 房 间 , , , [ænd; ə nd] and 和 [wa ɪ d] wide 宽 的 [ [ [ [ ˌ tu ːˈ tu ː ] 2 2 ] ] ] [s'te ə ke ɪ s ɪ z] staircases 楼 梯 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [k əˈ nekt ɪ d] connected 连 接 [ba ɪ ] by 经 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ næro ʊ ] narrow 狭 窄 的 [ ˈ k ɔː r ɪ d ɔː r] corridor 走 廊 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ r ɪ d ʒə n( ə )l] original 原 来 的 [ha ʊ s] house 房 子 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɔː l ˈ ðo ʊ ] although 虽 然 [ ˈ fræ ŋ kli] frankly 坦 率 地 说 [ ˈ swer ɪ ŋ ] swearing 咒 骂 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [ ɪ n ˈ k ʌ mb ə nt] incumbent 现 任 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 , , , [jet] yet 然 而 [k ə n ˈ f ɔ :md] conformed 符 合 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [ð ə ; ði] the 这 [ho ʊ l] whole 所 有 的 [b ә u θ ] both 两个 都 [ ˌ p ɪ kt ʃəˈ resk] picturesque 如 画 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ k ʌ mft ə bl; ˈ k ʌ mf ə rt ə bl] comfortable 舒 服 的 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ m ɑː d ə rn] modern 现 代 的 [p ɑː rt] part 部 分 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [r ɪˈ z ɜ ː rvd] reserved 预 订 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mæst ə r] master 掌握 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ m ɪ str ə s] mistress 情 妇 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ɡ ests] guests 客 人 , , , [ænd; ə nd] and 和 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ðo ʊ z] those 那 些 [v ə r ˈ d ʒɪ ni ə ] Virginia 弗 吉 尼 亚 州 [ ˈ d ɪ n ə r] dinner 晚 餐 [ ˈ p ɑː rtiz] parties 各 方 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈ læst ɪ d] lasted 持 续 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [nu ː n] noon 中 午 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [ ˈ m ɪ dna ɪ t] midnight 午 夜 , , , [ð ə ; ði] the 这 [v ə r ˈ d ʒɪ ni ə ] Virginia 弗 吉 尼 亚 州 [b ɔː lz] balls 球 [wer] where 在 哪 里 [ð ə ; ði] the 这 ['d ɑ :ns ə z] dancers 舞 者 - ' - [ fi ː t] feet 脚 [bi ː t] beat 打 [ð ə ; ði] the 这 [ fl ɔː r] fl oor 地 面 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [ ˈ ra ɪ z ɪ ŋ ] rising 上 升 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [st ɑː rz] stars 明星 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ro ʊ zi] rosy 红 润 [d ɑː n] dawn 黎 明 , , , 那 里 建 起 了一 座 崭 新 宽 敞 的 房 子 , 有 着 巨 大 的 ⻔ 厅 和 高高 的 天 花 板 。 宽 敞 的 房 间 , 以 及 宽 阔 的 [2] 楼 梯 。 它 通 过 一 条 狭 窄 的 走 廊 与 原 先 的 房 子 相 连 。 尽 管 坦 率 地 对 第 一 位 在场 者 破 口 大 骂 , 但 又 足 够 符 合 这 种 ⻛ 格 , 使 整 体 既 ⻛ 景 如 画 又 舒 适 宜 人 。 房 子 的 现 代 部 分 是 留 给 主人 夫妇 和 客 人 居 住 的 。 而 对 于 那 些从中 午 持 续 到 午 夜 的 弗 吉 尼 亚 州 晚 宴 来 说 , 弗 吉 尼 亚 舞 会 上 , 舞 者 的 脚 步 从 第 一 颗 星星 升 起 一 直 跳 到 玫 瑰 色 的 黎 明 。 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [v ə r ˈ d ʒɪ ni ə ] Virginia 弗 吉 尼 亚 州 [ ˈ w ɛ d ɪ ŋ z] weddings 婚 礼 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [t ʊ k] took 采 取 [ θ ri ː ] three 三 [wi ː ks] weeks 周 - ' - [f'r ɒ l ɪ k ɪ ŋ ] frolicking 嬉 戏 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ kæri] carry 携 带 [ θ ru ː ] through 通 过 [ ɪ n] in 在 [sta ɪ l] style ⻛ 格 [ðer; ð ə r] There 那 里 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [s ʌ nz] sons 儿 子 们 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [tr ɪˈ me ɪ n] Tremaine 特 雷 梅 恩 [ ˈ fæm ə li] family 家 庭 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ði ː z] these 这 些 [s ʌ nz] sons 儿 子 们 [r ɪˈ kwa ɪə rd] required 必 需 的 [ ˈ tu ː t ɝ z] tutors 导 师 [ænd; ə nd] and 和 [d ɔːɡ z] dogs 狗 , , , [so ʊ ] so 所 以 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] old 老 的 [p ɑː rt] part 部 分 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈʃ æbi] shabby 破 旧 [k əˈ lo ʊ ni ə l] Colonial 殖 ⺠ [ ˈ f ɜ ː rn ɪ t ʃə r] furniture 家 具 , , , [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [ ɪ n] in 在 [p əˈ ze ʃ n] possession 拥 有 [ ʌ v; ə v] of 的 [men] men 男 人 [ænd; ə nd] and 和 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [ænd; ə nd] and 和 [d ɔːɡ z] dogs 狗 [ð ə ; ði] The 这 [nju ə r] newer 较 新 的 [p ɑː rt] part 部 分 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ f ɜ ː rn ɪ t ʃə