叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 4 个 章 节 1. 约 翰 福 音 读 者 读 本 (the Gospel Of John For Readers) 000001 2. 约 翰 福 音 读 者 读 本 (the Gospel Of John For Readers) 000002 3. 约 翰 福 音 读 者 读 本 (the Gospel Of John For Readers) 000003 4. 约 翰 福 音 读 者 读 本 (the Gospel Of John For Readers) 000004 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 约 翰 福 音 读 者 读 本 (The Gospel of John for Readers) 第 1/4 ⻚ [ ˈ k ɑː pira ɪ t] Copyright 版 权 ( ( ( [si ː ] C C ) ) ) - 2002 - [ba ɪ ] by 经 过 - Lightheart - 版 权 所 有 (C) 2002 Lightheart 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈɡɑː sp( ə )l] Gospel 福 音 [ ʌ v; ə v] of 的 [d ʒɑː n] John 约 翰 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ ri ː d ɝ z] Readers 读 者 约 翰 福 音 读 者 读 本 [ ˈɛ d ɪ t ɝ z] Editor's 编 辑 的 [ ˈ pref ə s] Preface 前 言 编 者 序 " " " [wi ː ; wi] We 我 们 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [no ʊ ] know 知 道 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [wi ː ; wi] we 我 们 [kæn; k ə n] can 能 [l ʌ v] love 爱 我 们 必 须 先 了 解 彼 此 , 才 能 去 爱 。 [ ɪ n] In 在 [ ˈɔː rd ə r] order 命 令 [tu ː ; t ə ] to 到 [no ʊ ] know 知 道 [ ɡɑː d] God 上 帝 , , , [wi ː ; wi] we 我 们 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [ ˈɔː f( ə )n] often 经 常 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 为了 认识 神 , 我 们 必 须 经 常 想 着 他 。 [ænd; ə nd] And 和 [wen] when 什么 时 候 [wi ː ; wi] we 我 们 [k ʌ m] come 来 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ʌ v] love 爱 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 , , , [wi ː ; wi] we 我 们 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [ðen] then 然 后 [ ˈɔː lso ʊ ] also 还 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 [ ˈɔː f( ə )n] often 经 常 , , , 当 我 们 爱 他 的 时 候 , 我 们 也 会 常常 想 起 他 。 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] our 我 们 的 [h ɑː rt] heart 心 [w ɪ l] will 将 要 [bi ː ; bi] be 是 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ a ʊə r; ɑː r] our 我 们 的 [ ˈ tre ʒə r] treasure 宝 藏 " " " ... ... ... 因 为 我 们 的 心 将 与 我 们 的 财 宝 在 一 起 ...... [ ˈ br ʌ ð ə r] Brother 兄 弟 [ ˈ l ɔ r ə ns ɪ z] Lawrence's 劳 伦 斯 的 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ prækt ɪ s] Practice 实 践 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ prez( ə )ns] Presence 在场 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 劳 伦 斯 弟 兄 的 《 与 神 同 在 的 操 练 》 。 [ð ə ; ði] The 这 [wei] way 方 式 [tu ː ; t ə ] to 到 [no ʊ ] know 知 道 [ ɡɑː d] God 上 帝 [ ɪ z] is 是 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ ri ː d ɪ ŋ ] reading 阅 读 [ð ə ; ði] the 这 [ 'g ɔ sp ə lz ] gospels 福 音 书 认识 上 帝 的 途 径 是 阅 读 福 音 书 。 [ ˈɡɑː sp( ə )l] Gospel 福 音 [ ɪ z] is 是 [ ɪ n ˈ t ɜ ː rpr ə t ɪ d] interpreted 翻 译 [ ɡʊ d] Good 好 的 [nu ː z] News 消 息 - - - [ ˈ g ɑː dz] God's 神 的 [ ɡʊ d] good 好 的 [nu ː z] news 消 息 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [w ɜ ː rld] world 世 界 福 音 可 以 理 解 为 好 消 息 —— 上 帝 赐 予世人 的 好 消 息 。 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [ ɪ z] is 是 [ð ə ; ði] the 这 [nu ː ] new 新 的 [ ˈ test ə m ə nt] testament 遗 嘱 [ænd; ə nd] and 和 [p ə r ˈ spekt ɪ v] perspective 看 法 [wi ː ; wi] we 我 们 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [hæv; h ə v] have 有 [ ɪ n] in 在 [ ˈɔː rd ə r] order 命 令 [tu ː ; t ə ] to 到 [no ʊ ] know 知 道 [ænd; ə nd] and 和 [l ʌ v] love 爱 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] He 他 [mi ː nz] means 方 法 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [tu ː ; t ə ] to 到 [no ʊ ] know 知 道 [ænd; ə nd] and 和 [l ʌ v] love 爱 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 这 是 我 们 必 须 拥 有 的 新 约 和 新 视⻆ , 才 能 认识 祂 、 爱 祂 , 正 如 祂 希 望 我 们 认识 祂 、 爱 祂 那 样 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈɡɑː sp( ə )l] gospel 福 音 [ ʌ v; ə v] of 的 [d ʒɑː n] John 约 翰 [ ɪ z] is 是 [k ɔː ld] called 称 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡɑː sp( ə )l] gospel 福 音 [ ʌ v; ə v] of 的 [l ʌ v] love 爱 约 翰 福 音 被 称 为 爱 的 福 音 。 [ænd; ə nd] And 和 , , , [ ɪ n ˈ di ː d] indeed 的 确 , , , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ʌ v] love 爱 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 , , , [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [ba ɪ ] by 经 过 [ðæt] that 那 [d ɪˈ sa ɪ p( ə )l] disciple 弟 子 [hu ː z] whose 谁 [h ɑː rt] heart 心 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ to ʊ t ə li] totally 完 全 [s əˈ rend ə rd] surrendered 投 降 的 确 , 这 是 一个 爱 情 故 事 , 由 那 位 全 心 全 意 奉 献 的 ⻔ 徒 所 写 。 [ ˈ br ʌ ð ə r] Brother 兄 弟 [ ˈ l ɔː r ə ns] Lawrence 劳 伦 斯 , , , [hu ː z] whose 谁 [h ɑː rt] heart 心 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈɔː lso ʊ ] also 还 [ ˈ to ʊ t ə li] totally 完 全 [s əˈ rend ə rd] surrendered 投 降 , , , 劳 伦 斯 弟 兄 , 他 的 心 也 完 全 臣 服 了 , [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [b ɪˈ li ː v ə r] believer 信 徒 [ ɪ n] in 在 [ ˈ du ːɪ ŋ ] doing 正 在 做 [w ʌ t] what 什么 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [mo ʊ st] most 最 多 [ ˈ prækt ɪ k( ə )l] practical 实 际 的 , , , [ ˈ s ɪ mp( ə )l] simple 简 单 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [d əˈ rekt] direct 直 接 的 他 坚 信 应 该 做 最 实 际 、 最 简 单 、 最 直 接 的 事 情 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈɡɑː sp( ə )l] Gospel 福 音 [ ʌ v; ə v] of 的 [d ʒɑː n] John 约 翰 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ ri ː d ɝ z] Readers 读 者 [ ɪ z] is 是 [ð ə ; ði] the 这 [ke ɪˈ d ʒ e ɪˈ vi ː ] KJV 钦 定 版 圣 经 [ ˈ l ʌ v ɪ ŋ li] lovingly 深 情 地 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ fe ɪ θ f ə li] faithfully 忠 实 [ əˈ dæpt ɪ d] adapted 改 编 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ fl o ʊɪ ŋ ] fl owing 流 动 [ ˈ nær ə t ɪ v] narrative 叙 述 [sta ɪ l] style ⻛ 格 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ la ʊ ] allow 允 许 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ i ː zi] easy 简 单 的 [ ˈ ri ː d ɪ ŋ ] reading 阅 读 [ ɪ n ˈ d ʒɔɪ m ə nt] enjoyment 享 受 《 约 翰 福 音 读 者 版 》 是 对 钦 定 版 圣 经 ( KJV ) 的 精 心 改 编 , 采 用 流 畅 的 叙 事 ⻛ 格 , 使 读 者 能 够 轻 松 享 受 阅 读 的 乐 趣 。 [me ɪ ] May 可 能 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [help] help 帮 助 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ ɔː l] all 全 部 [tu ː ; t ə ] to 到 [si ː ] see 看 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ k ˈ skw ɪ z ɪ t] exquisite 精 美 的 [ ˈ bju ː ti] beauty 美 丽 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ s ɪ mp( ə )l] simple 简 单 的 [jet] yet 然 而 [ ˈ prækt ɪ k( ə )l] practical 实 际 的 [ ˈ mes ɪ d ʒ ] message 信 息 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ g ɑː dz] God's 神 的 [ ɡʊ d] good 好 的 [nu ː z] news 消 息 [ θ ru ː ] through 通 过 [a ɪ z] eyes 眼睛 [ ʌ v; ə v] of 的 [l ʌ v] love 爱 愿 它 帮 助 我 们 所 有 人 透 过 爱 的目 光 , 看 到 上 帝 福 音 的 绝 妙 之 美 和 简 单 而 实 用 的 信 息 。 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ d ʒ ent( ə )l] gentle 温 和 的 [ ˈ s ɜ ː rv ɪ s] service 服 务 , , , - Lightheart - - PracticeGodsPresence - [k ɑː m] com com [ ˈɔːɡə st] August 八 月 - 2002 - 祂 温 柔 的 服 事 , Lightheart PracticeGodsPresence.com 2002 年 8 月 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈɡɑː sp( ə )l] Gospel 福 音 [ ʌ v; ə v] of 的 John1 John1 John1 约 翰 福 音 1. [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [b ɪˈɡɪ n ɪ ŋ ] beginning 开 始 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rd] Word 单 词 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rd] Word 单 词 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ɡɑː d] God 上 帝 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rd] Word 单 词 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɡɑː d] God 上 帝 太 初 有 道 , 道 与 神 同 在 , 道 就 是 神 。 [ð ə ; ði] The 这 [se ɪ m] same 相 同 的 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [b ɪˈɡɪ n ɪ ŋ ] beginning 开 始 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ɡɑː d] God 上 帝 起 初 神 也 是 如 此 。 [ ɔː l] All 全 部 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [me ɪ d] made 制 成 [ba ɪ ] by 经 过 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 万 物 都 是 祂 所 造 的 。 [w ɪˈ ða ʊ t] Without 没 有 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ eni] any 任何 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [me ɪ d] made 制 成 [ðæt] that 那 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [me ɪ d] made 制 成 若 没 有 祂 , 就 没 有 被 造 的 万 物 。 [ ɪ n] In 在 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [la ɪ f] life 生 活 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [la ɪ f] life 生 活 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [la ɪ t] light 光 [ ʌ v; ə v] of 的 [men] men 男 人 生 命 在 他 里 面 , 这 生 命 就 是 人 的 光 。 [ð ə ; ði] The 这 [la ɪ t] light 光 [ ˈʃ a ɪ n ɛ θ ] shineth 闪 耀 [ ɪ n] in 在 [ ˈ d ɑː rkn ə s] darkness 黑 暗 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɑː rkn ə s] darkness 黑 暗 [ ˌ k ɔ mpri ˈ hendid] comprehended 理 解 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [n ɑː t] not 不 是 光 照 在 黑 暗 里 , 黑 暗 却 不 接 受 光 。 [ðer; ð ə r] There 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] man 男 人 [sent] sent 发 送 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ɡɑː d] God 上 帝 [hu ː z] whose 谁 [ne ɪ m] name 姓 名 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [d ʒɑː n] John 约 翰 上 帝差 遣 了一个人 , 他 的 名 字 叫 约 翰 。 [hi ː ; hi] He 他 [ke ɪ m] came 来 了 [tu ː ; t ə ] to 到 [ber] bear 熊 [ ˈ w ɪ tn ə s] witness 证 人 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [la ɪ t] Light 光 [ðæt] that 那 [ ɔː l] all 全 部 [men] men 男 人 [ θ ru ː ] through 通 过 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 [ma ɪ t] might 可 能 [b ɪˈ li ː v] believe 相 信 他 来 为 光 明 作 ⻅ 证 , 使 所 有 的 人 都 能 藉 着 他 相 信 。 [d ʒɑː n] John 约 翰 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [n ɑː t] not 不 是 [ðæt] that 那 [la ɪ t] Light 光 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [sent] sent 发 送 [tu ː ; t ə ] to 到 [ber] bear 熊 [ ˈ w ɪ tn ə s] witness 证 人 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðæt] that 那 [la ɪ t] Light 光 约 翰 不 是 那道 光 , 而 是 被 派 来 为 那道 光 作 ⻅ 证 的 。 [ðæt] That 那 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [tru ː ] true 真 的 [la ɪ t] Light 光 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [la ɪ t ɪ θ ] lighteth 轻 盈 [ ˈ evri] every 每 一个 [mæn] man 男 人 [ðæt] that 那 [ ˈ k ʌ m ɪ θ ] cometh 到 来 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rld] world 世 界 那 是 真 光 , 照 亮世上 每 一个人 。 [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rld] world 世 界 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rld] world 世 界 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [me ɪ d] made 制 成 [ba ɪ ] by 经 过 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 , , , 祂 在 世上 , 世 界 也 是 祂 造 的 。 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rld] world 世 界 [nu ː ] knew 知 道 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 [n ɑː t] not 不 是 世人 并 不 认识 他 。 [hi ː ; hi] He 他 [ke ɪ m] came 来 了 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [o ʊ n] own 自 己 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [r ɪˈ si ː vd] received 已 收 到 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 [n ɑː t] not 不 是 他 来 到 自 己 的 地 方 , 自 己 的 人 却 不 接 待 他 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ meni] many 许 多 [æz; ə z] as 作 为 [r ɪˈ si ː vd] received 已 收 到 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [ðem; ð ə m] them 他 们 [hi ː ; hi] He 他 [ ɡ e ɪ v] gave 给 予 [ ˈ pa ʊə r] power 力 量 [tu ː ; t ə ] to 到 [b ɪˈ k ʌ m] become 变 得 [ð ə ; ði] the 这 [s ʌ nz] sons 儿 子 们 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 , , , 凡 接 待 他 的 , 他 就 赐 给 他 们 权柄 , 作 神 的 儿 女 。 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [tu ː ; t ə ] to 到 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ðæt] that 那 [b ɪˈ li ː v] believe 相 信 [ ɑː n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ne ɪ m] name 姓 名 : : : [ðo ʊ z] those 那 些 [hu ː ] who WHO [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [b ɔː rn] born 出 生 [n ɑː t] not 不 是 [ ʌ v; ə v] of 的 [bl ʌ d] blood 血 , , , 甚 至 对 那 些 信 奉 他 名 的 人 , 那 些 非 血 统 而 生 的 人 , [n ɔː r] nor 也不 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [w ɪ l] will 将 要 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ fl e ʃ ] fl esh 肉 , , , [n ɔː r] nor 也不 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [w ɪ l] will 将 要 [ ʌ v; ə v] of 的 [mæn] man 男 人 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 既 非 出 于 肉 体 的 意愿 , 也 非 出 于人 的 意愿 , 而 是 出 于 神 的 意愿 。 [ænd; ə nd] And 和 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rd] Word 单 词 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [me ɪ d] made 制 成 [ fl e ʃ ] fl esh 肉 [ænd; ə nd] and 和 [dwelt] dwelt 居 住 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 道 成 了 肉 身 , 住 在 我 们 中 间 。 [ænd; ə nd] And 和 [wi ː ; wi] we 我 们 [b ɪˈ held] beheld 观 看 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈɡ l ɔː ri] glory 荣 耀 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ l ɔː ri] glory 荣 耀 [æz; ə z] as 作 为 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [b ɪˈɡɑː tn] begotten 所 生 的 [s ʌ n] son 儿 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɑː ð ə r] Father 父 亲 , , , 我 们 看 ⻅ 了他 的 荣 光 , 正 是 父独 生 子 的 荣 光 。 [f ʊ l] full 满 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡ re ɪ s] grace 优 雅 [ænd; ə nd] and 和 [tru ː θ ] truth 真相 充 满 恩 典 和 真 理 。 [d ʒɑː n] John 约 翰 [b ɔː r] bore 钻 孔 [ ˈ w ɪ tn ə s] witness 证 人 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 [ænd; ə nd] and 和 [kra ɪ d] cried 哭 , , , [ ˈ se ɪɪ ŋ ] saying 说 , , , [ð ɪ s] This 这 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [hi ː ; hi] He 他 [ ʌ v; ə v] of 的 [hu ː m] whom 谁 [a ɪ ] I 我 [spo ʊ k] spoke 辐 约 翰 为他 作 ⻅ 证 , 喊 着 说 : “ 这 就 是 我所 说 的 那 一 位 。 ” [hi ː ; hi] He 他 [ðæt] that 那 [ ˈ k ʌ m ɪ θ ] cometh 到 来 [ ˈ æft ə r] after 后 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ɪ z] is 是 [pr ɪˈ f ɜ ː rd] preferred 首 选 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [b ɪˈ k ə z, b ɪˈ k ɔː z] because 因 为 [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 那 在 我 以 后 来 的 , 反 倒 在 我 以 前 , 因 为他 在 我 以 前 。 [wi ː ; wi] We 我 们 [hæv; h ə v] have 有 [ ɔː l] all 全 部 [r ɪˈ si ː vd] received 已 收 到 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ f ʊ ln ə s] fullness 饱 腹 感 , , , [ ɡ re ɪ s] grace 优 雅 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ɡ re ɪ s] grace 优 雅 我 们 都 领 受 了 祂 丰 盛的 恩 典 , 恩 上 加 恩 。 [f ɔː r; f ə r] For 为了 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈɡɪ v( ə )n] given 给 定 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ mo ʊ z ə s] Moses 摩 西 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ɡ re ɪ s] grace 优 雅 [ænd; ə nd] and 和 [tru ː θ ] truth 真相 [ke ɪ m] came 来 了 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [kra ɪ st] Christ 基 督 律 法 是 藉 着 摩 西 传 下 来 的 , 恩 典 和 真 理 却 是 藉 着 耶 稣 基 督 来 的 。 [no ʊ ] No 不 [mæn] man 男 人 [hæ θ ] hath 有 [si ː n] seen 已 ⻅ [ ɡɑː d] God 上 帝 [æt; ə t] at 在 [ ˈ eni] any 任何 [ta ɪ m] time 时 间 从 来 没 有 人 ⻅ 过 上 帝 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [b ɪˈɡɑː tn] begotten 所 生 的 [s ʌ n] Son 儿 子 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɪ z] is 是 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ b ʊ z ə m] bosom 怀 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɑː ð ə r] Father 父 亲 , , , [hæ θ ] hath 有 [d ɪˈ klerd] declared 声 明 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 父 怀 中 的 独 生 子 已 经 表 明 了 祂 。 [ænd; ə nd] And 和 [ð ɪ s] this 这 [ ɪ z] is 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ rek ɔː d; r ɪˈ k ɔː d] record 记 录 [ ʌ v; ə v] of 的 [d ʒɑː n] John 约 翰 , , , 这 是 约 翰 的 记 录 , [wen] when 什么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [d ʒ u ː z] Jews 犹 太 人 [sent] sent 发 送 [pri ː sts] priests 神 父 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ li ːˌ va ɪ ts] Levites 利 未 人 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [d ʒəˈ ru ː s ə l ə m] Jerusalem 耶 路 撒 冷 [tu ː ; t ə ] to 到 [æsk] ask 问 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [hu ː ] Who WHO [ ɑː rt] art 艺 术 [ða ʊ ] thou 你 ? ? ? 犹 太 人从 耶 路 撒 冷 派 祭 司和 利 未 人 去 问 他 : “ 你 是 谁 ? ” [ænd; ə nd] And 和 [hi ː ; hi] he 他 [k ə n ˈ fest] confessed 坦 白 [ænd; ə nd] and 和 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [d ɪˈ na ɪ ] deny 否 定 他 承 认 了 罪 行 , 没 有 否 认 。 [hi ː ; hi] He 他 [k ə n ˈ fest] confessed 坦 白 , , , [a ɪ ] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [n ɑː t] not 不 是 [ð ə ; ði] the 这 [kra ɪ st] Christ 基 督 他 坦 白 说 : “ 我 不 是 基 督 。 ” [ænd; ə nd] And 和 [ðe ɪ ] they 他 们 [æskt] asked 问 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [w ʌ t] What 什么 [ðen] then 然 后 ? ? ? 他 们 问 他 : “ 那 怎 么 办 ? ” [ ɑː rt] Art 艺 术 [ða ʊ ] thou 你 [ ɪˈ la ɪə s] Elias 埃 利 亚 斯 ? ? ? 你 是 伊 利 亚 斯 吗 ? [ænd; ə nd] And 和 [hi ː ; hi] he 他 [se θ ] saith 赛 斯 说 , , , [a ɪ ] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [n ɑː t] not 不 是 他 说 : “ 我 不 是 。 ” [ ɑː rt] Art 艺 术 [ða ʊ ] thou 你 [ðæt] that 那 [ ˈ pr ɑː f ɪ t] prophet 先 知 ? ? ? 你 是 那 位 先 知 吗 ? [ænd; ə nd] And 和 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ æns ə r] answered 回 答 , , , [no ʊ ] No 不 他 回 答 说 : 不 。 [ðen] Then 然 后 [sed] said 说 [ðe ɪ ] they 他 们 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , 于 是 他 们 对 他 说 : [hu ː ] Who WHO [ ɑː rt] art 艺 术 [ða ʊ ] thou 你 [ðæt] that 那 [wi ː ; wi] we 我 们 [me ɪ ] may 可 能 [ ɡɪ v] give 给 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ æns ə r] answer 回 答 [tu ː ; t ə ] to 到 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ðæt] that 那 [sent] sent 发 送 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 ? ? ? 你 是 谁 , 我 们 才 能 答 复 差 遣 我 们 来 的 人 ? [w ʌ t] What 什么 [ ˈ se ɪɪ st] sayest 萨 耶 斯 特 [ða ʊ ] thou 你 [ ʌ v; ə v] of 的 [ða ɪˈ self] thyself 你 自 己 ? ? ? 你 如 何 评 价 自 己 ? [hi ː ; hi] He 他 [sed] said 说 , , , [a ɪ ] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [ð ə ; ði] the 这 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [ ʌ v; ə v] of 的 [w ʌ n] one 一 [ ˈ kra ɪɪ ŋ ] crying 哭 泣 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ ld ə rn ə s] wilderness 荒 野 , , , 他 说 : “ 我 是旷 野 中 呼 喊 者 的 声 音 。 ” [me ɪ k] Make 制 作 [stre ɪ t] straight 直 的 [ð ə ; ði] the 这 [wei] way 方 式 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː rd] Lord 主 , , , [æz; ə z] as 作 为 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [sed] said 说 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr ɑː f ɪ t] prophet 先 知 [ ɪˈ za ɪ ə z] Esaias 以 赛 亚书 修 直 主 的 道 路 , 正 如 先 知 以 赛 亚 所 说 。 [ænd; ə nd] And 和 [ðe ɪ ] they 他 们 [hu ː ] who WHO [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [sent] sent 发 送 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɑɹɪˌ siz] Pharisees 法 利 赛 人 [æskt] asked 问 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , 那 些 奉 法 利 赛 人之 命 来 的 人 问 他 : [wa ɪ ] Why 为什么 - baptizest - [ða ʊ ] thou 你 [ðen] then 然 后 [ ɪ f] if 如 果 [ða ʊ ] thou 你 [bi ː ; bi] be 是 [n ɑː t] not 不 是 [ðæt] that 那 [kra ɪ st] Christ 基 督 [n ɔː r] nor 也不 [ ɪˈ la ɪə s] Elias 埃 利 亚 斯 [n ɔː r] nor 也不 [ðæt] that 那 [ ˈ pr ɑː f ɪ t] prophet 先 知 ? ? ? 你 若 不 是 基 督 , 不 是 以 利 亚 , 也不 是 那 位 先 知 , 为 何 还 要 给 人 施 洗 呢 ? [d ʒɑː n] John 约 翰 [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [ðem; ð ə m] them 他 们 , , , [ ˈ se ɪɪ ŋ ] saying 说 , , , [a ɪ ] I 我 [ ˈ bæpta ɪ z] baptize 施 洗 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ w ɔː t ə r] water 水 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ðer; ð ə r] there 那 里 [ ˈ stænd ɪ θ ] standeth 站立 [w ʌ n] One 一 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ju ː ; j ʊ ] you 你 , , , 约 翰 回 答 他 们 说 : “ 我 是 用 水 施 洗 , 但 有 一 位 站 在 你们 中 间 , [hu ː m] whom 谁 [ji ː ; ji] ye 是 的 [no ʊ ] know 知 道 [n ɑː t] not 不 是 你们 不 认识 的 人 。 [hi ː ; hi] He 他 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 , , , [hu ː ] who WHO , , , [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [ ˈ æft ə r] after 后 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 , , , 就 是 他 , 在 我 之 后 , [ ɪ z] is 是 [pr ɪˈ f ɜ ː rd] preferred 首 选 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ænd; ə nd] and 和 [hu ː z] whose 谁 [f ʊ t] foot 脚 [stræps] straps 肩 带 [a ɪ ] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ˈ w ɜ ː rði] worthy 值 得 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌʌ n ˈ lu ː s] unloose 放 开 她 比 我 更 受 ⻘ 睐 , 我 甚 至 不 配 为 她 解 开 脚 带 。 [ði ː z] These 这 些 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [d ʌ n] done 完 毕 [ ɪ n] in 在 [b ɛˈ θ æb ə r ə ] Bethabara ⻉ 莎 芭 拉 [b ɪˈ j ɑː nd] beyond 超 过 [ ˈ d ʒɔː rdn] Jordan 约 旦 [wer] where 在 哪 里 [d ʒɑː n] John 约 翰 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [bæp ˈ ta ɪ z ɪ ŋ ] baptizing 洗 礼 这 些事 发 生 在 约 旦 河 外 的 伯 大 巴 拉 , 约 翰 在 那 里 施 洗 。 [wen] When 什么 时 候 [d ʒɑː n] John 约 翰 [s ɔː ] saw 锯 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [t ɔː rd] toward 朝 向 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [hi ː ; hi] he 他 [se θ ] saith 赛 斯 说 , , , 约 翰 看 ⻅ 耶 稣 向 他 走 来 , 就 说 : [b ɪˈ ho ʊ ld] Behold 看 哪 [ð ə ; ði] the 这 [læm] Lamb 羊 肉 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 [hu ː ] who WHO [ ˈ te ɪ k ə θ ] taketh 拿 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [ð ə ; ði] the 这 [s ɪ n] sin 罪 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rld] world 世 界 看 哪 , 神 的 羔羊 , 除 去 世人 罪 孽 的 ! [ð ɪ s] This 这 [ ɪ z] is 是 [hi ː ; hi] He 他 [ ʌ v; ə v] of 的 [hu ː m] whom 谁 [a ɪ ] I 我 [sed] said 说 , , , 这 就 是 我所 说 的 那 一 位 : [ ˈ æft ə r] After 后 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ˈ k ʌ m ɪ θ ] cometh 到 来 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] man 男 人 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɪ z] is 是 [pr ɪˈ f ɜ ː rd] preferred 首 选 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [b ɪˈ k ə z, b ɪˈ k ɔː z] because 因 为 [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 在 我 之 后 出 现 的 是 一个人 , 他 比 我 更 受 尊 崇 , 因 为他 比 我 先 存 在 。 [a ɪ ] I 我 [nu ː ] knew 知 道 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 [n ɑː t] not 不 是 [ ɪ k ˈ sept] except 除 了 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] He 他 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [bi ː ; bi] be 是 [me ɪ d] made 制 成 [ ˈ mæn ɪ fest] manifest 显 现 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɪ zr ɪə l] Israel 以 色 列 我 原 不 认识 他 , 只 知 道 他 要 向 以 色 列 显 现 。 [ ˈ ðerf ɔː r] Therefore 所 以 [a ɪ ] I 我 [k ʌ m] come 来 [bæp ˈ ta ɪ z ɪ ŋ ] baptizing 洗 礼 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ w ɔː t ə r] water 水 因 此 , 我 来 用 水 施 洗 。 [d ʒɑː n] John 约 翰 [b ɔː r] bore 钻 孔 [ ˈ rek ɔː d; r ɪˈ k ɔː d] record 记 录 [ ˈ se ɪɪ ŋ ] saying 说 , , , [a ɪ ] I 我 [s ɔː ] saw 锯 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sp ɪ r ɪ t] Spirit 精 神 [d ɪˈ send ɪ ŋ ] descending 下 降 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ hev( ə )n] heaven 天 堂 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ʌ v] dove 鸽 子 , , , 约 翰 作 证 说 : “ 我 看 ⻅ 圣 灵 仿佛 鸽 子 从 天 降 下 。 ” [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ əˈ bo ʊ d] abode 住 所 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 它 一 直 伴 随 着 他 。 [a ɪ ] I 我 [nu ː ] knew 知 道 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 [n ɑː t] not 不 是 [ ɪ k ˈ sept] except 除 了 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] He 他 [hu ː ] who WHO [sent] sent 发 送 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ bæpta ɪ z] baptize 施 洗 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ w ɔː t ə r] water 水 [sed] said 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 , , , 我 之 前 并 不 认识 他 , 只 知 道那 差 我 用 水 施 洗 的 对 我 说 : [ əˈ p ɑː n] Upon 之上 [hu ː m] whom 谁 [ða ʊ ] thou 你 [ ʃ ælt] shalt 应 [si ː ] see 看 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sp ɪ r ɪ t] Spirit 精 神 [d ɪˈ send ɪ ŋ ] descending 下 降 [ænd; ə nd] and 和 [r ɪˈ me ɪ n ɪ ŋ ] remaining 其 余 的 [ ɑː n] on 在 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 , , , 你 将 看 ⻅ 圣 灵 降 临 在 他 身 上 , 并 停 留 在 他 身 上 。 [ð ɪ s] this 这 [ ɪ z] is 是 [hi ː ; hi] He 他 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 baptizeth 施 洗 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ho ʊ li] Holy 圣 [ ɡ o ʊ st] Ghost ⻤ 这 就 是 那 用 圣 灵 施 洗 的 。 [a ɪ ] I 我 [s ɔː ] saw 锯 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ber] bare 裸 [ ˈ rek ɔː d; r ɪˈ k ɔː d] record 记 录 [ðæt] that 那 [ð ɪ s] this 这 [ ɪ z] is 是 [ð ə ; ði] the 这 [s ʌ n] Son 儿 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 我 亲 眼 ⻅ 过 他 , 我 可 以作 证 , 他 就 是 神 的 儿 子 。 [ð ə ; ði] The 这 [nekst] next 下一个 [de ɪ ] day 天 [d ʒɑː n] John 约 翰 [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ] two 二 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [d ɪ 'sa ɪ plz] disciples ⻔ 徒 [s ɔː ] saw 锯 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] He 他 [w ɔː kt] walked 步 行 第 二 天 , 约 翰 和 他 的 两个 ⻔ 徒 看 ⻅ 耶 稣 行 走 。 [d ʒɑː n] John 约 翰 [sed] said 说 , , , [b ɪˈ ho ʊ ld] Behold 看 哪 [ð ə ; ði] the 这 [læm] Lamb 羊 肉 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 ! ! ! 约 翰 说 : “ 看 哪 , 神 的 羔羊 ! ” [ð ə ; ði] The 这 [tu ː ] two 二 [d ɪ 'sa ɪ plz] disciples ⻔ 徒 [h ɜ ː rd] heard 听 到 [d ʒɑː n] John 约 翰 [spi ː k] speak 说 话 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ f ɑː lo ʊ d] followed 随 后 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 两个 ⻔ 徒 听 了 约 翰 的 话 , 就 跟 随 了 耶 稣 。 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [t ɜ ː rnd] turned 转 向 , , , [s ɔː ] saw 锯 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ˈ f ɑː lo ʊɪ ŋ ] following 下 列 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [se θ ] saith 赛 斯 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [ðem; ð ə m] them 他 们 , , , [w ʌ t] What 什么 [si ː k] seek 寻 找 [ji ː ; ji] ye 是 的 ? ? ? 耶 稣 转过 身 来 , 看 ⻅ 他 们 跟 着 , 就 问 他 们 : “ 你们 要 什么 ? ” [ðe ɪ ] They 他 们 [sed] said 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 , , , [ ˈ ræba ɪ ] Rabbi 拉 比 , , , ( ( ( [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɪ z] is 是 [ ɪ n ˈ t ɜ ː rpr ə t ɪ d] interpreted 翻 译 , , , [ ˈ mæst ə r] Master 掌握 ) ) ) [wer] where 在 哪 里 [ ˈ dw ɛ l ə st] dwellest 居 住 地 [ða ʊ ] Thou 你 ? ? ? 他 们 对 他 说 : “ 拉 比 ( 意 思 是 “ 老 师 ” ) , 你住 在 哪 里 ? ” [hi ː ; hi] He 他 [se θ ] saith 赛 斯 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [ðem; ð ə m] them 他 们 , , , [k ʌ m] Come 来 [ænd; ə nd] and 和 [si ː ] see 看 他 对 他 们 说 : “ 你们 来 看 。 ” [ðe ɪ ] They 他 们 [ke ɪ m] came 来 了 [ænd; ə nd] and 和 [s ɔː ] saw 锯 [wer] where 在 哪 里 [hi ː ; hi] He 他 [dwelt] dwelt 居 住 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ bo ʊ d] abode 住 所 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 [ðæt] that 那 [de ɪ ] day 天 他 们 来 到 祂 居 住 的 地 方 , 那 天 就 与 祂 同 住 。 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ð ə ; ði] the 这 [ten θ ] tenth 第 十 [ ˈ a ʊə r] hour 小 时 当 时 大 约 是 第 十 个 小 时 。 [w ʌ n] One 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [tu ː ] two 二 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [h ɜ ː rd] heard 听 到 [d ʒɑː n] John 约 翰 [spi ː k] speak 说 话 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ f ɑː lo ʊ d] followed 随 后 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ ændru ː ] Andrew 安 德 鲁 , , , [ ˈ sa ɪ m ə n] Simon 西 蒙 [ ˈ pi ː t ɝ z] Peter's 彼得 的 [ ˈ br ʌ ð ə r] brother 兄 弟 听 过 约 翰 讲 道 并 跟 随 耶 稣 的 两个人中 , 有 一个 是 安 德 烈 , 他 是 西 ⻔ 彼得 的 兄 弟 。 [f ɜ ː rst] First 第 一 的 [hi ː ; hi] he 他 ['fa ɪ nd ə θ ] fi ndeth 发 现 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [ ˈ br ʌ ð ə r] brother 兄 弟 , , , [ ˈ sa ɪ m ə n] Simon 西 蒙 , , , [ænd; ə nd] and 和 [se θ ] saith 赛 斯 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [wi ː ; wi] We 我 们 [hæv; h ə v] have 有 [fa ʊ nd] found 成 立 [ð ə ; ði] the 这 [m əˈ sa ɪə s] messias 弥 赛 亚 , , , 他 先 找 到 自 己 的 兄 弟 西 ⻔ , 对 他 说 : “ 我 们 找 到 了 弥 赛 亚 。 ” ( ( ( [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɪ z] is 是 [ ɪ n ˈ t ɜ ː rpr ə t ɪ d] interpreted 翻 译 , , , [ð ə ; ði] the 这 [kra ɪ st] Christ 基 督 ) ) ) [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [br ɔː t] brought 带 来 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 ( 被 解 释 为 基 督 ) 他 把 他 带 到 耶 稣 面 前 。 [wen] When 什么 时 候 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [b ɪˈ held] beheld 观 看 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [hi ː ; hi] He 他 [sed] said 说 , , , [ða ʊ ] Thou 你 [ ɑː rt] art 艺 术 [ ˈ sa ɪ m ə n] Simon 西 蒙 [ð ə ; ði] the 这 [s ʌ n] son 儿 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ d ʒ o ʊ n ə ] Jona 乔 纳 耶 稣 看 ⻅ 他 , 就 说 : “ 你 是 约 拿 的 儿 子 西 ⻔ 。 ” [ða ʊ ] Thou 你 [ ʃ ælt] shalt 应 [bi ː ; bi] be 是 [k ɔː ld] called 称 为 [ ˈ s ɛ f ə z] Cephas 头 足 类 ( ( ( [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɪ z] is 是 [ ɪ n ˈ t ɜ ː rpr ə t ɪ d] interpreted 翻 译 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sto ʊ n] stone 石 头 ) ) ) 你 要 被 称 为 矶 法 ( 矶 法 的 意 思 是 石 头 ) 。 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [de ɪ ] day 天 [ ˈ le ɪ t ə r] later 之 后 , , , [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [went] went 去 [f ɔː r θ ] forth 前 进 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ˈɡ æl əˌ li] Galilee 加利利 [ænd; ə nd] and 和 ['fa ɪ nd ə θ ] fi ndeth 发 现 [ ' fi lip ] Philip 菲 利 普 [ænd; ə nd] and 和 [se θ ] saith 赛 斯 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [ ˈ f ɑː lo ʊ ] Follow 跟 随 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 一 天 后 , 耶 稣 来 到加利利 , 遇 ⻅ 腓 力 , 对 他 说 : “ 来 跟 从 我 。 ” [na ʊ ] Now 现 在 [ ' fi lip ] Philip 菲 利 普 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ʌ v; ə v] of 的 [be θ 'seiid ə ] Bethsaida 伯 赛 大 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ ti] city 城 市 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ ændru ː ] Andrew 安 德 鲁 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ pi ː t ə r] Peter 彼得 腓 力 是 伯 赛 大 人 , 就 是 安 德 烈 和 彼得 的 家 乡 。 [ ' fi lip ] Philip 菲 利 普 ['fa ɪ nd ə θ ] fi ndeth 发 现 [ ˈ næ θ əˌ ne ɪ l] Nathanael 纳 撒 尼尔 [ænd; ə nd] and 和 [se θ ] saith 赛 斯 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , 腓 力 遇 ⻅ 拿 但 业 , 对 他 说 : [wi ː ; wi] We 我 们 [hæv; h ə v] have 有 [fa ʊ nd] found 成 立 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 [ ʌ v; ə v] of 的 [hu ː m] whom 谁 [ ˈ mo ʊ z ə s] Moses 摩 西 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr ɔ fi ts] prophets 先 知 [d ɪ d] did 做 过 [ra ɪ t] write 写 , , , 我 们 找 到 了 摩 西 在 律 法 书中 和 众 先 知 所 记 载 的 那 一 位 , [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ næz ə r ə θ ] Nazareth 拿 撒 勒 , , , [ð ə ; ði] the 这 [s ʌ n] son 儿 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ d ʒ o ʊ z ə f; ˈ d ʒ o ʊ s ə f] Joseph 约 瑟 夫 拿 撒 勒 人 耶 稣 , 约 瑟 的 儿 子 。 [ænd; ə nd] And 和 [ ˈ næ θ əˌ ne ɪ l] Nathanael 纳 撒 尼尔 [sed] said 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [kæn; k ə n] Can 能 [ ˈ eni] any 任何 [ ɡʊ d] good 好 的 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [k ʌ m] come 来 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ næz ə r ə θ ] Nazareth 拿 撒 勒 ? ? ? 拿 但 业 对 他 说 : “ 拿 撒 勒 还 能 出 什么 好 的 吗 ? ” [ ' fi lip ] Philip 菲 利 普 [se θ ] saith 赛 斯 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [k ʌ m] Come 来 [ænd; ə nd] and 和 [si ː ] see 看 腓 力 对 他 说 : “ 你 来 看 。 ” [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [s ɔː ] saw 锯 [ ˈ næ θ əˌ ne ɪ l] Nathanael 纳 撒 尼尔 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 [ænd; ə nd] and 和 [se θ ] saith 赛 斯 说 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , 耶 稣 看 ⻅ 拿 但 业 向 他 走 来 , 就 论 到 他 说 : [b ɪˈ ho ʊ ld] Behold 看 哪 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɪ zri ə la ɪ t] Israelite 以 色 列 人 [ ɪ n] in 在 [hu ː m] whom 谁 [ ɪ z] is 是 [no ʊ ] no 不 [ ɡ a ɪ l] guile 诡计 ! ! ! 看 哪 , 这 是 一 位 毫 无 诡诈 的 以 色 列 人 ! [ ˈ næ θ əˌ ne ɪ l] Nathanael 纳 撒 尼尔 [se θ ] saith 赛 斯 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 , , , [wens] Whence 何 处 [n əʊ ] knowest 最 了 解 [ða ʊ ] Thou 你 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 ? ? ? 拿 但 业 问 祂 说 : “ 你 从 哪 里 认识 我 ? ” [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [ænd; ə nd] and 和 [sed] said 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [b ɪˈ f ɔː r] Before 前 [ ' fi lip ] Philip 菲 利 普 [k ɔː ld] called 称 为 [ði ː ] thee 你 , , , [wen] when 什么 时 候 [ða ʊ ] thou 你 [w ɑː st] wast 浪 费 [ ˈʌ nd ə r] under 在 下 面 [ð ə ; ði] the 这 [f ɪɡ ] fi g 如 图 [tri ː ] tree 树 , , , 耶 稣 回 答 说 : “ 腓 力 还 没 有 呼召 你 , 你 在 无 花 果 树 下 的 时 候 , [a ɪ ] I 我 [s ɔː ] saw 锯 [ði ː ] thee 你 我 看 ⻅ 你 了 。 [ ˈ næ θ əˌ ne ɪ l] Nathanael 纳 撒 尼尔 [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [ænd; ə nd] and 和 [se θ ] saith 赛 斯 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 , , , [ ˈ ræba ɪ ] Rabbi 拉 比 , , , [ða ʊ ] Thou 你 [ ɑː rt] art 艺 术 [ð ə ; ði] the 这 [s ʌ n] Son 儿 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 拿 但 业 回 答 说 : “ 拉 比 , 你 是 神 的 儿 子 。 ” [ða ʊ ] Thou 你 [ ɑː rt] art 艺 术 [ð ə ; ði] the 这 [k ɪ ŋ ] King 国 王 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈɪ zr ɪə l] Israel 以 色 列 你 是 以 色 列 的 王 。 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [ænd; ə nd] and 和 [sed] said 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , 耶 稣 回 答 说 : [b ɪˈ k ə z, b ɪˈ k ɔː z] Because 因 为 [a ɪ ] I 我 [sed] said 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [ði ː ] thee 你 [a ɪ ] I 我 [s ɔː ] saw 锯 [ði ː ] thee 你 [ ˈʌ nd ə r] under 在 下 面 [ð ə ; ði] the 这 [f ɪɡ ] fi g 如 图 [tri ː ] tree 树 [b ɪ 'li ː v] believest 相 信 [ða ʊ ] thou 你 ? ? ? 因 为 我 告 诉 你 我 看 ⻅ 你 在 无 花 果 树 下 , 你 就 相 信 吗 ? [ða ʊ ] Thou 你 [ ʃ ælt] shalt 应 [si ː ] see 看 [ ˈɡ re ɪ t ə r] greater 更 大 的 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [ðæn; ð ə n] than 比 [ði ː z] these 这 些 你 将 会 看 到 比 这 更 伟 大 的 事 物 。 [ænd; ə nd] And 和 [hi ː ; hi] He 他 [se θ ] saith 赛 斯 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [ ˈ ver ɪ li] Verily 确 实 , , , [ ˈ ver ɪ li] verily 确 实 , , , [a ɪ ] I 我 [se ɪ ] say 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [ju ː ; j ʊ ] you 你 , , , 他 对 他 说 : “ 我 实实 在在地 告 诉 你 , [ ˌ h ɪ r ˈ æft ə r] Hereafter 此 后 [ji ː ; ji] ye 是 的 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [si ː ] see 看 [ ˈ hev( ə )n] heaven 天 堂 [ ˈ o ʊ p ə n] open 打 开 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ e ɪ nd ʒə lz] angels 天 使 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡɑː d] God 上 帝 [ əˈ send ɪ ŋ ] ascending 上 升 [ænd; ə nd] and 和 [d ɪˈ send ɪ ŋ ] descending 下 降 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [s ʌ n] Son 儿 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [mæn] man 男 人 [ ˌ tu ːˈ tu ː ] 2 2 此 后 , 你们 将 看 ⻅ 天 开 了 , 神 的 使 者 上 去 下 来 在 人 子 身 上 。 [ θ ri ː ] Three 三 [de ɪ z] days 天 [ ˈ le ɪ t ə r] later 之 后 [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ mær ɪ d ʒ ] marriage 婚姻 [ ɪ n] in 在 [ ˈ ke ɪ n ə ] Cana 迦 拿 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈɡ æl əˌ li] Galilee 加利利 三 天 后 , 在 加利利 的 迦 拿 举 行 了一 场 婚 礼 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ m ʌ ð ə r] mother 母 亲 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ðer; ð ə r] there 那 里 耶 稣 的 母 亲也 在 那 里 。 [ænd; ə nd] And 和 [b ә u θ ] both 两个 都 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [d ɪ 'sa ɪ plz] disciples ⻔ 徒 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [k ɔː ld] called 称 为 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mær ɪ d ʒ ] marriage 婚姻 耶 稣 和 他 的 ⻔ 徒 都 被 召 去参 加 婚 礼 。 [ænd; ə nd] And 和 [wen] when 什么 时 候 [ðe ɪ ] they 他 们 [ ˈ w ɑː nt ɪ d] wanted 通 缉 [wa ɪ n] wine 葡萄 酒 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ʌ ð ə r] mother 母 亲 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [se θ ] saith 赛 斯 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 , , , [ðe ɪ ] They 他 们 [hæv; h ə v] have 有 [no ʊ ] no 不 [wa ɪ n] wine 葡萄 酒 他 们 想 要 喝 酒 , 耶 稣 的 母 亲 对 他 说 : “ 他 们 没 有 酒 了 。 ” [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [se θ ] saith 赛 斯 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 , , , [b ʌ t; b ə t] But 但 [w ʌ t] what 什么 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [a ɪ ] I 我 [tu ː ; t ə ] to 到 [du ː ] do 做 ? ? ? 耶 稣 对 她 说 : “ 可 是 我 该 怎 么 办 呢 ? ” [ma ɪ n] Mine 矿 [ ˈ a ʊə r] hour 小 时 [ ɪ z] is 是 [n ɑː t] not 不 是 [jet] yet 然 而 [k ʌ m] come 来 我 的 下 班 时 间 还 没 到 。 