Slavistische Beiträge ∙ Band 188 (eBook - Digi20-Retro) Verlag Otto Sagner Mü nchen ∙ Berlin ∙ Washington D .C. Digitalisiert im Rahmen der Kooperation mit dem DFG- Projekt „Digi20“ der Bayerischen Staatsbibliothek, München. OCR-Bearbeitung und Erstellung des eBooks durch den Verlag Otto Sagner: http://verlag.kubon-sagner.de © bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen, insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig. «Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbH. Dagmar Boss Das sowjetrussische Autorenlied Eine Untersuchung am Beispiel des Schaffens von Aleksandr Galič, Bulat Okudžava und Vladimir Visockij Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access 00057090 S l a v i s t i c h e B e i t r ä g e BEGRÜNDET VON ALOIS SCHMAUS HERAUSGEGEBEN VON JOHANNES HOLTHUSEN t • HEINRICH KUNSTMANN PETER REHDER • JOSEF SCHRENK REDAKTION PETER REHDER Band 188 VERLAG OTTO SAGNER MÜNCHEN Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access DAGMAR BOSS DAS SOWJETRUSSISCHE AUTORENLIED Eine Untersuchung am Beispiel des Schaffens von Aleksandr Galič, Bulat Okudžava und Vladimir Vysockij VERLAG OTTO SAGNER • MÜNCHEN 1985 Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access ISBN 3-87690-323-8 © Verlag Otto Sagner, München 1985 Abteilung der Firma Kubon & Sagner, München Druck: D. Gräbner, Altendorf Bayerische 1Ì Staatsbibliothek I München J Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access V O R W O R T Die v o r l i e g e n d e Un te rsuchung ist meine im S o m m e r s e m e s t e r 1985 von der P h i l o s o p h i s c h e n Fakultät der L u d w i g - M a x i m i l i a n s - U n i v e r s i t ä t M ü n c h e n a n g e no mm en e D i s s e r t a t i o n in g e k ü r z t e r und ü b e r a r b e i t e t e r Form. Die erste Anregung, mich schon im Rahmen meiner M a g i s t e r a r b e i t (S o w j e t r u s s i s c h e Barden von Okudžava bis V y s o c k i j . Ihr S c ha ff en und ihre künstl er is ch e Bedeutung. Mü nc he n 1982) mit der Th em at ik des A u t o r e n l i e d s zu beschäftigen, v e rd an ke ich Frau P r i v a t d o z e n t i n D r .p h i l .h a b i l .Johanna Renate Dö ri n g - S m i r n o v . Herr P r o f .D r .Jo ha nn es Ho lt husen, der sowohl die M a g i s t e r a r b e i t als auch die vo rl i e g e n d e U n t e r s u c h u n g betreute, griff diese An regung mit I n t e r e s s e auf ־ die W a h l des Autorenlieds auch zum Thema di es er D i s s e r t a t i o n ge- schah auf seinen au sd r ü c k l i c h e n Wunsch. P r o f .H o l t h u s e n , der im Mai dieses Ja hres u n e r w a r t e t früh ver- starb, bin ich zu be so nderer D a nk ba rk ei t v e rp fl ic ht et . Er war mir ein id e a l e r Doktorvater, da er für meine Fragen und P r o b l e m e immer zur V e r f ü g u n g stand, mir stets mit A n r e g u n g e n und R a t s c h l ä g e n wei- t e r h a l f und mir dennoch bei der B e ar be it un g der g e w ä h l t e n Thematik viel Fr ei ra um ließ. Se hr verbunden bin ich auch Frau PD D r .O ö r i n g - S m i r n o v und Herrn P r o f .D r .Peter Rehder, die die Arbeit k u rz fr is ti g zur K o r r e k t u r ü b e r n a h m e n und somit den A b sc hl uß me in es Studiums im S o m m e r s e m e s t e r 1985 ermöglichten; P r of .R eh de r ve rdanke ich auch die s c h n e l l e Auf- nähme der Arbeit in die Reihe der " S l a vi st is ch en Be it räge". Oie D i s s e r ta ti on wurde wä h r e n d ihrer E n t s t e h u n g s z e i t durch ein P r o m o t i o n s st ip en di um der K o n r a d - A d e n a u e r - S t i f t u n g u n t e r s t ü t z t . Al le n Mi t a r b e i t e r n der Stiftung, die mich während m e i n e r Förde- ru n g sz ei t betreuten, möchte ich an di es er Stelle h e r z l i c h danken. M e in e Dankba rk ei t gilt ferner all me in en Freunden und V e rw an d- ten, die die Entstehung der Arbeit mit Geduld und V e r s t ä n d n i s ver- fo lg te n und mir bei der B e s c h a f f u n g schw ie ri g z u g ä n g l i c h e r Mate- r i a l i e n be hi lflich waren, sowie me inen V e r s u c h s p e r s o n e n , die sich g e du ld ig allen Fragen st ellten und Herrn Frank Rohde aus Köln, der mir bei der Klärung m u s i k w i s s e n s c h a f t l i c h e r P r ob le me immer hilfs- bereit zur Seite stand. Viele me in er Ergebnisse r e s u l t i e r e n aus G e s p r ä c h e n mit Bulat Okudžava, me hr er en sowj et is ch en W i s s e n s c h a f t l e r n und Pers on en , die in einem engen Kontakt zu G e d i c h t s ä n g e r n stehen bzw. standen, wie Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access 00057090 b e i s p i e l s w e i s e Jurij Ljubimov. Sie alle wa re n mir eine unschätz- bare Hilfe. Mü nc he n, im Au gu st 1985 D a gm ar Boss Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access OQ057090 I N H A L T S V E R Z E I C H N I S ZUM IN HALT 1 A. B U L A T OKUDŽAVA, A L E K S A N D R GALIČ, V L A D I M