叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 21 个 章 节 1. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000001 2. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000002 3. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000003 4. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000004 5. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000005 6. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000006 7. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000007 8. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000008 9. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000009 10. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000010 11. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000011 12. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000012 13. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000013 14. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000014 15. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000015 16. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000016 17. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000017 18. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000018 19. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000019 20. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000020 21. 雷 德 伯 恩 。 (redburn.) 000021 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ ˈ r ɛ d ˌ b ɜ ː rn] Redburn 雷 德 本 : : : [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [f ɜ ː st] First 第 一 的 [ ˈ v ɔɪɪ d ʒ ] Voyage 航 程 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ h ɜ ː m ə n] Herman 赫 尔 曼 [ ˈ melv ɪ l] Melville 梅 尔 维 尔 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] Being 存 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ se ɪ l ə (r)] Sailor 水 手 [b ɔɪ ] Boy 男生 [k ə n ˈ fe ʃ nz] Confessions 忏悔 [ænd; ə nd] and 和 [rem ɪ 'n ɪ sns ɪ z] Reminiscences 回 忆 录 [ ɒ v; ə v] Of 的 [ð ə ; ði] the 这 [s ʌ n] Son 儿 子 - - - [ ɒ v; ə v] Of 的 - - - [ ə ; e ɪ ] A 一个 - - - [ ˈ d ʒ entlm ə n] Gentleman 绅 士 [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɜ ː t ʃə nt] Merchant 商 人 [ ˈ ne ɪ vi] Navy 海 军 [ ˈ k ɒ ntents] Contents 内 容 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ai] I 我 [ha ʊ ] HOW 如 何 [ ˈ w ɛ l ɪ ŋ ˌ b ʌ r ə ] WELLINGBOROUGH ⻙ 林 伯 勒 - REDBURN'S - [te ɪ st] TASTE 品 尝 [f ɔː (r); f ə (r)] FOR 为了 [ð ə ; ði] THE 这 [si ː ] SEA 海 [w ɒ z; w ə z] WAS 曾 是 [b ɔː n] BORN 出 生 [ænd; ə nd] AND 和 [bred] BRED 繁 殖 [ ɪ n] IN 在 [h ɪ m] HIM 他 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 - REDBURN'S - [d ɪˈ p ɑː t ʃə (r)] DEPARTURE 离 开 [fr ɒ m; fr ə m] FROM 从 [h əʊ m] HOME 家 雷 德 伯 恩 。 (Redburn.) 第 1/21 ⻚ 雷 德 伯 恩 : 他 的 第 一 次 航 行 赫 尔 曼 · 梅 尔 维 尔 成 为 水 手 男 孩 忏悔 录 与 回 忆 录 绅 士 之 子 在 商 船 队 内 容 第 一 章 ⻙ 林 伯 勒 · 雷 德 伯 恩 对 大 海 的 热 爱 是 如 何 在 他 心 中 萌 芽 和 培 养 的 第 二 章 雷 德 伯 恩 离 开 家 乡 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ θ ri ː ] III 三 、 [hi ː ; hi] HE 他 [ əˈ raivz] ARRIVES 到 达 [ ɪ n] IN 在 [ta ʊ n] TOWN 镇 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ha ʊ ] HOW 如 何 [hi ː ; hi] HE 他 [d ɪˈ sp əʊ zd] DISPOSED 处 置 [ ɒ v; ə v] OF 的 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [ ˈ fa ʊ l ɪ ŋ ] FOWLING 捕 ⻦ - - - [pi ː s] PIECE 片 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [vi ː ] V V [hi ː ; hi] HE 他 [p ˈ ɜ ː t ʃɪ s ɪ z] PURCHASES 购 买 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [si ː ] SEA 海 - - - [ ˈ w ɔː dr əʊ b] WARDROBE 衣 柜 , , , [ænd; ə nd] AND 和 [ ɒ n] ON 在 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ d ɪ zm ə l] DISMAL 惨 淡 [ ˈ re ɪ ni] RAINY 下 雨 [de ɪ ] DAY 天 [p ɪ ks] PICKS 精 选 [ ʌ p] UP 向 上 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [b ɔː d] BOARD 木板 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ l ɒ d ʒɪ ŋ ] LODGING 住 宿 [ əˈ l ɒ ŋ ] ALONG 沿 着 [ð ə ; ði] THE 这 [w ɔː vz] WHARVES 码 头 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˈ s ɪ ks θ ] VI 六 年 级 [hi ː ; hi] HE 他 [ ɪ z] IS 是 [ ɪˈ n ɪʃɪ e ɪ t ɪ d] INITIATED 启 动 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ b ɪ zn ə s] BUSINESS 商 业 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ˈ kli ː n ɪ ŋ ] CLEANING 打扫 [a ʊ t] OUT 出 去 [ð ə ; ði] THE 这 [p ɪɡ ] PIG 猪 - - - [pen] PEN 笔 , , , [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ sl ʌʃɪ ŋ ] SLUSHING 冰 沙 [da ʊ n] DOWN 向 下 [ð ə ; ði] THE 这 [t ɒ p] TOP 顶 部 - - - [m ɑː st] MAST 桅 杆 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [sevn] VII 七 [hi ː ; hi] HE 他 [ ɡ ets] GETS 获 得 [tu ː ; t ə ] TO 到 [si ː ] SEA 海 [ænd; ə nd] AND 和 [ fi ː lz] FEELS 感 觉 [ ˈ veri] VERY 非 常 [bæd] BAD 坏 的 第 三 章 他 抵 达 镇 上 第 四 章 他 如 何 处 理 他 的 猎 枪 章 五 、 他 购 买了 他 的 海 员 服 装 , 在 一个 阴 雨 绵绵 的 日 子 里 , 他 收 拾 行 囊 , 在 码 头 边 安 顿 下 来 。 第 六 章 他 开 始 从 事 清 理 猪 圈 和 冲 洗 桅 杆 顶 端 的 工 作 。 