叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 10 个 章 节 1. 海洋 无 线 电男 孩 和 失 落 的 客 轮 (the Ocean Wireless Boys And The Lost Liner) 000001 2. 海洋 无 线 电男 孩 和 失 落 的 客 轮 (the Ocean Wireless Boys And The Lost Liner) 000002 3. 海洋 无 线 电男 孩 和 失 落 的 客 轮 (the Ocean Wireless Boys And The Lost Liner) 000003 4. 海洋 无 线 电男 孩 和 失 落 的 客 轮 (the Ocean Wireless Boys And The Lost Liner) 000004 5. 海洋 无 线 电男 孩 和 失 落 的 客 轮 (the Ocean Wireless Boys And The Lost Liner) 000005 6. 海洋 无 线 电男 孩 和 失 落 的 客 轮 (the Ocean Wireless Boys And The Lost Liner) 000006 7. 海洋 无 线 电男 孩 和 失 落 的 客 轮 (the Ocean Wireless Boys And The Lost Liner) 000007 8. 海洋 无 线 电男 孩 和 失 落 的 客 轮 (the Ocean Wireless Boys And The Lost Liner) 000008 9. 海洋 无 线 电男 孩 和 失 落 的 客 轮 (the Ocean Wireless Boys And The Lost Liner) 000009 10. 海洋 无 线 电男 孩 和 失 落 的 客 轮 (the Ocean Wireless Boys And The Lost Liner) 000010 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ o ʊʃ ( ə )n] Ocean 海洋 [ ˈ wa ɪə rl ə s] Wireless 无 线 的 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː st] Lost 丢 失 的 [ ˈ la ɪ n ə r] Liner 衬 垫 [ðer; ð ə r] There 那 里 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ʌ d( ə )n] sudden 突 然 [ ˈ bla ɪ nd ɪ ŋ ] blinding 失 明 [ fl æ ʃ ] fl ash 闪 光 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ nstr ʊ m ə nts] instruments 仪 器 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ble ɪ z] blaze 火 焰 [ ʌ v; ə v] of 的 [blu ː ] blue 蓝 色 的 , , , [h ɪ s ɪ ŋ ] hissing 嘶嘶 声 [ ˈ fa ɪə r] fi re 火 [f ɪ ld] fi lled 已 填 [ð ə ; ði] the 这 [ru ː m] room 房 间 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ o ʊʃ ( ə )n] OCEAN 海洋 [ ˈ wa ɪə rl ə s] WIRELESS 无 线 的 [b ɔɪ z] BOYS 男 孩 们 [ænd; ə nd] AND 和 [ð ə ; ði] THE 这 [l ɔː st] LOST 丢 失 的 [ ˈ la ɪ n ə r] LINER 衬 垫 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ˈ kæpt ɪ n] CAPTAIN 队 ⻓ ['wilb ә ] WILBUR 威 尔 伯 [ 'l ɔ :tn ] LAWTON 劳 顿 [ ˈɔː θ ə r] AUTHOR 作 者 [ ʌ v; ə v] OF 的 “ “ “ [ð ə ; ði] THE 这 [b ɔɪ ] BOY 男生 [ ˈ e ɪ vie ɪ t ə r] AVIATORS ⻜ 行 员 - ' - [ ˈ s ɪ ri ː z] SERIES 系 列 , , , ” ” ” “ “ “ [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ dredn ɔː t] DREADNOUGHT 无 畏 舰 [b ɔɪ z] BOYS 男 孩 们 - ' - [ ˈ s ɪ ri ː z] SERIES 系 列 , , , ” ” ” “ “ “ [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ o ʊʃ ( ə )n] OCEAN 海洋 [ ˈ wa ɪə rl ə s] WIRELESS 无 线 的 [b ɔɪ z] BOYS 男 孩 们 [ ɑː n] ON 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ə t ˈ lænt ɪ k] ATLANTIC 大 西 洋 , , , ” ” ” [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] ETC ETC [w ɪ ð; w ɪ θ ] WITH 和 [ ,il ə 'strei ʃə ns ] ILLUSTRATIONS 插 图 [ba ɪ ] BY 经 过 [t ʃɑː rlz] CHARLES 查 尔 斯 [el] L L [ ˈ r ɛ n] WRENN 鹪鹩 海洋 无 线 电男 孩 和 失 落 的 客 轮 (The Ocean Wireless Boys and the Lost Liner) 第 1/10 ⻚ 海洋 无 线 电男 孩 和 失 落 的 客 轮 仪 器 突 然 发 出 一 道 刺 眼 的 闪 光 。 房 间 里 燃 起 了一 片 蓝 色 的 嘶嘶 火 焰 。 海洋 无 线 男 孩 以 及 失 落 的 班 轮 经 过 威 尔 伯 · 劳 顿 上 尉 《 少 年 ⻜ 行 员 系 列 》 的 作 者 “ 无 畏 舰 男 孩 系 列 ” “ 大 西 洋 上 的 海洋 无 线 男 孩 ” 等等 。 查 尔 斯 ·L· 雷 恩 绘 图 [nu ː ] NEW 新 的 [j ɔː k] YORK 约 克 [h ɜ ː rst] HURST 赫 斯 特 & & & [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 [ ˈ p ʌ bl ɪʃə rz] PUBLISHERS 出 版 商 [ ˈ k ɑː pira ɪ t] Copyright 版 权 , , , - 1914 - , , , [ba ɪ ] BY 经 过 [h ɜ ː rst] HURST 赫 斯 特 & & & [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 [a ɪ ] I 我 — — — [æt; ə t] AT 在 [si ː ] SEA 海 [w ʌ ns] ONCE 一 次 [m ɔː r] MORE 更 多 的 [i ː ] II 二 — — — [ ˈ wa ɪə rl ə s] WIRELESS 无 线 的 [ ˌ k ɔ nv əˈ sei ʃə nz] CONVERSATIONS 对 话 [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [stre ɪ nd ʒ ] STRANGE 奇 怪 的 [r ɪˈ kwest] REQUEST 要 求 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [p ɪˈ kju ː li ə r] PECULIAR 奇 特 [ko ʊˈɪ ns ɪ d ə ns] COINCIDENCE 巧 合 [vi ː ] V V — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˌɪ nt əˈ r ʌ pt ɪ d] INTERRUPTED 中 断 [ ˈ mes ɪ d ʒ ] MESSAGE 信 息 [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ der ɪ ŋ ] DARING 大 胆 [ fi ː t] FEAT 特 技 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 — — — [ ˈ kw ɔː rt ə rmæst ə r] QUARTERMASTER 军 需 [ ˈʃʊ lts] SCHULTZ 舒 尔 茨 [ ˌ v ɔ l ə n ˈ ti ə z] VOLUNTEERS 志 愿 者 纽约 赫 斯 特 公 司 出 版 商 版 权 所 有 , 1914 年 赫 斯 特 公 司 内 容 我 —— 再 次 出 海 二 、 无 线 通 话 三 、 一个 奇 怪 的 请 求 第 四 部 分 —— 一个 奇 特 的 巧 合 V —— 被 打 断 的 信 息 六 、 一 项 大 胆 的 壮 举 第 七 章 —— 军 需 官 舒 尔 茨 志 愿 者 [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 — — — [se ɪ f] SAFE 安 全 的 [w ʌ ns] ONCE 一 次 [m ɔː r] MORE 更 多 的 [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ m ɪ dna ɪ t] MIDNIGHT 午 夜 [ ɪ n ˈ tru ː d ə r] INTRUDER 入 侵 者 [eks] X X — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ mes ɪ d ʒ ] MESSAGE 信 息 [ ɪ n] IN 在 [ ˈ si ː kr ə t] SECRET 秘 密 [ko ʊ d] CODE 代 码 [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 — — — [w ʌ t] WHAT 什么 [sæm] SAM 萨 姆 [h ɜ ː rd] HEARD 听 到 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ s ʌ d( ə )n] SUDDEN 突 然 [ əˈ l ɑː rm] ALARM 警 报 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [do ʊ s] DOSE 剂 量 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ sli ː p ɪ ŋ ] SLEEPING 睡眠 [ ˈ pa ʊ d ə r] POWDER 粉 末 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ w ɪ ŋ k ɪ ŋ ] WINKING 眨眼 [a ɪ ] EYE 眼睛 [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 — — — [ ˈ si ː kr ə t] SECRET 秘 密 [ ˈ si ɡ n ə lz] SIGNALS 信 号 [æt; ə t] AT 在 [d ɑː n] DAWN 黎 明 [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 — — — [es] S S [o ʊ ] O 哦 [es] S S [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ der ə l ɪ kt] DERELICT 废 弃 的 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ska ɪ z] SKIES 天 空 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [li ː p] LEAP ⻜ 跃 [f ɔː r; f ə r] FOR 为了 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [la ɪ f] LIFE 生 活 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [k ɔː l] CALL 称 呼 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [na ɪ t] NIGHT 夜 晚 [ ˈ eks ˈ eks] XX xx — — — [tu ː ; t ə ] TO 到 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ reskju ː ] RESCUE 救 援 第 八 章 —— 再 次 安 全 第 九 章 —— 午 夜 入 侵 者 X —— 一 条 秘 密 代 码 信 息 十 一 —— 山 姆 听 到 的 十 二 、 突 如 其 来 的 警 报 十 三 —— 一 剂 安 眠 药 十 四 —— 眨眼 十 五 、 黎 明时 的 秘 密 信 号 XVI — SOS 十 七 —— 天 空 的 遗 弃 者 十 八 —— 为 生 命 而 跃 十 九 —— 夜 半 的 呼 唤 XX —— 前 来 救 援 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [te ɪ l] TALE 故 事 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [si ː ] SEA 海 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [d ɪˈ k ɔɪ ] DECOY 诱 饵 [ ˈ mes ɪ d ʒ ] MESSAGE 信 息 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXIII 二 十 三 — — — [f ɔː ls] FALSE 错 误 的 [ ˈ frend ʃɪ p] FRIENDSHIP 友 谊 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ vi ː ] XXIV 二 十 四 — — — [ ˈ k ɪ dnæpt] KIDNAPPED 被 绑 架 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ː ] XXV 25 — — — [sæm] SAM 萨 姆 , , , [ ə ; e ɪ ] A 一个 [tru ː ] TRUE 真 的 [frend] FRIEND 朋 友 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XXVI 26 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ w ɪ k ɪ d] WICKED 邪 恶 [plæn] PLAN 计 划 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVII xxvii — — — [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ la ɪə nz] LION'S 狮 子 的 [ma ʊ θ ] MOUTH 嘴 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVIII 二 十 八 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [kla ɪ m] CLIMB 爬 [f ɔː r; f ə r] FOR 为了 [la ɪ f] LIFE 生 活 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈɛ ks] XXIX 二 十 九 — — — [ ˈ fri ː d ə m] FREEDOM 自 由 [w ʌ ns] ONCE 一 次 [m ɔː r] MORE 更 多 的 [ ɛ .ks ɛ .ks ɛ ks] XXX XXX — — — [ ɪ n] IN 在 [s ɜ ː rt ʃ ] SEARCH 搜 索 [f ɔː r; f ə r] FOR 为了 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [klu ː ] CLEW 线 索 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXXI xxxi — — — [l ʊ k] LOOK 看 [f ɔː r; f ə r] FOR 为了 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [wa ɪ t] WHITE 白 色 的 [h ɔː rs] HORSE ⻢ [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ tu ː ] XXXII xxxii — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [bo ʊ ld] BOLD 大 胆 的 [ ˈ r ɑː b ə ri] ROBBERY 抢 劫 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ θ ri ː ] XXXIII xxxiii — — — [ ˈ d ʒ ær ə ld] JARROLD 贾 罗 德 [ əˈɡ en] AGAIN 再 次 二 十 一 —— 海洋 的 故 事 二 十 二 —— 诱 饵 信 息 二 十 三 —— 虚 假 的 友 谊 二 十 四 —— 绑 架 二 十 五 —— 萨 姆 , 一 位 真 正 的 朋 友 第 二 十 六 章 —— 一个 邪 恶 的 计 划 二 十 七 —— 在 狮 口 二 十 八 —— 为 生 命 而 攀 登 二 十 九 —— 重 获 自 由 XXX —— 寻 找 线 索 第 三 十 一 章 —— 寻 找 一 匹 白 ⻢ 第 三 十 二 章 —— 一 场 大 胆 的 抢 劫 第 三 十 三 章 —— 再 次 ⻅ 到 杰 罗 德 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ f ɔː r] XXXIV 34 — — — [bæd] BAD 坏 的 [nu ː z] NEWS 消 息 [f ɔː r; f ə r] FOR 为了 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ k ɜ ː rn( ə )l] COLONEL 上 校 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ fa ɪ v] XXXV xxxv — — — [ ˈ d ʒ ær ə ld] JARROLD 贾 罗 德 [ ɡ ets] GETS 获 得 [ ˈ frænt ɪ k] FRANTIC 疯 狂 的 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ s ɪ ks] XXXVI xxxvi — — — [ əˈ dr ɪ ft] ADRIFT 漂 流 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ s ɛ v ə n] XXXVII xxxvii — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ a ɪ r ə ni] IRONY 讽 刺 [ ʌ v; ə v] OF 的 [fe ɪ t] FATE 命 运 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ e ɪ t] XXXVIII 38 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 [bo ʊ lt] BOLT 螺 栓 [fr ʌ m; fr ə m] FROM 从 [ð ə ; ði] THE 这 [blu ː ] BLUE 蓝 色 的 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ na ɪ n] XXXIX xxxix — — — [ ˈ d ʒ æks] JACK'S 杰 克 的 [ ˈ re ɪ dio ʊ ] RADIO 收 音 机 [ ˌ eks ˈ el] XL XL — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ æns ə r] ANSWER 回 答 [tu ː ; t ə ] TO 到 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ wa ɪə rl ə s] WIRELESS 无 线 的 [k ɔː l] CALL 称 呼 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 — — — [æt; ə t] AT 在 [si ː ] SEA 海 [w ʌ ns] ONCE 一 次 [m ɔː r] MORE 更 多 的 [ð ə ; ði] The 这 [west] West 西 方 [ ˈɪ ndi ə n] Indian 印 度 [ ˈ la ɪ n ə r] liner 衬 垫 , , , [ ˈ tr ɑː p ɪ k] Tropic 热 带 [kwi ː n] Queen 女 王 , , , [w ʌ n] one 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ ves( ə )lz] vessels 船 只 [o ʊ nd] owned 拥 有 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [b ɪɡ ] big 大 的 [ ˈʃɪ p ɪ ŋ ] shipping 船 运 [k ə m ˈ ba ɪ n] combine 结 合 [æt; ə t] at 在 [hu ː z] whose 谁 [hed] head 头 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ d ʒ e ɪ k ə b] Jacob 雅 各 布 [ d ʒ u:ks ] Jukes 朱 克 斯 , , , [ð ə ; ði] the 这 [nu ː ] New 新 的 [j ɔː k] York 约 克 [ ˌ m ɪ lj əˈ ner] millionaire 百 万 富 翁 , , , 第 三 十 四 章 —— 对 上 校 来 说 是 个 坏 消 息 第 三 十 五 章 —— 杰 罗 德 变 得 疯 狂 XXXVI — 漂 流 第 三 十 七 章 —— 命 运 的 讽 刺 第 三 十 八 章 —— 晴 天 霹雳 第 三 十 九 章 —— 杰 克 的 电 台 XL —— 无 线 通 话 的 答 案 第 一 章 —— 再 次 出 海 西 印 度 群 岛 邮 轮 “ 热 带 皇 后号 ” 这 是 大 型 航 运 联 合 体 旗 下 的 一 艘 巨 轮 , 该 联 合 体 的 负责 人 是 雅 各 布 · 朱 克 斯 。 这 位 纽约 百 万 富 翁 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ pl ʌ nd ʒɪ ŋ ] plunging 骤 降 [ ˈ sa ʊ θ w ə rd] southward 向 南 [ θ ru ː ] through 通 过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ro ʊ l ɪ ŋ ] rolling 滚 动 [ ɡ ri ː n] green 绿 色 的 [si ː ] sea 海 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [tu ː ] two 二 [ ˈ h ʌ ndr ə d] hundred 百 [ma ɪ lz] miles 英 里 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [i ː st] east 东 方 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ hæt ɝ ə s] Hatteras 哈 特 拉 斯 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ i ː vn ɪ ŋ ] evening 晚 上 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bju ːɡ l] bugle 号 ⻆ [hæd; h ə d] had 有 [d ʒʌ st] just 只 是 [ ˈ sa ʊ nd ɪ d] sounded 听 起 来 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ d ɪ n ə r] dinner 晚 餐 [ð ə ; ði] The 这 [deks] decks 甲 板 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 , , , [ ˈ ðerf ɔː r] therefore 所 以 , , , [d ɪˈ z ɜ ː rt ɪ d] deserted 荒 凉 的 ; ; ; [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [ ˈ ro ʊ z; ˈ ra ʊ z] rows 行 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ la ʊ nd ʒɪ ŋ ] lounging 休 闲 [t ʃ erz] chairs 椅 子 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ ve ɪ k ə nt] vacant 空 缺 , , , [wa ɪ l] while 尽 管 [ð ə ; ði] the 这 ['pæsnd ʒ ɚ ] passengers 乘 客 , , , [ ˈ meni] many 许 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ˈ t ʊ r ɪ sts] tourists 游 客 [ ɑː n] on 在 [ ˈ ple ʒə r] pleasure 乐 趣 [bent] bent 弯 曲 , , , [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [b ɪˈ lo ʊ ] below 以 下 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ da ɪ n ɪ ŋ ] dining 用 餐 [s əˈ lu ː n] saloon 酒 吧 [ ə 'pi ː z] appeasing 安 抚 [ð ə ; ði] the 这 [ki ː n] keen 敏 锐 的 [ ˈ æpitaits] appetites ⻝ 欲 [en ˈ d ʒ end ə d] engendered 产 生 的 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [br ɪ sk] brisk 轻 快 [w ɪ nd] wind ⻛ [ðæt] that 那 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ blo ʊɪ ŋ ] blowing 吹 [ ɔː f] o ff 离 开 [ ʃɔː r] shore 支 撑 [ ɪ n] In 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sm ɔː l] small 小 的 [sti ː l] steel 钢 [ ˈ str ʌ kt ʃə r] structure 结 构 [p ɜ ː rt ʃ t] perched 栖 息 [ha ɪ ] high 高 的 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [bo ʊ t] boat 船 [dek] deck 甲 板 , , , [b ɪˈ twi ː n] between 之 间 [ð ə ; ði] the 这 [tu ː ] two 二 [ ˈ f ʌ n ə lz] funnels 漏 斗 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ tr ɑː p ɪ k] Tropic 热 带 [kwi ː n] Queen 女 王 , , , [sæt] sat 卫 星 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [bra ɪ t] bright 明 亮 的 - - - [fe ɪ st] faced 面 对 [læd] lad 小 伙 子 [ ˈ ri ː d ɪ ŋ ] reading 阅 读 [ ɪ n ˈ tentli] intently 专 注 地 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [tekst] text 文 本 - - - [b ʊ k] book 书 [ ɑː n] on 在 [ ˈ wa ɪə rl ə s] Wireless 无 线 的 [t əˈ le ɡ r ə fi ] Telegraphy 电 报 [ ɔː l ˈ ðo ʊ ] Although 虽 然 [n ɑː t] not 不 是 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [m ɔː r] more 更 多 的 [ðæn; ð ə n] than 比 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ sku ː lb ɔɪ ] schoolboy 男生 , , , [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ əˈ s ɪ st ə nt] assistant 助 手 [ ˈ wa ɪə rl ə s] wireless 无 线 的 [mæn] man 男 人 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [kwi ː n] Queen 女 王 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ne ɪ m] name 姓 名 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [sæm] Sam 山 姆 [ ˈ sm ɑː li] Smalley 斯 莫 利 , , , 当 时 正 向 南 俯 冲 , 穿 过 哈 特 拉 斯 以 东 约 两 百 英 里 处 波 涛 汹 涌 的 绿 色 海洋 。 夜 幕 降 临 , 号 ⻆ 声 响 起 , 晚 餐 时 间 到 了 。 因 此 , 甲 板 上 空 无 一人 ; 一 排排 躺 椅 空 着 , 而 乘 客 们 , 他 们 当 中 许 多 是 来 观 光 的 游 客 , 楼 下 的 餐 厅 里 , 人 们 正 享 受 着 海 ⻛ 吹 拂 带 来 的 旺 盛 ⻝ 欲 。 在 一个 架 设 在 船 甲 板 高 处 的 小 型 钢 结 构 中 , 在 热 带 女 王 号 的 两个 漏 斗 之 间 , 一个 面 带 笑 容 的 年 轻 人 正 全 神 贯 注 地 阅 读 一 本 关 于 无 线 电 报 的 教 科 书 。 虽 然 他 年 纪 轻轻 , 却 已 是 女 王 的 助 理 无 线 电 报 务 员 。 他 的 名 字 叫 萨 姆 · 斯 莫 利 , [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ə b ˈ te ɪ nd] obtained 获 得 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [p əˈ z ɪʃ ( ə )n] position 位 置 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃɪ p] ship 船 — — — [ð ə ; ði] the 这 [kræk] crack 裂 缝 [ ˈ ves( ə )l] vessel 血 管 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [west] West 西 方 [ ˈɪ ndiz] Indies 印 第 斯 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ pæn ə m ɑː ] Panama 巴 拿 ⻢ [la ɪ n] line 线 — — — [ θ ru ː ] through 通 过 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [t ʃʌ m] chum 密 友 , , , [d ʒ æk] Jack 杰 克 [ ˈ redi] Ready 准 备好 , , , [hed] head 头 [ ˈɑː p ə re ɪ t ə r] operator 操 作 员 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [kr ɑː ft] craft 工 艺 [tu ː ; t ə ] To 到 [ ˈ ri ː d ɝ z] readers 读 者 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [ ˈ v ɑː lj ə m] volume 体 积 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ s ɪ ri ː z] series 系 列 , , , “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ o ʊʃ ( ə )n] Ocean 海洋 [ ˈ wa ɪə rl ə s] Wireless 无 线 的 [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ə t ˈ lænt ɪ k] Atlantic 大 西 洋 , , , ” ” ” [d ʒ æk] Jack 杰 克 [ ˈ redi] Ready 准 备好 [ni ː dz] needs 需 求 [no ʊ ] no 不 [ ˌɪ ntr əˈ d ʌ k ʃ ( ə )n] introduction 介 绍 [h ɪ r] Here 这 里 [hi ː ; hi] he 他 [k ʌ mz] comes 来 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ wa ɪə rl ə s] wireless 无 线 的 [ru ː m] room 房 间 [wer] where 在 哪 里 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ əˈ s ɪ st ə nt] assistant 助 手 [s ɪ ts] sits 坐 着 [ ˈ ri ː d ɪ ŋ ] reading 阅 读 [ ɪ n] in 在 [fr ʌ nt] front 正 面 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ li ː m ɪ ŋ ] gleaming 闪闪 发 光 [ ˈɪ nstr ʊ m ə nts] instruments 仪 器 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ko ʊˈ h ɪ r ə r] coherers 检 波 器 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [hæz; h ə z] has 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ɔː f] o ff 离 开 [w ɑː t ʃ ] watch 手 表 , , , [ ˈ la ɪɪ ŋ ] lying 说谎 [da ʊ n] down 向 下 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ te ɪ k ɪ ŋ ] taking 采 取 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [næp] nap 午 睡 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [sm ɔː l] small 小 的 [ ˈ sli ː p ɪ ŋ ] sleeping 睡眠 [ ˈ kæb ɪ n] cabin 舱 [ðæt] that 那 , , , [ ɪˈ kw ɪ pt] equipped 配 备 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [tu ː ] two 二 [b ɜ : θ s] berths 泊 位 , , , [ ' ə up ə nz ] opens 打 开 [ ɔː f] o ff 离 开 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ wa ɪə rl ə s] wireless 无 线 的 [ru ː m] room 房 间 [ ˈ pr ɑː p ə r] proper 恰 当 的 , , , [ð ʌ s] thus 因 此 [d ɪˈ va ɪ d ɪ ŋ ] dividing 分割 [ð ə ; ði] the 这 [sti ː l] steel 钢 [ ˈ str ʌ kt ʃə r] structure 结 构 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [tu ː ] two 二 [p ɑː rts] parts 部 分 “ “ “ [h əˈ lo ʊ ] Hello 你 好 , , , [t ʃ i ː f] chief 首 席 , , , ” ” ” [sed] said 说 [sæm] Sam 山 姆 [ ˈ sm ɑː li] Smalley 斯 莫 利 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [læf] laugh 笑 , , , [æz; ə z] as 作 为 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [ əˈ p ɪ rd] appeared 出 现 ; ; ; “ “ “ [ ɡ læd] glad 高 兴 的 [j ʊə (r)] you're 你 是 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡɪ v] give 给 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t ʃ æns] chance 机 会 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ et] get 得 到 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ d ɪ n ə r] dinner 晚 餐 [æt; ə t] at 在 [læst] last 最 后 的 他 是 通 过 朋 友 的 关 系 才 获 得 了 在 这 艘船 上 的 职 位 —— 这 艘船 是 西 印 度 群 岛 和 巴 拿 ⻢ 航 运 公 司 的 王 牌 船 只 。 