叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 19 个 章 节 1. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000001 2. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000002 3. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000003 4. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000004 5. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000005 6. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000006 7. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000007 8. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000008 9. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000009 10. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000010 11. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000011 12. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000012 13. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000013 14. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000014 15. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000015 16. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000016 17. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000017 18. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000018 19. 鲁 滨 逊 漂 流 记 (robinson Crusoe) 000019 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [-] Transcriber's 转 录 员 的 [n əʊ t] Note 笔 记 [ ˈ l ɑ :d ʒə (r)] Larger 更 大 的 [ ˈ v ɜ ːʃ ( ə )nz] versions 版 本 [ ɒ v; ə v] of 的 [m əʊ st] most 最 多 [ ɪˌ l ʌ s ˈ tre ʃə n] illustrations 插 图 [me ɪ ] may 可 能 [bi ː ; bi] be 是 [si ː n] seen 已 ⻅ [ba ɪ ] by 经 过 [ra ɪ t] right 正 确 的 - - - [ ˈ kl ɪ k ɪ ŋ ] clicking 点 击 [ðem; ð ə m] them 他们 [ænd; ə nd] and 和 [s ɪˈ lekt ɪ ŋ ] selecting 选 择 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɒ p ʃ ( ə )n] option 选 项 [tu ː ; t ə ] to 到 [vju ː ] view 看 法 [ðem; ð ə m] them 他们 [ ˈ sepr ə tli] separately 分别 地 , , , [ ɔː (r)] or 或 者 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ d ʌ b( ə )l] double 双 倍 的 - - - [ ˈ tæp ɪ ŋ ] tapping 窃 听 [ænd; ə nd] and 和 / / / [ ɔː (r)] or 或 者 [ ˈ stret ʃɪ ŋ ] stretching 伸 展 [ðem; ð ə m] them 他们 [ ˈ ha ɪə (r)] Higher 更 高 - - - [ ˌ rez əˈ lu ːʃ ( ə )n] resolution 解 决 [ ˈ v ɜ ːʃ ( ə )nz] versions 版 本 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ʌ v ə (r)] cover 覆 盖 [ænd; ə nd] and 和 [r ɪə (r)] rear 后 部 [ ˈ endpe ɪ p ə (r)] endpaper 环 衬 [me ɪ ] may 可 能 [bi ː ; bi] be 是 [si ː n] seen 已 ⻅ [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ kl ɪ k ɪ ŋ ] clicking 点 击 " " " [ ˈ l ɑ :d ʒə (r)] Larger 更 大 的 " " " [b ɪˈ l əʊ ] below 以 下 [ðem; ð ə m] them 他们 ( ( ( [ ˈ l ɑ :d ʒə (r)] Larger 更 大 的 ) ) ) [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] ROBINSON 罗 宾 逊 [ ˈ kru ː s əʊ ] CRUSOE 克 鲁 索 “ “ “ [f ɔː (r); f ə (r)] For 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ma ɪ l] mile 英 里 , , , [ ɔː (r)] or 或 者 [ ˌ ðe ə r əˈ ba ʊ ts] thereabouts 大 约 , , , [ma ɪ ] my 我 的 [r ɑː ft] raft 筏 [went] went 去 [ ˈ veri] very 非 常 [wel] well 出 色 地 — — — ” ” ” [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] ROBINSON 罗 宾 逊 [ ˈ kru ː s əʊ ] CRUSOE 克 鲁 索 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ dænj ə l] DANIEL 丹 尼尔 [d ɪˈ f əʊ ] DEFOE 德 福 鲁 滨 逊 漂 流 记 (Robinson Crusoe) 第 1/19 ⻚ 转 录 者 注 大多 数 插 图 的 放 大 版 本 可 以 通过 右 键 单 击 并 选 择 单 独 查 看 选 项 来 查 看 。 或 者 通过 双 击 和 / 或 拉 伸 它 们 。 点 击 封 面 和 封 底 下 方 的 “ 放 大 ” 按 钮 , 即 可 查 看 更 高 分 辨 率 的 封 面 和 封 底 图 片 。 ( 较 大 ) 鲁 滨 逊 漂 流 记 “ 我 的 木 筏 漂 流 了一 英 里 左 右 , 一 路 都 很 顺 利 ——” 《 鲁 滨 逊 漂 流 记 》 经 过 丹 尼尔 · 笛 福 [ ˈ p ɪ kt ʃə z] Pictures 图 片 [ba ɪ ] by 经 过 [en] N N [si ː ] C C [ ˈ wa ɪə θ ] WYETH 惠 氏 [nju ː ] NEW 新 的 [j ɔː k] YORK 约 克 [ ˌ k ɒ zm əˈ p ɒ l ɪ t ə n] Cosmopolitan 国 际 化 [b ʊ k] Book 书 [ ˌ k ɔː p əˈ re ɪʃ ( ə )n] Corporation 公 司 [em] M M [si ː ] C C [em] M M [eks] X X [eks] X X [ ˈɪˈ l ʌ stre ɪ t ə rz] ILLUSTRATOR'S 插 画 师 的 [ ˈ pref ə s] PREFACE 前 言 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˌ ju ː n ɪˈ v ɜ ː s( ə )l] universal 普 遍 的 [fe ɪ m] fame 名 声 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] The 这 [la ɪ f] Life 生 活 [ænd; ə nd] and 和 [ ə d ˈ vent ʃə z] Adventures 冒 险 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [ ˈ kru ː s əʊ ] Crusoe 克 鲁 索 [ ɪ z] is 是 [ ˈ sek ə nd] second 第 二 [ ˈəʊ nli] only 仅 有 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ba ɪ b( ə )l] Bible 圣 经 [ ˌ n ɒ tw ɪ θ ˈ stænd ɪ ŋ ] Notwithstanding 虽 然 [ ɪ ts] its 它 是 [ ˈ s ɪ mp( ə )l] simple 简 单 的 [ ˈ nær ə t ɪ v] narrative 叙 述 [sta ɪ l] style ⻛ 格 , , , [æz; ə z] as 作 为 [wel] well 出 色 地 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æbs ə ns] absence 缺 席 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [s əˈ p əʊ z ɪ dli] supposedly 据 说 [ ˌɪ nd ɪˈ spens ə b( ə )l] indispensable 必 不 可 少 [l ʌ v] love 爱 [ ˈ m əʊ t ɪ v] motive 动 机 , , , [n əʊ ] no 不 [ ˈ m ɒ d( ə )n] modern 现 代 的 [b ʊ k] book 书 [kæn; k ə n] can 能 [b əʊ st] boast 夸 [ ɒ v; ə v] of 的 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [w ɜ ː ld] world 世 界 - - - [wa ɪ d] wide 宽 的 [ ɪˈ sti ː m] esteem 尊 重 [ ˈ r ɪ t( ə )n] Written 书 面 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ dænj ə l] Daniel 丹 尼尔 [d ɪˈ f əʊ ] Defoe 笛 福 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ p ʌ bl ɪʃ t] published 已 发 布 [ ɪ n] in 在 [ ˈɪ ŋ ɡ l ə nd] England 英 格 兰 [ ɪ n] in 在 - 1719 - [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ w ɪ lj ə m] William 威 廉 [ ˈ te ɪ l ə (r)] Taylor 泰 勒 , , , [ð ə ; ði] the 这 [la ɪ f] Life 生 活 [ænd; ə nd] and 和 [ ə d ˈ vent ʃə z] Adventures 冒 险 [w ʌ n] won 韩 元 [ ɪˈ mi ː di ə t] immediate 即 时 [ ˌ p ɒ pju ˈ lær ə ti] popularity 人 气 图 片 由 NC WYETH 纽 约 大 都 会 图 书 公 司 20 世 纪 70 年 代 插 图 作 者 序 《 鲁 滨 逊 漂 流 记 》 的 全 球 知 名 度 仅 次 于 《 圣 经 》 。 尽 管 其 叙 事 ⻛ 格 简 单 , 且 缺 乏 通 常 被 认 为 必 不 可 少 的 爱 情 主 题 , 没 有 哪 本 现 代 书 籍 能 享 有 如 此 世 界 范 围 内 的 声 誉 。 由 丹 尼尔 · 笛 福 撰 写 , 并 于 1719 年 由 威 廉 · 泰 勒 在 英 国 出 版 。 《 生 活 与 冒 险 》 一书一 经 出 版 便 广 受 欢 迎 。 [ ɪ ts] Its 它 是 [f əˈ n ɒ m ɪ n( ə )l] phenomenal 非 凡 的 [s ə k ˈ ses] success 成 功 [k ɔː ld] called 称 为 [f ɔː θ ] forth 前 进 [fa ɪ v] fi ve 五 [ ˌ ri ːˈ pr ɪ nt ɪ ŋ z] reprintings 重 印 [ ɪ n] in 在 [ ˈ ræp ɪ d] rapid 迅速 的 [s ə k ˈ se ʃ ( ə )n] succession 演 替 [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ f ɒ l əʊɪ ŋ ] following 下 列 的 [j ɪə (r)] year 年 [ke ɪ m] came 来 了 [træns ˈ le ʃə n] translations 翻 译 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ frent ʃ ] French 法 语 , , , [ ˈ d ʒ ɜ ː m ə n] German 德 语 [ænd; ə nd] and 和 [d ʌ t ʃ ] Dutch 荷 兰 语 , , , [ ˈ m ɑː k ɪ ŋ ] marking 标 记 [ð ə ; ði] the 这 [b ɪˈɡɪ n ɪ ŋ ] beginning 开 始 [ ɒ v; ə v] of 的 [æn; ə n] an 一个 [ ʌ n ˈ pres ɪ dent ɪ d] unprecedented 空 前 的 [ ˈ s ɪə ri ː z] series 系 列 [ ɒ v; ə v] of 的 [træns ˈ le ʃə n] translations 翻 译 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ˈ meni] many 许 多 [ ˈʌ ð ə (r)] other 其 他 [ ˈ læ ŋ ɡ w ɪ d ʒ ] languages 语 言 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ da ɪə lekt] dialects 方 言 [ænd; ə nd] And 和 [na ʊ ] now 现 在 , , , [ ˈɑː ft ə (r)] after 后 [tu ː ] two 二 [ ˈ sent ʃə riz] centuries 几 个世 纪 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [st ɪ l] still 仍 然 [stændz] stands 站立 [s ɪˈ kj ʊə (r)] secure 安 全 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ n ˈ dj ʊə r ɪ ŋ ] enduring 持 久 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˌ m ɒ nju ˈ ment( ə )l] monumental 宏 伟 的 [ ˈ hju ː m ə n] human 人 类 [ ˈ d ɒ kjum ə nt] document 文 档 [ ˈ h ʌ ndr ə dz] Hundreds 数 百 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɪ l ə stre ɪ t ɪ d] illustrated 插 图 [ ɪˈ d ɪʃ nz] editions 版 本 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] The 这 [la ɪ f] Life 生 活 [ænd; ə nd] and 和 [ ə d ˈ vent ʃə z] Adventures 冒 险 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [ ˈ kru ː s əʊ ] Crusoe 克 鲁 索 [hæv; h ə v] have 有 [bi ː n] been 到 过 [ ˈ p ʌ bl ɪʃ t] published 已 发 布 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ meni] many 许 多 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [w ɪ l] will 将 要 [ ˈ f ɒ l əʊ ] follow 跟 随 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ai] I 我 , , , [la ɪ k] like 喜 欢 [m əʊ st] most 最 多 [ ˈɪ l ə s ˌ tret ə r] illustrators 插 画 家 [ ɪ n ˌ θ ju ː zi ˈ æst ɪ k] enthusiastic 热 情 的 [ ɪ n] in 在 [ðe ə (r)] their 他们 的 [w ɜ ː k] work 工 作 , , , [hæv; h ə v] have 有 [æn ˈ t ɪ s ɪ pe ɪ t ɪ d] anticipated 预 期 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [j ˈ i ə z] years 年 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌɒ p əˈ tju ː n ə ti] opportunity 机 会 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ɪ z] is 是 [na ʊ ] now 现 在 [ ˈɒ f ə d] o ff ered 提 供 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ prez( ə )nt] present 展 示 [ ɪˈ d ɪʃ ( ə )n] edition 版 [ð ə ; ði] The 这 [a ʊ t ˈ stænd ɪ ŋ ] outstanding 杰 出 的 [ əˈ pi ː l] appeal 上 诉 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ fæs ɪ ne ɪ t ɪ ŋ ] fascinating 迷 人 [r əʊˈ mæns] romance 浪 漫 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ˈ p ɜ ː s ə n ə li] personally 亲 自 [ ɪ z] is 是 [ð ə ; ði] the 这 [r ɪˈ m ɑː k ə bli] remarkably 非 常 [s əˈ ste ɪ nd] sustained 持 续 [sen ˈ se ɪʃ ( ə )n] sensation 感 觉 [w ʌ n] one 一 [ in'd ʒɔ i ] enjoys 享 受 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ kru ː so ʊ z] Crusoe's 克 鲁 索 的 [ ˈ k ɒ ntækt] contact 接 触 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ el ɪ m ə nts] elements 元 素 — — — [ð ə ; ði] the 这 [si ː ] sea 海 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [s ʌ n] sun 太 阳 , , , 该 书 的 巨 大 成 功 使 其 迅速 实 现 了五 次 再 版 。 次 年 , 该 书 被 翻 译 成 法 语 、 德 语 和 荷 兰 语 。 