叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 3 个 章 节 1. 姜 饼 男 孩 和 欢 乐 的 铃铛 剧 (the Gingerbread Boy And Joyful Jingle Play ) 000001 2. 姜 饼 男 孩 和 欢 乐 的 铃铛 剧 (the Gingerbread Boy And Joyful Jingle Play ) 000002 3. 姜 饼 男 孩 和 欢 乐 的 铃铛 剧 (the Gingerbread Boy And Joyful Jingle Play ) 000003 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 姜 饼 男 孩 和 欢 乐 的 铃铛 剧 (The Gingerbread Boy and Joyful Jingle Play ) 第 1/3 ⻚ [ð ə ; ði] THE 这 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] GINGERBREAD 姜 饼 姜 饼 [b ɔɪ ] BOY 男生 男生 [ ˈ la ɪ breri] LIBRARY 图 书 馆 [ ʌ v; ə v] OF 的 “ “ “ [d ʒʌ st] JUST 只 是 [ra ɪ t] RIGHT 正 确 的 “ 恰 到 好处 ” 图 书 馆 [b ʊ ks] BOOKS 图 书 图 书 ” ” ” [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ t ɪ dli] Tiddly 轻 盈的 [w ɪ ŋ ks] Winks 眨眼 《 小 淘 气 》 [ ˈ o ʊ p ə n] Open 打 开 [er] Air 空 气 [ ˈ st ɔː riz] Stories 故 事 露 天 故 事 [s ə r ˈ pra ɪ z] Surprise 惊 喜 [ ˈ st ɔː riz] Stories 故 事 惊 喜 故 事 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [b ɔɪ ] Boy 男生 姜 饼 男 孩 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ p ɑː rti] Party 派 对 [tw ɪ nz] Twins 双 胞 胎 派 对 双 胞 胎 [d ɑː l] Doll 玩 具 娃娃 [lænd] Land 土地 [ ˈ st ɔː riz] Stories 故 事 娃娃 乐 园 的 故 事 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ tre ʒə r] Treasure 宝 藏 [tw ɪ nz] Twins 双 胞 胎 宝 藏 双 胞 胎 [te ɪ l] Tale 故 事 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ k ɜ ː rli] Curly 卷 曲 [te ɪ l] Tail 尾 巴 卷 尾 的 故 事 [ ˈ w ɑːʃɪ ŋ t ə nz, ˈ w ɔʃɪ ŋ t ə nz] Washington's 华 盛 顿 的 [ ˈ b ɔɪ h ʊ d] Boyhood 童 年 华 盛 顿 的 童 年 [ ˈ ri ː d ɪ ŋ ] Reading 阅 读 [ta ɪ m] Time 时 间 [ ˈ st ɔː riz] Stories 故 事 阅 读 时 光 故 事 [ ˈ k ɑː m ɪ k( ə )l] Comical 滑 稽 [ ˈ s ɜ ː rk ə s] Circus ⻢ 戏 团 [ ˈ st ɔː riz] Stories 故 事 滑 稽 ⻢ 戏 团 的 故 事 [ ˈ n ɑː l ɪ d ʒ ] Knowledge 知 识 [ ˈ pra ɪ m ə r] Primer 底 漆 [ ɡ e ɪ mz] Games 游 戏 知 识 入 ⻔ 游 戏 [ ˈ ri ːə l] Real 真 实 的 [a ʊ t] Out 出 去 - - - [ ʌ v; ə v] of 的 - - - [d ɔː r] Door ⻔ [ ˈ st ɔː riz] Stories 故 事 真 实 的 戶 外 故 事 [ ˈ d ʒɑː li] Jolly 乔 利 [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ k ɜ ː rli] Curly 卷 曲 [te ɪ l] Tail 尾 巴 快 乐 波 莉 和 卷 尾 巴 [ ˈ f ɪ fti] Fifty 五 十 [ ˈ f ʌ ni] Funny 有 趣 的 [ ˈ æn ɪ m( ə )l] Animal 动 物 [te ɪ lz; ˈ te ɪˌ liz] Tales 故 事 五 十 个 有 趣 的 动 物 故 事 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ fl a ʊə r] Flower 花 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ beri] Berry 浆 果 [ ˈ be ɪ bi ː z] Babies 婴 儿 花 莓 宝宝 [ ɪ n] In 在 [ænd; ə nd] and 和 [a ʊ t] Out 出 去 - - - [d ɔː r] Door ⻔ Playgames 玩 游 戏 室 内 和 室 外 游 戏 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ t ʃ a ɪ ldz] Child's 孩子 的 [ ˈɡɑː rdn] Garden 花 园 [ ʌ v; ə v] of 的 [v ə :siz] Verses 诗 句 儿 童 诗 园 [ ˈ b ɪ zi] Busy 忙 碌 的 [ ˈ f ɪ ŋ ɡə rz] Fingers 手 指 [ ˈ dr ɔːɪ ŋ ] Drawing 绘 画 [ ˈ pra ɪ m ə r] Primer 底 漆 忙 碌 的 手 指 绘 画 入 ⻔ [ ˈ hæpi] Happy 快 乐 的 [ ˈ mæn ɪ k ɪ n] Manikin 人 体 模 型 [ ɪ n] in 在 [ ˈ mæn ə rz] Manners 礼 仪 [ta ʊ n] Town 镇 礼 仪 镇 的 快 乐人 体 模 型 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ ved ʒ t ə b( ə )l] Vegetable 蔬 菜 [ænd; ə nd] and 和 [fru ː t] Fruit 水 果 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] Children 孩子 们 蔬 菜 水 果 儿 童 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ d ɪ n ə r] Dinner 晚 餐 [ðæt] That 那 [w ʌ z; w ə z] Was 曾 是 [ ˈɔː lwe ɪ z] Always 总 是 [ðer; ð ə r] There 那 里 那 顿 总 在 那 里 的 晚 餐 [s ɪ ks] Six 六 [ ˈ t ɪ dli] Tiddly 轻 盈的 [w ɪ ŋ ks] Winks 眨眼 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [tu ː ; t ə ] to 到 [zi ː ] Zees Zees 六 个 小 游 戏 和 A 到 Z [ ˈ p ʌ bl ɪʃ t] Published 已 发 布 [ba ɪ ] by 经 过 出 版 商 [ ˈ ælb ə rt] ALBERT 阿 尔 伯 特 [ '(h)witm ə n ] WHITMAN 惠 特 曼 & & & [ ˌ si ː ˈ o ʊ ] CO 一 氧 化 碳 艾 伯 特 · 惠 特 曼 公 司 [ ʃɪˈ k ɑːɡ o ʊ ] Chicago 芝 加 哥 , , , [ju ː ] U U [es] S S [ ə ; e ɪ ] A 一个 美 国 芝 加 哥 [ ɔː l] All 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pi ː p( ə )l] People 人 们 [ðæt] That 那 [ ˈ b ɑː bi] Bobby 鲍 比 [hæd; h ə d] Had 有 [b ɪ n] Been 到 过 [ka ɪ nd] Kind 种 类 [tu ː ; t ə ] to 到 [ke ɪ m] Came 来 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ p ɑː rti] Party 派 对 所 有 受 过 鲍 比 恩惠 的 人 都 来 参 加 了他 的 派 对 。 ( ( ( [ ˈ b ɑː bi] Bobby 鲍 比 [bra ɪ t] Bright 明 亮 的 [a ɪ z] Eyes 眼睛 - ' - [ ˈ b ɜ ː r θ de ɪ ] Birthday 生 日 [ ˈ p ɑː rti] Party 派 对 ) ) ) ( Bobby Bright Eyes 的 生 日 派 对 ) [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] GINGERBREAD 姜 饼 [b ɔɪ ] BOY 男生 姜 饼 男 孩 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ d ʒɔɪ fl ] JOYFUL 快 乐 并 且 快 乐 [ ˈ d ʒɪ ŋ ɡ l] JINGLE 铃铛 [ple ɪ ] PLAY 玩 [ ˈ st ɔː riz] STORIES 故 事 铃 儿 响叮 当 故 事 [ba ɪ ] BY 经 过 经 过 [ ˈ l ɔː r ə ] LAURA 劳 拉 [ra ʊ n ˈ tri ː ] ROUNTREE 朗 特 里 [sm ɪ θ ] SMITH 史 密 斯 劳 拉 · 朗 特 里 · 史 密 斯 [ ˈɔː θ ə r] AUTHOR 作 者 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ hæpi] HAPPY 快 乐 的 [ ˈ mæn ɪ k ɪ n] MANIKIN 人 体 模 型 , , , [ ˈ d ʒɑː li] JOLLY 快 乐 的 [ ˈ p ɑː li] POLLY 波 莉 , , , [ ˈ t ɪ dli] TIDDLY 轻 盈的 [w ɪ ŋ ks] WINKS 眨眼 , , , [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] ETC ETC 《 快 乐人 体 模 型 》 、 《 快 乐 波 莉 》 、 《 弹 珠 小 游 戏 》 等 作 品 的 作 者 [ ˈɪ l ə stre ɪ t ɪ d] ILLUSTRATED 插 图 [ba ɪ ] BY 经 过 ['mildrid] MILDRED 米 尔 德 [ ˈ la ɪə n] LYON 里 昂 由 米 尔 德 里 德 · 里 昂 绘 制 插 图 “ “ “ [ ə ; e ɪ ] A 一个 [d ʒʌ st] JUST 只 是 [ra ɪ t] RIGHT 正 确 的 [b ʊ k] BOOK 书 “ 一 本 恰 到 好处 的 书 ” ” ” ” [ ˈ p ʌ bl ɪʃ t] PUBLISHED 已 发 布 [ba ɪ ] BY 经 过 由 ...... 