杰 克 · 雷 迪 , 该 ⻜ 行 器 的 首 席 操 作 员 。 致 本 系 列 第 一 卷 《 大 西 洋 上 的 海洋 无 线 电男 孩 》 的 读 者 : 杰 克 · 雷 迪 无 需 多 言 。 他 走 进 无 线 电 室 , 他 的 助 手 正 坐在 闪闪 发 光 的 仪 器 和 巨 大 的 检 波 器 前 阅 读 。 杰 克 已 经 下 班 了 , 他 在 那 间 小小 的 卧 舱 里 躺 下 打 盹 儿 。 配 备 两个 床 位 , 与 无 线 房 间 相 连 , 从 而 将 钢 结 构 分 为两 部 分 。 “ 你 好 , 老 大 , ” 杰 克 出 现 时 , 萨 姆 · 斯 莫 利 笑 着 说 道 ; “ 很 高 兴 你 终 于 要 给 我 机 会 去 吃 晚 饭 了 。 ” [a ɪ m] I'm 我 是 [so ʊ ] so 所 以 [ ˈ h ʌ ŋ ɡ ri] hungry 饥饿 的 [a ɪ ] I 我 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [i ː t] eat 吃 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ko ʊˈ h ɪ r ə r] coherer 金 属 ” ” ” “ “ “ [sk ɪ p] Skip 跳 过 [ əˈ l ɔː ŋ ] along 沿 着 [ðen] then 然 后 , , , ” ” ” [ ɡ r ɪ nd] grinned 咧 嘴 一 笑 [d ʒ æk] Jack 杰 克 ; ; ; “ “ “ [b ʌ t; b ə t] but 但 [its] it's 它 是 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什么 [ ʌ n ˈ ju ːʒ u ə l] unusual 异 常 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ h ʌ ŋ ɡ ri] hungry 饥饿 的 [a ɪ l] I'll 患 病 的 [ho ʊ ld] hold 抓 住 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [d ʒɑː b] job 工 作 [t ɪ l] till 直 到 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ɡ et] get 得 到 [ θ ru ː ] through 通 过 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [li ː v] leave 离 开 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 ” ” ” “ “ “ [a ɪ l] I'll 患 病 的 [tra ɪ ] try 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 , , , ” ” ” [ ˈ t ʃʌ kld] chuckled 轻 笑 [sæm] Sam 山 姆 , , , [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ h ɜ ː rid] hurried 慌 忙 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [sti ː p] steep 陡 [ fl a ɪ t] fl ight 航 班 [ ʌ v; ə v] of 的 [steps] steps 步 骤 [ ˈ li ː d ɪ ŋ ; ˈ led ɪ ŋ ] leading 领 导 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ wa ɪə rl ə s] wireless 无 线 的 [ ˈ ste ɪʃ ( ə )n] station ⻋ 站 [ ʌ p] up 向 上 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [bo ʊ t] boat 船 [dek] deck 甲 板 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [me ɪ n] main 主 要 的 [s əˈ lu ː n] saloon 酒 吧 “ “ “ [wel] Well 出 色 地 , , , [ð ɪ s] this 这 [ ɪ z] is 是 [ ˈ s ɜ ː rt( ə )nli] certainly 当 然 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ d ɪ fr ə nt] di ff erent 不 同 的 [b ɜ ː r θ ] berth 泊 位 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [w ʌ n] one 一 [a ɪ ] I 我 [hæd; h ə d] had 有 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ e ɪ d ʒ æks] Ajax 阿 贾 克 斯 , , , ” ” ” [mju ː zd] mused 沉 思 [d ʒ æk] Jack 杰 克 , , , [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [wel] well 出 色 地 - - - [ ɪˈ kw ɪ pt] equipped 配 备 [ ˈ wa ɪə rl ə s] wireless 无 线 的 [ru ː m] room 房 间 ; ; ; “ “ “ [st ɪ l] still 仍 然 , , , [ ˈ s ʌ mha ʊ ] somehow 不 知 何 故 , , , [a ɪ ] I 我 [la ɪ k] like 喜 欢 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ʊ k] look 看 [bæk] back 后 退 [æt; ə t] at 在 [ðo ʊ z] those 那 些 [de ɪ z] days 天 [b ʌ t; b ə t] But 但 [jet] yet 然 而 [ð ɪ s] this 这 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [step] step 步 [ əˈ hed] ahead 前 方 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [t ʃ i ː f] Chief 首 席 [ ˈ wa ɪə rl ə s] wireless 无 线 的 [ ˈɑː p ə re ɪ t ə r] operator 操 作 员 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ tr ɑː p ɪ k] Tropic 热 带 [kwi ː n] Queen 女 王 ! ! ! 我 饿 得 能 吃 下一个 滤 纸 器 。 “ 那 就 快 点 走 吧 , ” 杰 克 咧 嘴 一 笑 ; “ 不 过 , 你 饿 了也 没 什么不 寻 常 的 。 ” 我 会 一 直 顶 着 这 份 工 作 直 到 你 完 成 任 务 , 但 记 得 给 我 留 点 饭 碗 。 “ 我 会 尽 力 的 , ” 萨 姆 笑 着 说 。 他 匆匆 走 下从 甲 板 上 的 无 线 电 台 通 往 主 沙 ⻰ 的 陡 峭 台 阶 。 “ 嗯 , 这 和 我 以 前 在 阿 贾 克 斯 队 的 位 置 肯 定 不一 样 了 。 ” 杰 克 环 顾 四 周 , 看着 设 备 ⻬ 全 的 无 线 电 室 , 沉 思 道 : “ 然 而 , 不 知 何 故 , 我 喜 欢 回 忆 那 些 日 子 。 但 对 我 来 说 , 这 仍 然 是 一 大 步 。 热 带 女 王 号 首 席 无 线 电 操 作 员 ! [ ˈ l ʌ ki] Lucky 幸 运 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ŋ k( ə )l] uncle 叔叔 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ felo ʊ ] fellow 同 伴 [hu ː ] who WHO [held] held 握 住 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [d ʒɑː b] job 工 作 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [left] left 左 边 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ɔː l] all 全 部 [ðæt] that 那 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 [ ˈʌ ð ə rwa ɪ z] Otherwise 否 则 [a ɪ ] I 我 [ma ɪ t] might 可 能 [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 [b ʊ kt] booked 已 预 订 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 [kru ː z] cruise 巡 航 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ e ɪ d ʒ æks] Ajax 阿 贾 克 斯 , , , [ ɔː l ˈ ðo ʊ ] although 虽 然 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [ d ʒ u:ks ] Jukes 朱 克 斯 [ ˈ pr ɑː m ɪ st] promised 承 诺 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡɪ v] give 给 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ ræp ɪ d] rapid 迅 速 的 [pr əˈ mo ʊʃ ( ə )n] promotion 晋 升 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 ” ” ” [ ˈ ri ː d ɝ z] Readers 读 者 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [ ˈ v ɑː lj ə m] volume 体 积 , , , [ ˈ di ː l ɪ ŋ ] dealing 处 理 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [ ˈ redi] Ready 准 备好 [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [frendz] friends 朋 友 们 , , , [w ɪ l] will 将 要 [r ɪˈ k ɔː l] recall 记 起 [ha ʊ ] how 如 何 [hi ː ; hi] he 他 [l ɪ vd] lived 居 住 地 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [kw