这 标 志 着 前 所 未有 的 翻 译 系 列 的 开 始 , 该 系 列 翻 译 成 多 种 其 他 语 言 和 方 言 。 如 今 , 两个世 纪 过 去 了 , 这 个 故 事 依 然 屹 立 不 倒 , 经 久不 衰 —— 这 是 一 份 不 朽 的 人 类 文 献 。 《 鲁 滨 逊 漂 流 记 》 的 插 图 版 已 出 版 数 百 个 版 本 。 以 后 还 会 有更 多 人 效 仿 , 但 我 , 像 大多 数 对 自 己工 作 充 满 热 情 的 插 画 家 一 样 , 多 年 来 我 一 直 期 待 着 这 一 刻 , 而 现 在 , 这 一 刻 终 于 给 了 我 这 个 机 会 。 对 我 个 人 而 言 , 这 部 引 人 入 胜 的 爱 情 故 事 最 吸 引 人 的 地 方 在 于 , 它 能 让 人 真 切 地 感 受 到 克 鲁 索 与 自 然 元 素 —— 大 海 和 阳 光 —— 之 间 的 那 种 持 续 的 亲 密 接 触 。 [ð ə ; ði] the 这 [na ɪ t] night 夜 晚 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [st ɔː rmz] storms 暴 ⻛ 雨 , , , [ð ə ; ði] the 这 [sænd] sand 沙 , , , [r ɒ ks] rocks 岩 石 , , , [ ˌ ved ʒəˈ te ɪʃ ( ə )n] vegetation 植 被 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ æn ɪ m( ə )l] animal 动 物 [la ɪ f] life 生 活 [ ɪ n] In 在 [fju ː ] few 很 少 [b ʊ ks] books 图 书 [kæn; k ə n] can 能 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ri ː d ə (r)] reader 读 者 [bri ː ð] breathe 呼吸 , , , [l ɪ v; la ɪ v] live 居 住 [ænd; ə nd] and 和 [mu ː v] move 移 动 [w ɪ ð] with 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ h ɪə r əʊ ] hero 英 雄 [s əʊ ] so 所 以 [ ɪ n ˈ tensli] intensely 强 烈 地 , , , [s əʊ ] so 所 以 [ ˈ i ː z ə li] easily 容 易 地 [ænd; ə nd] and 和 [s əʊ ] so 所 以 [k ə n ˈ s ɪ st ə ntli] consistently 始 终 [ θ ru ːˈ a ʊ t] throughout 自 始 至 终 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ nær ə t ɪ v] narrative 叙 述 [ ɪ n] In 在 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [ ˈ kru ː s əʊ ] Crusoe 克 鲁 索 [wi ː ; wi] we 我 们 [hæv; h ə v] have 有 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 ; ; ; [h ɪə (r)] here 这 里 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ðæt] that 那 [b ɪˈ k ʌ mz] becomes 变 成 [ ˈ h ɪ stri; ˈ h ɪ st ə ri] history 历 史 , , , [ ˈ h ɪ stri; ˈ h ɪ st ə ri] history 历 史 [ ˈ l ɪ v ɪ ŋ ] living 活 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ mu ː v ɪ ŋ ] moving 移 动 , , , [ ˈ kæri ɪ ŋ ] carrying 携 带 [w ɪ ð] with 和 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˌɪ r ɪˈ z ɪ st ə bli] irresistibly 无 法 抗 拒 地 [ð ə ; ði] the 这 [k ə m ˈ pel ɪ ŋ ] compelling 引 人 注 目 的 [ ˈ m əʊ t ɪ v] motive 动 机 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l əʊ n] lone 孤 独 [mænz] man's 男 人 的 [ ˈ k ɒ ŋ kwest] conquest 征 服 [ ˈəʊ v ə (r)] over 超 过 [w ɒ t] what 什 么 [ si:m ] seems 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ɪ n ˈ eks ə r ə b( ə )l] inexorable 无 情 的 [fe ɪ t] Fate 命 运 [du ː ; d ə ] Do 做 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ p ɪ kt ʃə z] pictures 图 片 [ ˌ e ɪ di ː ˈ di ː ] add 添 加 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ v ɪ v ɪ dn ə s] vividness 生 动 性 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 ? ? ? [du ː ; d ə ] Do 做 [ai] I 我 [e ɪ d] aid 援 助 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kl ɪə r ə (r)] clearer 更 清 晰 [v ɪ zw ə l ə ze ɪʃə n] vizualization 可 视 化 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [ ˈ kru ː s əʊ ] Crusoe 克 鲁 索 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [mu ː vz] moves 移 动 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ɒ n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ s ʌ ni] sunny 阳 光 明 媚 [ ˈ a ɪ l ə nd] island 岛 ? ? ? [ðæt] That 那 [ ɪ z] is 是 [ð ə ; ði] the 这 [m əʊ st] most 最 多 [ai] I 我 [kæn; k ə n] can 能 [h əʊ p] hope 希 望 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [en] N N [si ː ] C C [ ˈ wa ɪə θ ] Wyeth 惠 氏 [t ʃ ædz] Chadd's 查 德 的 [f ɔː d] Ford 福 特 , , , [p ɑː ] Pa 宾 夕 法 尼 亚 州 , , , - 1920 - 夜 晚 和 暴 ⻛ 雨 , 沙 子 , 岩 石 , 植 被 和 动 物 。 很 少 有 书 能 让 读 者 如 此 强 烈 地 感 受 到 主 人 公 的 呼吸 、 生 活 和 情感 。 叙 述 中 如 此 轻 松 且 始 终 如 一 。 在 《 鲁 滨 逊 漂 流 记 》 中 , 我 们 看 到 了 这 一 点 ; 这 是 一个 成 为 历 史 的 故 事 , 一 段 鲜 活 而 动 人 的 历 史 。 它 不 可 抗 拒 地 承 载 着 一个 引 人 入 胜 的 主 题 : 一个 孤 独 的 男 人 战 胜 看 似 无 情 的 命 运 。 我 的 照 片 是 否 让 这 个 故 事 更 加 生 动 形 象 ? 我 是 否 能 帮 助 人们 更 清 晰 地 想 象 鲁 滨 逊 · 克 鲁 索 在 他 阳 光 明 媚 的 小岛 上 的 活 动 ? 这 已 经 是 我 的 最 大 期望 了 。 NC Wyeth 。 宾 夕 法 尼 亚 州 查 兹 福 特 , 1920 年 。 [ ˈ k ɒ ntents] CONTENTS 内 容 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ai] I 我 [pe ɪ d ʒ ] PAGE ⻚ [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə nz] Robinson's 罗 宾 逊 的 [ ˈ fæm ə li] Family 家 庭 — — — [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ɪˈ l əʊ pm ə nt] Elopement 私 奔 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ pe ə r ə nts] Parents 父 母 [w ʌ n] 1 1 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 [f ɜ ː st] First 第 一 的 [ ə d ˈ vent ʃə z] Adventures 冒 险 [æt; ə t] at 在 [si ː ] Sea 海 — — — [ ɪ k ˈ sp ɪə ri ə ns] Experience 经 验 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ mær ɪ ta ɪ m] Maritime 海 上 [la ɪ f] Life 生 活 — — — [ ˈ v ɔɪɪ d ʒ ] Voyage 航 程 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɡɪ ni] Guinea 几 