出 版 [ ˈ ælb ə rt] ALBERT 阿 尔 伯 特 [ '(h)witm ə n ] WHITMAN 惠 特 曼 [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 艾 伯 特 · 惠 特 曼 公 司 [ ʃɪˈ k ɑːɡ o ʊ ] CHICAGO 芝 加 哥 芝 加 哥 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] GINGERBREAD 姜 饼 [b ɔɪ ] BOY 男生 姜 饼 男 孩 [ ˈ k ɑː pira ɪ t] Copyright 版 权 , , , - 1923 - , , , [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ ælb ə rt] Albert 阿 尔 伯 特 [ '(h)witm ə n ] Whitman 惠 特 曼 & & & [ ˌ si ː ˈ o ʊ ] Co 合 作 版 权 所 有 , 1923 年 , Albert Whitman & Co. [ ʃɪˈ k ɑːɡ o ʊ ] Chicago 芝 加 哥 , , , [ju ː ] U U [es] S S [ ə ; e ɪ ] A 一个 美 国 芝 加 哥 [f ɔː r θ ] Fourth 第 四 [ ˈ pr ɪ nt ɪ ŋ ] Printing 印 刷 - 1930 - 1930 年 第 四 次 印 刷 [b ɪɡ ] Big 大 的 [ ˈ br ʌ ð ə r] Brother 兄 弟 [ ˈ bi ː v ə r] Beaver 海 狸 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ t ʃ æt ə r] Chatter 喋喋 不 休 - - - [b ɑː ks] box 盒 子 [dæns] Dance 舞 蹈 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ h ɔː rnpa ɪ p] Hornpipe 号 ⻆ 舞 曲 大 哥 海 狸 和 话 匣 子 跳 号 ⻆ 舞 “ “ “ [ ə ; e ɪ ] A 一个 [d ʒʌ st] JUST 只 是 [ra ɪ t] RIGHT 正 确 的 [b ʊ k] BOOK 书 “ 一 本 恰 到 好处 的 书 ” ” ” ” [me ɪ d] MADE 制 成 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ju ː ] U U [es] S S [ ə ; e ɪ ] A 一个 美 国 制 造 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 内 容 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [b ɔɪ ] Boy 男生 [pe ɪ d ʒ ] Page ⻚ [na ɪ n] 9 9 姜 饼 男 孩 第 9 ⻚ [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ i ː st ə r] Easter 复 活 节 [ ˈ b ʌ ni] Bunny 兔 子 „ „ „ - 19 - 复 活 节 兔 子 „ 19 [o ʊ ld] Old 老 的 [ ˈ w ʊ m ə n] Woman 女 士 [w ɜ ː rk] Work 工 作 - - - [ əˈ we ɪ ] Away 离 开 „ „ „ - 28 - 老 妇 人 外 出 工 作 “ 28 ” [ ˈ b ɑː bi] Bobby 鲍 比 [bra ɪ t] Bright 明 亮 的 [a ɪ z] Eyes 眼睛 - ' - [ ˈ b ɜ ː r θ de ɪ ] Birthday 生 日 [ ˈ p ɑː rti] Party 派 对 „ „ „ - 41 - Bobby Bright Eyes 的 生 日 派 对 “ 41 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ hæpi] Happy 快 乐 的 [her] Hare 野 兔 „ „ „ - 49 - 快 乐 的 兔 子 “ 49 ” [ð ə ; ði] The 这 [ro ʊ d] Road 路 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ sli ː pi] Sleepy 困 - - - [ta ʊ n] Town 镇 „ „ „ - 57 - 通 往 睡 城 之 路 „ 57 [o ʊ ld] Old 老 的 [ ˈ m ʌ ð ə r] Mother 母 亲 [ ˈ b ɛ rz] Bear's 熊 的 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ˈ st ɑː k ɪ ŋ ] Stocking 袜 „ „ „ - 67 - 老 熊 妈妈 的 圣 诞 袜 “ 67 ” [o ʊ ld] Old 老 的 [ ˈ m ʌ ð ə r] Mother 母 亲 [ ˈ b ɛ rz] Bear's 熊 的 [ ˈ hæpi] Happy 快 乐 的 [nu ː ] New 新 的 [j ɪ r] Year 年 „ „ „ - 80 - 老 熊 妈妈 祝 你 新 年 快 乐 “ 80 ” [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ t ɑː mi] Tommy 汤 米 [t ɪ t ə lma ʊ s] Tittlemouse 蒂 特 尔 莫 斯 „ „ „ - 87 - 小 汤 米 · 蒂 特 尔 莫 斯 “ 87 ” [ð ə ; ði] The 这 [mæd] Mad 疯 狂 的 [m ɑː rt ʃ ] March 行 进 [her] Hare 野 兔 „ „ „ - 97 - 疯 狂 的 三 月 兔 “ 97 ” [ ˈ dæni] Danny 丹 尼 - - - [du ː ] Do 做 - - - [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 „ „ „ - 108 - 丹 尼 · 杜 利 特 “ 108 ” [d ʒ æk] Jack 杰 克 [ænd; ə nd] and 和 [d ʒɪ lz] Jill's 吉 尔 的 [ ˈ tu ː θ p ɪ k] Toothpick 牙 签 [ ˈ s ɜ ː rk ə s] Circus ⻢ 戏 团 „ „ „ - 119 - 杰 克 和吉 尔 的 牙 签 ⻢ 戏 团 “ 119 [ ˈ pref ə s] PREFACE 前 言 前 言 [ð ə ; ði] The 这 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [ θ ri ː ] three 三 [ ˈ st ɔː riz] stories 故 事 [k ə n ˈ te ɪ nd] contained 包 含 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [b ʊ k] book 书 [fa ʊ nd] found 成 立 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ fe ɪ v ə r] favor 偏 爱 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ri ː d ɪ ŋ ] reading 阅 读 [ ˈ p ʌ bl ɪ k] public ⺠ 众 , , , 书中 前 三个 故 事 深 受 读 者 喜 爱 。 [ ˈ hæv ɪ ŋ ] having 拥 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ˈ p ʌ bl ɪʃ t] published 已 发 布 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ʊ m ə nz] Woman's 女 性 的 [ho ʊ m] Home 家 [k ə m ˈ pænj ə n] Companion 伴侣 曾 发 表 于 《 妇女 家 庭 伴侣 》 杂 志 。 [ ɔː l] All 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ɔː riz] stories 故 事 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ ho ʊ ls ə m] wholesome 健 康 [ænd; ə nd] and 和 [hæv; h ə v] have 有 [ ɡʊ d] good 好 的 [ ˈɪ n fl u ə ns] in fl uence 影 响 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ ri ː d ɝ z] readers 读 者 所 有 故 事 都 寓 意 健 康 向 上 , 对小 读 者 们 有 良 好 的 影 响 。 [ ɪ n] In 在 [ ˈ dæni] Danny 丹 尼 [du ː ] Do 做 - - - [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 , , , [w ɜ ː rk] work 工 作 [ ɪ z] is 是 [me ɪ d] made 制 成 [d ɪˈ la ɪ tf( ə )l] delightful 愉 快 [ θ ru ː ] through 通 过 [ple ɪ ] play 玩 在 《 丹 尼 · 杜 利 特 》 中 , 工 作 通 过 玩 耍 变 得 充 满 乐 趣 。 [ ɪ n] In 在 [o ʊ ld] Old 老 的 [ ˈ m ʌ ð ə r] Mother 母 亲 [ ˈ b ɛ rz] Bear's 熊 的 [ ˈ kr ɪ sm ə s] Christmas 圣 诞 节 [ ˈ st ɑː k ɪ ŋ ] Stocking 袜 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ self ɪʃ n ə s] sel fi shness 自 私 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æn ɪ mlz] animals 动 物 [ ɪ z] is 是 [dwelt] dwelt 居 住 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 , , , 在 《 老 熊 妈妈 的 圣 诞 袜 》 中 , 动 物 们 的 自 私 被 着 重 描 写 。 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈɔː lso ʊ ] also 还 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ ka ɪ ndn ə s] kindness 仁 慈 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɑː rt] heart 心 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ se ɪɪ ŋ ] saying 说 [br ɔː t] brought 带 来 [a ʊ t] out 出 去 [ðæt] that 那 , , , “ “ “ [w ʌ n] One 一 [ ɡʊ d] good 好 的 [t ɜ ː rn] turn 转 动 [d ɪˈ z ɜ ː rvz] deserves 值 得 [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 但 也 体 现 了他 们 的 善 良 之 心 , 这 句 谚 语 道 出 了 “ 善 有 善 报 ” 。 ” ” ” [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ b ɜ ː r θ de ɪ ] Birthday 生 日 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [w ɪ l] will 将 要 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈɪ ntr ə st ɪ ŋ ] interesting 有 趣 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ri ː d] read 读 [æt; ə t] at 在 [sku ː l] school 学 校 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ t ʃɪ ldr ə nz] children's 孩子 们 的 [ ˈ p ɑː rtiz] parties 各 方 , , , “ 这 个 小小 的 生 日故 事 很 适 合 在 学 校 和 儿 童 聚 会 上 朗 读 。 ” [f ɔː r; f ə r] for 为了 [hu ː ] who WHO [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [w ʌ nz] ones 一个 [d ʌ z] does 做 [n ɑː t] not 不 是 [ əˈ ke ɪʒ ( ə )n ə li] occasionally 偶 尔 [hæv; h ə v] have 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ b ɜ ː r θ de ɪ ] birthday 生 日 ? ? ? 