第 七 章 他 到 了 海 边 , 感 觉 非 常 糟糕 。 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [e ɪ t θ ] VIII 八 [hi ː ; hi] HE 他 [ ɪ z] IS 是 [p ʊ t] PUT 放 [ ˈɪ ntu ː ] INTO 进 入 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ l ɑː b ə d] LARBOARD 左 舷 [w ɒ t ʃ ] WATCH 手 表 ; ; ; [ ɡ ets] GETS 获 得 [si ː ] SEA 海 - - - [s ɪ k] SICK 生 病的 ; ; ; [ænd; ə nd] AND 和 [r ɪˈ le ɪ ts] RELATES 相 关 [s ʌ m; s ə m] SOME 一些 [ ˈʌ ð ə (r)] OTHER 其 他 [ ɒ v; ə v] OF 的 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [ ɪ k ˈ sp ɪ r ɪə ns ɪ z] EXPERIENCES 经 历 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ɪ ks] IX 第 九 章 [ð ə ; ði] THE 这 ['se ɪ l ə z] SAILORS 水 手 们 [b ɪˈ k ʌ m ɪ ŋ ] BECOMING 成 为 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] LITTLE 小 的 [ ˈ s əʊʃ ( ə )l] SOCIAL 社 会 的 , , , [ ˈ r ɛ d ˌ b ɜ ː rn] REDBURN 红 烧 [ k ə n'v ə :s ] CONVERSES 匡 威 [w ɪ ð] WITH 和 [ðem; ð ə m] THEM 他们 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [eks] X X [hi ː ; hi] HE 他 [ ɪ z] IS 是 [ ˈ veri] VERY 非 常 [m ʌ t ʃ ] MUCH 很 多 [ ˈ fra ɪ t( ə )nd] FRIGHTENED 害 怕 ; ; ; [ð ə ; ði] THE 这 ['se ɪ l ə z] SAILORS 水 手 们 [ əˈ bju ː s] ABUSE 虐 待 [h ɪ m] HIM 他 ; ; ; [ænd; ə nd] AND 和 [hi ː ; hi] HE 他 [b ɪˈ k ʌ mz] BECOMES 变 成 [ ˈ m ɪ zr ə bl] MISERABLE 悲惨 的 [ænd; ə nd] AND 和 [f əˈ l ɔː n] FORLORN 绝 望 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [sa ɪ ; za ɪ ; ksa ɪ ; ɡ za ɪ ] XI 十 一 [hi ː ; hi] HE 他 [helps] HELPS 帮 助 [w ɒʃ ] WASH 洗 [ð ə ; ði] THE 这 [deks] DECKS 甲 板 , , , [ænd; ə nd] AND 和 [ðen] THEN 然 后 [ ɡəʊ z] GOES 去 [tu ː ; t ə ] TO 到 [ ˈ brekf ə st] BREAKFAST 早 餐 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 [hi ː ; hi] HE 他 [ ɡɪ vz] GIVES 给 予 [s ʌ m; s ə m] SOME 一些 [ əˈ ka ʊ nt] ACCOUNT 帐 戶 [ ɒ v; ə v] OF 的 [w ʌ n] ONE 一 [ ɒ v; ə v] OF 的 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [ ' ʃ ipmeit ] SHIPMATES 船 友 [k ɔː ld] CALLED 称 为 [ ˈ d ʒ æks ə n] JACKSON 杰 克 逊 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 第 八 章 他 被 安 排 到 左 舷 值 班; 晕 船 了 ; 并 讲 述 了 他 的 其 他 一些 经 历 。 第 九 章 水 手 们 渐渐 变 得 健 谈 起 来 , 雷 德 伯 恩 和 他们 攀 谈 起 来 。 第 十 章 他 非 常 害 怕 ; 水 手 们 虐 待 他 ; 他 变 得 痛 苦 而 孤 独 。 第 十 一 章 他 帮 忙 清 洗 甲 板 , 然 后去吃 早 餐 。 第 十 二 章 他 讲 述 了 他 的 一 位 名叫 杰 克 逊 的 船 友 的 一些 情 况 。 第 十 三 章 [hi ː ; hi] HE 他 [hæz; h ə z] HAS 有 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [fa ɪ n] FINE 美 好 的 [de ɪ ] DAY 天 [æt; ə t] AT 在 [si ː ] SEA 海 , , , [b ɪˈɡɪ nz] BEGINS 开 始 [tu ː ; t ə ] TO 到 [la ɪ k] LIKE 喜 欢 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] IT 它 ; ; ; [b ʌ t; b ə t] BUT 但 [ ˈ t ʃ e ɪ nd ʒɪ z] CHANGES 变 化 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [ma ɪ nd] MIND 头 脑 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [hi ː ; hi] HE 他 [ 'k ɔ nt ə m,pleit ] CONTEMPLATES 沉 思 [ ˈ me ɪ k ɪ ŋ ] MAKING 制 作 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ s əʊʃ ( ə )l] SOCIAL 社 会 的 [k ɔː l] CALL 称 呼 [ ɒ n] ON 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ kæpt ɪ n] CAPTAIN 队 ⻓ [ ɪ n] IN 在 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [ ˈ kæb ɪ n] CABIN 舱 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ mel ə nk ə li] MELANCHOLY 忧 郁 [ste ɪ t] STATE 状 态 [ ɒ v; ə v] OF 的 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [ ˈ w ɔː dr əʊ b] WARDROBE 衣 柜 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 [æt; ə t] AT 在 [ded] DEAD 死 的 [ ɒ v; ə v] OF 的 [na ɪ t] NIGHT 夜 晚 [hi ː ; hi] HE 他 [ ɪ z] IS 是 [sent] SENT 发 送 [ ʌ p] UP 向 上 [tu ː ; t ə ] TO 到 [lu ː s] LOOSE 松 动 的 [ð ə ; ði] THE 这 [me ɪ n] MAIN 主 要 的 - - - [ ˈ ska ɪ se ɪ l] SKYSAIL 天 空 之 帆 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 [ð ə ; ði] THE 这 [k ʊ k] COOK 厨 师 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ stju ːə d] STEWARD 管 家 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 [hi ː ; hi] HE 他 [en ˈ dev ə z] ENDEAVORS 努 力 [tu ː ; t ə ] TO 到 [ ɪ m ˈ pru ː v] IMPROVE 提 升 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [ma ɪ nd] MIND 头 脑 ; ; ; [ænd; ə nd] AND 和 [telz] TELLS 讲 述 [ ɒ v; ə v] OF 的 [w ʌ n] ONE 一 [bl ʌ nt] BLUNT 钝 [ænd; ə nd] AND 和 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [dri ː m] DREAM 梦 [b ʊ k] BOOK 书 他 在 海 上 度 过 了 美 好 的 一 天 , 开 始 喜 欢 上了 这 种 生 活 ; 但 是 改 变 主 意 第 十 四 章 他 考 虑 要 不 要 去 船 ⻓ 舱 房 拜 访 一下 。 第 十 五 章 他 衣 橱 里 那 令人 忧 郁 的 衣 物 第 十 六 章 在 深 夜 , 他 被 派 去 释 放 主 天 帆 。 第 十 七 章 厨 师 和 管 家 第 十 八 章 他 努 力 提 升 自 己 的 心 智 ; 并 讲 述 了一个 关 于 钝 器 和 他 的 梦 书 的 故 事 。 