内 亚 [eit] 8 8 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ θ ri ː ] III 三 、 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə nz] Robinson's 罗 宾 逊 的 [kæp ˈ t ɪ v ə ti] Captivity 囚 禁 [æt; ə t] at 在 [ ˈ sæli] Sallee 萨 利 — — — [ ɪˈ ske ɪ p] Escape 逃 脱 [w ɪ ð] with 和 - Xury - — — — [ əˈ ra ɪ v( ə )l] Arrival 到 达 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [br əˈ z ɪ l] Brazils 巴 西 - 21 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ set( ə )lz] Settles 定 居 点 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [br əˈ z ɪ l] Brazils 巴 西 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ pl ɑː nt ə (r)] Planter 播 种 机 — — — [me ɪ ks] Makes 制 作 [ əˈ n ʌ ð ə (r)] Another 其 他 [ ˈ v ɔɪɪ d ʒ ] Voyage 航 程 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ z] Is 是 [ ˈʃɪ prekt] Shipwrecked 遭遇 海 难 - 42 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [vi ː ] V V 内 容 第 一 章 ⻚ 罗 宾 逊 的 家 庭 —— 他 与 父 母 私 奔 1 第 二 章 初 次 海 上 冒 险 —— 体 验 海 上 生 活 —— 几 内 亚之 旅 8 第 三 章 罗 宾 逊 在 萨 利 被 俘 —— 与 泽 里 一 起 逃 脱 —— 抵 达 巴 西 尔 21 号 第 四 章 他 在 巴 西 定 居 , 成 为一 名 种 植 园 主 —— 再 次 远 航 , 遭遇 海 难 42 第 五 章 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [faindz] Finds 发 现 [h ɪ m ˈ self] Himself 他 本 人 [ ɒ n] on 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ des ə l ə t] Desolate 荒 凉 [ ˈ a ɪ l ə nd] Island 岛 [ænd; ə nd] and 和 [ pr ə u'kju ə ] Procures 采 购 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [st ɒ k] Stock 库 存 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɑː t ɪ k( ə )lz] Articles 文 章 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [rek] Wreck 破 坏 — — — [hi ː ; hi] He 他 [k ə n ˈ str ʌ kts; ˈ k ɒ nstr ʌ kts] Constructs 构 造 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˌ hæb ɪˈ te ɪʃ n] Habitation 居 住 地 - 61 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˈ s ɪ ks θ ] VI 六 年 级 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [ ˈ kæriz] Carries 携 带 [ ɔː l] All 全 部 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ r ɪ t ʃɪ z] Riches 财 富 , , , [pr əˈ v ɪʒ ( ə )nz] Provisions 条 款 , , , [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] Etc ETC , , , [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˌ hæb ɪˈ te ɪʃ n] Habitation 居 住 地 — — — [ ˈ dr ɪə rin ə s] Dreariness 沉 闷 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ s ɒ l ə tju ː d] Solitude 孤 独 — — — [k ə n ˈ s ɒ l ə t ə ri] Consolatory 安 慰 [r ɪˈ fl ek ʃ ( ə )nz] Re fl ections 反 思 - 77 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [sevn] VII 七 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə nz] Robinson's 罗 宾 逊 的 [m əʊ d] Mode 模 式 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ rek ə n ɪ ŋ ] Reckoning 清 算 [ta ɪ m] Time 时 间 — — — [ ˈ d ɪ f ɪ k ə lt ɪ z] Di ffi culties 困 难 [ əˈ ra ɪ z ɪ ŋ ] Arising 产 生 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [w ɒ nt] Want 想 [ ɒ v; ə v] of 的 [tu ː lz] Tools 工 具 — — — [hi ː ; hi] He 他 [ ə 'reind ʒ ] Arranges 安 排 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˌ hæb ɪˈ te ɪʃ n] Habitation 居 住 地 - 83 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [e ɪ t θ ] VIII 八 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə nz] Robinson's 罗 宾 逊 的 [ ˈ d ʒ ɜ ː n( ə )l] Journal 杂 志 — — — [ ˈ di ː te ɪ lz] Details 细 节 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [d əˈ mest ɪ k] Domestic 国 内 的 [ ɪˈ k ɒ n ə mi] Economy 经 济 [ænd; ə nd] and 和 [ k ə n'traiv ə ns ] Contrivances 诡 计 — — — [ ʃɒ k] Shock 震 惊 [ ɒ v; ə v] of 的 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ ɜ ː θ kwe ɪ k] Earthquake 地 震 - 91 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ɪ ks] IX 第 九 章 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [ ə b ˈ te ɪ nz] Obtains 获 得 [m ɔː (r)] More 更 多 的 [ ˈɑː t ɪ k( ə )lz] Articles 文 章 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [rek] Wreck 破 坏 — — — [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈɪ ln ə s] Illness 疾病 [ænd; ə nd] and 和 [ əˈ fl ɪ k ʃ ( ə )n] A ffl iction 痛 苦 - 109 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [eks] X X 鲁 滨 逊 发 现 自 己 身 处 一 座 荒 岛 , 他从 沉 船 残 骸 中 搜 集 了一些 物 品 —— 他 用 这 些 物 品 建 造 了 自 己 的 住 所 61 第 六 章 鲁 滨 逊 将 所 有 财 富 、 ⻝ 物 等 都 带 进 了 他 的 住 所 —— 孤 独 的 凄凉 —— 慰 藉 的 思 考 77 第 七 章 鲁 滨 逊 计 算 时 间 的 方 式 —— 工 具 匮 乏 带 来 的 困 难 —— 他 安 排 住 所 83 第 八 章 罗 宾 逊 日 记 —— 他 的 家 庭 经 济 和 安 排 详 情 —— 地 震 的 冲击 91 第 九 章 罗 宾 逊 从 沉 船 残 骸 中 获 得 更 多 文 章 —— 他 的疾病 和 痛 苦 109 第 十 章 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [r ɪˈ k ʌ v ə ri] Recovery 恢 复 — — — [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ k ʌ mf ə t] Comfort 舒 适 [ ɪ n] in 在 [ ˈ ri ː d ɪ ŋ ] Reading 阅 读 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ skr ɪ pt ʃə z] Scriptures 经 文 — — — [hi ː ; hi] He 他 [me