谁 的 小 朋 友 没 有 过 生 日 呢 ? [ ˈ kæt ʃ i] Catchy 朗朗 上 口 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ d ʒɪ ŋ g ə lz] jingles 广 告 歌 [r ʌ n] run 跑 步 [ θ ru ːˈ a ʊ t] throughout 自 始 至 终 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ɔː riz] stories 故 事 故 事中 穿 插 着 朗朗 上 口 的 小 调 。 [æn; ə n] An 一个 [ ɪ n ˌ θ u ː zi ˈ æst ɪ k] enthusiastic 热 情 的 [ ˈ per ə nt] parent 父 母 [ ɪ n] in 在 [ ˌ mæs əˈ t ʃ u ː s ɪ ts] Massachusetts ⻢ 萨 诸 塞 州 [sed] said 说 : : : 一 位 来 自 ⻢ 萨 诸 塞 州 的 家 ⻓ 热 情 地 说 : “ “ “ [ma ɪ ] My 我 的 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ˈ veri] very 非 常 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [pli ː zd] pleased 高 兴 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ l ɔː r ə ] Laura 劳 拉 [ra ʊ n ˈ tri ː ] Rountree 朗 特 里 [ ˈ sm ɪ θ s] Smith's 史 密 斯 [ ˈ d ʒɪ ŋ ɡ l] Jingle 叮 当 [b ʊ ks] Books 图 书 , , , “ 我 的 孩子 们 非 常 喜 欢 劳 拉 · 朗 特 里 · 史 密 斯 的 《 铃铛 书 》 , ” [ænd; ə nd] and 和 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [hæv; h ə v] have 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [bed] bed 床 - - - [ta ɪ m] time 时 间 [i ː t ʃ ] each 每 个 [na ɪ t] night 夜 晚 每 晚 睡 前 必 须 讲 故 事 。 [a ɪ ] I 我 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [b ʊ ks] books 图 书 [ ˈ ma ɪ ti] mighty 强 大 的 [ ˈ klev ə r] clever 聪 明 的 我 觉 得 她 的 书 非 常 精 彩 。 ” ” ” [ð ə ; ði] The 这 [b ʊ k] book 书 [k ə n ˈ te ɪ nz] contains 包 含 [ ˈ st ɔː riz] stories 故 事 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [kæn; k ə n] can 能 [ ˈ i ː z ə li] easily 容 易 地 [bi ː ; bi] be 是 [ri ː d] read 读 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 [ð ə m ˈ selvz] themselves 他 们 自 己 “ 这 本 书 里 的 故 事 孩子 们 自 己 就 能 轻 松 阅 读 。 ” [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ feri] Fairy 仙 女 [help] Help 帮 助 - - - [ju ː ; j ʊ ] You 你 - - - [a ʊ t] Out 出 去 小 仙 女 帮 你 [d ʌ z] Does 做 [n ɑː t] not 不 是 [k ʌ m] come 来 [wen] when 什么 时 候 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 [pa ʊ t] pout 噘 ; ; ; 孩子 撅 嘴 的 时 候 不 会 出 现 ; [ju ː ; j ʊ ] You 你 [w ɪ l] will 将 要 [si ː ] see 看 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ba ɪ ] by 经 过 [ænd; ə nd] and 和 [ba ɪ ] by 经 过 , , , 你 很快 就 会 ⻅ 到 她 了 。 [ ɪ f] If 如 果 [tu ː ; t ə ] to 到 [du ː ] do 做 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [best] best 最 好 的 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [tra ɪ ] try 尝 试 如 果 尽 力 而 为 , 那 就 去 做 。 [ ˈ pi ː t ə r] Peter 彼得 [ ˈ n ɪ b ə ld] Nibbled 轻 咬 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [to ʊ z] Toes 脚 趾 , , , [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 [ ˈ n ɪ b ə ld] Nibbled 轻 咬 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ f ɪ ŋ ɡə rz] Fingers 手 指 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ be ɪ bi] Baby 婴 儿 [st ʊ d] Stood 站立 [ba ɪ ] By 经 过 [ænd; ə nd] and 和 [klæpt] Clapped 鼓 掌 彼得 啃 着 他 的 脚 趾 , 波 莉 啃 着 他 的 手 指 , 小 宝宝 站 在 一 旁 拍手 。 [ð ə ; ði] THE 这 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] GINGERBREAD 姜 饼 [b ɔɪ ] BOY 男生 姜 饼 男 孩 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈʌ ð ə r] OTHER 其 他 以 及 其 他 [ ˈ d ʒɪ ŋ ɡ l] JINGLE 铃铛 [ple ɪ ] PLAY 玩 STORIES9 STORIES9 STORIES9 铃 儿 响叮 当 故 事 9 [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 [me ɪ ks] Makes 制 作 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [ ˈ k ʊ kiz] Cookies 曲 奇 饼 波 莉 做 姜 饼 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [b ɔɪ ] Boy 男生 姜 饼 男 孩 [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ pi ː t ə r] Peter 彼得 [hæd; h ə d] had 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [ste ɪ ] stay 停 留 [ho ʊ m] home 家 [w ʌ n] one 一 [ ˈ sæt ə rde ɪ ] Saturday 周 六 [wen] when 什么 时 候 [ ˈ m ʌ ð ə r] mother 母 亲 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ l] ill 患 病 的 星 期 六 , 波 莉 和 彼得 的 母 亲 生病 了 , 他 们 不 得 不 待 在 家 里 。 [ ˈ m ʌ ð ə r] Mother 母 亲 [sed] said 说 , , , “ “ “ [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 , , , [te ɪ k] take 拿 [ma ɪ ] my 我 的 [ple ɪ s] place 地 方 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɪ t ʃɪ n] kitchen 厨 房 , , , [pli ː z] please 请 , , , [ænd; ə nd] and 和 , , , [ ˈ pi ː t ə r] Peter 彼得 , , , [ju ː ; j ʊ ] you 你 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [ əˈ mju ː z] amuse 娱 乐 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ be ɪ bi] baby 婴 儿 ” ” ” - 10 - 母 亲 说 : “ 波 莉 , 请 你 替 我 去厨 房 ; 彼得 , 你 得 陪 着 宝宝 玩 。 ” 10 [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 [went] went 去 [da ʊ n] down 向 下 [sterz] stairs 楼 梯 , , , [p ʊ t] put 放 [ ɑː n] on 在 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ɔː l] all 全 部 - - - [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ ˈ e ɪ pr ə n] apron 围 裙 , , , [ænd; ə nd] and 和 [sæt] sat 卫 星 [da ʊ n] down 向 下 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɪ t ʃɪ n] kitchen 厨 房 [stu ː l] stool 凳 子 波 莉 下了 楼 , 穿 上 她 的 小 围 裙 , 坐在 厨 房 的 凳 子 上 。 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [said] sighed 叹 了 口 气 : : : “ “ “ [o ʊ ] Oh 哦 [d ɪ r] dear 亲 爱 的 , , , [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [ ˈ hæp ə nz] happens 发 生 [ ɑː n] on 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ʌ ni] sunny 阳 光 明 媚 [ ˈ sæt ə rde ɪ ] Saturday 周 六 — — — [wen] when 什么 时 候 [a ɪ ] I 我 [w ɑː nt] want 想 [tu ː ; t ə ] to 到 [ple ɪ ] play 玩 ! ! ! 她 叹 了 口 气 : “ 哎呀 , 每 逢 阳 光 明 媚 的 星 期 六 , 总 会 发 生 一些事 —— 而 我 偏偏 想 玩 耍 ! ” [wi ː ; wi] We 我 们 [hæv; h ə v] have 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [m ɪ s] miss 错 过 [ð ə ; ði] the 这 [sku ː l] school 学 校 [ ˈ p ɪ kn ɪ k] picnic 野 餐 [tu ː ; t ə ] to 到 - - - [de ɪ ] day 天 ; ; ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [a ɪ ] I 我 [w ɪ l] will 将 要 [sma ɪ l] smile 微 笑 , , , [ænd; ə nd] and 和 [sma ɪ l] smile 微 笑 , , , 我 们 今 天 不 得 不 错 过 学 校 的 野 餐 活 动 ; 但 我 会 微 笑 , 一 直 微 笑 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [na ɪ s] nice 好 的 [w ɪ l] will 将 要 [ ˈʃʊ rli] surely 一 定 [ ˈ hæp ə n] happen 发 生 肯 定 会 有 好 事 发 生 。 ” ” ” [w ɪ ð; w ɪ θ ] With 和 [ðæt] that 那 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɪ mplz] dimples 酒 窝 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [ple ɪ ] play 玩 [ha ɪ d] hide 隐 藏 [ænd; ə nd] and 和 [si ː k] seek 寻 找 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [fe ɪ s] face 脸 , , , “ 话 音 刚 落 , 她 脸 上 的 酒 窝 就 开 始 若 隐 若 现 了 。 ” [ænd; ə nd] and 和 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [h ɜ ː rd] heard 听 到 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ eri] airy 轻 盈的 , , , [ ˈ feri] fairy 仙 女 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [ ˈ k ɔː l ɪ ŋ ] calling 呼叫 : : : 她 听 到 一个 轻 柔 飘 渺 的 声 音 在 呼 唤 : “ “ “ [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ feri] Fairy 仙 女 [help] Help 帮 助 - - - [ju ː ; j ʊ ] You 你 - - - [a ʊ t] Out 出 去 , , , “ 小 仙 女 帮帮 你 ” , [bla ɪ ð] Blithe 布 莱 斯 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ e ɪ ] gay 同 性恋 [b ɪˈ j ɑː nd] beyond 超 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [da ʊ t] doubt 怀 疑 , , , 毫 无 疑 问 , 他 快 乐 而 开 朗 。 [a ɪ l] I'll 患 病 的 [ ˌɪ ntr əˈ du ː s] introduce 介 绍 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [d ʒɔɪ ] joy 喜 悦 , , , 我 将 非 常 高 兴 地 向 你 介 绍 , [tu ː ; t ə ] To 到 [ð ə ; ði] the 这 [d ɪ r] dear 亲 爱 的 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 , , , [kw ɪ r] queer 酷 儿 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [b ɔɪ ] Boy 男生 ! ! ! ” ” ” 致 亲 爱 的 、 古 怪 的 小 姜 饼 男 孩 ! “ “ “ [hu ː ] Who WHO [ ɑː r; ə r] are 是 [ju ː ; j ʊ ] you 你 ? ? ? ” ” ” [kra ɪ d] cried 哭 [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 - 11 - “ 你 是 谁 ? ” 波 莉 喊 道 。 11 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [ha ɪ ] high 高 的 [ænd; ə nd] and 和 [lo ʊ ] low 低 的 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [no ʊ ] no 不 [w ʌ n] one 一 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [si ː n] seen 已 ⻅ 她 上上下下 地 寻 找 , 却 不 ⻅ 一个人 影 。 [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 [sma ɪ ld] smiled 微 笑 [ əˈɡ en] again 再 次 , , , [ænd; ə nd] and 和 [sed] said 说 : : : 波 莉 再 次 露 出 笑 容 , 说 道 : “ “ “ [a ɪ ] I 我 [hæv; h ə v] have 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [nu ː ] new 新 的 [ ˈ e ɪ pr ə n] apron 围 裙 [ðæt] that 那 [a ɪ ] I 我 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [wer] wear 穿 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɪ kn ɪ k] picnic 野 餐 ” ” ” “ 我 有 一 条 新 围 裙 , 本来 打 算 穿 着 它 去 野 餐 。 ” “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ bet ə r] better 更 好 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ʊ k] cook 厨 师 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ma ɪ ] my 我 的 [d ɪ r] dear 亲 爱 的 , , , ” ” ” [sed] said 说 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈʃʊɡə ri] sugary 含 糖 的 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 “ 这 样 才 能 更 好 地 和 我 亲 爱 的 一 起 做 饭 , ” 一个 甜 美 的 声 音 说 道 。 [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [n ɑː t] not 不 是 [si ː ] see 看 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [b ɔɪ ] Boy 男生 , , , [ðo ʊ ] though 尽 管 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [felt] felt 毛毡 [ ʃʊ r] sure 当 然 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ spo ʊ k ə n] spoken 说 波 莉 环 顾 四 周 , 却 不 ⻅ 姜 饼 男 孩 的 身 影 , 尽 管 她 确 信 他 已 经 说 过 话 了 。 [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 [sed] said 说 : : : “ “ “ [a ɪ ] I 我 [w ɪ l] will 将 要 [me ɪ k] make 制 作 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] gingerbread 姜 饼 [ ˈ k ʊ kiz] cookies 曲 奇 饼 , , , [ænd; ə nd] and 和 [si ː ] see 看 [w ʌ t] what 什么 [k ʌ mz] comes 来 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 波 莉 说 : “ 我 会 做 一些 姜 饼 , 看看 结 果 如 何 。 ” ” ” ” [æz; ə z] As 作 为 [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 [m ɪ kst] mixed 混 合 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʊ kiz] cookies 曲 奇 饼 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈʃʊɡə ri] sugary 含 糖 的 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [kra ɪ d] cried 哭 : : : “ 波 莉 一 边 搅 拌 饼 干 , 一 边 听 到 一个 甜 美 的 声 音 喊 道 : “ “ “ [m ɔː r] More 更 多 的 [ ˈʃʊɡə r] sugar 糖 , , , [m ɔː r] more 更 多 的 [spa ɪ s] spice 香 料 , , , 多 加 糖 , 多 加 香 料 , [me ɪ k] Make 制 作 [ ˈ evri θ ɪ ŋ ] everything 一 切 [na ɪ s] nice 好 的 ” ” ” - 12 - 把 一 切 都 安 排 妥 当 。 ” 12 [ðen] Then 然 后 [ð ə ; ði] the 这 [mo ʊ st] most 最 多 [ ˈ w ʌ nd ə rf( ə )l] wonderful 精 彩 的 [ θ ɪ ŋ ] thing 事 物 [ ˈ hæp ə nd] happened 发 生 ! ! ! 然 后 , 最 美 好 的 事 情 发 生 了 ! [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ ro ʊ l ɪ ŋ ] rolling 滚 动 - - - [p ɪ n] pin 别 针 [ðæt] that 那 [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ ju ː z ɪ ŋ ] using 使 用 [t ɜ ː rnd] turned 转 向 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ o ʊ ld] gold 金 子 ; ; ; 波 莉 正 在 使 用 的 小 擀 面 杖 变 成 了 金 色 ; [ænd; ə nd] and 和 [ha ʊ ] how 如 何 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [d ɪ d] did 做 过 [ro ʊ l] roll 卷 [a ʊ t] out 出 去 [ðo ʊ z] those 那 些 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] gingerbread 姜 饼 [ ˈ k ʊ kiz] cookies 曲 奇 饼 ! ! ! 它 是 如 何 擀 出 那 些 姜 饼饼 干 的 ! [ðen] Then 然 后 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʌ t ə r] cutter 刀 具 [t ɜ ː rnd] turned 转 向 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ o ʊ ld] gold 金 子 , , , [ænd; ə nd] and 和 [k ʌ t] cut 切 [ðem; ð ə m] them 他 们 [a ʊ t] out 出 去 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [kw ɪ r] queer 酷 儿 [ ʃ e ɪ ps] shapes 形 状 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ sa ɪ z ɪ z] sizes 尺寸 然 后 切割 器 变 成 了 金 子 , 把 它 们 切割 成 奇 形 怪 状 、 大 小 不一 的 形 状 。 [ð ə ; ði] The 这 ['k ʌ r ə nts] currants 醋 栗 [d ʒʌ mpt] jumped 跳 了 起 来 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʊ kiz] cookies 曲 奇 饼 [ ˈ me ɪ k ɪ ŋ ] making 制 作 [ ˈ f ʌ ni] funny 有 趣 的 [ ˈ fe ɪ s ɪ z] faces 面 孔 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ðem; ð ə m] them 他 们 葡萄 干 们 跳 到 饼 干 上 , 对 着 饼 干 做 了 各 种 滑 稽 的 表 情 。 [ðe ɪ ] They 他 们 [li ː pt] leaped 跳 跃 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [pænz] pans 平底 锅 , , , 他 们 跳 进 了 平底 锅 里 , [ænd; ə nd] and 和 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 [hæd; h ə d] had 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [du ː ] do 做 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [set] set 放 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ v( ə )n] oven 烤 箱 [tu ː ; t ə ] to 到 [be ɪ k] bake 烤 波 莉 要 做 的 就 是 把 它 们 放 进 烤 箱 里 烤 。 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [so ʊ ] so 所 以 [ ˈ hæpi] happy 快 乐 的 , , , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [swept] swept 扫 荡 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɪ t ʃɪ n] kitchen 厨 房 [ænd; ə nd] and 和 [w ɑːʃ t] washed 洗 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɪʃɪ z] dishes 菜 肴 , , , 她 非 常 高 兴 , 把 厨 房打扫 干 净 , 还 洗 了 碗 。 [ænd; ə nd] and 和 [w ʊ d] would 会 [hæv; h ə v] have 有 [f ə r ˈɡɑː tn] forgotten 被 遗 忘 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʊ kiz] cookies 曲 奇 饼 , , , [a ɪ ] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [ ʃʊ r] sure 当 然 , , , [ ɪ f] if 如 果 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [n ɑː t] not 不 是 [h ɜ ː rd] heard 听 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [ ˈ k ɔː l ɪ ŋ ] calling 呼叫 : : : - 13 - 我 敢 肯 定 , 如 果 不 是 听 到 有 人 喊 她 , 她 肯 定 会 忘 记 带 饼 干 的 : 13 “ “ “ [tra ɪ ] Try 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [w ʌ t] what 什么 [j ʊə (r)] you're 你 是 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 , , , 试 着 想想 你 是 做 什么 的 , [ ˈ bet ə r] Better 更 好 的 [te ɪ k] take 拿 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʊ kiz] cookies 曲 奇 饼 [a ʊ t] out 出 去 ; ; ; 最 好 把 饼 干 拿 出 来 ; [ ˈ s ʌ m ˌ w ə nz] Someone's 某 人 的 [ ˈ tæp ɪ ŋ ] tapping 窃 听 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [d ɔː r] door ⻔ 有 人 在 敲 ⻔ [ ʌ v; ə v] Of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ v( ə )n] oven 烤 箱 , , , [æz; ə z] as 作 为 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 ! ! ! 烤 箱 里 , 和 以 前 一 样 ! ” ” ” [ ʃʊ r] Sure 当 然 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 , , , [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 [h ɜ ː rd] heard 听 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ræp ɪ ŋ ] rapping 说 唱 , , , [ ˈ tæp ɪ ŋ ] tapping 窃 听 , , , 果 然 , 波 莉 听 到 了 敲 击 声 , [ænd; ə nd] and 和 [wen] when 什么 时 候 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ o ʊ p ə nd] opened 打 开 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ v( ə )n] oven 烤 箱 [d ɔː r] door ⻔ [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [h ɜ ː rd] heard 听 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʊ kiz] cookies 曲 奇 饼 [k ɔː l] call 称 呼 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ hæpi] happy 快 乐 的 [ ˈ k ɔː r ə s] chorus 合 唱 : : : 当 她 打 开 烤 箱 ⻔ 时 , 她 听 到 饼 干 们 欢 快 地 合 唱 着 : “ “ “ [w ɪə (r)] We're 是 [bra ʊ n] brown 棕 色 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ pr ɪ ti] pretty 漂 亮 的 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ eni] any 任何 [t ɔɪ ] toy 玩 具 , , , “ 我 们 肤 色 黝黑 , 像 任何 玩 具 一 样 漂 亮 , [h əˈ r ɑː ] Hurrah 欢 呼 , , , [h əˈ r ɑː ] hurrah 欢 呼 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [b ɔɪ ] Boy 男生 ! ! ! 姜 饼 小 子 万 岁 ! ” ” ” [æz; ə z] As 作 为 [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 [t ʊ k] took 采 取 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʊ kiz] cookies 曲 奇 饼 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [pæn] pan 平底 锅 , , , “ 波 莉 把 饼 干 从 烤 盘 里 拿 出 来 时 , [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [s ɔː ] saw 锯 [w ʌ n] one 一 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ʃ e ɪ pt] shaped 形 状 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ re ɡ j ə l ə r] regular 常 规 的 [b ɔɪ ] boy 男生 , , , [ænd; ə nd] and 和 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [se ɪ ] say 说 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [w ɜ ː rd] word 单 词 , , , 她 看 到 其 中一个 ⻓ 得 像 个 普 通 男 孩 , 还 没 等 她 开 口 说 话 , [a ʊ t] out 出 去 [hi ː ; hi] he 他 [d ʒʌ mpt] jumped 跳 了 起 来 [ænd; ə nd] and 和 [sæt] sat 卫 星 [da ʊ n] down 向 下 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [a ɪ s] ice 冰 [b ɑː ks] box 盒 子 , , , [ ˈ fæn ɪ ŋ ] fanning 扇 形 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ʒəˈ re ɪ ni ə m] geranium 天 竺 葵 [li ː f] leaf 叶 子 - 14 - 他 跳 出 来 , 坐在 冰 柜 上 , 用 一 片 天 竺 葵 叶 子 给 自 己 扇 ⻛ 。 14 [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 [sed] said 说 , , , “ “ “ [a ɪ ] I 我 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [ ɡ o ʊ ] go 去 [ænd; ə nd] and 和 [k ɔː l] call 称 呼 [ ˈ pi ː t ə r] Peter 彼得 波 莉 说 : “ 我 得 去 给 彼得 打 电 话 。 ” [a ɪ ] I 我 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [ ˌɪ ntr əˈ du ː s] introduce 介 绍 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [b ɔɪ ] Boy 男生 ! ! ! 我 一 定 要 把 他介 绍给 姜 饼 人 ! ” ” ” [ ˈ pi ː t ə r] Peter 彼得 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ˈ θ ɪ ŋ k ɪ ŋ ] thinking 思 维 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɪ kn ɪ k] picnic 野 餐 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [hi ː ; hi] he 他 [tra ɪ d] tried 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ mju ː z] amuse 娱 乐 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ be ɪ bi] baby 婴 儿 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ ple ɪɪ ŋ ] playing 玩 耍 [b ɔː l] ball 球 , , , 彼得 原 本 想 着 野 餐 的 事 , 但 他 却 先 去 陪 宝宝 玩 球 , 逗 他 开心 。 [ænd; ə nd] and 和 [æt; ə t] at 在 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ m ɪ n ɪ t] minute 分 钟 [ ɪ n] in 在 [ke ɪ m] came 来 了 [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 [tu ː ; t ə ] to 到 [tel] tell 告 诉 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [b ɔɪ ] Boy 男生 就 在 这 时 , 波 莉 走 了 进 来 , 要 给 大 家 讲 姜 饼 人 的 故 事 。 [tu ː ; t ə ] To 到 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [s ə r ˈ pra ɪ z] surprise 惊 喜 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [b ɔɪ ] Boy 男生 [sed] said 说 , , , 令他 们 惊 讶 的 是 , 姜 饼 男 孩 说 道 : “ “ “ [ ɪ f] If 如 果 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [w ɪ l] will 将 要 [i ː t] eat 吃 [ma ɪ ] my 我 的 [hændz] hands 双 手 [ænd; ə nd] and 和 [ fi ː t] feet 脚 “ 如 果 你 要 吃 我 的 手 和 脚 的 话 [ju ː l] You'll 你会 [fa ɪ nd] fi nd 寻 找 [ju:v] you've 你 已 经 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [ ˈ veri] very 非 常 [swi ː t] sweet 甜 的 ” ” ” 你会 发 现 你 得 到 了一些 非 常 甜 蜜 的 东 西 。 “ “ “ [o ʊ ] Oh 哦 , , , [o ʊ ] oh 哦 , , , ” ” ” [kra ɪ d] cried 哭 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 , , , “ “ “ [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʊ d] would 会 [n ɑː t] not 不 是 [bi ː ; bi] be 是 [p əˈ la ɪ t] polite 有 礼 貌 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [i ː t] eat 吃 [ju ː ; j ʊ ] you 你 ! ! ! “ 哦 , 哦 , ” 孩子 们 喊 道 , “ 吃 掉 你 太 不 礼 貌 了 ! ” ” ” ” [b ʌ t; b ə t] But 但 [ ɔː l] all 全 部 [ð ɪ s] this 这 [ta ɪ m] time 时 间 [ðe ɪ ] they 他 们 [krept] crept 悄悄 地 爬 [ ˈ n ɪ r ə r] nearer 更 近 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ n ɪ r ə r] nearer 更 近 - 15 - 但 与 此 同 时 , 他 们 却 一 步步 逼 近 。 15 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [b ɔɪ ] Boy 男生 [sed] said 说 : : : 姜 饼 男 孩 说 : “ “ “ [k ʌ m] Come 来 , , , [ ˈ n ɪ b( ə )l] nibble 蚕 ⻝ [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ f ɪ ŋ ɡə rz] fi ngers 手 指 ; ; ; [k ʌ m] come 来 [ ˈ n ɪ b( ə )l] nibble 蚕 ⻝ [ma ɪ ] my 我 的 [to ʊ z] toes 脚 趾 ! ! ! 来 , 咬 我 的 手 指 ; 来 , 咬 我 的 脚 趾 ! [a ɪ ] I 我 [kæn; k ə n] can 能 [r ʌ n] run 跑 步 — — — [ðæts] that's 那 就 是 [ð ə ; ði] the 这 [wei] way 方 式 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ feri] Fairy 仙 女 [te ɪ l] Tale 故 事 [ ɡ o ʊ z] goes 去 ! ! ! 我 可 以 跑 —— 童 话 故 事 就 是 这 样 讲 的 ! ” ” ” [ ˈ pi ː t ə r] Peter 彼得 [ ˈ n ɪ b ə ld] nibbled 轻 咬 [ð ə ; ði] the 这 [to ʊ z] toes 脚 趾 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ p ɑː li] Polly 波 莉 [ ˈ n ɪ b ə ld] nibbled 轻 咬 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɪ ŋ ɡə rz] fi ngers 手 指 , , , 彼得 轻 咬 脚 趾 , 波 莉 轻 咬 手 指 。 [wa ɪ l] while 尽 管 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ be ɪ bi] baby 婴 儿 [st ʊ d] stood 站立 [ba ɪ ] by 经 过 [ænd; ə nd] and 和 [klæpt] clapped 鼓 掌 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hændz] hands 双 手 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [d ɪˈ la ɪ t] delight 喜 婴 儿 站 在 一 旁 , 高 兴 地 拍 着 手 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [b ɔɪ ] Boy 男生 [sed] said 说 ; ; ; 姜 饼 男 孩 说 : “ “ “ [m əˈ læs ɪ z] Molasses 糖 蜜 [ ɪ z] is 是 [ju ː st] used 用 过 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ swi ː tn] sweeten 甜 味 , , , [ ˈ swi ː tn] sweeten 甜 味 , , , “ 糖 蜜 用 于 增 甜 , 使 ⻝ 物 变 甜 , [a ɪ ] I 我 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [me ɪ d] made 制 成 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ i ː tn] eaten 吃 , , , [ ˈ i ː tn] eaten 吃 ! ! ! 我 生 来 就 是 要 被 吃 掉 的 ! ” ” ” [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 [ ˈ n ɪ b ə ld] nibbled 轻 咬 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [ ˈ b ɔɪ z] Boy's 男 孩 们 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [left] left 左 边 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [hi ː ; hi] he 他 [sæ ŋ ] sang 唱 [ ˈɡ e ɪ li] gaily 兴 高 采 烈 地 : : : 孩子 们 吃 得 津津 有 味 , 直 到 只 剩 下 姜 饼 男 孩 的 声 音 , 但 他 依 然 欢 快 地 唱 着 歌 : “ “ “ [tu ː ; t ə ] To 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ hæpi] happy 快 乐 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡʊ d] good 好 的 [a ɪ ] I 我 [tra ɪ ] try 尝 试 , , , “ 为了 快 乐 和 善 良 , 我 努力 ......” [d ɪ r] Dear 亲 爱 的 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ g ɝ ː lz] girls 女 孩 们 , , , [ ɡʊ d] good 好 的 [ba ɪ ] bye 再 ⻅ , , , [ ɡʊ d] good 好 的 [ba ɪ ] bye 再 ⻅ 亲 爱 的 孩子 们 , 再 ⻅ , 再 ⻅ 。 ” ” ” [so ʊ ] So 所 以 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɔː l] all 全 部 [ ɡɔː n] gone 已 消 失 ! ! ! - 16 - “ 所 以 他 彻 底 消 失 了 ! ” 16 [ ɔː l] All 全 部 [ð ɪ s] this 这 [ta ɪ m] time 时 间 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] gingerbread 姜 饼 [ ˈ k ʊ kiz] cookies 曲 奇 饼 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [l ɑː rd ʒ ] large 大 的 [ ˈ k ɜ ː r ə nt] currant 黑 醋 栗 [a ɪ z] eyes 眼睛 , , , 这 段 时 间 里 , 姜 饼 人一 直 透 过 它 们 大大 的 葡萄 干 眼睛 向 外 看 去 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ feri] Fairy 仙 女 [help] Help 帮 助 - - - [ju ː ; j ʊ ] You 你 - - - [a ʊ t] Out 出 去 [ke ɪ m] came 来 了 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɪ t ʃɪ n] kitchen 厨 房 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ w ɪ sp ə d] whispered 低 声 说 道 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ˈ p ɑː li ː z] Polly's 波 莉 的 [ ɪ r] ear 耳 朵 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ pi ː t ɝ z] Peter's 彼得 的 [ ɪ r] ear 耳 朵 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ be ɪ bi ː z] baby's 婴 儿 的 [ ɪ r] ear 耳 朵 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ p ɪ kn ɪ k] picnic 野 餐 仙 女 助 手 走 进 厨 房 , 在 波 莉 、 彼得 和 婴 儿 的 耳 朵 边 低 语 , 说 了些 关 于 野 餐 的 事 情 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 [klæpt] clapped 鼓 掌 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [hændz] hands 双 手 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [d ɪˈ la ɪ t] delight 喜 [æz; ə z] as 作 为 [ θ ri ː ] three 三 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ bæsk ə ts] baskets 篮 子 [se ɪ ld] sailed 航 行 [da ʊ n] down 向 下 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɪ t ʃɪ n] kitchen 厨 房 [ fl ɔː r] fl oor 地 面 三个 小 篮 子 顺 着 厨 房 地 板 滑 了下 来 , 孩子 们 高 兴 地 拍 着 手 。 [i ː t ʃ ] Each 每 个 [ ˈ bæsk ɪ t] basket 篮 子 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [f ʊ l] full 满 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡʊ d] good 好 的 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 [tu ː ; t ə ] to 到 [i ː t] eat 吃 , , , 每 个 篮 子 里都 装 满 了 好 吃 的 , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ be ɪ bi ː z] baby's 婴 儿 的 [ ˈ bæsk ɪ t] basket 篮 子 [hæd; h ə d] had 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ b ɑː t( ə )l] bottle 瓶 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [m ɪ lk] milk 牛 奶 [ ɪ n] in 在 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [ ʌ v; ə v] of 的 [k ɔː rs] course 课 程 ! ! ! 婴 儿 篮 里 当 然 放 着 一 瓶 牛 奶 ! [ðe ɪ ] They 他 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ hæv ɪ ŋ ] having 拥 有 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fa ɪ n ɪ st] fi nest 最 好 的 [ka ɪ nd] kind 种 类 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ p ɪ kn ɪ k] picnic 野 餐 [ra ɪ t] right 正 确 的 [æt; ə t] at 在 [ho ʊ m] home 家 , , , [ ɪ n] in 在 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [ ˈ k ɪ t ʃɪ n] kitchen 厨 房 , , , 他 们 在 家 里 的 厨 房 里 享 受 着 最 棒 的 野 餐 。 [wen] when 什么 时 候 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [k ɔː ld] called 称 为 : : : 当 一个 声 音 响 起 时 : “ “ “ [a ɪ ] I 我 [w ʊ d] would 会 [la ɪ k] like 喜 欢 [tu ː ; t ə ] to 到 [k ʌ m] come 来 — — — [a ɪ ] I 我 [d ә unt] don't 不 [w ɪʃ ] wish 希 望 [tu ː ; t ə ] to 到 [ əˈ n ɔɪ ] annoy 烦 人 , , , “ 我 想 来 —— 我 不 想 打扰 您 , [hæv; h ə v] Have 有 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ˈ eni] any 任何 [ru ː m] room 房 间 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [b ɔɪ ] Boy 男生 ? ? ? ” ” ” - 17 - 你们 还 有 地 方放 姜 饼 小 人 吗 ? 17 [ θ ri ː ] Three 三 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [ ˈ bæsk ə ts] Baskets 篮 子 [se ɪ ld] Sailed 航 行 [da ʊ n] Down 向 下 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɪ t ʃɪ n] Kitchen 厨 房 Floor18 Floor18 Floor18 三个 小 篮 子 顺 着 厨 房 地 板 滑 了下 来 18 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 [r ʌ bd] rubbed 摩擦 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 [tu ː ; t ə ] to 到 [si ː ] see 看 [ ɪ f] if 如 果 [ðe ɪ ] they 他 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ əˈ we ɪ k] awake 醒 , , , 孩子 们 揉 了 揉 眼睛 , 看看 自 己 是 否 醒 了 。 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [b ɔɪ ] Boy 男生 [d ʒʌ mpt] jumped 跳 了 起 来 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ w ɪ ndo ʊ ] window 窗 戶 [ænd; ə nd] and 和 [sæt] sat 卫 星 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [a ɪ s] ice 冰 [b ɑː ks] box 盒 子 , , , 姜 饼 小 人 跳 进 窗 戶 , 坐在 了 冰 柜 上 。 [ ˈ fæn ɪ ŋ ] fanning 扇 形 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [n əˈ st ɜ ː r ʃə m] nasturtium 金 莲 花 [li ː f] leaf 叶 子 他 用 旱 金 莲 叶 子 给 自 己 扇 ⻛ 。 [hi ː ; hi] He 他 [læft] laughed 笑 了 [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [sa ɪ dz] sides 侧 面 [ ʃʊ k] shook 摇 晃 , , , [ ˈ se ɪɪ ŋ ] saying 说 : : : 他 笑 得 肚 子 都 疼 了 , 说 道 : “ “ “ [d ә unt] Don't 不 [we ɪ k] wake 唤 醒 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ ˈ m ʌ ð ə r] mother 母 亲 , , , [d ә unt] don't 不 [me ɪ k] make 制 作 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [n ɔɪ z] noise 噪 音 , , , “ 别 吵 醒 你 妈妈 , 别出 声 。 ” [ð ə ; ði] The 这 [w ʊ dz] woods 树 林 [ ɑː r; ə r] are 是 [f ʊ l] full 满 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 树 林 里 到 处 都 是 姜 饼 小 人 。 ” ” ” [ ˈ feri] Fairy 仙 女 [help] Help 帮 助 - - - [ju ː ; j ʊ ] You 你 - - - [a ʊ t] Out 出 去 [ ˈ fe ɪ d ɪ d] faded 褪 色 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 , , , [b ɪˈ k ə z, b ɪˈ k ɔː z] because 因 为 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [no ʊ ] no 不 [l ɔː ŋ ɡə r] longer 更 ⻓ [ ˈ ni ː d ɪ d] needed 需 要 “ 帮 你 出 谋 划 策 的 仙 女 消 失 了 , 因 为 她 不 再 被 需 要 了 。 ” [f ɔː r; f ə r] For 为了 [ ɔː l] all 全 部 [a ɪ ] I 我 [no ʊ ] know 知 道 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒɪ nd ʒə rbred] Gingerbread 姜 饼 [b ɔɪ ] Boy 男生 [ ɪ z] is 是 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ t ʃɪ ldr ə n] children 孩子 们 [jet] yet 然 而 - 19 - 就 我所 知 , 姜 饼 男 孩 可 能 还 在 孩子 们 身 边 呢 。 19 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ i ː st ə r] Easter 复 活 节 [ ˈ b ʌ ni] Bunny 兔 子 复 活 节 兔 子 [ ˈ m ʌ ð ə r] Mother 母 亲 [ ˈ ta ɪ ni] Tiny 微 小 的 - - - [te ɪ l] Tail 尾 巴 [sæt] sat 卫 星 [ ɪ n] in 在 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [red] red 红 色 的 [pl ʌʃ ] plush 豪 华 的 [ ˈ r ɑː k ɪ ŋ ] rocking 摇 滚 [t ʃ er] chair 椅 子 [ ˈ r ɑː k ɪ ŋ ] rocking 摇 滚 [tu ː ; t ə ] to 到 [ænd; ə nd] and 和 [fro ʊ ] fro 弗 [ ˈ s ɪ ŋ ɪ ŋ ] singing 歌 唱 : : : 小尾 巴 妈妈 坐在 她 的 小 红 毛 绒 摇 椅 上 , 一 边 摇 晃 一 边 唱 歌 : “ “ “ [ əˈ læs] Alas 唉 ! ! ! [ əˈ læk] alack 呜呼 ! ! ! “ 唉 ! 唉 ! ” [a ɪ ] I 我 [ ˌ e ɪ ˈ em] am 是 [o ʊ ld] old 老 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ re ɪ ] gray 灰 色 的 , , , 我 年 纪 大 了 , 头 发 都 白 了 。 [ænd; ə nd] And 和 [hæv; h ə v] have 有 [no ʊ ] no 不 [e ɡ z] eggs 鸡 蛋 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ i ː st ə r] Easter 复 活 节 [de ɪ ] Day 天 复 活 节 当 天 也 没 有 彩 蛋 。 ” ” ” [hi ː ; hi] He 他 [went] Went 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [bra ʊ n] Brown 棕 色 的 [hen] Hen 母 鸡 [hu ː ] Who WHO [la ɪ vz; l ɪ vz] Lives 生 活 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [le ɪ n] Lane ⻋ 道 他 去 了 住 在 巷 子 里 的 小 棕 母 鸡 那 里 。 [d ʒʌ st] Just 只 是 [ðen] then 然 后 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ f ʌ ni] Funny 有 趣 的 [ ˈ b ʌ ni] Bunny 兔 子 [ke ɪ m] came 来 了 [ba ɪ ] by 经 过 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [h ɑː p] hop 跳 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sk ɪ p] skip 跳 过 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 bound20 bound20 bound20 就 在 这 时 , 一 只 滑 稽 的 兔 子 蹦蹦跳跳 地 走 了 过 来 。 [ænd; ə nd] and 和 [sed] said 说 , , , “ “ “ [o ʊ ] Oh 哦 , , , [ ˈ m ʌ ð ə r] Mother 母 亲 [ ˈ ta ɪ ni] Tiny 微 小 的 - - - [te ɪ l] Tail 尾 巴 , , , [no ʊ ] no 不 [e ɡ z] eggs 鸡 蛋 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ i ː st ə r] Easter 复 活 节 , , , [no ʊ ] no 不 [e ɡ z] eggs 鸡 蛋 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ta ɪ ni] Tiny 微 小 的 - - - [te ɪ lz] Tails 尾 巴 ? ? ? 然 后 说 道 : “ 哦 , 小尾 巴 妈妈 , 复 活 节 没 有 彩 蛋 了 吗 ? 小尾 巴 们 没 有 彩 蛋 了 吗 ? ” [ðæt] That 那 [w ɪ l] will 将 要 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [du ː ] do 做 ! ! ! 那 绝 对 不 行 ! ” ” ” [so ʊ ] So 所 以 [ ˈ se ɪɪ ŋ ] saying 说 , , , [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ b ɔː ro ʊ d] borrowed 借 来 的 [ ˈ m ʌ ð ə r] Mother 母 亲 [ ˈ ta ɪ ni] Tiny 微 小 的 - - - [te ɪ lz] Tail's 尾 巴 [ ˈ m ɑː rk ɪ t] market 市 场 [ ˈ bæsk ɪ t] basket 篮 子 , , , 说 着 说 着 , 他 就 借 了 小尾 巴 妈妈 的 购 物 篮 。 [ænd; ə nd] and 和 [went] went 去 [ ˈ h ɪ p ɪ ti] hippety 嬉 皮 士 - - - [h ɑː p] hop 跳 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [bra ʊ n] Brown 棕 色 的 [hen] Hen 母 鸡 [hu ː ] who WHO [la ɪ vz; l ɪ vz] lives 生 活 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [le ɪ n] lane ⻋ 道 , , , [ ˈ se ɪɪ ŋ ] saying 说 : : : 然 后 他 蹦蹦跳跳 地 走 到 住 在 巷 子 里 的 小 棕 母 鸡 跟 前 , 说 道 : “ “ “ [pli ː z] Please 请 [ ɡɪ v] give 给 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [e ɡ z] eggs 鸡 蛋 [na ʊ ] now 现 在 [ðæt] that 那 [a ɪ ] I 我 [æsk] ask 问 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , “ 既 然 我 开 口 了 , 那 就 请 给 我 鸡 蛋 吧 。 ” [ ɪˈ n ʌ f] Enough 足 够 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [f ɪ l] fi ll 充 满 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ m ɑː rk ɪ t] market 市 场 [ ˈ bæsk ɪ t] basket 篮 子 足 够 装 满 我 的 购 物 篮 。 ” ” ” [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] Little 小 的 [bra ʊ n] Brown 棕 色 的 [hen] Hen 母 鸡 [sed] said 说 : : : 小 棕 母 鸡 说 : “ “ “ [ ɪ f] If 如 果 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [w ɪ l] will 将 要 [br ɪ ŋ ] bring 带 来 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [æn; ə n] an 一个 [ ɪ r] ear 耳 朵 [ ʌ v; ə v] of 的 [k ɔː rn] corn 玉 米 , , , “ 如 果 你 能 给 我 带 一 根 玉 米 穗 , [a ɪ l] I'll 患 病 的 [f ɪ l] fi ll 充 满 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ ˈ bæsk ɪ t] basket 篮 子 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ i ː st ə r] Easter 复 活 节 [m ɔː rn] morn 早 晨 我 会 在 复 活 节 早 上之 前 把 你 的 篮 子 装 满 。 ” ” ” [ðen] Then 然 后 [ ˈ f ʌ ni] Funny 有 趣 的 [ ˈ b ʌ ni] Bunny 兔 子 [went] went 去 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [h ɑː p] hop 跳 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sk ɪ p] skip 跳 过 , , , “ 然 后 滑 稽 兔 蹦蹦跳跳 地 走 了 。 ” [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ʒʌ mp] jump 跳 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ f ɑː rm ə r] Farmer 农 ⺠ [hu ː ] who WHO [l ɪ vd] lived 居 住 地 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ fi ː ld] fi eld 场地 [ænd; ə nd] and 和 [sed] said 说 : : : 镜 头 一 转 , 来 到 住 在 田 里 的 小 老 农 夫 面 前 , 他 说 : “ “ “ [pli ː z] Please 请 [ ɡɪ v] give 给 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [k ɔː rn] corn 玉 米 , , , [na ʊ ] now 现 在 [ðæt] that 那 [a ɪ ] I 我 [æsk] ask 问 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , “ 既 然 我 开 口 求 , 那 就 请 给 我 玉 米 吧 。 ” [ ɪˈ n ʌ f] Enough 足 够 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [f ɪ l] fi ll 充 满 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ m ɑː rk ɪ t] market 市 场 [ ˈ bæsk ɪ t] basket 篮 子 ” ” ” - 21 - 足 够 装 满 我 的 购 物 篮 了 。 ” 21 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ f ɑː rm ə r] Farmer 农 ⺠ [r ɪˈ pla ɪ d] replied 回 复 : : : 农 夫 回 答 说 : “ “ “ [br ɪ ŋ ] Bring 带 来 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sæk] sack 解 雇 [ ʌ v; ə v] of 的 [mi ː l] meal 一 顿 饭 [ ɔː l] all 全 部 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 , , , “ 给 我 拿 一 袋 磨碎 的 面 粉 来 , [a ɪ ] I 我 [w ɪ l] will 将 要 [f ɪ l] fi ll 充 满 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ ˈ bæsk ɪ t] basket 篮 子 [se ɪ f] safe 安 全 的 [ænd; ə nd] and 和 [sa ʊ nd] sound 声 音 我 会 安 全 地 把 你 的 篮 子 装 满 。 ” ” ” [pli ː z] Please 请 [ ɡɪ v] Give 给 [ ˌ em ˈ i ː ] Me 我 [k ɔː rn] Corn 玉 米 请 给 我 玉 米 [ ˈ f ʌ ni] Funny 有 趣 的 [ ˈ b ʌ ni] Bunny 兔 子 [went] went 去 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 ['pit ə ] pitter 皮 特 , , , [ ˈ pæt ə r] patter 语 调 , , , ['pit ə ] pitter 皮 特 , , , [ ˈ pæt ə r] patter 语 调 , , , [ ʌ n ˈ t ɪ l] until 直 到 [hi ː ; hi] he 他 [ke ɪ m] came 来 了 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɪ l ə r] Miller 磨 坊 主 , , , [ænd; ə nd] and 和 [sed] said 说 : : : 滑 稽 兔 一 路 小 跑 , 直 到 来 到 磨 坊 主 面 前 , 说 道 : “ “ “ [pli ː z] Please 请 [ ɡɪ v] give 给 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mi ː l] meal 一 顿 饭 - - - [bæ ɡ ] bag 包 , , , [s ɪ ns] since 自 从 [a ɪ ] I 我 [æsk] ask 问 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , “ 既 然 我 开 口 要 , 那 就 请 给 我 一个 餐 包 吧 。 ” [ ɪˈ n ʌ f] Enough 足 够 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [f ɪ l] fi ll 充 满 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ m ɑː rk ɪ t] market 市 场 [ ˈ bæsk ɪ t] basket 篮 子 足 够 装 满 我 的 购 物 篮 。