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ nær əʊ ] NARROW 狭 窄 的 [ ɪˈ ske ɪ p] ESCAPE 逃 脱 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˈ eks ˈ eks] XX xx [ ɪ n] IN 在 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [f ɒɡ ] FOG 多 雾 路 段 [hi ː ; hi] HE 他 [ ɪ z] IS 是 [set] SET 放 [tu ː ; t ə ] TO 到 [w ɜ ː k] WORK 工 作 [æz; ə z] AS 作 为 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [bel] BELL 钟 - - - ['t ə ul ə ] TOLLER 托 勒 , , , [ænd; ə nd] AND 和 [ bi'h ə uld ] BEHOLDS 凝 视 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [h ɜ ː d] HERD 一 群 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ˈəʊʃ ( ə )n] OCEAN 海洋 - - - [ ˈ el ɪ f ə nts] ELEPHANTS 大 象 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ we ɪ lm ə n] WHALEMAN 捕 鲸 人 [ænd; ə nd] AND 和 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [mæn] MAN 男 人 - - - [ ɒ v; ə v] OF 的 - - - [w ɔː rz] WAR'S 战 争 的 - - - [mæn] MAN 男 人 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ ha ɪ l ə nd ə (r)] HIGHLANDER 高 地 人 [ ˈ p ɑː s ɪ z] PASSES 通过 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [rek] WRECK 破 坏 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXIII 二 十 三 [æn; ə n] AN 一个 [ ˌʌ n əˈ ka ʊ nt ə b( ə )l] UNACCOUNTABLE 无 法 解 释 [ ˈ kæb ɪ n] CABIN 舱 - - - [ ˈ pæs ɪ nd ʒə (r)] PASSENGER 乘 客 , , , [ænd; ə nd] AND 和 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [m ɪˈ st ɪə ri ə s] MYSTERIOUS 神 秘 [j ʌ ŋ ] YOUNG 年 轻 的 [ ˈ le ɪ di] LADY 女士 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ vi ː ] XXIV 二 十 四 [hi ː ; hi] HE 他 [b ɪˈɡɪ nz] BEGINS 开 始 [tu ː ; t ə ] TO 到 [h ɒ p] HOP 跳 [ əˈ ba ʊ t] ABOUT 关 于 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ r ɪɡɪ ŋ ] RIGGING 索 具 [la ɪ k] LIKE 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [se ɪ nt] SAINT 圣 [j ɑː go ʊ s] JAGO's 贾 戈 的 [ ˈ m ʌ ŋ ki] MONKEY 猴 第 十 九 章 险 境 逃 生 第 二 十 章 在 浓 雾 中 , 他 被 安 排 去 当 敲 钟 人 , 并 看 到 了一 群 海 象 。 第 二 十 一 章 捕 鲸 人 和 战 舰 水 手 第 二 十 二 章 高 地 人 经 过 一 辆 残 骸 ⻋ 第 二 十 三 章 一 位 行 踪 不 定 的 客 舱 乘 客 , 以 及 一 位 神 秘 的 年 轻 女 子 第 二 十 四 章 他 开 始 像 圣地 亚 哥 的 猴 子 一 样 在 索 具 上 蹦 来 蹦 去 。 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ː ] XXV 25 [ ˈ kw ɔː t ə (r)] QUARTER 四 分 之一 - - - [dek] DECK 甲 板 [ ˈ f ɜ ː n ɪ t ʃə (r)] FURNITURE 家 具 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XXVI 26 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ se ɪ l ə (r)] SAILOR 水 手 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [d ʒ æk] JACK 杰 克 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ɔː l] ALL 全 部 [tre ɪ dz] TRADES 交 易 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVII xxvii [hi ː ; hi] HE 他 [ ɡ ets] GETS 获 得 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [pi ː p] PEEP 窥 视 [æt; ə t] AT 在 [ ˈ a ɪə l ə nd] IRELAND 爱 尔 兰 , , , [ænd; ə nd] AND 和 [æt; ə t] AT 在 [l ɑː st] LAST 最 后 的 [ əˈ raivz] ARRIVES 到 达 [æt; ə t] AT 在 [ ˈ l ɪ v ə pu ː l] LIVERPOOL 利 物 浦 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVIII 二 十 八 [hi ː ; hi] HE 他 [ ɡəʊ z] GOES 去 [tu ː ; t ə ] TO 到 [ ˈ s ʌ p ə (r)] SUPPER 晚 餐 [æt; ə t] AT 在 [ð ə ; ði] THE 这 [sa ɪ n] SIGN 符 号 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ b ɔː lt ɪ m ɔː (r)] BALTIMORE 巴 尔 的 摩 [ ˈ kl ɪ p ə (r)] CLIPPER 快 艇 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈɛ ks] XXIX 二 十 九 [ ˈ r ɛ d ˌ b ɜ ː rn] REDBURN 红 烧 [ ˌ def əˈ ren ʃə li] DEFERENTIALLY 恭 敬 地 [ ˈ disk ɔ :siz] DISCOURSES 论 述 [k ə n ˈ s ɜ ː n ɪ ŋ ] CONCERNING 有 关 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ pr ɒ spekts] PROSPECTS 前 景 [ ɒ v; ə v] OF 的 ['se ɪ l ə z] SAILORS 水 手 们 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌʔɛ ks. ʔɛ ks ˈʔɛ ks] XXX XXX [ ˈ r ɛ d ˌ b ɜ ː rn] REDBURN 红 烧 [ ɡ r ə uz] GROWS 生 ⻓ [ ɪ n ˈ t ɒ l ə r ə bli] INTOLERABLY 无 法 容 忍 地 [ fl æt] FLAT 平 坦 的 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ stju ː p ɪ d] STUPID 愚 蠢 的 [ ˈəʊ v ə (r)] OVER 超 过 [s ʌ m; s ə m] SOME 一些 [a ʊ t ˈ lænd ɪʃ ] OUTLANDISH 古 怪 的 [ əʊ ld] OLD 老 的 [ ɡ a ɪ d] GUIDE 指 导 - - - [b ʊ ks] BOOKS 图 书 第 二 十 五 章 后 甲 板 家 具 第 二 十 六 章 水 手 , 万事 通 第 二 十 七 章 他 瞥 了一 眼 爱 尔 兰 , 最 终 抵 达 利 物 浦 。 第 二 十 八 章 他 去 巴 尔 的 摩 快 船 餐 厅 吃 晚 饭 。 第 二 十 九 章 雷 德 伯 恩 对 水 手 的 前 景 发 表 了 有 针 对 性 的 论 述 第 三 十 章 雷 德 伯 恩 因 为一些 古 怪 的 旧旅 游 指 南 而 变 得 令人 难 以 忍 受 地 平 庸 和 愚 蠢 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXXI xxxi [w ɪ ð] WITH 和 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [ ˈ pr əʊ zi] PROSY 散文 [ əʊ ld] OLD 老 的 [ ɡ a ɪ d] GUIDE 指 导 - - - [b ʊ k] BOOK 书 , , , [hi ː ; hi] HE 他 [te ɪ ks] TAKES 需 要 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ pr əʊ zi] PROSY 散文 [str əʊ l] STROLL 漫 步 [ θ ru ː ] THROUGH 通过 [ð ə ; ði] THE 这 [ta ʊ n] TOWN 镇 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ tu ː ] XXXII xxxii [ð ə ; ði] THE 这 [d ɒ ks] DOCKS 码 头 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ θ ri ː ] XXXIII xxxiii [ð ə ; ði] THE 这 [s ɔː lt] SALT 盐 - - - ['dr ə u ɡə ] DROGHERS 德 罗 格 斯 , , , [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ d ʒ ɜ ː m ə n] GERMAN 德 语 [ ˈ em ɪɡ r ə nt] EMIGRANT 移 ⺠ [ ʃɪ ps] SHIPS 船舶 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ f ɔː r] XXXIV 34 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˌ ir