r] furniture 家 具 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ k ɝ ː vz] curves 曲 线 , , , [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ empa ɪə r] Empire 帝 国 [ ˈ m ɪ r ɝ z] mirrors 镜 子 , , , [ ɪ ts] its 它 是 [ ɪˈ læb ə r ə t] elaborate 精 心 制 作 的 [ ˈ k ɔ :nisiz] cornices 檐 口 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ dek ə re ɪ t ɪ v] decorative 装 饰 性 的 [ ˈ fai ə pleisiz] fi replaces 壁 炉 , , , [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [r ɪˈ z ɜ ː rvd] reserved 预 订 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [m ɔː r] more 更 多 的 [ ˌ ser əˈ mo ʊ ni ə s] ceremonious 隆 重 [ ˈ ju ː z ɪ z] uses 用 途 [ð ə ; ði] The 这 [ha ʊ s] house 房 子 [sæt] sat 卫 星 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 , , , [smu ː ð] smooth 光 滑 的 [l ɔː n] lawn 草 地 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [slo ʊ pt] sloped 倾 斜 的 [da ʊ n] down 向 下 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ɪ v ə r] river 河 , , , [na ʊ ] now 现 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ʌ l] dull 乏 味 的 , , , [sti ː l] steel 钢 [blu ː ] blue 蓝 色 的 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [red] red 红 色 的 [ænd; ə nd] and 和 [we ɪ n ɪ ŋ ] waning 减 弱 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [i ː v] eve 前 夕 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ʃɔː rt] short 短 的 , , , [ru ː d] rude 粗 鲁 的 [w ɔː rf] wharf 码 头 [le ɪ ] lay 躺 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [wei] way 方 式 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ɪ v ə r] river 河 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈ s ɔː ftli] softly 轻轻 [læpt] lapped 圈 速 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ʊ d( ə )n] wooden 木 制 的 [pa ɪ lz] piles 堆 还 有 弗 吉 尼 亚 州 的 婚 礼 , 为了 办 得 隆 重 , 花 了 整整 三 周 时 间 尽 情 狂 欢 。 特 雷 梅 恩 家 一 直 都 有 儿 子 , 这 些 儿 子 需 要 家 庭 教 师 和 狗 。 因 此 , 房 子 的 老 部 分 , 连 同 里 面 破 旧 的 殖 ⺠ 时 期 家 具 , 它 一 直 由男 人 、 男 孩 和 狗 拥 有 。 新 楼 部 分 , 家 具 线 条 流 畅 优 美 , 配 有 帝 国 ⻛ 格 的 镜 子 、 精 美 的 檐 口 和 装 饰 性 壁 炉 。 原 本 用 于 更 正 式 的 场 合 。 房 子 坐 落 在 一 片 宽 阔 平 坦 的 草 坪 上 , 草 坪 向 下 倾 斜 延 伸 至 河 边 , 如 今 河水 已 经 干 涸 。 圣 诞 前 夜 的 红 色 和 渐 弱 的 天 空 中 透 着 一丝 钢 蓝 色 。 河 中不 远 处 有 一个 简 陋 的 短 码 头 , 河水 轻轻 拍打 着 木 桩 。 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ d ɪ st ə ns] distance 距 离 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [left] left 左 边 , , , [le ɪ ] lay 躺 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ spe ɪʃə s] spacious 宽 敞 , , , [o ʊ ld] old 老 的 , , , [br ɪ k] brick 砖 - - - [w ɔː ld] walled 有 围 墙 的 [ ˈɡɑː rdn] garden 花 园 , , , [na ʊ ] now 现 在 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ r ʌ s ɪ t] russet 赤 褐 色 [bra ʊ n] brown 棕 色 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ o ʊ ld] gold 金 子 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ p ɜ ː rp( ə )l] purple 紫 色 的 [ ɪ n] in 在 [ ˈ ræ ɡɪ d] ragged 破 烂 不 堪 [ ˈ splend ə r] splendor 辉 煌 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ be ɡə r] beggar 乞丐 [ ˈ pr ɪ nses] princess 公 主 [ ɡ re ɪ t] Great 伟 大 的 [ber] bare 裸 [kl ʌ mps] clumps 团 块 [ ʌ v; ə v] of 的 [kre ɪ p] crape 黑 纱 - - - [ ˈ m ɜ ː rtl] myrtle 桃 金 娘 [ænd; ə nd] and 和 [s əˈ r ɪ ŋ ɡə ] syringas 丁 香 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ e ɪ n ʃə nt] ancient 古 老 的 [ro ʊ z] rose 玫 瑰 [tri ː z] trees 树 木 [ 'b ɔ :d ə d ] bordered 带 边 框 [ð ə ; ði] the 这 [wa ɪ d] wide 宽 的 [w ɔː k] walk 走 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [led] led 引 领 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ʌ sti] rusty 生 锈 的 [ ˈ a ɪə rn] iron 铁 [ ˈɡɑː rdn] garden 花 园 [ ɡ e ɪ t] gate ⻔ [da ʊ n] down 向 下 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [end] end 结 尾 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɑː rdn] garden 花 园 [h ɪ r] Here 这 里 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [la ɪ n] line 线 [ ʌ v; ə v] of 的 [n ɑː rld] gnarled 盘 根 错 节 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ tw ɪ st ɪ d] twisted 扭 曲 [ ˈ la ɪ l ə k] lilac 紫 丁 香 [b ʊʃɪ z] bushes 灌 木 丛 [kl ʌ ŋ ] clung 紧紧 抓 住 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [br ɪ k] brick 砖 [w ɔː l] wall 墙 ; ; ; [ ˈ la ɪˌ læks; ˈ la ɪ l ə ks] lilacs 丁 香 [ænd; ə nd] and 和 [ 'kr ʌ mbli ŋ ] crumbling 摇摇 欲 坠 [w ɔː l] wall 墙 [hæd; h ə d] had 有 [held] held 握 住 [i ː t ʃ ] each 每 个 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [ ɪ n] in 在 [ [ [ [ θ ri ː ] 3 3 ] ] ] [ ə ; e ɪ ] a 一个 [str ɔː ŋ ] strong 强 的 [ ɪ m ˈ bre ɪ s] embrace 拥 抱 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [m ɔː r] more 更 多 的 [ðæn; ð ə n] than 比 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ h ʌ ndr ə d] hundred 百 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [ ˌ a ʊ t ˈ sa ɪ d] Outside 外 部 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɑː rdn] garden 花 园 , , , [ð ə ; ði] the 这 [wa ɪ d] wide 宽 的 [l ɔː n] lawn 草 地 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [en ˈ s ɜ :k ə ld] encircled 包 围 [ba ɪ ] by 经 过 [w ʌ t] what 什么 [hæd; h ə d] had 有 [w ʌ ns] once 一 次 [b ɪ n] been 到 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈʃ e ɪ pli] shapely 优 美 [ju ː ] yew 紫 杉 [hed ʒ ] hedge 对 冲 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hæd; h ə d] had 有 [ ɡ ro ʊ n] grown 生 ⻓ [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ræ ɡɪ d] ragged 破 烂 不 堪 [ ˈ ræmp ɑː rt] rampart 壁 垒 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ e ɪ n ʃə nt] ancient 古 老 的 [tri ː z] trees 树 木 , , , [blæk] black 黑 色 的 [ænd; ə nd] and 和 [skw ɑː t] squat 蹲 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ mel ə nk ɑː li] melancholy 忧 郁 [æz; ə z] as 作 为 [ju ː ] yew 紫 杉 [tri ː z] trees 树 木 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [ ɡ ro ʊ ] grow 生 ⻓ 离 房 子 不 远 , 左 边 是 一个 宽 敞 的 古 老 砖 墙 花 园 。 现 在 , 她 全 身 都 变 成 了 赤 褐 色 、 金 色 和 紫 色 , 破 败 不 堪 , 却又 不 失 华 丽 , 就 像 一 位 乞丐 公 主 。 从 生 锈 的 铁 花 园 大 ⻔ 一 直 延 伸 到 花 园 尽 头 的 宽 阔 小 路 两 旁 , 耸 立 着 大 片 光 秃秃 的 紫 薇 、 丁 香 和 古 老 的 玫 瑰 树 。 这 里 , 一 ⻓ 排 虬 曲 扭 曲 的 丁 香 灌 木 依 偎 在 砖 墙 上 ; 丁 香 花 和 残 垣 断 壁 相 互 依 存 [3] 一 百 多 年 来 的 深 厚 情 谊 。 花 园 外 , 宽 阔 的 草 坪 被 曾 经 是 一 排 优 美 的 紫 杉 树 篱 环 绕 着 。 它 已 经 ⻓ 成 了一 道 参 差 不 ⻬ 的 古 树 屏 障 , 黑 褐 色 、 矮 壮 、 忧 郁 , 就 像 紫 杉 树 总 是 ⻓ 成 的 那 样 。 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ɡ æp] gap 差 距 [ ɪ n] in 在 [ð ɪ s] this 这 [hed ʒ ] hedge 对 冲 [ ˈ o ʊ p ə nd] opened 打 开 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 , , , [stre ɪ t] straight 直 的 [le ɪ n] lane ⻋ 道 [ ˈ li ː d ɪ ŋ ; ˈ led ɪ ŋ ] leading 领 导 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ha ɪˈ ro ʊ d] highroad 大 路 [ænd; ə nd] and 和 [b ɪˈ j ɑː nd] beyond 超 过 [ðæt] that 那 [le ɪ ] lay 躺 [ð ə ; ði] the 这 [pra ɪˈ mi ː v( ə )l] primeval 原 始 [w ʊ dz] woods 树 林 [ ɑː n] On 在 [i ː t ʃ ] each 每 个 [sa ɪ d] side 边 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [le ɪ n] lane ⻋ 道 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ si ː d ə r] cedar 雪 松 [tri ː z] trees 树 木 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hæd; h ə d] had 有 [w ʌ ns] once 一 次 [st ʊ d] stood 站立 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ænd; ə nd] and 和 [stre ɪ t] straight 直 的 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ˈ so ʊ ld ʒə rz] soldiers 士 兵 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [na ʊ ] now 现 在 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ju ː ] yew 紫 杉 [tri ː z] trees 树 木 , , , [o ʊ ld] old 老 的 [ænd; ə nd] and 和 [bent] bent 弯 曲 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [la ɪ n] line 线 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ vet ə r ə nz] veterans 退 伍 军 人 [ 't ɔ t ə ri ŋ ] tottering 颤 巍巍 [ ɪ n] in 在 [ ˈ bro ʊ k ə n] broken 破碎 的 [ræ ŋ ks] ranks 排 名 [ ˈʌ nd ə r] Under 在 下 面 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɑː mb ə r] somber 忧 郁 [ ˈ brænt ʃɪ z] branches 分 支 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ju ː ] yew 紫 杉 [hed ʒ ] hedge 对 冲 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [w ɔː k] walk 走 [ ʌ v; ə v] of 的 [krækt] cracked 裂 纹 [ ˈ fl æ ɡ sto ʊ n] fl agstones 石 板 , , , [no ʊ n] known 已 知 , , , [s ɪ ns] since 自 从 [ ˈ hæro ʊ bi] Harrowby 哈 罗 比 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [b ɪ lt] built 建 造 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 “ “ “ [ ˈ le ɪ diz] Ladies 女 士 