ɪ ks] Makes 制 作 [æn; ə n] an 一个 [ ɪ k ˈ sk ɜ ːʃ n] Excursion 短 途 旅 行 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ n ˈ t ɪə ri ə (r)] Interior 内 部 的 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪ l ə nd] Island 岛 — — — [f ɔː mz] Forms 表 格 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 “ “ “ [ ˈ ba ʊə (r)] Bower 鲍 尔 ” ” ” - 120 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [sa ɪ ; za ɪ ; ksa ɪ ; ɡ za ɪ ] XI 十 一 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [me ɪ ks] Makes 制 作 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [t ʊə (r)] Tour 旅 游 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪ k ˈ spl ɔː (r)] Explore 探 索 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ a ɪ l ə nd] Island 岛 — — — [ ɪ m ˈ pl ɔɪ d] Employed 受 雇 [ ɪ n] in 在 [ ˈ b ɑː sk ɪ t] Basket 篮 子 [ ˈ me ɪ k ɪ ŋ ] Making 制 作 - 139 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 [hi ː ; hi] He 他 [r ɪˈ t ɜ ː nz] Returns 返 回 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ke ɪ v] Cave 洞 穴 — — — [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˌ æ ɡ r ɪˈ k ʌ lt ʃə r ə l] Agricultural 农 业 [ 'leib ə ] Labors 劳动 [ænd; ə nd] and 和 [s ə k ˈ ses] Success 成 功 - 146 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˌ mænju ˈ fækt ʃə (r)] Manufacture 生 产 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ p ɒ t ə ri] Pottery 陶 器 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ k ə n'traiv ə ns ] Contrivances 诡 计 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˈ be ɪ k ɪ ŋ ] Baking 烘烤 [bred] Bread 面 包 - 157 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [ 'mediteit ] Meditates 冥 想 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ɪˈ ske ɪ p] Escape 逃 脱 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪ l ə nd] Island 岛 — — — [b ɪ ldz] Builds 建 造 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k əˈ nu ː ] Canoe 独 木 舟 — — — [ ˈ fe ɪ lj ə (r)] Failure 失 败 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ski ː m] Scheme 方 案 [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ rez ɪɡˈ ne ɪʃ ( ə )n] Resignation 辞 职 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [k ə n ˈ d ɪʃ n] Condition 状 况 — — — [hi ː ; hi] He 他 [me ɪ ks] Makes 制 作 [h ɪ m ˈ self] Himself 他 本 人 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [nju ː ] New 新 的 [dres] Dress 裙 子 - 164 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 [hi ː ; hi] He 他 [me ɪ ks] Makes 制 作 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sm ɔ :l ə (r)] Smaller 较 小 的 [k əˈ nu ː ] Canoe 独 木 舟 [ ɪ n] in 在 [w ɪ t ʃ ] Which 哪 个 [hi ː ; hi] He 他 [ əˈ tempts] Attempts 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [kru ː z] Cruise 巡 航 [ra ʊ nd] Round 圆 形 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪ l ə nd] Island 岛 — — — [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ per ə l ə s] Perilous 危 险 的 [ ˌ s ɪ t ʃ u ˈ e ɪʃ ( ə )n] Situation 情 况 [æt; ə t] at 在 [si ː ] Sea 海 — — — [hi ː ; hi] He 他 [r ɪˈ t ɜ ː nz] Returns 返 回 [h əʊ m] Home 家 - 180 - 他 的 康 复 —— 他从 阅 读 圣 经 中 获 得 安 慰 —— 他 深 入 岛屿 内 陆 —— 建 立 他 的 “ 凉 亭 ” 120 第 十 一 章 罗 宾 逊 巡 游 探 索 他 的 岛屿 —— 从 事 篮 子 编织 工 作 139 第 十 二 章 他 回 到 山 洞 —— 他 的 农 业 劳动 和 成 功 146 第 十 三 章 他 的 陶 器 制 造 和 面 包 烘焙 装 置 157 第 十 四 章 他 盘 算 着 如 何 逃 离 小岛 —— 造 了一 艘 独 木 舟 —— 计 划 失 败 , 他 认 命 了 —— 他 给 自 己 做 了一 件 新 衣 服 164 第 十 五 章 他 造 了一 艘 小 独 木 舟 , 试 图 环 岛 航 行 —— 他 在 海 上 的 危 险 处 境 —— 他 返 回 家 乡 180 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 [hi ː ; hi] He 他 [r ɪ rz] Rears 后 部 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ fl ɒ k] Flock 群 [ ɒ v; ə v] of 的 [g əʊ ts] Goats 山 羊 — — — [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ da ɪə ri] Diary 日 记 — — — [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [d əˈ mest ɪ k] Domestic 国 内 的 [ ˈ hæb ɪ ts] Habits 习 惯 [ænd; ə nd] and 和 [sta ɪ l] Style ⻛ 格 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ l ɪ v ɪ ŋ ] Living 活 的 — — — [ ɪ n ˈ kri ː s ɪ ŋ ] Increasing 增 加 [pr ɒˈ sper ə ti] Prosperity 繁 荣 - 192 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 [ ˌʌ n ɪ k ˈ spekt ɪ d] Unexpected 意 外 [ əˈ l ɑː m] Alarm 警 报 — — — [k ɔː z] Cause 原 因 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˌ æpr ɪˈ hen ʃ n] Apprehension 忧 虑 — — — [hi ː ; hi] He 他 [ 'f ɔ :tifai ] Forti fi es 加 强 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ əˈ b əʊ d] Abode 住 所 - 203 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 [pri ˈ k ɔ : ʃə nz] Precautions 防 范 措 施 [ əˈɡ enst] Against 反 对 [s əˈ pra ɪ z] Surprise 惊 喜 — — — [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [ dis'k ʌ v ə ] Discovers 发 现 [ðæt] that 那 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ a ɪ l ə nd] Island 岛 [hæz; h ə