əˈ w ɔː di] IRRAWADDY 伊 洛 瓦 底 江 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ fa ɪ v] XXXV xxxv [ ˈɡ æli ə t] GALLIOTS 加利 奥 特 , , , [k əʊ st] COAST 海 岸 - - - [ ɒ v; ə v] OF 的 - - - [ ˈɡɪ ni] GUINEA 几 内 亚 - - - [mæn] MAN 男 人 , , , [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ fl əʊ t ɪ ŋ ] FLOATING 漂 浮 的 [ ˈ t ʃ æp( ə )l] CHAPEL 教 堂 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ s ɪ ks] XXXVI xxxvi [ð ə ; ði] THE 这 [ əʊ ld] OLD 老 的 [t ʃ ɜ ː t ʃ ] CHURCH 教 会 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ˌ es ˈ ti ː ] ST 英 石 [ ˈ n ɪ k ə l ə s] NICHOLAS 尼 古 拉 斯 , , , [ænd; ə nd] AND 和 [ð ə ; ði] THE 这 [ded] DEAD 死 的 - - - [ha ʊ s] HOUSE 房 子 第 三 十 一 章 他 拿 着 那 本枯 燥 乏 味 的 旧旅 游 指 南 , 在 镇 上 漫 无 目 的 地 闲 逛 。 第 三 十 二 章 码 头 第 三 十 三 章 盐 商 和 德 国 移 ⺠ 船 第 三 十 四 章 伊 洛 瓦 底 江 第 三 十 五 章 加利 奥 特 号 、 几 内 亚 海 岸 和 漂 浮 教 堂 第 三 十 六 章 圣 老 教 堂 尼 古 拉 斯 和 死 屋 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ s ɛ v ə n] XXXVII xxxvii [w ɒ t] WHAT 什 么 [ ˈ r ɛ d ˌ b ɜ ː rn] REDBURN 红 烧 [s ɔː ] SAW 锯 [ ɪ n] IN 在 - LAUNCELOTT'S - - - - [he ɪ ] HEY 嘿 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ e ɪ t] XXXVIII 38 [ð ə ; ði] THE 这 [d ɒ k] DOCK 码 头 - - - [w ɔː l] WALL 墙 [ ˈ be ɡə z] BEGGARS 乞丐 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ na ɪ n] XXXIX xxxix [ð ə ; ði] THE 这 [bu ː b ə l] BOOBLE 布布 尔 - - - [ ˈ æliz] ALLEYS 小 巷 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ta ʊ n] TOWN 镇 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌ eks ˈ el] XL XL [ ˈ plæk ˌɑ :dz] PLACARDS 标 语 牌 , , , [br ɑː s] BRASS ⻩ 铜 - - - [ ˈ d ʒ u ːə l ə (r)] JEWELERS 珠 宝 商 , , , [tr ʌ k] TRUCK 卡 ⻋ - - - [ ˈ h ɔː s ɪ z] HORSES ⻢ 匹 , , , [ænd; ə nd] AND 和 [s'ti:m ə z] STEAMERS 蒸 汽 船 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˈɛ ks ˈɛ l ˈ a ɪ ] XLI xli [ ˈ r ɛ d ˌ b ɜ ː rn] REDBURN 红 烧 [ r ə uv ] ROVES 漫 游 者 [ əˈ ba ʊ t] ABOUT 关 于 - HTHER - [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ ð ɪ ð ə (r)] THITHER 那 里 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌɛ l ˈ a ɪˈ a ɪ ] XLII xlii [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [ ə d ˈ vent ʃə (r)] ADVENTURE 冒 险 [w ɪ ð] WITH 和 [ð ə ; ði] THE 这 [kr ɒ s] CROSS 叉 [ əʊ ld] OLD 老 的 [ ˈ d ʒ entlm ə n] GENTLEMAN 绅 士 第 三 十 七 章 雷 德 伯 恩 在 兰 斯 洛 特 的 嘿 身 上 看 到 了 什 么 第 三 十 八 章 码 头 墙 乞丐 第 三 十 九 章 小 镇 的 布布 尔小 巷 第 四 十 章 标 牌 、 ⻩ 铜 首饰 商 、 卡 ⻋ ⻢ 匹 和 蒸 汽 船 第 四 十 一 章 雷 德 伯 恩 四 处 游 荡 第 四 十 二 章 他 与 十 字 架 老 绅 士 的 奇 遇 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌɛ l ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XLIII 四 十 三 [hi ː ; hi] HE 他 [te ɪ ks] TAKES 需 要 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [d ɪˈ la ɪ tf( ə )l] DELIGHTFUL 愉 快 [ ˈ ræmb( ə )l] RAMBLE 漫 谈 [ ˈɪ ntu ː ] INTO 进 入 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ k ʌ ntri] COUNTRY 国 家 ; ; ; [ænd; ə nd] AND 和 [me ɪ ks] MAKES 制 作 [ð ə ; ði] THE 这 [ əˈ kwe ɪ nt ə ns] ACQUAINTANCE 熟 人 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ θ ri ː ] THREE 三 [ əˈ d ɔː r ə b( ə )l] ADORABLE 可 爱 的 [ 't ʃɑ :m ə ] CHARMERS 魅 力 四 射 的 人 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌɛ l ˈ a ɪˈ vi ː ] XLIV xliv [ ˈ r ɛ d ˌ b ɜ ː rn] REDBURN 红 烧 [,intr ə 'dju:sis] INTRODUCES 介 绍 [ ˈ m ɑː st ə (r)] MASTER 掌 握 [ ˈ hæri] HARRY 哈 利 [ ˈ b əʊ lt ə n] BOLTON 博 尔 顿 [tu ː ; t ə ] TO 到 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ fe ɪ v ə r ə b( ə )l] FAVORABLE 有 利 [k ə n ˌ s ɪ d əˈ re ɪʃ ( ə )n] CONSIDERATION 考 虑 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ ri ː d ə (r)] READER 读 者 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌɛ l ˈ vi ː ] XLV xlv [ ˈ hæri] HARRY 哈 利 [ ˈ b əʊ lt ə n] BOLTON 博 尔 顿 [ ˈ k ɪ dnæp] KIDNAPS 绑 架 [ ˈ r ɛ d ˌ b ɜ ː rn] REDBURN 红 烧 , , , [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ kæriz] CARRIES 携 带 [h ɪ m] HIM 他 [ ɒ f] OFF 离 开 [tu ː ; t ə ] TO 到 [ ˈ l ʌ nd ə n] LONDON 伦 敦 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌɛ l ˈ vi ːˈ a ɪ ] XLVI xlvi [ ə ; e ɪ ] A 一个 [m ɪˈ st ɪə ri ə s] MYSTERIOUS 神 秘 [na ɪ t] NIGHT 夜 晚 [ ɪ n] IN 在 [ ˈ l ʌ nd ə n] LONDON 伦 敦 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌɛ l ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XLVII xlvii [ ˈ h əʊ mw ə d] HOMEWARD 回 家 [ba ʊ nd] BOUND 边 界 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌɛ l ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XLVIII xlviii 第 四 十 三 章 他 兴 致 勃勃 地 漫 步 乡 间 , 结 识 了三 位 可 爱 的 迷 人 女 子 。 第 四 十 四 章 雷 德 伯 恩 向 读 者 介 绍 了 哈 里 · 博 尔 顿 少 爷 , 并 赢 得 了 读 者 的 喜 爱 。 第 四 十 五 章 哈 里 · 博 尔 顿 绑 架 了 雷 德 伯 恩 , 并 将 他 带 到 了 伦 敦 。 