们 - ' - [w ɔː k] Walk 走 ” ” ” [f ɔː r; f ə r] For 为了 [wen] when 什么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [pæðz] paths 路 径 [ænd; ə nd] and 和 [le ɪ nz] lanes ⻋ 道 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ð ə ; ði] the 这 [ple ɪ s] place 地 方 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [tu ː ] too 也 [wet] wet 湿 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ de ɪ nti] dainty 纤 巧 [ fi ː t] feet 脚 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ le ɪ diz] ladies 女 士 们 , , , [ð ɪ s] this 这 [ fl æ ɡ d] fl agged 已 标 记 [pæ θ ] path 小 路 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ eks ə rsa ɪ z] exercise 锻 炼 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ ni: ɡ r ə uz] negroes 黑 人 , , , [ ʌ v; ə v] of 的 [k ɔː rs] course 课 程 , , , [ ˈ pi ː pld] peopled 人 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ded] dead 死 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡɔː n] gone 已 消 失 [ ˈ le ɪ diz] ladies 女 士 们 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ hæro ʊ bi] Harrowby 哈 罗 比 , , , [hu ː ] who WHO [ ˈ d ʒ en( ə )r ə li] generally 一 般 来 说 [t ʊ k] took 采 取 , , , 这 道 树 篱 上 出 现 了一个 巨 大 的 缺 口 , 通 向 一 条 ⻓⻓ 的 ...... 笔 直 的 小 路 通 向 大 路 , 大 路 尽 头 便 是 原 始 森 林 。 小 路 两 旁 是 雪 松 树 , 它 们 曾 经 年 轻 挺 拔 , 像 士 兵 一 样 英 姿 飒 爽 。 但 现 在 , 它 们 就 像 紫 杉 树 一 样 , 年 老 体 衰 , 像 一 队 老 兵 摇摇 晃晃 地 排 成 破碎 的 队 伍 。 在 阴 暗 的 紫 杉 树 篱 下 , 有 一 条 铺 着 破 损 石 板 的 小 路 , 被 称 为 ...... 自 哈 罗 比 建 成 以 来 , 它 就 被 称 为 “ 女 士 步 道 ” 。 “ 因 为 当 周 围 的 小 路 和 巷 道 太 过 湿滑 , 不 适 合 女 士 们 娇 小 的 双 脚 行 走 时 , 这 条 插 着 旗 帜 的 小 路 是 他 们 的 训 练 场地 。 当 然 , 黑 人 把 哈 罗 比 那 些 死 去 的 女 士 们 安 置 在 那 里 , 她 们 通 常 会 ...... [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ðo ʊ z] those 那 些 [ ˈ bro ʊ k ə n] broken 破碎 的 [sto ʊ nz] stones 石 头 , , , [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [læst] last 最 后 的 [w ɔː k] walk 走 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ ɜ ː r θ ] earth 地 球 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hu ː ] who WHO [fa ʊ nd] found 成 立 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈ h ɔː nt ɪ d] haunted 闹 ⻤ 的 , , , [n ɑː t] not 不 是 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ go ʊ sts] ghosts ⻤魂 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ pri:dises ə z] predecessors 前 任 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [d ʒɔɪ z] joys 喜 悦 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ri ː fs] griefs 悲 伤 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ho ʊ ps] hopes 希 望 , , , [ð ə ; ði] the 这 [f ɪ rz] fears 恐惧 , , , [ð ə ; ði] the 这 [p ə r ˈ pleks ə ti] perplexities 困 惑 , , , [ð ə ; ði] the 这 [l ʌ vz] loves 爱 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [he ɪ ts] hates 讨 厌 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hæd; h ə d] had 有 [w ɔː kt] walked 步 行 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ðer; ð ə r] there 那 里 , , , [ ɪ n] in 在 [ku ː l] cool 凉 爽 的 [ ˈ s ʌ m ə r] summer 夏天 [ ˈ i ː vz] eves 伊 芙 , , , [ ɪ n] in 在 [red] red 红 色 的 [ ˈɔː t ə m] autumn 秋 天 [ ˌ æft ə r ˈ nu ː nz] afternoons 下 午 , , , [ ɪ n] in 在 [ ˈ b ɪ t ə r] bitter 苦 的 [ ˈ w ɪ nt ə r] winter 冬 天 [ ˈ twa ɪˌ la ɪ ts] twilights ⻩ 昏 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [s ɔː ft] soft 柔 软 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ du ː i] dewy 露 水 [ ˈ m ɔː rn ɪ ŋ z] mornings 早 晨 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ spr ɪ ŋ ta ɪ m] springtime 春 天 [f ɑː r] Far 远 的 [ ɔː f] o ff 离 开 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ o ʊ p ə n] open 打 开 [ fi ː ld] fi eld 场地 [b ɪˈ j ɑː nd] beyond 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɑː rdn] garden 花 园 [le ɪ ] lay 躺 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fæm ə li] family 家 庭 [ ˈ beri ɪ ŋ ] burying 埋 葬 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 , , , [wer] where 在 哪 里 , , , [ əˈ k ɔː rd ɪ ŋ ] according 根 据 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [v ə r ˈ d ʒɪ ni ə ] Virginia 弗 吉 尼 亚 州 [ ˈ k ʌ st ə m] custom ⻛ 俗 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ded] dead 死 的 