I R V Y S O C K I J I. K u r z b i o g r a p h i e n 1. Bulat Ok udžava В 2. A l e k sa nd r Ga li č 9 3. V l a d i m i r Vysockij 11 I I . Zu den Werken 1. In halt 12 2. Spra ch e 16 B. DIE ST E L L U N G DES A U T O R E N L I E D E S INNE RH AL B DER S O W J E T R U S S I - S C H E N KULTUR I. Die E n ts te hu ng der e r s t e n A u t o r e n l i e d e r u n t e r den kul- t u r e l l e n B e d i n g u n g e n nach Stalins Tod 26 II. Das A u t o r e n l i e d als ei ne Gatt un g der i n o f f i z i e l l e n so- w j e t r u s s i s c h e n K u l t u r 32 III. Die G r ün de für die B e l i e b t h e i t der A u t o r e n l i e d e r 34 1. G a t t u n g s s p e z i f i s c h e Faktoren a) Das A u t o r e n l i e d und die Zensur - zu den i n h a lt li - chen B e s o n d e r h e i t e n einer i n o f f i z i e l l e n Ga t t u n g 36 b) Das A u t o r e n l i e d - ein ge su n g e n e s G e d i c h t 48 2. T e x t i m m a n e n t e F a k t o r e n a) Zur I d e n t i f i k a t i o n s m ö g l i c h k e i t 51 b) Zur Rolle k o m i s c h e r El emente in V y s o c k i j s Schaf- fen 54 C. DIE B E S O N D E R E N A U S D R U C K S M Ö G L I C H K E I T E N DES A U T O R E N L I E D E S 59 I. Oie F u n k t i o n a l i s i e r u n g des m u s i k a l i s c h e n E l e m e n t s im T e x t - M e l o d i e - V e r h ä l t n i s 59 1. Zum Aufbau der M e l o d i e n 60 2. Zur h a r m o n i s c h e n S t r u k t u r 67 3. Zur li ne ar en A b f o l g e der Töne 72 4. Zur G i t a r r e n b e g l e i t u n g 79 5. Die En ts te hu ng der Me l o d i e n zu den A u t o r e n l i e d e r n 82 6. Zum Me tr um der A u t o r e n l i e d e r und d e s s e n R e a l i s i e r u n g in der Me lo di e 91 a) Die V e r t on un g s y l l a b o t o n i s c h e r Ve rs e 92 b) Die V e r t on un g u n g l e i c h m ä ß i g e r M e t r e n 98 II. Der Vo rt ra g der A u t o r e n l i e d e r durch den G e d i c h t s ä n g e r 103 1. Zur S t i m m n u a n c i e r u n g 103 Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access 00057090 2. Zur K o m m e n t i e r u n g der W e r k e durch den G e d i c h t s ä n g e r 105 3. Zur V a r i i e r u n g 106 Z U S A M M E N F A S S U N G 108 A U S B L I C K 112 L I T E R A T U R UND TO N M A T E R I A L I . P r i m ä r m a t e r i a l 1. Texte 114 2. T o n m a t e r i a l a) K a s s e t t e n 114 b) S c h a l l p l a t t e n 114 II. S e k u n d ä r l i t e r a t u r 115 Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access ZUM INHALT G e g e n s t a n d der v o r l i e g e n d e n Arbeit ist das s o w j e t r u s s i s c h e Auto- renlied, eine Gattung, die trotz der Tatsache, daß die ihr zuzu- r e c h n e n d e n W e r k e g e s a n g l i c h vorgetragen werden, e i n d e u t i g der Oi c h t u n g angehört. D e n n o c h darf das A u t o r e n l i e d nicht in L o s l ö s u n g des t e x t l i c h e n vom m u s i k a l i s c h - i n t e r p r e t a t o r i s c h e n Element ei ne m s c h r i f t l i c h nie- d e r g e l e g t e n G e d i c h t g l e i c h g e s e t z t werden, wie es in der S e k u nd är - l i t e r a t u r me is t geschieht. De r Sinn ei ne s A u t o r e n l i e d s ist nicht al le in an s e in em Text f e s t z u m a c h e n - er e r gi bt sich vielmehr aus dem Z u s a m m e n s p i e l von Text, M e l o d i e und Vo r t r a g du rc h den Dichter. Au ch die k u l t u r e l l e und g e s e l l s c h a f t l i c h e B e d e u t u n g d i es er D i c h t u n g s g a t t u n g ist zu ei ne m nicht geringen Teil Fo lg e der spe- zi e l l e n D a r b i e t u n g s f o r m . G e r a d e d i es e As pe kt e si nd das H a up ta nl ie ge n m e i n e r U n t e r s u - chung, in der de sh al b die a u s f ü h rl ic he in ha l t l i c h e B e h a n d l u n g der A u t o r e n l i e d e r und die um fa ss en de Deutung e i n z e l n e r Texte der D a r s t e l l u n g der s p e z i f i s c h e n Merkmale und M ö g l i c h k e i t e n die- ! ser G a t t u n g w e ic ht Der er st e Teil (A) s t el lt einführend die n o t w e n d i g e n biog ra - p h i s c h e n Daten zu den hier im Mittelpunkt s t e h e n d e n G e d i c h t s ä n - gern und das Te x t m a t e r i a l im Hinblick auf seine G a t t u n g s s p e z i f i k in a l l e r Kürze vor. Im Ra hm en des eher l i t e r a t u r s o z i o l o g i s c h o r i e n t i e r t e n zwei te n Teils (B) wi rd die S t el lu ng des Au to renlieds i n n e r h a l b der sowje- t i s c h e n K u lt ur be sc hr ie be n, unter A k ze nt ui er un g der Z u s a m m e n h ä n g e z w is ch en der En ts t e h u n g d i e s e r Gattung und den se hr s p e z i e l l e n k u l t u r e l l e n B e d i n g u n g e n in der Sowjetunion der s p ä t e n 50er Jahre. Fe rn er äu ßert sich d i es er A b s c h n i t t der Arbeit au ch zur Po s i t i o n der A u t o r e n l i e d e r in der o f f i z i e l l e n Kunst und h i n t e r f r a g t die - t e i l w e i s e g e ra de damit z u s a m m e n h ä n g e n d e - e n or me P o p u l a r i t ä t der G e d i c h t s ä n g e r und ihrer W e r k e bei der s o w j e t i s c h e n Be vö lk er un g. 1 Deshalb gehe ich auch - obgleich dies in literaturwissenschaftlicher Hin- sicht unbefriedigend scheinen mag - bei den angeführten Beispielen weit- gehend nur auf das ein, worauf es mir an der betreffenden Stelle ankommt. Ausführliche Interpretationen einzelner Texte sind beispielsweise bei Étkind (Kontinent 5), van Ackern oder Žolkovskij zu finden. Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access Die in di es en beiden Teilen g e s a m m e l t e n E r g e b n i s s e resultie- 2 ren aus der Arbeit mit den Texten der A u t o r e n l i e d e r , sekundären 3 Q u e l l e n a l l g e m e i n e r Art , S e k u n d ä r l i t e r a t u r s p ez ie ll zum Autoren- 4 5 lied und, nicht zuletzt, p e r s ö n l i c h e n B e f r a g u n g e n , die mir vor al le m bei Pu nk te n weiterhalfen, zu denen sich nur spär li ch e Lite- с ra tu r fi nd en ließ O e r d r i t t e Teil meiner A u s f ü h r u n g e n gilt den bi sh er in der S e k u n d ä r l i t e r a t u r besonders auff äl li g v e r n a c h l ä s s i g t e n Aspekten des Z u s a m m e n w i r k e n s von Text, Musik und a u k t o r i a l e m Vortrag, den A u s d r u c k s m ö g l i c h k e i t e n , die sich aus der S y nt he se dieser Elemen- te e r g e b e n und die das Au to r e n l i e d als " G e s a m t k u n s t w e r k " dem ge- d r u c k t e n Wort voraus hat. D i e s e r Teil basiert - a b g e s e h e n von a l l g e m e i n e n We rk en zu m u s i k w i s s e n s c h a f t l i c h e n Fragen - g ä n z l i c h auf der Vera rb ei tu ng von P r i m a r m a t e r i a l . Das Sichten der B e z i e h u n g e n z w i s c h e n Text, M e l o d i e und ge s a n g l i c h e r D a r b i e t u n g ist das E r g e b n i s langwieri- ger m ü h e v o l l e r Hörarbeit. B e s o n d e r e n Wert legte ich auf das V e r h ä l t n i s z w is ch en Text und Musik. Die von mir zu d i es em Problem a u f g e f u n d e n e Sekundär- li t e r a t u r be sc hr än kt sich auf einen Artikel^. Er be f a ß t sich 2 Das Interesse für das Autorenlied hat in den letzten Jahren auffallend zu- genommen; als ich mich anläßlich meiner Magisterarbeit mit dem Primärma- terial beschäftigte, war ich in vielen Fallen auf private - teilweise sehr mühevoll beschaffte - Tonaufnahmen und eigene Niederschriften der Texte an- gewiesen. Die Lage hat sich in dieser Beziehung weitgehend gebessert es ־ gibt inzwischen zahlreiche Schallplatten und auch mehrere Textausgaben der Autorenlieder. Während erstere - vor allem im Falle von Vysockij und GaliČ - auch jetzt nur einen Teil des Gesamtschaffens der Gedichtsänger erfassen, stellen die Textsammlungen ein wertvolles Hilfsmittel dar, obgleich sie auf- grund der Tatsache, daß es sich zum Teil um nicht autorisierte schriftliche Fixierungen von Tonaufnahmen handelt, häufig Fehler aufweisen, die auf einer ungenügenden Kenntnis dichterischer Formprinzipien, gattungsspezifischer Ge- gebenheiten und fachsprachlicher Ausdrücke beruhen. 3 Dies waren vorwiegend Untersuchungen zur Lage der Literatur nach Stalins Tod, wie beispielsweise Holthusen 1978 oder Steininger 1965. 4 Leider gibt es nur vereinzelte wissenschaftliche Publikationen zum Autoren- lied oder zu einzelnen Gedichtsängem, die in ihrem Umfang die Grenzen des Zeitschriftenartikels überschreiten (die wichtigsten: Smith 1983; van Ackern 1976). Der Großteil der - vor allem nach Vysockijs Tod in unübersehbarer Anzahl erschienenen - Beiträge in Zeitungen und Zeitschriften befaßt sich nicht konkret oder nur pauschal mit den Werken der Gedichtsänger, hat häu- figst Memoirencharakter und bietet widersprüchliche biographische Daten an. 5 Gesprächspartner waren dabei Okudžava, Jurij Ljubimov, sowjetrussische WiS' senschaftler, sowie enge Freunde der Gedichtsänger. 6 Einer dieser Punkte war beispielsweise die "samodejatei'naja pesnja". 7 Frumkin, Obozrenie 9. Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access aber w e i t g e h e n d mit an d e r e n Aspekten als den von m i r angespro- ebenen. Sehr t r e f f e n d b e s c h r e i b t der Autor, V l a d i m i r Frumkin, das N i e d e r s c h r e i b e n der M e lo di en zu den A u t o r e n l i e d e r n : "Éto 8 ! kato ri ny j trud" - "Das ist eine S t r a f l i n g s a r b e i t ” Da fü r sind m e h r e r e Fa ktoren ve r a n t w o r t l i c h . Die A r t i k u l a t i o n de r Ge di ch t- s ä n g e r ist - in b e s o n d e r s ho he m Maße bei GaliC, den Fr um ki n hier k o n k r e t meint - oft sehr undeutlich, der G e sa ng w e i c h t b i s w ei le n dem S p r e c h g e s a n g od er gar dem gesprochenen Wort; di e Tonh öh e kann dann nicht me hr genau b e s t i m m t werden, auch be we gt sie sich teil- weise zwischen den in der europäischen Notenschrift kleinsten I n t