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ m ʌ ð ə r] mother 母 亲 [se θ ] saith 赛 斯 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɜ ː rv ə nt] servants 仆人 , , , [ ˌ w ʌ tso ʊˈ ev ə r] Whatsoever 任何 [hi ː ; hi] He 他 [se θ ] saith 赛 斯 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [ju ː ; j ʊ ] you 你 , , , [du ː ] do 做 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 他 的 母 亲 对 仆人 说 : “ 他 吩咐 你们 什么 , 你们 就 做 什么 。 ” [na ʊ ] Now 现 在 [ðer; ð ə r] there 那 里 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [set] set 放 [ðer; ð ə r] there 那 里 [s ɪ ks] six 六 [w ɔ t ɝ p ɑː ts] waterpots 水 罐 [ ʌ v; ə v] of 的 [sto ʊ n] stone 石 头 , , , 那 里 摆 放 着 六 个 石 制 水 罐 , [ ˈ æft ə r] after 后 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mæn ə r] manner 方 式 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ 'pju ə rifaii ŋ ] purifying 净 化 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [d ʒ u ː z] Jews 犹 太 人 , , , [k ə n ˈ te ɪ n ɪ ŋ ] containing 包 含 [tu ː ] two 二 [ ɔː r] or 或 者 [ θ ri ː ] three 三 [ ˈ f ɜ ː rk ɪ n] fi rkins 小 桶 [ əˈ pi ː s] apiece 一 块 按 照 犹 太 人 洁 净 礼 仪 的 方 式 , 每 人 可 装 两 到 三 桶 。 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [se θ ] saith 赛 斯 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [ðem; ð ə m] them 他 们 , , , [f ɪ l] Fill 充 满 [ð ə ; ði] the 这 [w ɔ t ɝ p ɑː ts] waterpots 水 罐 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ w ɔː t ə r] water 水 耶 稣 对 他 们 说 : “ 把 水 缸 装 满 水 。 ” [ðe ɪ ] They 他 们 [f ɪ ld] fi lled 已 填 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ʌ p] up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [br ɪ m] brim 帽 檐 他 们 把 瓶 子 装 得 满满 的 。 [ðen] Then 然 后 [hi ː ; hi] He 他 [se θ ] saith 赛 斯 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [ðem; ð ə m] them 他 们 , , , [dr ɔː ] Draw 画 [a ʊ t] out 出 去 [na ʊ ] now 现 在 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ kæri] carry 携 带 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡʌ v ə rn ə r] governor 州 ⻓ [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ fi ː st] feast 盛 宴 然 后 他 对 他 们 说 : “ 现 在 把 它 们 取 出 来 , 送 到 节 期 的 主 管 那 里 去 。 ” [wen] When 什么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ru ː l ə r] ruler 统 治 者 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ fi ː st] feast 盛 宴 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ te ɪ st ɪ d] tasted 尝 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɔː t ə r] water 水 [ðæt] that 那 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [me ɪ d] made 制 成 [wa ɪ n] wine 葡萄 酒 [ænd; ə nd] and 和 [nu ː ] knew 知 道 [n ɑː t] not 不 是 [wens] whence 何 处 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 , , , 宴 席 的 主 宰 尝 了 那 变 成 酒 的 水 , 却 不 知 道 这 酒 是 从 哪 里 来 的 。 ( ( ( [b ʌ t; b ə t] but 但 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɜ ː rv ə nt] servants 仆人 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [dru ː ] drew 画 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɔː t ə r] water 水 [nu ː ] knew 知 道 ) ) ) [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡʌ v ə rn ə r] governor 州 ⻓ [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ fi ː st] feast 盛 宴 [k ɔː ld] called 称 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bra ɪ d ɡ ru ː m] bridegroom 新 郎 ( 但 打 水 的 仆人 知 道 ) 宴 会 的 主人 召 来 了 新 郎 。 [hi ː ; hi] He 他 [se θ ] saith 赛 斯 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [ ˈ evri] Every 每 一个 [mæn] man 男 人 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [b ɪˈɡɪ n ɪ ŋ ] beginning 开 始 [d ʌ θ ; d ə θ ] doth 确 实 [set] set 放 [f ɔː r θ ] forth 前 进 [ ɡʊ d] good 好 的 [wa ɪ n] wine 葡萄 酒 , , , 他 对 他 说 : “ 每 个人一 开 始 都 会 摆 出 好 酒 来 , [ænd; ə nd] and 和 , , , [wen] when 什么 时 候 [men] men 男 人 [hæv; h ə v] have 有 [wel] well 出 色 地 [dr ʌ ŋ k] drunk 醉 , , , [ðen] then 然 后 [ðæt] that 那 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɪ z] is 是 [w ɜ ː rs] worse 更 糟 , , , 而 且 , 当 人 们 酩酊 大 醉 之 后 , 更 糟糕 的 事 情 发 生 了 。 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ða ʊ ] thou 你 [hæst] hast 哈 斯 特 [kept] kept 保 留 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡʊ d] good 好 的 [wa ɪ n] wine 葡萄 酒 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [na ʊ ] now 现 在 ! ! ! 但你 却 把 好 酒 留 到 了 现 在 ! [ð ɪ s] This 这 [b ɪˈɡɪ n ɪ ŋ ] beginning 开 始 [ ʌ v; ə v] of 的 ['m ɪ r ə klz] miracles 奇 迹 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [d ɪ d] did 做 过 [ ɪ n] in 在 [ ˈ ke ɪ n ə ] Cana 迦 拿 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈɡ æl əˌ li] Galilee 加利利 这 是 耶 稣 在 加利利 的 迦 拿 所 行 神 迹 的 开 端 。 [hi ː ; hi] He 他 [ ʃ o ʊ d] showed 显 示 [f ɔː r θ ] forth 前 进 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈɡ l ɔː ri] glory 荣 耀 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [d ɪ 'sa ɪ plz] disciples ⻔ 徒 [bi ˈ li:vd] believed 相 信 [ ɑː n] on 在 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 他 彰 显 了他 的 荣 耀 , 他 的 ⻔ 徒 就 信 了他 。 [ ˈ æft ə r] After 后 [ð ɪ s] this 这 [hi ː ; hi] He 他 [went] went 去 [da ʊ n] down 向 下 [tu ː ; t ə ] to 到 [k əˈ p ɜ ː rni ə m] Capernaum 迦 百 农 , , , [hi ː ; hi] He 他 , , , [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ m ʌ ð ə r] mother 母 亲 , , , [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ breðr ə n] brethren 弟 兄 们 , , , [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [d ɪ 'sa ɪ plz] disciples ⻔ 徒 此 后 , 他 和 他 的 母 亲 、 兄 弟 以 及 ⻔ 徒 一 起 下 到 迦 百 农 。 [ðe ɪ ] They 他 们 [k ə n ˈ t ɪ nju ː d] continued 持 续 [ðer; ð ə r] there 那 里 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [de ɪ z] days 天 他 们 在 那 里 待 了 几 天 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ pæso ʊ v ə r] passover 逾 越 节 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [æt; ə t] at 在 [hænd] hand 手 逾 越 节 快 到 了 。 