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [le ɪ d] laid 铺 设 [n ɪ r] near 靠 近 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ho ʊ msted] homestead 家 园 [ ɪ n ˈ sted] instead 反 而 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [t ʃ ɜ ː rt ʃ ] church 教 会 [ð ə ; ði] The 这 [br ɪ k] brick 砖 [w ɔː l] wall 墙 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ beri ɪ ŋ ] burying 埋 葬 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [d ɪˈ ke ɪɪ ŋ ] decaying 腐 烂 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ tu:m ˌ st əʊ nz] tombstones 墓 碑 , , , [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [ [ [ [f ɔː r] 4 4 ] ] ] [ ˈ pr ɑː p ə rli] properly 适 当 地 [set] set 放 [ ʌ p] up 向 上 , , , [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ bi ː tn] beaten 被 打 败 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ mæn ə r] manner 方 式 [ ʌ v; ə v] of 的 [we ɪ z] ways 方 式 [ba ɪ ] by 经 过 [st ɔː rm] storm ⻛ 暴 [ænd; ə nd] and 和 [w ɪ nd] wind ⻛ , , , 在 那 些 破碎 的 石 头 上 , 他 们 走 完 了人 生 的 最 后 一 程 , 而 那 些人 却发 现 那 里 阴 森 恐怖 。 不 是 靠 前 人 的 亡 灵 , 而 是 靠 他 们 的 喜 悦 、 悲 伤 和 希 望 。 那 些 伴 随 他 们 一 路走 来 的 恐惧 、 困 惑 、 爱 与 恨 。 在 凉 爽 的 夏夜 , 在 火 红 的 秋 日 午 后 , 在 寒 冷 的 冬 日 ⻩ 昏 , 在 春 天 柔 软 而 露 水 盈盈的 清 晨 。 花 园 远 处 的 开 阔 田 野 上 , 是 家 族 的 墓 地 , 在 那 里 , 按 照 弗 吉 尼 亚 州 的 习 俗 , 死 者 会 被 安 葬 在 宅 邸 附 近 , 而 不 是 教 堂 附 近 。 墓 地 周 围 的 砖 墙 正 在 腐 朽 , 墓 碑 也从 未 [4] 精 心 布 置 之 后 , 却 被 暴 ⻛ 雨 以 各 种 方 式 摧 残 。 [ænd; ə nd] and 和 [tre ɪ nd] trained 受 过 训 练 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [stre ɪ nd ʒ ] strange 奇 怪 的 [ p ə 'zi ʃə nz ] positions 职 位 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [s ɔː ft] soft 柔 软 的 [ ɪ n ˈ s ɪ st ə ns] insistence 坚 持 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ru ː ts] roots 根 [ ʌ v; ə v] of 的 [hju ː d ʒ ] huge 巨 大 的 [ ˈ wi ː p ɪ ŋ ] weeping 哭 泣 [ ˈ wil ə uz] willows 柳树 , , , [ðo ʊ z] those 那 些 [ ˈ mel ə nk ɑː li] melancholy 忧 郁 [tri ː z] trees 树 木 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɡɪ v] give 给 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t ʌ t ʃ ] touch 触 碰 [ ʌ v; ə v] of 的 [po ʊˈ et ɪ k] poetic 诗 意 的 [ ˈ bju ː ti] beauty 美 丽 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [mo ʊ st] most 最 多 [ ˈ k ɑː m ə nple ɪ s] commonplace 平 凡 [ ˈ lændske ɪ p] landscape 景 观 [jet] Yet 然 而 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æspekt] aspect 方 面 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ hæro ʊ bi] Harrowby 哈 罗 比 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ ju ːʒ u ə li; ˈ ju ːʒə li] usually 通 常 [f ɑː r] far 远 的 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ mel ə nk ɑː li] melancholy 忧 郁 [ ɑː n] On 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [sa ɪ d] side 边 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɑː rdn] garden 花 园 , , , [st ɪ l] still 仍 然 [ ˈ f ɑː rð ə r] farther 更 远 [ ɔː f] o ff 离 开 , , , [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ni ːɡ ro ʊ ] negro 黑 人 [ ˈ kw ɔː rt ə rz] quarters 四 分 之一 , , , [ ˈ sl ʌ v( ə )nli] slovenly 邋遢 的 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈ k ʌ mft ə bl; ˈ k ʌ mf ə rt ə bl] comfortable 舒 服 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ 'steiblz ] stables ⻢ 厩 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ p ɑː rtli] partly 部 分 [ ˈ h ɪ d( ə )n] hidden 隐 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ stræ ɡ l ɪ ŋ ] straggling 零 散 的 [ju ː ] yew 紫 杉 [hed ʒ ] hedge 对 冲 [ðæt] that 那 [ ɪ k ˈ stend ɪ d] extended 扩 展 [ ɔː l] all 全 部 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː n] lawn 草 地 [ ɪ n] In 在 [ði ː z] these 这 些 [ ˈ kw ɔː rt ə rz] quarters 四 分 之一 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ haust ] housed 房 屋 [ð ə ; ði] the 这 [tu ː ] two 二 [ ˈ h ʌ ndr ə d] hundred 百 [ ˈ ni: ɡ r ə uz] negroes 黑 人 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [plæn ˈ te ɪʃ ( ə )n] plantation 种 植 园 , , , [ænd; ə nd] and 和 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ twenti] twenty 二 十 - - - [fa ɪ v] fi ve 五 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðem; ð ə m] them 他 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈɑː kjupa ɪ d] occupied 占 领 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɡɑː rdn] garden 花 园 [ænd; ə nd] and 和 [ 'steiblz ] stables ⻢ 厩 [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [la ɪ f] life 生 活 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ mu ː vm ə nt] movement 移 动 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [ð ə ; ði] the 这 [ple ɪ s] place 地 方 [ ɪˈ spe ʃə li] Especially 尤 其 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ɪ s] this 这 [tru ː ] true 真 的 [æt; ə t] at 在 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ta ɪ m] time 时 间 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [i ː v] eve 前 夕 [ ʌ v; ə v] of 的 - 1860 - , , , 在 巨 大 的 垂 柳根 系 的 轻 柔 牵 引 下 , 它 们 被 塑 造 成 奇 特 的 姿 态 。 那 些 忧 郁 的 树 木 , 为 最 普 通 的 ⻛ 景 增 添 了一丝 诗 意 之 美 。 然 而 , 哈 罗 比 的 景 象 通 常 与 忧 郁 毫 不 沾 边 。 房 子 另 一 侧 , 远 离 花 园 的 地 方 , 是 黑 人 居 住 区 。 虽 然 有 些 邋遢 但 很 舒 适 , 还 有 ⻢ 厩 , 它 们 部 分 被 草 坪 周 围 蔓 延 的 杂 乱 紫 杉 树 篱 遮 挡 住 了 。 种 植 园 里 的 两 百 名 黑 人 就 住 在 这 些 房 子 里 。 由 于 有 二 十 五个人 在 房 子 、 花 园 和 ⻢ 厩 里 忙 碌 , 所 以 这 个 地 方 总 是 充 满 生 机 和 活 力 。 尤 其 是 在圣 诞 节 期 间 , 1860 年 的 圣 诞 前 夜 更 是 如 此 。 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ðer; ð ə r] there 那 里 [m ɔː r] more 更 多 的 [ ˈ merim ə nt] merriment 欢 乐 , , , ['^ei ә ti] gayety 同 性恋 , , , [ ˈ k ʌ l ə r] color 颜 色 , , , [ænd; ə nd] and 和 [la ʊ d] loud 大声 [ ˈ læft ə r] laughter 笑 声 [no ʊ n] known 已 知 [æt; ə t] at 在 [ ˈ hæro ʊ bi] Harrowby 哈 罗 比 [l ɪ d ə n] Lyddon 利 登 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ˈ tu ː t ə r] tutor 导 师 [ðer; ð ə r] there 那 里 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ten] ten 十 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [str ʌ k] struck 击 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ɪ s] this 这 , , , [wen] when 什么 时 候 [r ɪˈ t ɜ ː rn ɪ ŋ ] returning 返 回 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˌ æft ɝ ˈ nu ː nz] afternoon's 下 午 [træmp] tramp 流浪 汉 [ θ ru ː ] through 通 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ ntri] wintry 冬 季 [w ʊ dz] woods 树 林 , , , [hi ː ; hi] he 他 [pæst] passed 通 过 了 [ əˈ kr ɔː s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː n] lawn 草 地 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 [ð ə ; ði] The 这 [er] air 空 气 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ʃɑː rp] sharp 锋 利 的 , , , [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ se ɪ b ə r] saber 军 刀 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [st ɑː rz] stars 明星 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ɔː l ˈ redi] already 已 经 [ ˈʃ a ɪ n ɪ ŋ ] shining 灼灼 [ ˈɡ l ɔː ri ə sli] gloriously 辉 煌 地 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [di ː p] deep 深 的 [blu ː ] blue 蓝 色 的 [ fi ː ld] fi eld 场地 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ hev( ə )n] heaven 天 堂 [hi ː ; hi] He 他 [w ɑː t ʃ t] watched 观 看 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [hæf] half 一 半 [ ˈ d ʌ z( ə )n] dozen 打 [ ˈ ni ːɡ ro ʊ ] negro 黑 人 [men] men 男 人 [hu ː ] who WHO , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈɡʌ t ə r ə l] guttural 喉 音 [ ˈ læft ə r] laughter 笑 声 [ænd; ə nd] and 和 [ ʃ a ʊ ts] shouts 喊 叫 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ meri] merry 欢 乐 [ ˈ d ʒ a ɪ bz] gibes 嘲 讽 , , , [ ˈ kærid] carried 携 带 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [bæk] back 后 退 [l ɔːɡ ] log 日 志 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ˈ fa ɪə r] fi re 火 [fr ʌ m; fr ə m] From 从 [ð ə ; ði] the 这 [ta ɪ m] time 时 间 [ðæt] that 那 [ð ɪ s] this 这 [bæk] back 后 退 [l ɔːɡ ] log 日 志 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ple ɪ st] placed 放 置 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪə rn] iron 铁 [ ˈ fa ɪə r] fi re 火 [d ɔːɡ z] dogs 狗 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [j ɔː n ɪ ŋ ] yawning 打 哈 欠 [h ɔː l] hall 大 厅 [ ˈ fa ɪə rple ɪ s] fi replace 壁 炉 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ n ˈ ta ɪə rli] entirely 完 全 [k ə n ˈ s ʊ md] consumed 消 耗 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ni: ɡ r ə uz] negroes 黑 人 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ h ɑː l ə de ɪ ] holiday 假 期 哈 罗 比 从 未有 过 如 此 的 欢 乐 、 喜 庆 、 色 彩 和 爽 朗 的 笑 声 。 