ɪ r] queer 酷 儿 , , , [ ˈ fl o ʊ t ɪ ŋ ] fl oating 漂 浮 的 [ho ʊ m] home 家 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈʌ ŋ k( ə )l] uncle 叔叔 , , , ['kæp ə n] Cap'n 船 ⻓ [ ˈ to ʊ bi] Toby 托 比 [ðe ɪ ] They 他 们 [w ɪ l] will 将 要 [ ˈɔː lso ʊ ] also 还 [ ˌ rek əˈ lekt] recollect 追 忆 [ðæt] that 那 [d ʒ æk] Jack 杰 克 , , , [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ st ʌ did] studied 研 究 [ ˈ wa ɪə rl ə s] wireless 无 线 的 [de ɪ ] day 天 [ænd; ə nd] and 和 [na ɪ t] night 夜 晚 , , , [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 [ho ʊ m] home 家 [le ɪ t] late 晚 的 [w ʌ n] one 一 [ ˌ æft ə r ˈ nu ː n] afternoon 下 午 , , , [d ɪˈ sp ɑː nd ə nt] despondent 沮 丧 的 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ fru ː tl ə s] fruitless 徒 劳 无 功 [h ʌ nt] hunt 打 猎 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [d ʒɑː b] job 工 作 , , , [wen] when 什么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ ne ɪ bld] enabled 已 启 用 [tu ː ; t ə ] to 到 [se ɪ v] save 节 省 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ d ɔː t ə r] daughter 女 儿 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [ d ʒ u:ks ] Jukes 朱 克 斯 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ dra ʊ n ɪ ŋ ] drowning 溺 水 [ð ə ; ði] The 这 [ ˌ m ɪ lj əˈ n ɛ rz] millionaire's 百 万 富 翁 [ ˈɡ ræt ɪ tu ː d] gratitude 感 激 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [di ː p] deep 深 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [hæv; h ə v] have 有 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ eni θ ɪ ŋ ] anything 任何 事 物 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ w ɑː nt ɪ d] wanted 通 缉 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ɔː l] All 全 部 [hi ː ; hi] he 他 [æskt] asked 问 , , , [ðo ʊ ] though 尽 管 , , , 幸 运 的 是 , 在 我 之 前 担 任 这 份 工 作 的 那 个人 的 叔叔 给 他 留 下了 所 有 的 钱 。 否 则 我 可 能 已 经 预 订 了 另 一 次 乘 坐 阿 贾 克 斯 号 游 轮 的 行 程 了 。 尽 管 朱 克 斯 先 生 承 诺 会 尽 快 给 我 晋 升 机 会 。 “ 读 过 第 一 卷 的 读 者 , 就 会 知 道 , 第 一 卷 讲 述 的 是 杰 克 · 雷 迪 和 他 的 朋 友 们 的 故 事 , ” 他 会 想 起 自 己 和 叔叔 托 比 船 ⻓ 住 在 古 怪 的 水 上 房 屋 里 的 生 活 。 他 们 还 会 记 得 , 杰 克 曾 日 夜 研 究 无 线 电 技 术 , 一 天 下 午 , 他 很 晚 才 回 家 , 因 为 找 工 作 毫 无 进 展 而 情 绪 低 落 。 当 他 得 以 救 起 朱 克 斯 先 生 的 小 女 儿免 于 溺 水 时 。 这 位 百 万 富 翁 感 激 涕 零 , 杰 克 可 以 从他 那 里 得 到 任何 他 想 要 的 东 西 。 但 他 只 要 求 : [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t ʃ æns] chance 机 会 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ dem ə nstre ɪ t] demonstrate 证 明 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ əˈ b ɪ l ə ti] ability 能 力 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ wa ɪə rl ə s] wireless 无 线 的 [mæn] man 男 人 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ e ɪ d ʒ æks] Ajax 阿 贾 克 斯 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɪɡ ] big 大 的 [ ɔɪ l] oil 油 [ ˈ tæ ŋ k ə r] tanker 油 船 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hæd; h ə d] had 有 [d ʒʌ st] just 只 是 [b ɪ n] been 到 过 [ ɪˈ kw ɪ pt] equipped 配 备 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ a ʊ tf ɪ t] out fi t 全 套 服 装 [hi ː ; hi] He 他 [ ɡɑː t] got 得 到 [ð ə ; ði] the 这 [d ʒɑː b] job 工 作 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðen] then 然 后 [ ˈ f ɑː lo ʊ d] followed 随 后 [ ˈ meni] many 许 多 [ ˈ st ɜ ː r ɪ ŋ ] stirring 搅 拌 [ ə d ˈ vent ʃə z] adventures 冒 险 [hi ː ; hi] He 他 [t ʊ k] took 采 取 [p ɑː rt] part 部 分 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ reskju ː ] rescue 救 援 [æt; ə t] at 在 [si ː ] sea 海 , , , [ænd; ə nd] and 和 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ e ɪ b( ə )l] able 有 能 力 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ fr ʌ stre ɪ t] frustrate 阻 挠 [ð ə ; ði] the 这 [ski ː mz] schemes 方 案 [ ʌ v; ə v] of 的 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [t əˈ bæko ʊ ] tobacco 烟 草 [ ˈ sm ʌɡ ( ə )l ə rs] smugglers 走 私 者 [hu ː ] who WHO [f ɔː rmd] formed 形 成 [p ɑː rt] part 部 分 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [kru ː ] crew 全 体 人 员 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 “ “ “ [ ˈ tæ ŋ k ə r] tanker 油 船 ” ” ” [ð ɪ s] This 这 [tæsk] task 任 务 , , , [ha ʊˈ ev ə r] however 然 而 , , , [ ɪ k ˈ spo ʊ zd] exposed 裸 露 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ re ɪ v] grave 严 重 [ ˈ de ɪ nd ʒə r] danger 危 险 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɔː lmo ʊ st] almost 几 乎 [r ɪˈ z ʌ lt ɪ d] resulted 结 果 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [de θ ] death 死 亡 [æt; ə t] At 在 [si ː ] sea 海 [w ʌ ns] once 一 次 [m ɔː r] more 更 多 的 , , , [ ˈ æft ə r] after 后 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sm ʌɡ ( ə )l ə rs] smugglers 走 私 者 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [æpr ɪ 'hend] apprehended 被 捕 [ænd; ə nd] and 和 [ l ɔ kt ] locked 已 锁 定 [ ʌ p] up 向 上 , , , [ ˈ d ʒ æks] Jack's 杰 克 的 [ki ː n] keen 敏 锐 的 [ ˈ wa ɪə rl ə s] wireless 无 线 的 [sens] sense 感 觉 [ ɪ ne ɪ bld] enabled 已 启 用 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [tu ː ; t ə ] to 到 [s ɑː lv] solve 解 决 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ pr ɑː bl ə m] problem 问 题 [ ɪ n] in 在 [ ˈ s ɜ ː rd ʒə ri] surgery 外 科 手 术 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ e ɪ d ʒ æks] Ajax 阿 贾 克 斯 [ ˈ kærid] carried 携 带 [no ʊ ] no 不 [ ˈ d ɑː kt ə r] doctor 医 生 , , , [ænd; ə nd] and 和 [wen] when 什么 时 候 [w ʌ n] one 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [men] men 男 人 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ 'fai ə ru:m ] fi reroom 壁 炉 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈɪ nd ʒə rd] injured 受 伤 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ əˈ p ɪ rd] appeared 出 现 [ðæt] that 那 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɪ m] limb 肢 [w ʊ d] would 会 [hæv; h ə v] have 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ æmpj əˌ te ɪ t ɪ d] amputated 截 肢 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ɪ ri ə s] serious 严 肃 的 [ ˈ kwest ʃə n] question 问 题 [k ə n ˈ fr ʌ nt ɪ d] confronted 面 对 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ , , , 这 是 他 在 阿 贾 克 斯 队 展 现 自 己 作 为 无 线 电 通 讯 员 能 力 的 机 会 。 