第 四 十 六 章 伦 敦 神 秘 之 夜 第 四 十 七 章 归 途 第 四 十 八 章 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ l ɪ v ɪ ŋ ] LIVING 活 的 [k ɔː ps] CORPSE 尸 体 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌɛ l ˈ a ɪˈɛ ks] XLIX xlix [ ˈ k ɑː l əʊ ] CARLO 卡 洛 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [el] L L [ ˈ hæri] HARRY 哈 利 [ ˈ b əʊ lt ə n] BOLTON 博 尔 顿 [æt; ə t] AT 在 [si ː ] SEA 海 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [li ː ] LI 李 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ em əɡ r ə nt] EMIGRANTS 移 ⺠ [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [li ː ] LII lii [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ em əɡ r ə nt] EMIGRANTS 移 ⺠ - ' - [ ˈ k ɪ t ʃɪ n] KITCHEN 厨 房 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [li ː ] LIII liii [ð ə ; ði] THE 这 [h ə 'rei ʃ iai] HORATII 霍 拉 蒂 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˌ kj ʊ ri ˈ e ɪʃ i ːˌ a ɪ ] CURIATII 库 里 亚 蒂 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [l ɪ v] LIV 生 活 [s ʌ m; s ə m] SOME 一些 [su ːˈ p ɪə ri ə (r)] SUPERIOR 优 越 的 [ əʊ ld] OLD 老 的 [ne ɪ l] NAIL 指 甲 - - - [r ɒ d] ROD 杆 [ænd; ə nd] AND 和 [p ɪɡ ] PIG 猪 - - - [te ɪ l] TAIL 尾 巴 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ l ˈ vi ː ] LV LV 一 具 活 着 的 尸 体 第 四 十 九 章 卡 洛 第 五 章 哈 里 · 博 尔 顿 海 上 生 涯 第 LI 章 移 ⺠ 第 五 十 二 章 移 ⺠ 厨 房 第 五 十 三 章 荷 拉 斯 和 库 拉 提 第 四 章 一些上 好 的 老 式 钉 杆 和 猪 尾 巴 第 55 章 [ ˈ dr ɔːɪ ŋ ] DRAWING 绘 画 [na ɪ ] NIGH 夜 [tu ː ; t ə ] TO 到 [ð ə ; ði] THE 这 [l ɑː st] LAST 最 后 的 [si ː n] SCENE 场 景 [ ɪ n] IN 在 [ ˈ d ʒ æks ə nz] JACKSON'S 杰 克 逊 的 [k ə 'r ɪə (r)] CAREER 职 业 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ l ˈ vi ːˈ a ɪ ] LVI lvi [ ˈʌ nd ə (r)] UNDER 在 下 面 [ð ə ; ði] THE 这 [li ː ] LEE 李 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [l ɒ ŋ ] LONG ⻓ 的 - - - [b əʊ t] BOAT 船 , , , [ ˈ r ɛ d ˌ b ɜ ː rn] REDBURN 红 烧 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ hæri] HARRY 哈 利 [h əʊ ld] HOLD 抓 住 [ ˌ k ɒ nf ɪˈ den ʃ ( ə )l] CONFIDENTIAL 机 密 的 [k əˈ mju ː ni ə n] COMMUNION 圣 餐 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ l ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] LVII lvii [ ˈɔː lm əʊ st] ALMOST 几 乎 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ fæm ɪ n] FAMINE 饥 荒 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ l ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] LVIII 第 五 十 八 章 [ð əʊ ] THOUGH 尽 管 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ ha ɪ l ə nd ə (r)] HIGHLANDER 高 地 人 [p ʊ ts] PUTS 看 跌 期权 [ ˈɪ ntu ː ] INTO 进 入 [n əʊ ] NO 不 [ ˈ h ɑː b ə (r)] HARBOR 港 口 [æz; ə z] AS 作 为 [jet] YET 然 而 ; ; ; [ ʃ i ː ; ʃ i] SHE 她 [h ɪə (r)] HERE 这 里 [ænd; ə nd] AND 和 [ðe ə (r)] THERE 那 里 [li ː vz] LEAVES 树 叶 [ ˈ meni] MANY 许 多 [ ɒ v; ə v] OF 的 [h ɜ ː (r); h ə (r)] HER 她 [ ˈ pæsnd ʒə r] PASSENGERS 乘 客 [b ɪˈ ha ɪ nd] BEHIND 在 后 面 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [l ɪ ks] LIX 利 克 斯 [ð ə ; ði] THE 这 [l ɑː st] LAST 最 后 的 [end] END 结 尾 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ˈ d ʒ æks ə n] JACKSON 杰 克 逊 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ l ˈɛ ks] LX LX [h əʊ m] HOME 家 描 绘 杰 克 逊 职 业 生 涯 的 最 后 场 景 第 五 十 六 章 在 ⻓ 船 的 背 ⻛ 处 , 雷 德 伯 恩 和 哈 里 秘 密 地 进 行 圣 餐 仪 式 第 五 十 七 章 几 乎 是 饥 荒 第 五 十 八 章 虽 然 高 地 人 尚 未 驶 入 任何 港 口 ; 她 时 不 时 会 把 许 多 乘 客 落 下 。 第 五 十 九 章 杰 克 逊 的 最 后 结 局 第 六 十 章 家 [æt; ə t] AT 在 [l ɑː st] LAST 最 后 的 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ l ˈɛ ks ˈ a ɪ ] LXI lxi [ ˈ r ɛ d ˌ b ɜ ː rn] REDBURN 红 烧 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ hæri] HARRY 哈 利 , , , [ ɑː m] ARM 手 臂 [ ɪ n] IN 在 [ ɑː m] ARM 手 臂 , , , [ ɪ n] IN 在 [ ˈ h ɑː b ə (r)] HARBOR 港 口 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ l ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] LXII lxii [ð ə ; ði] THE 这 [l ɑː st] LAST 最 后 的 [ðæt] THAT 那 [w ɒ z; w ə z] WAS 曾 是 [ ˈ ev ə (r)] EVER 曾 经 [h ɜ ː d] HEARD 听 到 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ˈ hæri] HARRY 哈 利 [ ˈ b əʊ lt ə n] BOLTON 博 尔 顿 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ai] I 我 [ha ʊ ] HOW 如 何 [ ˈ w ɛ l ɪ ŋ ˌ b ʌ r ə ] WELLINGBOROUGH ⻙ 林 伯 勒 - REDBURN'S - [te ɪ st] TASTE 品 尝 [f ɔː (r); f ə (r)] FOR 为了 [ð ə ; ði] THE 这 [si ː ] SEA 海 [w ɒ z; w ə z] WAS 曾 是 [b ɔː n] BORN 出 生 [ænd; ə nd] AND 和 [bred] BRED 繁 殖 [ ɪ n] IN 在 [h ɪ m] HIM 他 “ “ “ [ ˈ w ɛ l ɪ ŋ ˌ b ʌ r ə ] Wellingborough ⻙ 林 伯 勒 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [ ˈɡəʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [si ː ] sea 海 , , , [s əˈ p əʊ z] suppose 认 为 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [te ɪ k] take 拿 [ð ɪ s] this 这 [ ˈʃ u ː t ɪ ŋ ] shooting 射 击 - - - [ ˈ d ʒ æk ɪ t] jacket 夹 克 [ ɒ v; ə v] of 的 [ma ɪ n] mine 矿 [ əˈ l ɒ ŋ ] along 沿 着 ; ; ; [ ɪ ts] it's 它 是 [d ʒʌ st] just 只 是 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 — — — [te ɪ k] take 拿 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ɪ l] will 将 要 [se ɪ v] save 节 省 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ k ˈ spens] expense 费 用 [ ɒ v; ə v] of 的 [ əˈ n ʌ ð ə (r)] another 其 他 [ju ː ; j ʊ ] You 你 [si ː ] see 看 , , , [ ɪ ts] it's 它 是 [kwa ɪ t] quite 相 当 [w ɔː m] warm 温 暖 的 ; ; ; [fa ɪ n] fi ne 美 好 的 [l ɒ ŋ ] long ⻓ 的 [sk ɜ ː rts] skirts 裙 子 , , , [sta ʊ t] stout 肥 硕 [h ɔː n] horn 喇 叭 [ ˈ b ʌ tnz] buttons 按 钮 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ plenti] plenty 很 多 [ ɒ v; ə v] of 的 [p ˈɒ k ɪ ts] pockets 口 袋 终 于 第 六 十 一 章 雷 德 伯 恩 和 哈 里 , 手 挽 着 手 , 在 港 口 第 六 十 二 章 哈 里 · 博 尔 顿 的 最 后 一 次 消 息 第 一 章 ⻙ 林 伯 勒 · 雷 德 伯 恩 对 大 海 的 热 爱 是 如 何 在 他 身 上 生 根 发 芽 的 “ ⻙ 林 伯 勒 , 既 然 你 要 出 海 , 不 如 就 带 上 我 的 这 件 猎 装 吧 ; 正 是 需 要 的 —— 买 吧 , 这 样 可 以 省 下买 另 一个 的 钱 。 