在 那 里 担 任 了 十 年 英 语 教 师 的 莱 顿 对 此 印 象 深 刻 。 当 他 结 束 下 午 在 冬 日 森 林 中 的 徒 步 旅 行 返 回 时 , 他 穿 过 草 坪 走 向 房 子 。 空 气 中 弥 漫 着 刺 ⻣ 的 寒 意 , 如 同 利剑划 过 。 繁 星 已 经 在 蔚 蓝 的 夜 空 中 闪 耀 着 璀璨 的 光 芒 。 他 看着 六 个 黑 人 男 子 , 他 们 发 出 粗 犷 的 笑 声 、 叫 喊 声 和 嬉 笑 打 闹 声 , 他 把 圣 诞 节 壁 炉 里 积 攒 的 大 木 柴 搬 进 了 屋 里 。 从 这 根 积 木 被 放 置 在 敞 开式 大 厅 壁 炉 的 铁 制 火 架 上 , 到 它完 全 燃 烧 殆 尽 , 黑 人 放 假 了 。 [ əˈ k ɔː rd ɪ ŋ ] According 根 据 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr ɪ v ə l ɪ d ʒ d] privileged 特 权 [ ˈ prækt ɪ k( ə )l] practical 实 际 的 [d ʒ o ʊ k] joke 开 玩 笑 [ ʌ v; ə v] of 的 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [ ˈ k ʌ st ə m] custom ⻛ 俗 , , , [ð ə ; ði] the 这 [l ɔːɡ ] log 日 志 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ʌ v; ə v] of 的 [blæk] black 黑 色 的 [ ɡʌ m] gum 㬵 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [w ʊ d] wood 木 头 [h ɑː rd] hard 难 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [b ɜ ː rn] burn 烧 伤 [æt; ə t] at 在 [ ˈ eni] any 任何 [ta ɪ m] time 时 间 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [hæd; h ə d] had 有 [le ɪ n] lain 莱 恩 [ ˈ so ʊ k ɪ ŋ ] soaking 浸 泡 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [wi ː ks] weeks 周 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ [ [ [fa ɪ v] 5 5 ] ] ] [ ˈɪ ŋ ki] inky 墨 色 [m ʌ d] mud 泥 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [s ɔː lt] salt 盐 [m ɑː r ʃ ] marsh 沼 泽 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ nw ə rd] inward 向 内 [bend] bend 弯 曲 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ɪ v ə r] river 河 , , , [wer] where 在 哪 里 [ð ə ; ði] the 这 [ka ʊ z] cows 牛 [st ʊ d] stood 站立 [ni ː ] knee 膝 盖 - - - [di ː p] deep 深 的 [ ɪ n] in 在 [ ˈ w ɔː t ə r] water 水 [æt; ə t] at 在 [ha ɪ ] high 高 的 [ta ɪ d] tide 潮 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hu ː f] hoof 蹄 - - - [di ː p] deep 深 的 [ ɪ n] in 在 [blæk] black 黑 色 的 [u ː z] ooze 渗 出 物 [æt; ə t] at 在 [lo ʊ ] low 低 的 [ta ɪ d] tide 潮 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ ju ː ni ə n] union 联 盟 [ ʌ v; ə v] of 的 [m ɑː r ʃ ] marsh 沼 泽 [m ʌ d] mud 泥 [ænd; ə nd] and 和 [blæk] black 黑 色 的 [ ɡʌ m] gum 㬵 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ s ɜ ː rt( ə )n] certain 肯 定 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪ n ˈʃʊ r] insure 保 证 [æt; ə t] at 在 [li ː st] least 至 少 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ wi ː ks] week's 本 周 [ ˈ h ɑː l ə de ɪ ] holiday 假 期 , , , [wen] when 什么 时 候 [no ʊ ] no 不 [w ɜ ː rk] work 工 作 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [r ɪˈ kwa ɪə rd] required 必 需 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ni: ɡ r ə uz] negroes 黑 人 , , , [ ɪ k ˈ sept] except 除 了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ we ɪ t ɪ ŋ ] waiting 等 待 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 [f ʊ l] full 满 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡ ests] guests 客 人 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [me ɪ d] made 制 成 [ð ə ; ði] the 这 [ru ː f] roof 屋 顶 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ hæro ʊ bi] Harrowby 哈 罗 比 [r ɪ ŋ ] ring 戒 指 [ ˈ d ʊ r ɪ ŋ ] during 期 间 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ta ɪ m] time 时 间 [ ɡ re ɪ t] Great 伟 大 的 [ ˈ p ɪ r ə m ɪ dz] pyramids 金 字 塔 [ ʌ v; ə v] of 的 [w ʊ d] wood 木 头 [ ˈ ta ʊə rd] towered 高 耸 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ʊ dpa ɪ l] woodpile 木 柴 堆 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [left] left 左 边 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 , , , [wer] where 在 哪 里 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒɔɪə s] joyous 欢 乐 [sa ʊ nd] sound 声 音 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [æks] ax 斧 头 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [h ɜ ː rd] heard 听 到 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [wi ː k] week 星 期 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 , , , 根 据 由 来 已 久 的 特 权 恶 作 剧 , 那 根 木 头 是 黑 㬵 木 做 的 。 一 种 任何 时 候 都 难 以 燃 烧 的 木材 。 