一 艘 刚刚 安 装 了 这 种 装 置 的 大 型 油 轮 。 他 得 到 了 这 份 工 作 , 然 后 经 历 了 许 多 激 动 人 心 的 冒 险 。 他 参 与了一 次 伟 大 的 海 上 救 援 行 动 。 并 挫 败 了 “ 油 轮 ” 上一些 烟 草 走 私 犯 的 阴 谋 。 然 而 , 这 项 任 务 使 他 身 处 险 境 , 几 乎丧 命 。 走 私 犯 被 抓 获 并 关 押 后 , 他 们 再 次 出 海 。 杰 克 敏 锐 的 无 线 电 感 知 能 力 帮 助 他 解 决 了 外 科 手 术 中 的 一个 问 题 。 “ 阿 贾 克 斯 ” 号 上 没 有 医 生 , 当 火 舱 里 的 一 名 船 员 受 伤 时 , 看 来 必 须 截 肢 了 , 船 ⻓ 面 临 着 一个严 峻 的 问 题 。 [hu ː ] who WHO , , , [la ɪ k] like 喜 欢 [mo ʊ st] most 最 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [klæs] class 班 级 , , , [p əˈ zest] possessed 拥 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ n ɑː l ɪ d ʒ ] knowledge 知 识 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ s ɜ ː rd ʒə ri] surgery 外 科 手 术 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [n ɑː t] not 不 是 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [p ə r ˈ f ɔː rm] perform 履 行 [æn; ə n] an 一个 [ ˌɑː p əˈ re ɪʃ ( ə )n] operation 手 术 [ðæt] that 那 [r ɪˈ kwa ɪə rd] required 必 需 的 [so ʊ ] so 所 以 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [sk ɪ l] skill 技 能 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈɪ nd ʒə rd] injured 受 伤 [mæn] man 男 人 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t ʃʌ m] chum 密 友 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ d ʒ æks] Jack's 杰 克 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [w ɑː nt] want 想 [tu ː ; t ə ] to 到 [si ː ] see 看 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [lu ː z] lose 失 去 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɪ m] limb 肢 [ ɪ f] if 如 果 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [bi ː ; bi] be 是 [helpt] helped 帮 助 , , , [ ɔː r] or 或 者 [hæv; h ə v] have 有 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [la ɪ f] life 生 活 [ ɪ m'per ɪ l; -r( ə )l] imperiled 岌岌 可 危 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˌʌ n ˈ sk ɪ lf ə l] unskillful 不 熟 练 的 [ ˈ me θ ə dz] methods 方 法 [jet] Yet 然 而 [w ʌ t] what 什么 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [hi ː ; hi] he 他 [tu ː ; t ə ] to 到 [du ː ] do 做 ? ? ? [ ˈ fa ɪ n ə li] Finally 最 后 [æn; ə n] an 一个 [a ɪˈ di ːə ] idea 主 意 [str ʌ k] struck 击 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [hi ː ; hi] He 他 [nu ː ] knew 知 道 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [b ɪɡ ] big 大 的 [ ˈ pæs ɪ nd ʒə r] passenger 乘 客 [ ˈ la ɪ n ɝ z] liners 衬 垫 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ kærid] carried 携 带 [ ˈ d ɑː kt ɝ z] doctors 医 生 [hi ː ; hi] He 他 [re ɪ zd] raised 提 高 [w ʌ n] one 一 [ba ɪ ] by 经 过 [mi ː nz] means 方 法 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ wa ɪə rl ə s] wireless 无 线 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ k ˈ sple ɪ nd] explained 解 释 [ð ə ; ði] the 这 [ke ɪ s] case 案 件 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈɪ nd ʒə rd] injured 受 伤 [mæn] man 男 人 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ kærid] carried 携 带 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ wa ɪə rl ə s] wireless 无 线 的 [ ˈ kæb ɪ n] cabin 舱 [ænd; ə nd] and 和 [le ɪ d] laid 铺 设 [klo ʊ z] close 关 闭 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ te ɪ bl] table 桌 子 [ðen] Then 然 后 , , , [wa ɪ l] while 尽 管 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ la ɪ n ɝ z] liner's 班 轮 的 [ ˈ d ɑː kt ə r] doctor 医 生 [ fl ʌ ŋ ] fl ung 扔 [ ɪ n ˈ str ʌ k ʃ ( ə )nz] instructions 指 示 [ θ ru ː ] through 通 过 [spe ɪ s] space 空 间 , , , [d ʒ æk] Jack 杰 克 [trænz ˈ le ɪ t ə d, træn ˈ sle ɪ t ɪ d] translated 翻 译 [ðem; ð ə m] them 他 们 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ 他 和 班 上 大多 数 同 学 一 样 , 对 外 科 手 术 略 知 一二 。 但 还 不 足 以 完 成 一 项 需 要 如 此 高 超 技 巧 的 手 术 。 受 伤 男 子 是 杰 克 的 朋 友 。 他不 想 看 到 他 失 去 肢 体 , 如 果 可 以 避 免 的 话 。 或 者 因 方 法 不 当 而 危及 生 命 。 但 他 又 能 怎 么 办 呢 ? 他 终 于 想 到 了一个主 意 。 他 知 道那 些 大 型 客 轮 上 都配 备 了 医 生 。 他 通 过 无 线 电 呼叫 了一 名 受 害 者 , 并 解 释 了 案 情 。 受 伤 男 子 被 抬 进 无 线 电 室 , 放 在 桌 子 旁 边 。 然 后 , 当 邮 轮 上 的 医 生 向 太 空 发 送 指 令 时 , 杰 克 将 这 些 指 令 翻 译 给 了 船 ⻓ 。 [ð ə ; ði] The 这 [r ɪˈ z ʌ lt] result 结 果 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [su ː n] soon 很快 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ de ɪ nd ʒə r] danger 危 险 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [kept] kept 保 留 [ ɪ n] in 在 [t ʌ t ʃ ] touch 触 碰 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ d ɑː kt ɝ z] doctors 医 生 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [ ˈ la ɪ n ɝ z] liners 衬 垫 [t ɪ l] till 直 到 [ ˈ evri θ ɪ ŋ ] everything 一 切 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɔː l] all 全 部 [ra ɪ t] right 正 确 的 [b ɪˈ j ɑː nd] beyond 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʃ ædo ʊ ] shadow 阴 影 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [da ʊ t] doubt 怀 疑 [ð ɪ s] This 这 [ fi ː t] feat 特 技 [ ɡ e ɪ nd] gained 获 得 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [no ʊ ] no 不 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˌ k ɑː men ˈ de ɪʃ n] commendation 表 彰 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ kæpt ɪ n] captain 队 ⻓ [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ o ʊ n ə rz] owners 所 有 者 [nekst] Next 下一个 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˌɪ nstr əˈ ment( ə )l] instrumental 乐 器 演 奏 [ ɪ n] in 在 [ ˈ se ɪ v ɪ ŋ ] saving 保 存 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [ d ʒ u:ks ] Jukes 朱 克 斯 - ' - [j ɑː t] yacht 游 艇 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɑː n] on 在 [ ˈ fa ɪə r] fi re 火 [æt; ə t] at 在 [si ː ] sea 海 [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pæn ɪ k] panic 恐 慌 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [ d ʒ u:ks ] Jukes 朱 克 斯 - ' - [s ʌ n] son 儿 子 [t ɑː