z] Has 有 [bi ː n] Been 到 过 [ ˈ v ɪ z ɪ t ɪ d] Visited 到 访 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ kæn ɪ blz] Cannibals ⻝ 人 族 - 215 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [ dis'k ʌ v ə ] Discovers 发 现 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ke ɪ v] Cave 洞 穴 , , , [w ɪ t ʃ ] Which 哪 个 [s ɜ ː rvz] Serves 服 务 [h ɪ m] Him 他 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r ɪˈ tri ː t] Retreat 撤 退 [ əˈɡ enst] Against 反 对 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sæv ɪ d ʒɪ z] Savages 野 蛮 人 - 229 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˈ eks ˈ eks] XX xx [ əˈ n ʌ ð ə (r)] Another 其 他 [ ˈ v ɪ z ɪ t] Visit 访 问 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sæv ɪ d ʒɪ z] Savages 野 蛮 人 — — — [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [si ː z] Sees 看 到 [ðem; ð ə m] Them 他们 [ ˈ d ɑː ns ɪ ŋ ] Dancing 跳 舞 — — — [hi ː ; hi] He 他 [ p ə 'si:v ] Perceives 感 知 [ð ə ; ði] the 这 [rek] Wreck 破 坏 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ves( ə )l] Vessel 血 管 - 240 - 第 十 六 章 他 饲 养 了一 群 山 羊 —— 他 的 日 记 —— 他 的 家 庭 习 惯 和 生 活 方 式 —— 日 益 富 裕 192 第 十 七 章 突 如 其 来 的 警 报 —— 令人 担 忧 的 原 因 —— 他 加 固 了 他 的 住 所 203 第 十 八 章 防 范 突 袭 —— 鲁 滨 逊 发 现 他 的 岛屿 曾 被 ⻝ 人 族 造 访 215 第 十 九 章 鲁 滨 逊 发 现 了一个 山 洞 , 并 将 其 作 为 躲 避 野 蛮 人 的 避 难 所 229 第 二 十 章 野 蛮 人 再 次 来 访 —— 鲁 滨 逊 看 到 他们 在 跳 舞 —— 他 发 现 了一 艘 沉 船 240 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ v ɪ z ɪ ts] Visits 访 问 [ð ə ; ði] the 这 [rek] Wreck 破 坏 [ænd; ə nd] and 和 [ ə b ˈ te ɪ nz] Obtains 获 得 [ ˈ meni] Many 许 多 [st ɔː z] Stores 商 店 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 — — — [ əˈɡ en] Again 再 次 [ θ ɪ ŋ ks] Thinks 思 考 [ ɒ v; ə v] of 的 [kw ɪ t ɪ ŋ ] Quitting 辞 职 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪ l ə nd] Island 岛 — — — [hæz; h ə z] Has 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r ɪˈ m ɑː k ə b( ə )l] Remarkable 卓 越 [dri ː m] Dream 梦 - 249 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [ ˈ reskju ː z] Rescues 救 援 [w ʌ n] One 一 [ ɒ v; ə v] of 的 [ðe ə (r)] Their 他们 的 [ ˈ kæpt ɪ vz] Captives 俘 虏 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sæv ɪ d ʒɪ z] Savages 野 蛮 人 , , , [hu ː m] Whom 谁 [hi ː ; hi] He 他 [nems] Names 姓 名 [ ˈ fra ɪ de ɪ ] Friday 星 期 五 , , , [ænd; ə nd] and 和 [me ɪ ks] Makes 制 作 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ s ɜ ː v ə nt] Servant 仆人 - 266 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXIII 二 十 三 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [ ɪ n ˈ str ʌ kts] Instructs 指 示 [ænd; ə nd] and 和 [ 'sivilaiz ] Civilizes 文 明 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [mæn] Man 男 人 [ ˈ fra ɪ de ɪ ] Friday 星 期 五 [ænd; ə nd] and 和 [en ˈ dev ə z] Endeavors 努 力 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡɪ v] Give 给 [h ɪ m] Him 他 [æn; ə n] an 一个 [a ɪˈ d ɪə ] Idea 主 意 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˌ kr ɪ sti ˈ æn ə ti] Christianity 基 督 教 - 279 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ vi ː ] XXIV 二 十 四 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ fra ɪ de ɪ ] Friday 星 期 五 [b ɪ ld] Build 建 造 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k əˈ nu ː ] Canoe 独 木 舟 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ kæri] Carry 携 带 [ðem; ð ə m] Them 他们 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ fra ɪ de ɪ z] Friday's 星 期 五 的 [ ˈ k ʌ ntri] Country 国 家 — — — [ðe ə (r)] Their 他们 的 [ski ː m] Scheme 方 案 [pr ɪˈ vent ɪ d] Prevented 阻 止 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ ra ɪ v( ə )l] Arrival 到 达 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ p ɑː ti] Party 派 对 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ sæv ɪ d ʒɪ z] Savages 野 蛮 人 - 294 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ː ] XXV 25 第 二 十 一 章 他 参 观 了 沉 船 并 从 中 获 得 了 许 多 物 品 —— 再 次 萌 生 了 离 开 小岛 的 想 法 —— 做 了一个 非 凡 的 梦 249 第 二 十 二 章 罗 宾 逊 从 野 蛮 人 手 中 救 出 了一 名 俘 虏 , 并 给 他 取名 为 星 期 五 。 并 使他 的 仆人 266 第 二 十 三 章 罗 宾 逊 教 导 并 教 化 他 的 助 手 星 期 五 , 并 努 力 让 他 了 解 基 督 教 。 