e r v a l l e n des Halb to ns . Das mehr oder we n i g e r d e u t l i c h e rhyth- m i s c h e Schema, das sich die Gedichtsänger durch die G i t a r r e n b e - g l e i t u n g vorgeben, wird im vokalen Vortrag oft r e c h t e i g e n w i l l i g a u s g e f ü l l t - die N o t e n w e r t e variieren dabei von S t r o p h e zu Strophe und sind wegen der sehr fr ei en Einbettung in den Takt, bei der auch die Ta kt g r e n z e n oft un be ac ht et bleiben, kaum zu notieren. N i ch t zu v e r g es se n ist auch die teilweise sehr s c h l e c h t e Qu ali- tat der To na uf na hm en , bei de ne n Nebe ng er äu sc he b i s w e i l e n in fast g l e i c h w e r t i g e r P h on za hl mit dem Vortrag des G e d i c h t s ä n g e r s kon- k u r r i e r e n ... W a s die V e r ö f f e n t l i c h u n g von Noten zu den A u t o r e n l i e d e r n a n ־ belangt, so ist der Band "Okudžava 65 ־ pesen" als ei n z i g e Samm- lung so rg f ä l t i g a u s g e f ü h r t e r Niedersc hr if ten von M e l o d i e n zu nen- 9 10 nen t der e b e n fa ll s von V l a d i m i r Frumkin h e r a u s g e g e b e n wurde Ich hielt mich a l l e r d i n g s in meinen konkreten B e i s p i e l e n nicht an di es e Ausgabe**, so n d e r n bevorzugte die direkte, a k u s t i s c h e Quelle, da a u fg ru nd der o b e n g e n a n n t e n S c h w i e r i g k e i t e n beim Abhö- ren der M e lo di en v e r s c h i e d e n e Notierungen v e r t r e t b a r sind und un- d e u t l i c h e r h y t h m i s c h e und t o na le Ve rh ältnisse von v e r s c h i e d e n e n H ö r e r n i n di vi du el l i n t e r p r e t i e r t werden können. Oie a u s f ü h r l i c h e B e h a n d l u n g der Melodien zu den A u t o r e n l i e d e r n ist keine m u s i k w i s s e n s c h a f t l i c h e Spielerei. Sie ha t in der vorlie- g e nd en U n t e r s u c h u n g b r e i t e n Raum gefunden, weil d i e m u s i k a l i s c h e Seite der A u t o r e n l i e d e r u n t r e n n b a r mit der t e x t l i c h e n verb un de n ist und die Auss ag e d i es er Werke nicht auf Wo rt en allein basiert. 8 Ebenda, S.20. 9 Okudžava 1980. 10 Frumkin notierte auch die zwei in Smith's englischsprachige Ausgabe von Ga- ličs Werken (Smith 1983) aufgenommenen Melodien. 11 Sie enthält ja auch bei weitem nicht alle von mir angeführten Beispiele. Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access Oi e B e h a n d l u n g eines A u t o r e n l i e d s kann, wenn man nicht grund- s ä t z l i c h e i ni ge w i c h t i g e A s p e k t e a u sk la mm er n will, keinesfalls a u s s c h l i e ß l i c h G e g e n s t a n d d e r L i t e r a t u r w i s s e n s c h a f t sein. Trotz der E i n b e z i e h u n g m u s i k w i s s e n s c h a f t l i c h e r Fr agen habe ich versucht, den Teil, de r sich mit der V e r t o n u n g der Texte be- faßt, so zu gestalten, daß er auch ohne m u s i k a l i s c h e Vorkennt- n i s s e v e r s t ä n d l i c h ist. Au f m u s i k w i s s e n s c h a f t l i c h e T e r m i n ol og ie w u r d e w e i t g e h e n d verzic ht et , einige u n um gä ng li ch e B e g r i f f e sind im Te xt erklärt. Die für m e i n e U n t e r s u c h u n g e n r e l e v a n t e n Aspekte in de n N o t e n b e i s p i e l e n si nd zu sä t z l i c h beschrieben, so daß die K e n n t n i s der N o t e n s c h r i f t ke in e un be di ng te V o r a u s s e t z u n g für das V e r s t ä n d n i s d i es er A u s f ü h r u n g e n darstellt. Punkte, die nur die M e l o di en , n i ch t aber deren V e r h ä l t n i s zum Text be tr ef fe n, wur- den w e i t e s t g e h e n d a u s g e k l a m w e r t . Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access Поэт по лире вдохновенной рукой рассеянной бряцал. Он пел... (А.С.Пушкин: Поэт и толпа) Mit zerstreuter Hand strich der Dichter über die Lyra der Inspiration. Er sang... (A.S.Puâkin: Oer Dichter und die Menge) E I N L E I T U N G Oie Lyra ־ e i n s t m a l s B e g l e i t i n st ru me nt der Di c h t e r der Antike, ist m i t t l e r w e i l e zum Symbol für D i ch tu ng g e w o r d e n und e r i n n e r t daran, daß di es e Kunst, die wir h e u t z u t a g e in der R e g e l in ge• d r u c k t e r Form zu re zi pi er en pflegen, u r s p r ü n g l i c h e i n e synthe- t i s c h e V e r b i n d u n g von Wort und Me lo di e im E i g e n v o r t r a g durch den Di c h t e r war. Im Laufe der Zeit tr e n n t e sich da nn das text- liche vom m u s i k a l i s c h e n Element, die m ü n d l i c h e V o r t r a g s f o r m wich der s c h r i f t l i c h e n F i x i er un g und löste sich vom Autor. Das s o w j e t r u s s i s c h e Au to re nl ie d, das im M i t t e l p u n k t der vor- l i e g e n d e n A u s f ü h r u n g e n steht, ist als vom Di ch te r s e lb st verton- tes und meist zur Gitarre v o r g e t r a g e n e s Gedi ch t so mi t im G r un de ein R ü c k g r i f f auf die U r fo rm von Dichtung. De r Text sp ie lt