它 已 经 在 [5] 中 浸 泡 了 数 周 。 河 流 内 弯 处 盐 沼 中 墨 黑 色 的 淤 泥 , 涨 潮 时 , 牛 群 站 在 ⻬ 膝 深 的 水 中 。 退 潮 时 , 蹄 子 深 陷 在 黑 色 淤 泥 中 。 沼 泽 泥 和 黑 㬵 的 混 合 物 肯 定 能 保 证 至 少 一 周 的 假 期 。 当 黑 人 无 需 工 作 时 , 除 了 圣 诞 节 期 间 要 招 待 满 屋 的 客 人 , 这 总 是 让 哈 罗 比 的 屋 顶 响 个不 停 。 房 子 左 侧 的 柴 堆 上 耸 立 着 巨 大 的 木 制 金 字 塔 , 圣 诞 节 前 一 周 , 人 们 都 能 听 到 斧 头 欢 快 的 敲 击 声 。 [ðæt] that 那 [ðer; ð ə r] there 那 里 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [bi ː ; bi] be 是 [o ʊ k] oak 橡 木 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ h ɪ k ə ri] hickory 山 胡 桃 木 [l ɔːɡ z] logs 日 志 [tu ː ; t ə ] to 到 [ fi ː d] feed 喂 养 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ fai ə pleisiz] fi replaces 壁 炉 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ la ɪ t ˌ w ʊ d] lightwood 莱 特 伍 德 [n ɑː ts] knots 绳 结 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ʌ di] ruddy 红 润 [ fl e ɪ mz] fl ames 火 焰 [li ː p] leap ⻜ 跃 [ha ɪ ] high 高 的 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [wa ɪ d] wide 宽 的 - - - [ ˈ θ ro ʊ t ɪ d] throated 喉 咙 [ ˈ t ʃ imniz] chimneys 烟 囱 [l ɪ d ə n] Lyddon 利 登 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡɔː nt] gaunt 瘦 削 , , , [bra ʊ n] brown 棕 色 的 , , , [ki ː n] keen 敏 锐 的 - - - [a ɪ d] eyed 眼睛 [mæn] man 男 人 , , , [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [w ɑː t ʃ t] watched 观 看 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ bækl ɔːɡ ] backlog 积 压 [ ˈ b ɪ zn ə s] business 商 业 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈɪ ntr ə st] interest 兴 趣 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ten] ten 十 [s ə k ˈ ses ɪ v] successive 连 续 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmases 圣 诞 节 , , , [ ˈ st ʌ did] studied 研 究 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ əˈ nu ː ] anew 重 新 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ta ɪ p] type 类 型 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ ŋ ɡ j ə l ə r] singular 单 数 [ænd; ə nd] and 和 [ ʌ n ˈ prækt ɪ k ə l] unpractical 不 切 实 际 [r ɪˈ le ɪʃ nz] relations 关 系 [ ɪɡˈ z ɪ st ɪ ŋ ] existing 现 存 的 [b ɪˈ twi ː n] between 之 间 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mæst ə r] master 掌握 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [sle ɪ v] slave 奴 隶 [ ɔː l] All 全 部 [ ʌ v; ə v] of 的 [ði ː z] these 这 些 [r ɪˈ le ɪʃ nz] relations 关 系 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ s ɪ ŋ ɡ j ə l ə r] singular 单 数 [ænd; ə nd] and 和 [ ʌ n ˈ prækt ɪ k ə l] unpractical 不 切 实 际 , , , [ænd; ə nd] and 和 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [p ə r ˈ pet ʃ u ə l] perpetual 永 久 [ ˈ p ʌ z( ə )l] puzzle 谜 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ɪ d ə n] Lyddon 利 登 [w ʌ n] One 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ stre ɪ nd ʒɪ st] strangest 最 奇 怪 的 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rd] word 单 词 [sle ɪ v] slave 奴 隶 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˌ æbs əˈ lu ː tli] absolutely 绝 对 地 [ t ə 'bu:d ] tabooed 禁 忌 [ænd; ə nd] and 和 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ s ɔ rts] sorts 排 序 [ ʌ v; ə v] of 的 ['ju:f ə m ɪ z ə mz] euphemisms 委 婉 语 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ju ː st] used 用 过 的 , , , [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [æz; ə z] as 作 为 “ “ “ [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɜ ː rv ə nt] servants 仆人 , , , ” ” ” “ “ “ [ð ə ; ði] the 这 [blæk] black 黑 色 的 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 , , , ” ” ” [ ɪ n] in 在 [ ˈɔː rd ə r] order 命 令 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ v ɔɪ d] avoid 避 免 [ð ɪ s] this 这 [ ʌ n ˈ k ʌ m ə li] uncomely 难 看 [w ɜ ː rd] word 单 词 应 该 有 橡 木 和 山 核桃 木 柴 来 为 大 壁 炉 供 火 。 用 浅 色 木 节 来 点 燃 火 焰 , 使 火 红 的 火 焰 能 够 跃 入 宽 阔 的 烟 囱 中 。 莱 顿 , 一个 面 容 憔 悴 、 皮 肤 黝黑 、 目 光 锐 利 的 男 人 , 连 续 十 个 圣 诞 节 , 他 都 对 这 起 积 压 案 件 表 现 出 极 大 的 兴 趣 。 重 新 研 究 它 , 将 其 视 为主人与 奴 隶 之 间 存 在 的 一 种 特 殊 且不 切 实 际 的 关 系 。 这 些 关 系 都 是 奇 特 的 、 不 切 实 际 的 , 一 直 是 莱 顿 困 惑 不 已 的 难 题 。 让 他 感 到 最 奇 怪 的 事 情 之一 是 , “ 奴 隶 ” 这 个 词 是 绝 对 的 禁 忌 , 人 们使 用 各 种 各 样 的 委 婉 说 法 。 例 如 “ 仆人 ” , 为了 避 免 使 用 这 个不 雅 的 词语 , 我 们 改 用 “ 黑 人 ” 。