你 看 , 这 件 衣 服 很 暖 和 ; 漂 亮 的 ⻓ 裙 , 结 实 的 牛 ⻆ 纽 扣 , 还 有 很 多 口 袋 。 ” ” ” [a ʊ t] Out 出 去 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡʊ dn ə s] goodness 善 良 [ænd; ə nd] and 和 [s ɪ m ˈ pl ɪ s ə ti] simplicity 简 单 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [h ɑː t] heart 心 , , , [ð ʌ s] thus 因 此 [sp əʊ k] spoke 辐 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ eld ə (r)] elder ⻓ 老 [ ˈ br ʌ ð ə (r)] brother 兄 弟 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 , , , [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [i ː v] eve 前 夕 [ ɒ v; ə v] of 的 [ma ɪ ] my 我 的 [d ɪˈ p ɑː t ʃə (r)] departure 离 开 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ si ː p ɔː t] seaport 海 港 “ “ “ [ænd; ə nd] And 和 , , , [ ˈ w ɛ l ɪ ŋ ˌ b ʌ r ə ] Wellingborough ⻙ 林 伯 勒 , , , ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 , , , “ “ “ [s ɪ ns] since 自 从 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [b ә u θ ] both 两个 都 [ ʃɔː t] short 短 的 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [w ɒ nt] want 想 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ a ʊ tf ɪ t] out fi t 全 套 服 装 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ai] I 我 [hæv; h ə v] Have 有 [n ʌ n] none 没 有 任何 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡɪ v] give 给 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [me ɪ ] may 可 能 [æz; ə z] as 作 为 [wel] well 出 色 地 [te ɪ k] take 拿 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ fa ʊ l ɪ ŋ ] fowling 捕 ⻦ - - - [pi ː s] piece 片 [ əˈ l ɒ ŋ ] along 沿 着 , , , [ænd; ə nd] and 和 [sel] sell 卖 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ n] in 在 [nju ː ] New 新 的 [j ɔː k] York 约 克 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [w ɒ t] what 什 么 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [kæn; k ə n] can 能 [ ɡ et] get 得 到 — — — [ne ɪ ] Nay 不 , , , [te ɪ k] take 拿 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 ; ; ; [ ɪ ts] it's 它 是 [ ɒ v; ə v] of 的 [n əʊ ] no 不 [ju ː z] use 使 用 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [na ʊ ] now 现 在 ; ; ; [ai] I 我 [kænt] can't 不 能 [fa ɪ nd] fi nd 寻 找 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ n] in 在 [ ˈ pa ʊ d ə (r)] powder 粉 末 [ ˈ eni] any 任何 [m ɔː (r)] more 更 多 的 ” ” ” [ai] I 我 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ðen] then 然 后 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɔɪ ] boy 男生 [s ʌ m; s ə m] Some 一些 [ta ɪ m] time 时 间 [ ˈ pri ː vi ə s] previous 以 前 的 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ m ʌ ð ə (r)] mother 母 亲 [hæd; h ə d] had 有 [r ɪˈ mu ː vd] removed 已 移 除 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [nju ː ] New 新 的 [j ɔː k] York 约 克 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ plez( ə )nt] pleasant 令人 愉 快 的 [ ˈ v ɪ l ɪ d ʒ ] village 村 庄 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ʌ ds ə n] Hudson 哈 德 逊 [ ˈ r ɪ v ə (r)] River 河 , , , [we ə (r)] where 在 哪 里 [wi ː ; wi] we 我 们 [l ɪ vd; ˈ la ɪ vd] lived 居 住 地 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sm ɔː l] small 小 的 [ha ʊ s] house 房 子 , , , [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ kwa ɪə t] quiet 安 静 的 [wei] way 方 式 [sæd] Sad 伤 心 [ dis ə 'p ɔ intm ə nt ] disappointments 失 望 [ ɪ n] in 在 [ ˈ sevr ə l] several 一些 [plænz] plans 计 划 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ai] I 我 [hæd; h ə d] had 有 [ sket ʃ ] sketched 草 图 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ fju ː t ʃə (r)] future 未来 [la ɪ f] life 生 活 ; ; ; “ 出 于 他 善 良 单 纯 的 心 , 我 的 哥哥 这 样 对 我 说 : ” 在 我 启 程 前 往 海 港 的 前 夜 。 “ 还 有 , ⻙ 林 伯 勒 , ” 他 补 充 道 , “ 既 然 我 们 俩 都 缺 钱 , 而 你 又 想 要 一 套 行 头 , 我 一 件 也 没 有 , 你 不 如 把我 的 猎 枪 带 走 吧 。 然 后 拿 到 纽 约 去 卖 , 能 卖 多 少 钱 就 卖 多 少 钱 。 —— 不 , 拿 走 吧 ; 现 在 对 我 来 说 没 用 了 ; 我 再 也 找 不 到 粉 末 状 的 了 。 “ 那 时 我 还 是 个 孩子 。 ” 之 前 不久 , 我 母 亲从 纽 约 搬 到 了 哈 德 逊 河 畔 一个 ⻛ 景 优 美 的 小 村 庄 。 我 们住 在 一 栋 小 房 子 里 , 过 着 安 静 的 生 活 。 