279 第 二 十 四 章 鲁 滨 逊 和 弗 莱 迪造 了一 艘 独 木 舟 , 准 备 前 往弗 莱 迪 的 领 地 —— 他们 的 计 划 被 一 群 野 蛮 人 的 到 来 所 阻 止 294 第 二 十 五 章 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [r ɪˈ li ː siz] Releases 发 布 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ spæn ɪə d] Spaniard 西 班 牙 人 — — — [ ˈ fra ɪ de ɪ ] Friday 星 期 五 [ dis'k ʌ v ə ] Discovers 发 现 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ f ɑː ð ə (r)] Father 父 亲 — — — [ əˌ k ɒ m əˈ de ɪʃ ( ə )n] Accommodation 住 宿 [pr əˈ va ɪ d ɪ d] Provided 假 如 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ði ː z] These 这 些 [nju ː ] New 新 的 [gests] Guests 客 人 , , , [hu ː ] Who WHO [w ɜ ː (r); w ə (r)] Were 是 [ ˈɑː ft ə w ə d] Afterward 之 后 [sent] Sent 发 送 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ l ɪ b ə re ɪ t] Liberate 解 放 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə (r)] Other 其 他 [ ˈ spænj ə dz] Spaniards 西 班 牙 人 — — — [ əˈ ra ɪ v( ə )l] Arrival 到 达 [ ɒ v; ə v] of 的 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ˈ ves( ə )l] Vessel 血 管 - 310 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XXVI 26 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [ dis'k ʌ v ə ] Discovers 发 现 [h ɪ m ˈ self] Himself 他 本 人 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ˈ kæpt ɪ n] Captain 队 ⻓ — — — [ əˈ s ɪ sts] Assists 助 攻 [h ɪ m] Him 他 [ ɪ n] in 在 [r ɪˈ d ʊ s ɪ ŋ ] Reducing 减 少 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ mju ː t ə n ə s] Mutinous 叛 逆 的 [kru ː ] Crew 全 体人 员 , , , [hu ː ] Who WHO [s ə b ˈ m ɪ t] Submit 提 交 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m] Him 他 - 335 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVII xxvii [ ˈ ætk ɪ nz] Atkins 阿 特 金 斯 [ in'tri:t ] Entreats 恳 求 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kæpt ɪ n] Captain 队 ⻓ [tu ː ; t ə ] to 到 [spe ə (r)] Spare 空 闲 的 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [la ɪ f] Life 生 活 — — — [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ læt ə (r)] Latter 后 者 [ ri'k ʌ v ə ] Recovers 恢 复 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ ves( ə )l] Vessel 血 管 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ,mju:ti'ni ə ] Mutineers 叛 乱 者 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 [li ː vz] Leaves 树 叶 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ɪ l ə nd] Island 岛 - 355 - [ð ə ; ði] THE 这 [ ɪˌ l ʌ s ˈ tre ʃə n] ILLUSTRATIONS 插 图 “ “ “ [f ɔː (r); f ə (r)] For 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ma ɪ l] mile 英 里 , , , [ ɔː (r)] or 或 者 [ ˌ ðe ə r əˈ ba ʊ ts] thereabouts 大 约 , , , [ma ɪ ] my 我 的 [r ɑː ft] raft 筏 [went] went 去 [ ˈ veri] very 非 常 [wel] well 出 色 地 — — — ” ” ” [ ˈ fr ʌ nt ɪ spi ː s] Frontispiece 卷 首 插 图 罗 宾 逊 释 放 了一 名 西 班 牙 人 —— 星 期 五 找 到 了 他 的 父 亲 —— 为 这 些 新 客 人 提 供 了 住 宿 , 随 后 被 派 去 解 放 其 他 西 班 牙 人 —— 英 国 船 只 抵 达 310 第 二 十 六 章 鲁 滨 逊 向 英 国 船 ⻓ 表 明 了 自 己 的 身 份 —— 协助 他 平 息 了 叛变 的 船 员 。 顺 服 他 的 人 335 第 二 十 七 章 阿 特 金 斯 恳 求 船 ⻓ 饶 他 一 命 —— 船 ⻓ 从 叛 军 手 中 夺 回 了 自 己 的 船 只 。 罗 宾 逊 离 开 小岛 355 插 图 “ 大 约 一 英 里 左 右 , 我 的 木 筏 航 行 得 非 常 顺 利 ——” 扉 ⻚ [ ˈ fe ɪ s ɪ ŋ ] FACING 面 向 [pe ɪ d ʒ ] PAGE ⻚ “ “ “ [ma ɪ ] My 我 的 [ ˈ f ɑː ð ə (r)] father 父 亲 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [wa ɪ z] wise 明智 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ re ɪ v] grave 严 重 [mæn] man 男 人 , , , [ ɡ e ɪ v] gave 给 予 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ˈ s ɪə ri ə s] serious 严 肃 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ eks ə l ə nt] excellent 出 色 的 [ ˈ ka ʊ nsl] counsel 法 律 顾 问 [ əˈɡ enst] against 反 对 [w ɒ t] what 什 么 [hi ː ; hi] he 他 [f ɔː r ˈ s ɔː ] foresaw 预 ⻅ [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ma ɪ ] my 我 的 [d ɪˈ za ɪ n] design 设 计 ” ” ” [ ˌ tu ːˈ tu ː ] 2 2 “ “ “ — — — [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ me ɪ k ɪ ŋ ] making 制 作 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [kr ɒ s] cross 叉 , , , [ai] I 我 [set] set 放 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ʌ p] up 向 上 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃɔː (r)] shore 支 撑 [we ə (r)] where 在 哪 里 [ai] I 我 [f ɜ ː st] fi rst 第 一 的 [ ˈ lænd ɪ d] landed 登 陆 — — — ” ” ” - 84 - “ “ “ [ ɔː l] All 全 部 [ð ɪ s] this 这 [wa ɪ l] while 尽 管 [ai] I 我 [sæt] sat 卫 星 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 , , , [ ˈ veri] very 非 常 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ ˈ ter ɪ fa ɪ d] terri fi ed 恐 惧 [ænd; ə nd] and 和 [d ɪˈ d ʒ ekt ɪ d] dejected 垂 头 丧 气 ” ” ” - 106 - “ “ “ [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɔː n ɪ ŋ ] morning 早晨 [ai] I 我 [t ʊ k] took 采 取 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ba ɪ b( ə )l] Bible 圣 经 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [b ɪˈɡɪ n ɪ ŋ ] beginning 开 始 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [nju ː ] New 新 的 [ ˈ test ə m ə nt] Testament 遗 嘱 , , , [ai] I 我 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [ ˈ s ɪə ri ə sli] seriously 严 重 地 [tu ː ; t ə ] to 到 [ri ː d] read 读 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 — — — ” ” ” - 126 - “ “ “ [ai] I 我 [ ri:p ] reaped 收 获 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ma ɪ ] my 我 的 [wei] way 方 式 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ai] I 我 [k ʌ t] cut 切 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什 么 [ ɒ f] o ff 离 开 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪə z] ears 耳 朵 