beim A u t o r e n l i e d eine u n gl ei ch w i c h t i g e r e Ro ll e als n o r m a l e r w e i s e bei Vo k a l g a t t u n g e n , die M e l o d i e ist ihm 13 d e u t l i c h u n t e r g e o r d n e t Deshalb ist der Begriff "Autorenlied" ־ "avtorskaja pesnja" ־ 14 e i g e n t l i c h ni ch t ganz t r e f f e n d ; ich habe ihn d e n n o c h für meine 12 Sämtliche in der vorliegenden Arbeit angeführten Übersetzungen wurden von mir angefertigt - D.B. 13 Die überwiegende Rolle des Textes sowie die absolute Urheberschaft einer Person hat das Autorenlied neben einigen anderen Faktoren mit ähnlichen Gattungen in anderen Ländern, wie beispielsweise dem französischen Chan- son oder dem Schaffen der sogenannten deutschen Liedermacher gemeinsam; es unterscheidet sich aber in seiner sozialen Funktion, seiner Stellung zur übrigen Literatur bzw. Musik des Landes und seiner Verbreitung deut- lieh von diesen Erscheinungen ־ ich werde sie aus diesem Grunde nicht zum Vergleich herbeiziehen, obwohl ein solcher in einer gesonderten Un- tersuchung gewiß lohnenswert wäre. 14 Ein weiterer Grund, der gegen die Verwendung dieses Begriffs spräche, wa- re die Tatsache, daß in der sowjetischen Musikwissenschaft "avtorskaja pesnja" häufig als Gegenbegriff zum Volkslied ("narodnaja pesnja") verwen- det wird, das ja in seiner ursprünglichen Form keinen bestimmten Autor hat Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access Zw ec ke gewählt, da er m e i s t von den G e d i c h t s ä n g e r n selbst zur B e z e i c h n u n g ihrer Werke g e b r a u c h t wird*^. Auch die B e n e nn un g " G e d i c h t s ä n g e r " mag nicht ideal sein, da sie nicht besagt, daß es die eigenen Werke sind, die da von den K ü n s t l e r n vo rg e t r a g e n werden, erscheint mir aber de n n o c h wesent- lieh p a s s en de r als die o f t m a l s verwen de te n Namen "Minnesänger", "T ro ubadoure", " M i n e s t r e l s " , " B ä n k e l s ä n g e r " . "Barden", "Skomo- rochi", u.a., da diese fest mit den je we i l i g e n h i s t o r i s c h e n Er- sc he inungen, mit b e s t i m m t e n Epochen und auch R e g i o n e n verbunden sind. Es sollte aber gerade vermieden werden, das Autorenlied als Nachahmung, als A n l e h n u n g an andere G a t t un ge n zu sehen, da es ganz eng an die k u l t u r e l l e n Bedingungen im h e u t i g e n Rußland 16 g e b u n d e n ist Das häufig a n z u t r e f f e n d e " P r o t e s t s ä n g e r ״ ist s c h l i c h t w e g als fa ls ch anzusehen, denn n i c h t alles, was über die Lippen der Ge- di c h t s ä n g e r geht, b e i n h a l t e t Protest. Die Kritik an den herr- se he nd en V e r h ä l t n i s s e n ist zwar eines der H a u p t t h e m e n der Auto- renlieder, gewiß aber n i ch t das einzige. Das Au to r e n l i e d ist ei ne sehr junge Gattung, de re n Entstehung in die späten 50er Jahre fällt; dennoch sollte nicht übersehen werden, daß es zwei T r a d i t i o n e n in sich vereinigt, die in Rußland seit vielen J a h r h u n d e r t e n u n d noch bis in unsere Zeit hinein le- b e nd ig sind. Hi er ist zum einen die T r a d i t i o n der G e d i c h t v e r t o n u n g zu nen- nen - damit m e in e ich ni ch t die Kompos it io n eines Liedes auf einen Text, der eigens zu d i e s e m Zweck g e s c h r i e b e n wurde, son- dern die Vert on un g von W e r k e n der Dichtkunst, die da du rc h um die vo ka le Ko mp o n e n t e b e r e i c h e r t werden. Wi c h t i g e r ist in diesem Zu sa mmenhang a l l e r d i n g s die Tradition des m ü n d l i c h e n G e d i c h t v o r t r a g s , die in Rußland auch auße rh al b der Folklore - dort ist sie ja der N o rm al fa ll - g e r a d e in unserem J a h r h u n d e r t w i ed er v e r s t ä r k t e Bedeutung erlangte; man denke bei- sp ie l s w e i s e an V l ad im ir Majako vs ki j oder auch g e r a d e die jü ng er e und in dieser Polarität "anonimnaja pesnja" - "anonymes Lied" - heißt, s.z.B. OstaSkina 196B. 15 S.beispielsweise Asarkan und Makarov 1968. 16 Zudem bestehen auch grundlegende Unterschiede zwischen diesen Kunstformen und dem Autorenlied - so sind beispielsweise die Gedichtsänger im Gegen- satz zu den Minnesängern keine Standesdichter und auch keine fahrenden Künstler, wie es die Bänkelsänger waren. Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access Di c h t e r g e n e r a t i o n , der unter anderen Andrej V o z n e s e n s k i j , Evge- nij E v t u S e n k o und Robert R o ź d es tv en sk ij angehören. Bei ihnen sind Re z i t a t i o n e n vor g r oß em P u bl ik um die Regel S e it Ende der 50er Jahre haben sich zahlreiche, vorwiegend j u n g e K ü n s t l e r als G e d i c h t s ä n g e r einen Na me n gemacht, wie bei- s p i e l s w e i s e Boris Almazov, V e r o n i k a Oolina, A l e k s a n d r Dol'skij, A l e k s a n d r Galič, Julij Kim, Evgenij Kljačkin, Jurij Kukin, No- vella Matveeva, Bulat Okudžava, Jurij V i zb or und V l a d i m i r Vysoc- kij , um nur die w i c h ti gs te n zu nennen. Aus dieser Vi e l z a h l haben sich im Laufe der Jahre d e u t l i c h Bulat Okudžava, A l e k s a n d r GaliC und V l a d i m i r Vysockij als K e r n f i g u r e n der Gatt un g h e r a u s k r i s t a l - l i s i e r t - ihr Schaffen steht im M i t t e l p u n k t me iner folgenden 18 A u s f ü h r u n g e n 17 Auch Aleksandr Vertinskij (1889 - 1957), der sich in der ersten Hälfte unseres Jahrhunderts besonderer Beliebtheit erfreute, vereinigte diese beiden Traditionen in seinem Schaffen und könnte in diesem Sinne als Vorläufer der zeitgenössischen sowjetrussischen Gedichtsänger gesehen werden. Nachdem er aber außer eigenen auch viele fremde Gedichte zum Klavier vortrug und zudem das Element des geradezu schauspielerischen Vortrags bei ihm eine ungleich größere Rolle spielte als im Autorenlied, sollte er nicht dieser Gattung zugerechnet, sondern als individuelle Erscheinung gewertet werden. 18 Okudžava, GaliC und Vysockij haben auch Gedichte verfaßt, die sie nicht vertonten - diese werden, da sie nicht der Gattung Autorenlied angehören, aus der vorliegenden Untersuchung ausgeklammert. Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access A. B U L A T OKUD ŽA VA , A L E K S A N D R G A U Č , VLADIMIR V Y S O C K I J 19 I. K u r z b i o g r a p h i e n 20 1. Bu la t O k u d ž a v a Bu la t Š a l v o v i Č O k u d ž a v a w u r d e am 9.5.1924 als Sohn eines Geor- gi er s und e i ne r A r m e n i e r i n in Moskau geboren. O k u d Ž a v a s Vater w u r d e im Zuge der “gr oß en S ä u b e r u n g ״ hingerichtet, seine M u tt er v e r b r a c h t e s i e b z e h n Jahre in einem Arbe it sl ag er und wurde 1955 r e h a b i l i t i e r t . 1942 gi ng O k u d ž a v a noch während seiner Schu lz ei t als Frei* w i l l i g e r an die Front - das eigene Krie gs er le bn is schlägt sich s p ä t e r v i e l f a c h in s e in em d i ch te ri sc he n Schaffen nieder. Na ch dem Kr ie g ho lt e O k u d ž a v a seinen S c h u l a b s c h l u ß nach und s t u d i e r t e von 1945 bis 19 50 an der Univer si tä t von Tiflis rus- s i sc he Philol og ie . Im A n s c h l u ß daran arbeitete O k u d ž a v a zunächst als D o r f s c h u l l e h r e r , u n t e r r i c h t e t e ab 1955 in der Stadt Kaluga L i t e r a t u r und war dort s p ä t e r bei einer J u g e n d z e i t u n g tätig. 1 9 56 erschien, e b e n f a l l s in Kaluga, sein erster G e d i c h t b a n d mit dem Titel "L irika" - zu den Werken dieser frühen S c h a f f e n s p e r i o - de b e k e n n t sich O k u d ž a v a al le r d i n g s heute nicht mehr. Im g l e i c h e n Ja hr kehrte Ok udžava nach Moskau zurück, was du rc h die R e h a b i l i t i e r u n g der Mutter möglich g e w o r d e n war, um von 1957 bis 1959 als R e d a k t e u r bei Verlag "Mol od aj a Gvardija" und a n s c h l i e ß e n d als J o u r n a l i s t und Leiter der L y r i k a b t e i l u n g der " L i t e r a t u r n a j a Gaze ta " tätig zu sein. Seit 1962 ist O k u d ž a v a freier Künstler. Er hat sich zwar auch als P r o s a s c h r i f t s t e l l e r - Okudžava verfaßt h i s t o r i s c h e R o ma ne - einen Namen gemacht, seine große P o p u l a r i t ä t brachten ihm aber die g e s u n g e n e n Gedichte, die er Ende der 50er Jahre z u n ä c h s t im engen F r e u n d e s k r e i s vorzutragen begann, bevor er 1960 zum ersten Mal ö f f e n t l i c h auftrat. Von der Ze ns ur w u r d e n O k u d ž a v a s A u to re nl ie de r lange mit g r oß er Sk e p s i s betrac ht et , die meisten bahnten sich aber im Laufe der Zeit doch den W e g in sowjetische Verlage, wu rden mit 21 z u n e h m e n d e r H ä u f i g k e i t in versch ie de ne n L i t e r a t u r z e i t s c h r i f t e n 19 Oie Reihenfolge ist keinesfalls wertend, sondern chronologisch. 20 Oie biographischen Angaben wurden weitgehend van Ackern 1976 entnommen. 21 Beispielsweise Junost' 1964/12; 1967/4. Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access 22 23 S a n m e l bä nd en und M o n o g r a p h i e n publiziert. 1976 e r s c h i e n 24 Okud ža va s erste sowjet is ch e L a n g s p i e l p l a t t e , n a c h d e m er Jahre 25 zuvor bereits einige Platten im Au sl an d e i n g e s p i e l t hatte 1966 pr o t e s t i e r t e O k ud ža va g e m e i n s a m mit an d e r e n gegen die V e r u r t ei lu ng von Sinjavskij und Daniel', 1969 gegen den A u s s c h l u ß Solien ic yn s aus dem S c h r i f t s t e l l e r v e r b a n d . Seit M i t t e der 60er Jahre werden Okud ža va s Werke beim F r a n k f u r t e r " P o s e v " - V e r l a g 2 6 ve rö f f e n t l i c h t , was o f f i z i e l l e St e l l e n zu der A u f f o r d e r u n g be- w o g t Okudžava möge sich gegen diese P u b l i k a t i o n e n a u s s p r e c h e n . Er ab er w e ig er te sich zu nächst und wurde d a r a uf hi n aus der Par- tei a u s g e s c h l o s s e n - dieser Schritt wu rd e wenig s p ä t e r r ü c k g ä n g i g genacht, als sich Ok udžava Ende 1972 doch dazu du rc h r a n g , sich in einem of fe ne n Brief an die " L i t e r a t u r n a j a Gazeta" - er wu rd e am 2 9 .11.1972 dort ab ge druckt - von seinen w e s t l i c h e n V e r ö f f e n t - lichungen loszusagen. O k u d ž a v a lebt heute in Mo sk au und verfaßt seit e i n i g e n Ja hr en nach einer langen Pause, in der er sich intensiv mi t dem h i s t o ־ rischen Roman beschäftigte, auch w i e d e r Au to r e n l i e d e r . 