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [went] went 去 [ ʌ p] up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [d ʒəˈ ru ː s ə l ə m] Jerusalem 耶 路 撒 冷 [ænd; ə nd] and 和 [fa ʊ nd] found 成 立 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ temp( ə )l] temple 寺 庙 [ðo ʊ z] those 那 些 [ðæt] that 那 [so ʊ ld] sold 卖 [ ˈɑː ksn] oxen 牛 [ænd; ə nd] and 和 [ ʃ i ː p] sheep 羊 [ænd; ə nd] and 和 [d ʌ vz; do ʊ vz] doves 鸽 子 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ t ʃ e ɪ nd ʒə r] changers 换 位 器 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 [ ˈ s ɪ t ɪ ŋ ] sitting 坐 着 耶 稣 上 耶 路 撒 冷 去 , 看 ⻅ 圣 殿 里 坐 着 卖 牛 羊 鸽 子 的 和 兑 换 银 钱 的 人 。 [ænd; ə nd] And 和 [wen] when 什么 时 候 [hi ː ; hi] He 他 [hæd; h ə d] had 有 [me ɪ d] made 制 成 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sk ɜ ː rd ʒ ] scourge 祸 害 [ ʌ v; ə v] of 的 [sm ɔː l] small 小 的 [k ɔː rdz] cords 绳 索 , , , 当 祂 用 细 绳 做 成 鞭 子 时 , [hi ː ; hi] He 他 [dro ʊ v] drove 驾驶 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ɔː l] all 全 部 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ temp( ə )l] temple 寺 庙 [ænd; ə nd] and 和 [. ә uv ә ' θ ru:] overthrew 推 翻 [ð ə ; ði] the 这 [ teiblz ] tables 表 格 他 将 他 们 全 部 赶 出 了 圣 殿 , 并 推 翻 了 桌 子 。 [hi ː ; hi] He 他 [sed] said 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ðæt] that 那 [so ʊ ld] sold 卖 [d ʌ vz; do ʊ vz] doves 鸽 子 , , , [te ɪ k] Take 拿 [ði ː z] these 这 些 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [hens] hence 因 此 他 对 卖 鸽 子 的 人 说 : “ 把 这 些东 西 拿 走 。 ” [me ɪ k] Make 制 作 [n ɑː t] not 不 是 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ f ɑː ð ɝ z] Father's 父 亲 的 [ha ʊ s] house 房 子 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ha ʊ s] house 房 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ m ɜ ː rt ʃə nda ɪ s] merchandise 商 品 不 要 将 我 父 的 殿 变 成 买 卖 的 殿 堂 。 [h ɪ r] Here 这 里 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [d ɪ 'sa ɪ plz] disciples ⻔ 徒 [r ɪˈ memb ə r] remembered 记 得 [ðæt] that 那 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 , , , [ð ə ; ði] The 这 [zi ː l] zeal 热 情 [ ʌ v; ə v] of 的 [ða ɪ n] thine 你 的 [ha ʊ s] house 房 子 [hæ θ ] hath 有 [ ˈ i ː tn] eaten 吃 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ʌ p] up 向 上 ⻔ 徒 们 想 起 经 上 记 着 说 : “ 我 为 你 的 殿 宇 心 火热 , 如 同 火烧 。 ” [ðen] Then 然 后 [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [ð ə ; ði] the 这 [d ʒ u ː z] Jews 犹 太 人 [ænd; ə nd] and 和 [sed] said 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [h ɪ m; ɪ m] Him 他 , , , [w ʌ t] What 什么 [sa ɪ n] sign 符 号 [ ˈʃ o ʊɪ st] showest 最 [ða ʊ ] Thou 你 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 , , , 犹 太 人 回 答 说 : “ 你 向 我 们 显 什么 神 迹 呢 ? ” [ ˈ si ːɪ ŋ ] seeing 看 到 [ðæt] that 那 [ða ʊ ] Thou 你 ['du(:)ist] doest 不 会 [ði ː z] these 这 些 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 ? ? ? 既 然 祢 做 了 这 些事 ? [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [ ˈ æns ə r] answered 回 答 [ænd; ə nd] and 和 [sed] said 说 [ ˈʌ nt əˌˈʌ ntu] unto 到 [ðem; ð ə m] them 他 们 , , , [d ɪˈ str ɔɪ ] Destroy 破 坏 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ temp( ə )l] temple 寺 庙 , , , 耶 稣 回 答 说 : “ 拆 毁 这 座 圣 殿 吧 ! ” [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n] in 在 [ θ ri ː ] three 三 [de ɪ z] days 天 [a ɪ ] I 我 [w ɪ l] will 将 要 [re ɪ z] raise 增 加 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ʌ p] up 向 上 三 天 后 我 会 把 它 升 起 来 。 [ðen] Then 然 后 [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [d ʒ u ː z] Jews 犹 太 人 , , , [ ˈ f ɔː rti] Forty 四 十 [ænd; ə nd] and 和 [s ɪ ks] six 六 [ ˈ j ɪ rz] years 年 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ temp( ə )l] temple 寺 庙 [ ɪ n] in 在 [ ˈ b ɪ ld ɪ ŋ ] building 建 筑 , , , 犹 太 人 说 : “ 这 座 圣 殿 建 造 了 四 十 六 年 。 ” [ænd; ə nd] and 和 [w ɪ lt] wilt 枯 萎 [ða ʊ ] Thou 你 [re ɪ z] raise 增 加 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ʌ p] up 向 上 [ əˈɡ en] again 再 次 [ ɪ n] in 在 [ θ ri ː ] three 三 [de ɪ z] days 天 ? ? ? 三 日 之 内 , 你 必 使 它 再 次 复 活 吗 ? [b ʌ t; b ə t] But 但 [hi ː ; hi] He 他 [spo ʊ k] spoke 辐 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ temp( ə )l] temple 寺 庙 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ b ɑː di] body 身 体 但 他 谈 到 的 是 他 身 体 的 圣 殿 。 [wen] When 什么 时 候 , , , [ ˈ ðerf ɔː r] therefore 所 以 , , , [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ r ɪ zn] risen 升 起 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ded] dead 死 的 , , , 因 此 , 当 他从 死 里 复 活 时 , [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [d ɪ 'sa ɪ plz] disciples ⻔ 徒 [r ɪˈ memb ə r] remembered 记 得 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] He 他 [hæd; h ə d] had 有 [sed] said 说 [ð ɪ s] this 这 [tu ː ; t ə ] to 到 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ænd; ə nd] and 和 [ðe ɪ ] they 他 们 [bi ˈ li:vd] believed 相 信 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ skr ɪ pt ʃə r] scripture 圣 经 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rd] word 单 词 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [hæd; h ə d] had 有 [sed] said 说 他 的 ⻔ 徒 们 想 起 他 曾 对 他 们 说 过这 话 , 他 们 就 相 信 了 经 文 和 耶 稣 所 说 的 话 。 [wen] When 什么 时 候 [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ n] in 在 [d ʒəˈ ru ː s ə l ə m] Jerusalem 耶 路 撒 冷 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pæso ʊ v ə r] passover 逾 越 节 [ fi ː st] feast 盛 宴 [de ɪ ] day 天 , , , 当 祂 在 耶 路 撒 冷 过 逾 越 节 的 时 候 , [ ˈ meni] many 许 多 [bi ˈ li:vd] believed 相 信 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ne ɪ m] name 姓 名 [wen] when 什么 时 候 [ðe ɪ ] they 他 们 [s ɔː ] saw 锯 [ð ə ; ði] the 这 ['m ɪ r ə klz] miracles 奇 迹 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hi ː ; hi] He 他 [d ɪ d] did 做 过 许 多 人 在 亲 眼 目 睹 祂 所 行 的 神 迹 后 , 都 相 信 了 祂 的 名 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ ˈ d ʒ i ː z ə s] Jesus 耶 稣 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [k əˈ m ɪ t] commit 犯 罪 [h ɪ m ˈ self] Himself 他 本 人 [ θ ri ː ] 3 3 但 耶 稣 并 没 有 委 身 于 此 。 3. [ðer; ð ə r] There 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] man 男 人 [ne ɪ md] named 命名 [ ˌ n ɪ k əˈ di ː m ə s] Nicodemus 尼 哥 底 母 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ fær ɪ si ː ] Pharisee 法 利 赛 人 [ænd; ə nd] and 和 [ ə