m] Tom 汤 姆 , , , [hu ː ] who WHO [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æp( ə )l] apple 苹 果 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃɪ p] ship 船 - - - [ ˈ o ʊ n ɪ ŋ ] owning 拥 有 [ ˌ m ɪ lj əˈ n ɛ rz] millionaire's 百 万 富 翁 [a ɪ ] eye 眼睛 , , , [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [l ɔː st] lost 丢 失 的 [ba ɪ ] By 经 过 [mi ː nz] means 方 法 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ wa ɪə rl ə s] wireless 无 线 的 , , , [d ʒ æk] Jack 杰 克 [ ˈ lo ʊ ke ɪ t ɪ d] located 位 于 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ ri ː ju ˈ na ɪ t ɪ d] reunited 重 聚 [ ˈ f ɑː ð ə r] father 父 亲 [ænd; ə nd] and 和 [s ʌ n] son 儿 子 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [pr əˈ mo ʊʃ ( ə )n] promotion 晋 升 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [r ɪˈ z ʌ lt] result 结 果 , , , [wen] when 什么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ re ɡ j ə l ə r] regular 常 规 的 [ ˈɑː p ə re ɪ t ə r] operator 操 作 员 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ tr ɑː p ɪ k] Tropic 热 带 [kwi ː n] Queen 女 王 [went] went 去 [west] west 西 方 [tu ː ; t ə ] to 到 [r ɪˈ si ː v] receive 收 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɪɡ ] big 大 的 [ ˈ le ɡə si] legacy 遗 产 [left] left 左 边 [h ɪ m; ɪ m] him 他 结 果 是 , 这 名 男 子 很快 脱 离 了 危 险 。 但 杰 克 一 直 与 其 他 邮 轮 上 的 医 生 保 持 联 系 , 直 到 一 切 都 毫 无 疑 问 地 安 然 无 恙 为 止 。 这 一 壮 举为他 赢 得 了 船 ⻓ 和 老 板 们 的 高 度 赞 扬 。 接 下 来 , 他 又 在 营 救 朱 克 斯 先 生 在 海 上 着 火 的 游 艇 方 面 发 挥 了 重 要 作 用 。 恐 慌 之中 , 朱 克 斯 先 生 的 儿 子 汤 姆 —— 这 位 船 东 百 万 富 翁 的 掌 上 明 珠 —— 丢 失 了 。 杰 克 通 过 无 线 电 找 到 了他 , 使 父 子 团 聚 。 他 的 晋 升 是 结 果 , 当 “ 热 带 女 王 号 ” 的 常 任 运 营 者 前 往 西 部 继 承 他 留 下 的 巨 额 遗 产 时 。 [æz; ə z] As 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɜ ː rv ɪ s ɪ z] services 服 务 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [r ɪˈ ta ɪə r ɪ ŋ ] retiring 退 休 [ ˈɑː p ɝ ˌ e ɪ t ɝ z] operator's 操 作 员 的 [ əˈ s ɪ st ə nt] assistant 助 手 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ˌʌ n ˌ sæt ɪ s ˈ fækt ə ri] unsatisfactory 不令人 满 意 , , , [d ʒ æk] Jack 杰 克 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [æskt] asked 问 [tu ː ; t ə ] to 到 [fa ɪ nd] fi nd 寻 找 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [s ə k ˈ ses ə r] successor 接 班 人 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [hi ː ; hi] He 他 [s əˈ lekt ɪ d; s ɪˈ lekt ɪ d] selected 已 选 [æn; ə n] an 一个 [o ʊ ld] old 老 的 [sku ː l] school 学 校 [t ʃʌ m] chum 密 友 , , , [sæm] Sam 山 姆 [ ˈ sm ɑː li] Smalley 斯 莫 利 , , , [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [o ʊ nd] owned 拥 有 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɑː p ɝ ˌ e ɪ t ə d] operated 经 营 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sm ɔː l] small 小 的 [ ˈ ste ɪʃ ( ə )n] station ⻋ 站 [ ɪ n] in 在 [ ˈ br ʊ kl ɪ n; ˈ br ʊ kl ə n] Brooklyn 布 鲁 克 林 [ænd; ə nd] and 和 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ eksp ɜ ː rt] expert 专 家 [ ɪ n] in 在 [ ˈ θ i ːə ri] theory 理 论 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ prækt ɪ s] practice 实 践 [ð ə ; ði] The 这 [ ʃɪ p] ship 船 [hæd; h ə d] had 有 [na ʊ ] now 现 在 [b ɪ n] been 到 过 [æt; ə t] at 在 [si ː ] sea 海 [tu ː ] two 二 [de ɪ z] days 天 , , , [ænd; ə nd] and 和 [sæm] Sam 山 姆 [hæd; h ə d] had 有 [ ʃ o ʊ n] shown 所 示 [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [kwa ɪ t] quite 相 当 [ ˈ ke ɪ p ə b( ə )l] capable 有 能 力 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ du ː tiz] duties 职 责 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [nu ː ] new 新 的 [d ʒɑː b] job 工 作 [æn; ə n] An 一个 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ kw ɔː rt ə rmæst ə r] quartermaster 军 需 [pæst] passed 通 过 了 [ð ə ; ði] the 这 [d ɔː r] door ⻔ [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ wa ɪə rl ə s] wireless 无 线 的 [ ˈ kæb ɪ n] cabin 舱 [hi ː ; hi] He 他 [po ʊ kt] poked 戳 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 [ ɪ n] in 在 “ “ “ [ ɡ u ː t] Goot 好 - efenings - , , , [jæk] Yack 废 话 , , , ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ i ː zi] easy 简 单 的 [f əˌ m ɪ li ˈ ær ə ti] familiarity 熟 悉 “ “ “ [ha ʊ ] How 如 何 [ ˌ a ɪˌɛ s ˈɛ s] iss 问 题 [ ˈ d ɝ ː ] der 德 尔 [ ˈ b ɜ ː rt] birdt 伯 特 [ke ɪ d ʒ ] cage 笼 - vurking - ? ? ? ” ” ” [ð ɪ s] This 这 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ kw ɔː rt ə rmæst ə r] Quartermaster 军 需 [ ʃʊ lts ɪ z] Schultz's 舒 尔 茨 的 [t ɜ ː rm] term 学 期 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ tenju ə s] tenuous 脆 弱 的 aërials 艾 尔 亚 斯 [sw ʌ ŋ ] swung 摇摆 [f ɑː r] far 远 的 [ əˈ l ɔː ft] aloft 高 空 [tu ː ; t ə ] to 到 [kæt ʃ ] catch 抓 住 [wa ɪ d] wide 宽 的 - - - [ fl ʌ ŋ ] fl ung 扔 , , , 由 于 即 将 退 休 的 操 作 员 助 理 的 服 务 不 尽 如 人 意 , 杰 克 被 要 求 寻 找 他 的 继 任 者 。 他 选 择 了一 位 老 同 学 , 萨 姆 · 斯 莫 利 。 他 曾 在 布 鲁 克 林 拥 有 一 家 小 型 电 台 并 亲 自 经 营 , 是 一 位 理 论 和 实 践 方 面 的 专 家 。 这 艘船 已 经 在 海 上 航 行 了两 天 了 。 山 姆 已 经 证 明 他 完 全 能 够 胜 任 新 工 作 的 职 责 。 一 位 老 军 需 官 从 无 线 电 室 ⻔ 口 经 过 。 他 探 头 进 来 。 “ Goot efenings , Yack , ” 他 用 轻 松 熟 悉 的 语 气 说 道 。 “ How iss der birdt cage vurking? 这 是 军 需 官 舒 尔 茨 用 来 形 容 那 些 在 高 空 摇摆 以 捕捉 大 范 围 抛 掷 物 的 脆 弱 空 中 ⻜ 行 器 的 术 语 。 [ ˈ w ɪ sp ə d] whispered 低 声 说 道 [spe ɪ s] space 空 间 [ ˈ m ɛ s ə d ʒə z, ˈ m ɛ s ɪ d ʒɪ z] messages 消 息 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ri ː le ɪ ] relay 中 继 [ðem; ð ə m] them 他 们 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɑː p ɝ ˌ e ɪ t ɝ z] operator's 操 作 员 的 [ ˈ l ɪ sn ɪ ŋ ] listening 聆 听 [ ɪ rz] ears 耳 朵 “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 [b ɜ ː rd] bird ⻦ [ke ɪ d ʒ ] cage 笼 [ ɪ z] is 是 [ ɔː l] all 全 部 [ra ɪ t] right 正 确 的 , , , ” ” ” [læft] laughed 笑 了 [d ʒ æk] Jack 杰 克 “ “ “ [ ˈ dændi] Dandy 花花 公 子 [ ˈ weð ə r] weather 天 气 , , , [e ɪ ] eh 嗯 ? ? ? ” ” ” [ð ə ; ði] The 这 [o ʊ ld] old 老 的 [mæn] man 男 人 , , , [ ˈ weð ə r] weather 天 气 - - - [ ˈ bi ː tn] beaten 被 打 败 [ænd; ə nd] and 和 [br ɑː nzd] bronzed 古 铜 色 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ɔ rmz] storms 暴 ⻛ 雨 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ b ɜ ː rn ɪ ŋ ] burning 燃 烧 [s ʌ nz] suns 太 阳 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sev( ə )n] seven 七 [ ˈ si ː z] seas 海 域 , , , [ ʃʊ k] shook 摇 晃 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 “ “ “ [ ˌ a ɪˌ di ːˈ ti ː ] Idt idt [ ɪ z] is 是 [na ɪ s] nice 好 的 [na ʊ ] now 现 在 , , , [ ɔː l] all 全 部 - righdt - , , , ” ” ” [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 , , , “ “ “ [b ʌ t; b ə t] but 但 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ɔː t] ought 应 该 [tu ː ; t ə ] to 到 [si ː ] see 看 [ ˈ d ɝ ː ] der 德 尔 [ ɡ læs] glass 玻 璃 ” ” ” “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 [b əˈ r ɑː m ɪ t ə r] barometer 晴 雨 表 ? ? ? [w ʌ t] What 什么 [ ɪ z] is 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mæt ə r] matter 事 情 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 ? ? ? ” ” ” “ “ “ [ ˈ pa ɪ ] Py py [g ɑː li ː z] gollys 天 哪 , , , [a ɪ ] I 我 [d ɪ ŋ k] dink 丁 克 [ ˈ d ɝ ː ] der 德 尔 [ ˈ b ɑː t ə m] bottom 底 部 [dr ɑː p] drop 降 低 - oudt - [ ɔː f] o ff 离 开 [ ˌ a ɪˌ di ːˈ ti ː ] idt idt [ju ː ; j ʊ ] You 你 [me ɪ ] may 可 能 [hæv; h ə v] have 有 [v ɝ ː k] vurk 沃 克 - aheadt - [ ʌ v; ə v] of 的 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [tu ː ; t ə ] to 到 - - - [na ɪ t] night 夜 晚 ” ” ” “ “ “ [ju ː ; j ʊ ] You 你 [mi ː n] mean 意 思 是 [ðæt] that 那 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ɪ n] in 在 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b ɪɡ ] big 大 的 [st ɔː rm] storm ⻛ 暴 ? ? ? ” ” ” 将 太 空 信 息 低 声 传 递 , 并 转达 给 操 作 员 的监 听 耳 朵 。 “ ⻦ 笼 还 不 错 , ” 杰 克 笑 着 说 。 “ 天 气 真 好 啊 ! ” “ 这 位 老 人 饱 经 ⻛ 霜 , 皮 肤 黝黑 , 被 七 大 洋 的 暴 ⻛ 雨 和 烈 日 晒 得 黝黑 , 他 摇 了 摇 头 。 “ 现 在 确 实 不 错 , ” 他 说 , “ 但你 应 该 看看 那 块 玻 璃 。 ” “ 晴 雨 表 ? 它 有 什么 问 题 吗 ? “ 天 哪 , 我 从 idt 中 掉 下 来 了 。 你 今 晚 可 能 要 面 对 一些 挑 战 。 “ 你 的 意 思 是 说 , 我 们 这 里 要 迎 来 一 场 大 ⻛ 暴 ? ” “ “ “ [a ɪ ] I 我 [ ʃʊ r] sure 当 然 [du ː ] do 做 [d ɑː t] dot 点 [se ɪ m] same 相 同 的 [ ʌ nt] Undt undt [ven] ven ven [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [k ʌ mz] comes 来 [ ˌ a ɪˌ di ːˈ ti ː ] idt idt [bi ː ; bi] be 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 - lollerpaloozitz - [te ɪ k] Take 拿 [ma ɪ ] my 我 的 - vurd - [f ɔː r; f ə r] for 为了 [dæt] dat 数 据 [h ɑː rk] Hark 听 着 ! ! ! ” ” ” [ð ə ; ði] The 这 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ kw ɔː rt ə rmæst ə r] quartermaster 军 需 [held] held 握 住 [ ʌ p] up 向 上 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ f ɪ ŋ ɡə r] fi nger 手 指 [f ɑː r] Far 远 的 [ əˈ b ʌ v] above 多 于 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 aërials 艾 尔 亚 斯 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [bi ː ; bi] be 是 [h ɜ ː rd] heard 听 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sa ʊ nd] sound 声 音 [la ɪ k] like 喜 欢 [ð ə ; ði] the 这 ['m əʊ n ɪ ŋ ] moaning 呻吟 [be ɪ s] bass 低 音 [str ɪ ŋ ] string 细 绳 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˌ va ɪəˈ l ɪ n] violin 小 提 琴 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [w ɪ nd] wind ⻛ [swept] swept 扫 荡 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɑː p ə r] copper 铜 [ ˈ wa ɪ ɝ z, ˈ wa ɪ rz] wires 电 线 “ “ “ [d ɑː ts] Dot's 点 的 [ ˈ d ɝ ː ] der 德 尔 - langwitch - [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ de ɪ vi] Davy 戴 维 [ko ʊ nz] Chones 鸡 肉 , , , ” ” ” [d ɪˈ klerd] declared 声 明 [ ˈʃʊ lts] Schultz 舒 尔 茨 “ “ “ [ ˌ a ɪˌ di ːˈ ti ː ] Idt idt [sez] says 说 道 , , , - ' - [l ʊ k] Look 看 - oudt - - Someding - - didding - - ' - - I'fe - - heardt - [ ˌ a ɪˌ di ːˈ ti ː ] idt idt - pefore - , , , [ ʌ nt] undt undt [a ɪ ] I 我 [no ʊ ] know 知 道 ” ” ” [ð ə ; ði] The 这 [o ʊ ld] old 老 的 [mæn] man 男 人 [ ˈ h ɜ ː rid] hurried 慌 忙 [ ɔː f] o ff 离 开 [ ɑː n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [wei] way 方 式 [ ˈ f ɔː rw ə rd] forward 向 前 , , , [ænd; ə nd] and 和 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [ ɪˈ m ɪ t ə d, ɪˈ m ɪ t ɪ d] emitted 发 射 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɔː ŋ ] long ⻓ 的 [ ˈ w ɪ s( ə )l] whistle 哨 “ “ “ [ma ɪ ] My 我 的 , , , [w əʊ nt] won't 惯 于 [ðer; ð ə r] there 那 里 [bi ː ; bi] be 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɑː t] lot 很 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ si ː s ɪ k] seasick 晕 船 ['pæsnd ʒ ɚ ] passengers 乘 客 [ əˈ b ɔː rd] aboard 船 上 [tu ː ; t ə ] to 到 - - - [na ɪ t] night 夜 晚 ! ! ! “ 我 当 然 也一 样 。 ” Undt ven it comes idt be a lollerpaloozitz. 接 受 我 的 赞 美 吧 。 听 着 ! 老 军 需 官 竖 起 一 根 手 指 。 在 他 头 顶 的 空 中 , 可 以 听 到 一 种 声 音 , 就 像 小 提 琴 的 低 音 弦 在 ⻛ 吹 过 铜 线 时 发 出 的 呜咽 声 。 “ Dot 是 戴 维 · 乔 恩 斯 的 ⻓ 棍 , ” 舒 尔 茨 宣 称 。 “ Idt 说 , ‘ 小 心 。 做 某 事 。 ' 我 以 前 听 过 , 我 知 道 。 “ 老 人 匆匆 向 前 走 去 , 杰 克 吹 了一 声 ⻓⻓ 的 口 哨 。 ” “ 哎呀 , 今 晚 船 上 肯 定 会 有 很 多 晕 船 的 乘 客 ! ” [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ k ʌ mp ə ni] company 公 司 [w ɪ l] will 将 要 [se ɪ v] save 节 省 [ ˈ m ʌ ni] money 钱 [ ɑː n] on 在 [ ˈ brekf ə st] breakfast 早 餐 [tu ː ; t ə ] to 到 - - - [ ˈ m ɔː ro ʊ ] morrow 明 天 ” ” ” [d ʒʌ st] Just 只 是 [ðen] then 然 后 [sæm] Sam 山 姆 [ke ɪ m] came 来 了 [bæk] back 后 退 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ˈ d ɪ n ə r] dinner 晚 餐 [ænd; ə nd] and 和 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [fri ː ] free 自 由 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ o ʊ ] go 去 [b ɪˈ lo ʊ ] below 以 下 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [mi ː l] meal 一 顿 饭 [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [tu ː ; t ə ] to 到 [r ɪˈ l ɪ ŋ kw ɪʃ ] relinquish 放 弃 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ nstr ʊ m ə nts] instruments 仪 器 [wen] when 什么 时 候 [ðer; ð ə r] there 那 里 [ke ɪ m] came 来 了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ s ʌ d( ə )n] sudden 突 然 [k ɔː l] call 称 呼 “ “ “ [tu ː ; t ə ] To 到 [