2. A l e k s a n d r G a l i C ^ Alek sa nd r Ar ka d ' e v i Č G a l i Č - eigentlich: G i nz bu rg - w u r d e am 19.10.1919 in Ekaterinoslav (heute D n e p r o pe tr ov sk) geboren. Er widmete sich schon früh der Dichtkunst, war als F ü n f z e h n j ä h r i g e r Mi tglied eines Li teraturzirkels, der von Éduard Bagr ic ki j gelei- tet wurde. 1935 begann GaliC ein St u d i u m am G o r ' k i j - L i t e r a t u r - I n s t i t u t in Moskau, fühlte sich dann aber doch stärker vom T h e a t e r ange- zogen und trat auch in die S t a n i s l a v s k i j - S c h a u s p i e l s c h u l e ein. Nach einem z e i t w e il ig en D o p p e l s t u d i u m verließ G a l i C das Litera- turins ti tu t wi ed er - sein Inte re ss e galt nunmehr g ä n z l i c h dem Theater. Schon Anfang der 40er Jahre begann GaliC, s e l b e r Stücke zu schreiben, später ve rfaßte er auch F i l m d r eh bü ch er. 22 2.B: Den' poézii, Moskau 1962. 23 Z.B: Veselyj barabanSCik, Moskau 1964; Mart velikoduSnyj, Moskau 1967. 24 Pesni, M 40-38867-8. 25 Beispielsweise in Frankreich: Poète-compositeur soviétique. 26 Z.B: Okudžava 1968. 27 Die biographischen Angaben entstammen zum Großteil Smith 1983. Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access 00057090 M i t diesen Werken genoß GaliČ aufgrund der t e i l w e i s e recht k o n f o r m i s t i s c h e n Inhalte d u rc ha us auch die Gunst of f i z i e l l e r I n s t a n z e n und gehörte zum Kreis der pr iv i l e g i e r t e n Künstler. V i e l e seiner Stücke wurden aufgeführt, die besten blieben aber d o c h an der Zensur hängen. Das Verbot von " M a t r o ss ka ja t i š i n a ” , e i n e m Werk, dessen Ha up tt he ma die As si mi la ti on von Juden in der 2 8 S o w j e t u n i o n ist und das Ga li Č besonders am Herzen lag , stellte e i n e n W e n d e p u n k t in seinem Leben dar. GaliC kehrte dem offiziel- len Ru hm den Rücken und w a nd te sich Anfang der 60er Jahre dem Autorenlied zu, in dem er seine Meinung frei äußern konnte. Die ersten U n a n n e h m l i c h k e i t e n brachten ihm seine Autorenlie- der, als vier von ihnen 1965 zunächst im S a m i z d a t - Jo ur na l ״Sfinksy" und dara uf hi n auch in der in Frankfurt e r s c h e i n e n d e n Zeitschrift ”G r a n i ״ ab ge dr uc kt wurden. 1968 hatte GaliC einen öf f e n t l i c h e n Au ftritt in A k ad em go ro do k bei Novosibirsk, beim ״Festival' bardov" (" Ba rd en fe st iva l" ). Dort tr ug er vor einem Publikum von circa 2500 M e ns ch en sein Autoren- lied "Pamjati P a s t e r n a k a ״ ("Dem Gedenken an Pasternak") vor, ein 30 sehr kritisches Werk . Dies zog ein Auftrittsverbot nach sich. 19 79 erschien im Fr a n k f u r t e r "Posev^-Verlag ein G e di ch tb an d mit dem Titel "Pesni" ("Lieder"), der auf einer S a m i z d a t - A u s g a b e von Ga l i C s Werken basiert und sein en tl ar ve nd es und anklag en de s S c h a f f e n recht umfassend darstellt. GaliC d i s t a n z i e r t e sich nicht von di es er Publikation. All dies und, nicht zu vergessen, GaliCs M i t a r b e i t im Komitee zur V e r t e i d i g u n g der Me nschenrechte, dem er seit 19 70 angehörte, f ü h r t e n 1971 schließlich zum Ausschluß aus dem S c h r i f t s t e l l e r - 31 verband, dem "Litfond" und dem Verband der Filmsc ha ff en den . 28 GaliC erzählt die Geschichte des Verbots dieses Stücks 1973 in seinem autobiographischen Prosawerk "General'naja repeticija". 29 Grani 59, 1965. 30 Raisa Orlova berichtet in ihrem Beitrag "My ne chuže Goracija" in "Vremja i my" 51 folgendermaßen von diesem Auftritt: Наши д р у зь я и з А кадем го родка рассказы вал и - т е , к т о п р и с у т с т в о в а л , испы- та л и п о т р я с е н и е . Услышать правду не та й ко м , не наедине с избранными е д и - номышленниквми, а в большом з а л е , на людях, р а зд е л и ть э т о с ч а с т ь е с А р у - г и м и . Услышать п р а в д у , выраженную в точном с л о в е . Unsere Frante aus Akademgorodok erzählten, öaG alle Anwesenden erschüttert waren. Oie Wahrheit nicht heimlich, nicht im Kreise ausgewahlter Gleichgesinnter zu hören, sondern in einem groQen Saal, unter Leuten, dieses Glück mit anderen zu teilen. Oie Wahrheit in treffenden Worten ausgedrückt zu hören. 