我 为 未来 生 活 制 定 的 几 个 计 划 都 以令人 失 望 的 方 式 落 空 了 ; [ð ə ; ði] the 这 [n əˈ ses ə ti] necessity 必 要 性 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ du ːɪ ŋ ] doing 正 在 做 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ma ɪˈ self] myself 我 , , , [ju ˈ na ɪ t ɪ d] united 团 结 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ næt ʃ ( ə )r ə li] naturally 自 然 [ ˈ r əʊ v ɪ ŋ ] roving 漫 游 [ ˌ d ɪ sp əˈ z ɪʃ n] disposition 处 置 , , , [hæd; h ə d] had 有 [na ʊ ] now 现 在 [k ə n ˈ spa ɪə (r)] conspired 密 谋 [w ɪˈ ð ɪ n] within 之 内 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [send] send 发 送 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [tu ː ; t ə ] to 到 [si ː ] sea 海 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ se ɪ l ə (r)] sailor 水 手 [f ɔː (r); f ə (r)] For 为了 [m ʌ n θ s] months 几 个 月 [ ˈ pri ː vi ə s] previous 以 前 的 [ai] I 我 [hæd; h ə d] had 有 [bi ː n] been 到 过 [ ˈ p ɔː r ɪ ŋ ] poring 泡 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [ əʊ ld] old 老 的 [nju ː ] New 新 的 [j ɔː k] York 约 克 [ ˈ pe ɪ p ə z] papers 文 件 , , , [d ɪˈ la ɪ t ɪ dli] delightedly 欣 喜 地 [p əˈ ru ː z ɪ ŋ ] perusing 仔 细 阅 读 [ð ə ; ði] the 这 [l ɒ ŋ ] long ⻓ 的 [ ˈ k ɒ l ə ms] columns 列 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ʃɪ p] ship 船 [ ˌ ædv ə r ˈ ta ɪ zm ə nt] advertisements 广 告 , , , [ ɔː l] all 全 部 [ ɒ v; ə v] of 的 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [p əˈ zest] possessed 拥 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [stre ɪ nd ʒ ] strange 奇 怪 的 , , , [r əʊˈ mænt ɪ k] romantic 浪 漫 的 [t ʃɑː m] charm 魅 力 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ˈəʊ v ə (r)] Over 超 过 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [ əˈɡ en] again 再 次 [ai] I 我 [d ɪˈ va ʊə d] devoured 吞 噬 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ əˈ na ʊ nsm ə nts] announcements 公 告 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɒ l əʊɪ ŋ ] following 下 列 的 : : : [f ɔː (r); f ə (r)] FOR 为了 [ ˈ brem ə n] BREMEN 不 来 梅 [ð ə ; ði] The 这 ['k ɒ p ə ] coppered 镀铜 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ k ɒ p ə (r)] copper 铜 - - - [ ˈ f ɑ :s ə nd] fastened 系紧 [br ɪɡ ] brig 布 里 格 [ ˈ li ː d ə ] Leda 丽 达 , , , [ ˈ hæv ɪ ŋ ] having 拥 有 [ ˈ n ɪə li] nearly 几 乎 [k ə m ˈ plit ɪ d] completed 完 全 的 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ k ɑːɡəʊ ] cargo 货 物 , , , [w ɪ l] will 将 要 [se ɪ l] sail 帆 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ b ʌ v] above 多 于 [p ɔː t] port 港 口 [ ɒ n] on 在 [ ˈ tju ː zde ɪ ] Tuesday 周 二 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ twenti ə θ ] twentieth 第 二 十 [ ɒ v; ə v] of 的 [me ɪ ] May 可 能 [f ɔː (r); f ə (r)] For 为了 [fre ɪ t] freight 货 运 [ ɔː (r)] or 或 者 [ ˈ pæs ɪ d ʒ ] passage 通道 [ ә 'plai] apply 申 请 [ ɒ n] on 在 [b ɔː d] board 木板 [æt; ə t] at 在 [ko ʊə nti ː z] Coenties 科 恩 蒂 斯 [sl ɪ p] Slip 滑 需 要 为 自 己 做 些事 情 , 再 加 上 天 生 的 游 荡 天 性 , 现 在 , 我 的 内 心 深 处 似 乎 酝酿 着 一个 阴 谋 , 要 把我 送 到 海 上 当 一 名 水 手 。 此 前几 个 月 , 我 一 直 在 仔 细 研 读 纽 约 的 旧 报 纸 。 兴 致 勃勃 地 翻 阅 着 ⻓⻓ 的 船舶 广 告 栏 目 , 每 一 条 广 告 都 有 一 种 奇 特 的 ...... 对 我 来 说 , 这 很 有 浪 漫 气 息 。 我 一 遍 又 一 遍 地 仔 细 阅 读 着 诸 如 此 类 的 公 告 : 为了不 来 梅 。 铜 质 船 身 和 铜 质 扣 件 的 双 桅 帆 船 “ 丽 达 ” 号 , 几 乎 已 经 装 载 完 毕 。 将 于 5 月 20 日星 期 二 启 航 前 往 上 述 港 口 。 如 需 货 运 或 乘 船 , 请 在 科 恩 蒂 斯 船 坞 登 船 咨 询 。 [tu ː ; t ə ] To 到 [ma ɪ ] my 我 的 [j ʌ ŋ ] young 年 轻 的 [ ˈɪ nl ə nd; ɪ n ˈ lænd] inland 内 陆 [ ɪˌ mæd ʒɪˈ ne ɪʃ ( ə )n] imagination 想 像 力 [ ˈ evri] every 每 一个 [w ɜ ː d] word 单 词 [ ɪ n] in 在 [æn; ə n] an 一个 [ ə d ˈ v ɜ ː t ɪ sm ə nt] advertisement 广 告 [la ɪ k] like 喜 欢 [ð ɪ s] this 这 , , , [s əˈ d ʒ estid] suggested 建 议 [ ˈ v ɒ lju ː mz] volumes 卷 [ ɒ v; ə v] of 的 [ θ ɔː t] thought 想 法 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [br ɪɡ ] brig 布 里 格 ! ! ! [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ veri] very 非 常 [w ɜ ː d] word 单 词 [ ˈ s ʌ m ə nd] summoned 被 召 唤 [ ʌ p] up 向 上 [ð ə ; ði] the 这 [a ɪˈ d ɪə ] idea 主 意 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [blæk] black 黑 色 的 , , , [si ː ] sea 海 - - - [w ɔː n] worn 磨 损 [kr ɑː ft] craft 工 艺 , , , [w ɪ ð] with 和 [ha ɪ ] high 高 的 , , , [ ˈ k əʊ zi] cozy 舒 适 [ ˈ b ʊ lw ə ks] bulwarks 堡 垒 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ re ɪ k ɪʃ ] rakish 浪 荡 子 [m ɑː sts] masts 桅 杆 [ænd; ə nd] and 和 [j ɑː rdz] yards 码 ['k ɒ p ə ] Coppered 镀铜 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ k ɒ p ə (r)] copper 铜 - - - [ ˈ f ɑ :s ə nd] fastened 系紧 ! ! ! [ðæt] That 那 [ ˈ fe ə li] fairly 相 当 [smelt] smelt 冶 炼 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [s ɔː lt] salt 盐 [ ˈ w ɔː t ə (r)] water 水 ! ! ! [ha ʊ ] How 如 何 [ ˈ d ɪ fr ə nt] di ff erent 不 同 的 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ˈ ves( ə )lz] vessels 船 只 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [bi ː ; bi] be 是 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ʊ dn] wooden 木 制 的 , , , [w ʌ n] one 一 - - - [ ˈ mæst ɪ d] masted 桅 杆 , , , [ ɡ ri ː n] green 绿 色 的 - - - [ænd; ə nd] and 和 - - - [wa ɪ t] white 白 色 的 - - - [ ˈ pe ɪ nt ɪ d] painted 绘 [slu ː p] sloops 单 桅 帆 船 , , , [ðæt] that 那 [ ɡ laidid] glided 滑 翔 [ ʌ p] up 向 上 [ænd; ə nd] and 和 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ɪ v ə (r)] river 河 [b ɪˈ f ɔː (r)] before 前 [ ˈ a ʊə (r)] our 我 们 的 [ha ʊ s] house 房 子 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [bæ ŋ k] bank 银 行 [ ˈ n ɪə li] Nearly 几 乎 [k ə m ˈ plit ɪ d] completed 完 全 的 [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ k ɑːɡəʊ ] cargo 货 物 ! ! ! [ha ʊ ] How 如 何 [m əˈ ment ə s] momentous 意 义 重 大 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ na ʊ nsm ə nt] announcement 公 告 ; ; ; [s əˈ d ʒ est ɪ ŋ ] suggesting 建 议 [a ɪˈ di ə z] ideas 想 法 , , , [tu ː ] too 也 , , , [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ m ʌ sti] musty 发 霉 的 [be ɪ lz] bales 捆 包 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ke ɪ s ɪ z] cases 案 例 [ ɒ v; ə v] of 的 [s ɪ lks] silks 帛 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ sæt ɪ n] satins 缎 子 , , , 在 我 这 个 来 自 内 陆 、 想 象 力 丰 富 的 年 轻 人 看 来 , 像 这 样 的 广 告 中 的 每 一个 字 都 蕴 含 着 丰 富 的 意 义 。 一 艘 双 桅 帆 船 ! 这 个 词 本 身 就 让 人 联 想 到 一 艘 黑 色 、 饱 经 海浪 侵 蚀 的 船 只 , 有 着 高高 、 舒 适 的 舷 墙 。 还 有 倾 斜 的 桅 杆 和 横 桁 。 镀铜 并 用 铜 扣 固 定 ! 那 东 西 闻 起 来 真 像 海 水 ! 这 些 船 只 与 那 些 涂 成 绿 白 相 间 的 木 制 单 桅 帆 船 该 有 多 么不 同 啊 ! 它 在 我 们 岸 边 的 房 子 前 的 河 面 上 来 回 滑 行 。 她 的 货 物 快 要装 完 了 ! 这 消 息 多 么 重 大 啊 ! 它 还 让 人 联 想 到 发 霉 的 布 料 包 , 以 及 成 箱 的 丝 绸 和 缎 子 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ f ɪ l ɪ ŋ ] fi lling 填 充 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [w ɪ ð] with 和 [k ə n ˈ tempt] contempt 鄙 视 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [va ɪ l] vile 卑 鄙 的 [dek] deck 甲 板 - - - [l əʊ dz] loads 负 载 [ ɒ v; ə v] of 的 [he ɪ ] hay 干 草 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ l ʌ mb ə (r)] lumber 木材 , , , [w ɪ ð] with 和 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ r ɪ v ə (r)] river 河 [ ɪ k ˈ sp ɪə ri ə ns] experience 经 验 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [f əˈ m ɪ li ə (r)] familiar 熟 悉 的 [w ɪ l] Will 将 要 [se ɪ l] sail 帆 [ ɒ n] on 在 [ ˈ tju ː zde ɪ ] Tuesday 周 二 [ð ə ; ði] the 这 20th 20th 20th [ ɒ v; ə v] of 的 [me ɪ ] May 可 能 - - - [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ nju ː zpe ɪ p ə (r)] newspaper 报 纸 [b ɔː (r)] bore 钻 孔 [de ɪ t] date 日 期 [ð ə ; ði] the 这 [f ɪ f θ ] fi fth 第 五 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [m ʌ n θ ] month 月 ! ! ! [ ˌ f ɪ f ˈ ti ː n] Fifteen 十 五 [h əʊ l] whole 所 有 的 [de ɪ z] days 天 [b ɪˈ f ɔː hænd] beforehand 预 先 ; ; ; [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [ ɒ v; ə v] of 的 [ðæt] that 那 ; ; ; [w ɒ t] what 什 么 [æn; ə n] an 一个 [ ɪ m ˈ p ɔː t( ə )nt] important 重 要 的 [ ˈ v ɔɪɪ d ʒ ] voyage 航 程 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [bi ː ; bi] be 是 , , , [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ta ɪ m] time 时 间 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ se ɪ l ɪ ŋ ] sailing 帆 船 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [f ɪ kst] fi xed 固 定 的 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [s əʊ ] so 所 以 [l ɒ ŋ ] long ⻓ 的 [b ɪˈ f ɔː hænd] beforehand 预 先 ; ; ; [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ r ɪ v ə (r)] river 河 [slu ː p] sloops 单 桅 帆 船 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [n ɒ t] not 不 是 [ju ː st] used 用 过 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [me ɪ k] make 制 作 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [pr əˈ spekt ɪ v] prospective 预 期 [ əˈ na ʊ nsm ə nts] announcements 公 告 [f ɔː (r); f ə (r)] For 为了 [fre ɪ t] freight 货 运 [ ɔː (r)] or 或 者 [ ˈ pæs ɪ d ʒ ] passage 通道 [ ә 'plai] apply 申 请 [ ɒ n] on 在 [b ɔː d] board 木板 ! ! ! [ θ ɪ ŋ k] Think 思 考 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɡəʊɪ ŋ ] going 去 [ ɒ n] on 在 [b ɔː d] board 木板 [ ə ; e ɪ ] a 一个 ['k ɒ p ə ] coppered 镀铜 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ k ɒ p ə (r)] copper 铜 - - - [ ˈ f ɑ :s ə nd] fastened 系紧 [br ɪɡ ] brig 布 里 格 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ te ɪ k ɪ ŋ ] taking 采 取 [ ˈ pæs ɪ d ʒ ] passage 通道 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ brem ə n] Bremen 不 来 梅 ! ! ! [ænd; ə nd] And 和 [hu ː ] who WHO [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈɡəʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ brem ə n] Bremen 不 来 梅 ? ? ? 这 让 我 对 甲 板 上 那 些 堆 积 如 山 的 干 草 和 木材 充 满 了 鄙 夷 。 我 对 这 条 河 的 经 历 并 不 陌 生 。 将 于 5 月 20 日星 期 二 启 航 —— 而 报 纸 上 却 写 着 5 号 ! 提 前 整整 十 五 天 ; 想想 看 ; 这 一 定 是 一 次 多 么 重 要 的 航 行 啊 ! 航 行 时 间 早 已 确 定 ; 河 上 的 单 桅 帆 船 并 不 用 于 发 布 此 类 预 测 性 公 告 。 如 需 货 运 或 乘 船 , 请 上 船 咨 询 ! 想 象 一下 登 上一 艘 铜 制 船 身 和 船舷 都 用 铜 扣 固 定 的 双 桅 帆 船 , 前 往 不 来 梅 ! 谁 会 去 不 来 梅 呢 ?