31 Der ״Litfond" ist für die finanzielle Unterstützung von Schriftstellern zuständig. - 10 - Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access 00057090 In den d a r a u f f o l g e n d e n Ja un be liebt, daß er verschiede nur u n t e r s c h r i e b . S e i n e r e c h t l o s e Situation 32 gr a t i o n 1974 erhielt er e er z u n ä c h s t nach Norwegen zo und a n s c h l i e ß e n d nach Paris in s e i n e r W o h n u n g einen tödl G a l i C s le t z t e r Ge di chtban noch P r o s a w e r k e schreiben wo n u s ' " ("Wenn ich zurückkehre V e r b i n d u n g zu seinem Heimatl 3. V l a d i m i r Vysockij V l a d i m i r S e m e n o v i C Vysockij wurde am 25.1.1938 in M o s k a u geboren. Von 1947 bis 1949 lebte er mit seinem Vater und de ss en zw ei te r Eh ef ra u in der DDR, in Eberswalde; 1949 kehrte die F a m i l i e nach 34 Moskau zurück Nach Beendigung seiner Schulausbildung - 1955 - b e ga nn Vysockij, auf Wunsch seiner Eltern, zunächst ein B a ui ng e- n i e u r - S t u d i u m , das er aber noch im ersten Jahr abbrach, um dann bis 19 60 an der Sc h a u s p i e l s c h u l e des ak ad em is ch en K ü n s t l e r t h e a ־ 35 ters von M o s k a u ("MChAT") zu studieren Da nach war Vysockij an v e r s c h i e d e n e n M o sk au er T h ea te rn tätig, bevor er 1964 von Jurij Ljubimov, dem la ng jä hr ig en R e g i ss eu r des " T a g a n k a " - T h e a t e r s , en- gagi er t wurde. Diesem Theater, das für seine E x p e r i m e n t i e r f r e u - digk ei t be k a n n t ist, blieb Vysockij bis zu seinem Tode - er starb am 2 5 . 7 . 1 9 8 0 an einem He rz a n f a l l - treu. Pa ra ll el zu s e in er Arbeit am T h e a t e r m a ch te sich Vysockij auch als F i l m s c h a u s p i e l e r einen N a m e a . - 11 - 32 Aufgrund seiner Ausreise stellt sich natürlich die Frage, inwieweit man GaliC als ״sowjetrussischen" Gedichtsänger bezeichnen, seine Werke zu den "sowjetrussischen״ Autorenliedern rechnen darf - in meinen Augen wird diese Bezeichnung durch die Tatsache gerechtfertigt, daß der weitaus groß- te Teil seiner Autorenlieder in der Sowjetunion entstand, zu einer Zeit, in der diese Gattung ihre Blütezeit hatte. Überdies werde ich versuchen, mich weitgehendst auf die Werke zu beschränken, die 1972 im Band "Pokolé- nie obreCennych״ in Frankfurt veröffentlicht wurden, als GaliC noch in der Sowjetunion lebte, da auch guten Gewissens behauptet werden kann, daß dieses Buch seine Meisterwerke enthält. 33 GaliC 1977. 34 S.Vysockij: Pesni i stichi II, S.237 35 Ebenda. hren machte sich GaliC au ch damit ne Pr ot es tb ri ef e m i t v e r f a ß t e oder bewog GaliC s c h l i e ß l i c h zur Emi- ine A u s r e i se ge ne hmi gu ng , w o r a u f h i n g, dann einige Zeit in M ü n c h e n lebte übersiedelte. Dort erlitt er 1977 i c hen Elektrounfall. 33 d , nach dessen Er sc h e i n e n er nur U t e , trägt den Titel ״Ko gd a ja ver- " ) und ist von einer st a r k e n inneren and geprägt. Dagmar Boss - 9783954792481 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:46:15AM via free access 00057090 é s wa re n aber neben V y s o c k i j s h e r v o r r a g e n d e r S c h a u s pi el ku nst - eine seiner b e k a n n t e s t e n R o ll en war der "Hamlet" - vor allem se in e A u t o re nl ie de r, die ihn im ganzen Land bekannt und beliebt ma ch te n. Vysockij hatte An f a n g der 60er Jahre begonnen, sie zu- n ä c h s t im kleinen F r e u n d e s k r e i s vorzutragen. Zwar genoß Vysockij als r e n o m m i e r t e r Theater- und Filmschau- Sp i e l e r einige Pr iv ilegien, zu denen b e i s p i e l s w e i s e seine hau- figen A u s l a n d s r e i s e n gehörten, die ihn als Ehemann der franzö- s i s c h e n F i l m s c h a u s p i e l e r i n ru ss i s c h e r Ab st ammung M a ri na Vlady m e i s t na ch Paris führten, se it en s der of f i z i e l l e n Stel le n war ma n a b e r bemüht, seine Po pu larität, die er vor allen Oingen sei- nen ni ch t ganz r e g i m e f r e u n d l i c h e n Werken verdankte, in Grenzen 3 6 zu h a lt en ־ ein völlig e r f o l g l o s e r Versuch ; mit A u sn ah me eines 37 e i n z i g e n Textes waren V y s o c k i j s Werke in der S o w j e t u n i o n zu se in en Lebzeiten ni em al s g e d r u c k t wo rd en und nur auf einigen 3 8 kl e i n e n S c h a l l p l a t t e n e r s c h i e n e n Erst Mo na te nach seinem Tode wu rd en Vyso ck ij s A u t o r e n l i e d e r auch in der S o w j e t u n i o n verstärkt 39 v e r ö f f e n t l i c h t ; nach vielen w e s t l i c h e n be ga nn en au ch sowje- 40 ti sc he Ze it schriften, Ar ti ke l über ihn zu bringen 1981 er- s c hi en in Mo skau ein von Ro b e r t Ro Žd estvenskij h e r a u s g e g e b e n e r G e d i c h t b a n d mit dem Titel "Nerv". II. Zu den Werken 1. Inhalt Ok u d ž a v a ist der Lyriker u n te r diesen drei G e d i c h t s ä n g e r n . Seine Werke stel le n in der M e hr za hl Gefühle und m e n s c h l i c h e Bezieh un ge n dar und spielen oft in einer Traumwelt, wä hr en d GaliC und Vysoc- kij ihr Auge nm er k auf die fakt is ch e Wi r k l i c h k e i t richten. Ihre A u t o r