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ kærid] carried 携 带 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ b ɑː sk ɪ t] basket 篮 子 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ai] I 我 [hæd; h ə d] had 有 [me ɪ d] made 制 成 ” ” ” - 154 - “ “ “ — — — [ænd; ə nd] and 和 [ð ʌ s] thus 因 此 [ai] I 我 [ ˈ evri] every 每 一个 [na ʊ ] now 现 在 [ænd; ə nd] and 和 [ðen] then 然 后 [t ʊ k] took 采 取 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ v ɔɪɪ d ʒ ] voyage 航 程 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [si ː ] sea 海 ” ” ” - 182 - 面 向 ⻚ “ 我 的 父 亲 , 一 位 睿 智 而 庄 重 的 人 , 他 针 对 我 预 ⻅ 到 的 设 计 提 出 了严 肃而 极 好 的 建 议 ” 2 —— 并 将 其 制 成 一个 巨 大 的 十 字 架 , 我把 它安 置 在 我 第 一 次 登 陆 的 岸 边 ——” 84 “ 而 我 则 一 直 坐在地 上 , 既 恐 惧 又 沮 丧 。 ” 106 “ 早 上 我 拿 起 圣 经 , 从 新 约 开 始 读 , 我 开 始 认 真 阅 读 它 ——” 126 “ 我 按 自 己 的 方 式 收 获 了 , 因 为 我 只 割 掉 了 耳 朵 , 什 么也 没 割 掉 。 ” 然 后 把 它 装 进 我 做 的 大 篮 子 里 带 走 了 。 ” 154 “—— 于 是 , 我 时 不 时 地 便 会 出 海 短 途 旅 行 。 ” 182 “ “ “ [ai] I 我 [st ʊ d] stood 站立 [la ɪ k] like 喜 欢 [w ʌ n] one 一 [ ˈ θ ʌ nd ə str ʌ k] thunderstruck 雷 击 , , , [ ɔː (r)] or 或 者 [æz; ə z] as 作 为 [ ɪ f] if 如 果 [ai] I 我 [hæd; h ə d] had 有 [si ː n] seen 已 ⻅ [æn; ə n] an 一个 [ ˌ æp əˈ r ɪʃ ( ə )n] apparition 幻 影 ” ” ” - 204 - “ “ “ [ai] I 我 [le ɪ d] laid 铺 设 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [da ʊ n] down 向 下 [ fl æt] fl at 平 坦 的 [ ɒ n] on 在 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ beli] belly 腹 部 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 , , , [ænd; ə nd] and 和 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [l ʊ k] look 看 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ple ɪ s] place 地 方 ” ” ” - 242 - “ “ “ — — — [ænd; ə nd] and 和 [ðen] then 然 后 [hi ː ; hi] he 他 [ni ː ld] kneeled 跪 着 [da ʊ n] down 向 下 [ əˈɡ en] again 再 次 , , , [k ɪ st] kissed 亲 吻 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ te ɪ k ɪ ŋ ] taking 采 取 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [f ʊ t] foot 脚 , , , [set] set 放 [ma ɪ ] my 我 的 [f ʊ t] foot 脚 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 ” ” ” - 270 - “ “ “ — — — [wi ː ; wi] we 我 们 [k ʌ t] cut 切 [ænd; ə nd] and 和 [ hju: ] hewed 砍 伐 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ a ʊ t ˈ sa ɪ d] outside 外 部 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [tru ː ] true 真 的 [ ʃ e ɪ p] shape 形 状 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [b əʊ t] boat 船 ” ” ” - 302 - “ “ “ — — — [ænd; ə nd] and 和 [n əʊ ] no 不 [ ˈ su ː n ə (r)] sooner 很 快 [hæd; h ə d] had 有 [hi ː ; hi] he 他 [ð ə ; ði] the 这 [ ɑː mz] arms 武 器 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hændz] hands 双 手 [b ʌ t; b ə t] but 但 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ ɪ f] if 如 果 [ðe ɪ ] they 他们 [hæd; h ə d] had 有 [p ʊ t] put 放 [nju ː ] new 新 的 [ ˈ v ɪɡə (r)] vigor 活 力 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [h ɪ m] him 他 , , , [hi ː ; hi] he 他 [ fl u ː ] fl ew ⻜ 翔 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ m ɜ :d əə z] murderers 杀 人 犯 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ fj ʊə ri] fury 愤 怒 ” ” ” - 312 - “ “ “ [æt; ə t] At 在 [f ɜ ː st] fi rst 第 一 的 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ta ɪ m] time 时 间 [ai] I 我 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [n ɒ t] not 不 是 [ ˈ e ɪ b( ə )l] able 有 能 力 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɑː ns ə (r)] answer 回 答 [h ɪ m] him 他 [w ʌ n] one 一 [w ɜ ː d] word 单 词 ; ; ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ te ɪ k ə n] taken 已 采 取 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɑː mz] arms 武 器 , , , [ai] I 我 [held] held 握 住 [f ɑː st] fast 快 速 地 [ba ɪ ] by 经 过 [h ɪ m] him 他 , , , [ ɔː (r)] or 或 者 [ai] I 我 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [hæv; h ə v] have 有 [ ˈ f ɔː l ə n] fallen 倒 下 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 ” ” ” - 362 - “ 我 呆 立 在 那 里 , 如 同 被 雷 击 中一 般 , 或 者 如 同 看 到 了 幻 影 。 ” 204 我 趴 在地 上 , 肚 子 朝 下 。 于 是 开 始 寻 找 那 个 地 方 ” 242 “—— 然 后 他 又 跪 了下 来 , 亲 吻 了 地 面 , 抓 住 我 的 脚 , “ 我把 脚 踩 在 他 的 头 上 ” 270 “—— 我 们 切割 、 雕 琢 , 将 船 的 外 形 打 造 成 真 正 的 船 形 ” 302 “—— 他 刚 把 胳膊 举 到 手 里 , 就 ......” 仿佛他们 给 他 注 入 了 新 的 活 力 , 他 像 怒 火 中 烧 般 扑 向 他 的 凶 手 ” 312 “ 起 初 , 有 一 段 时 间 我 一个 字 都 无 法 回 答 他 ; 但他 把我 抱 在 怀 里 , 我 就 紧紧 地 依 偎 着 他 。 否 则 我 就 会 摔 倒 在地 ” 362 [n əʊ t] Note 笔 记 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ pe ɪ nt ɪ ŋ z] paintings 绘 画 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 [en] N N [si ː ] C C [ ˈ wa ɪə θ ] Wyeth 惠 氏 , , , [ ˌ ri ː pr əˈ dju ː st] reproduced 复 制 品 [ ɪ n] in 在 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ v ɒ lju ː m] volume 体 积 , , , [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [ ˈ f ʊ li] fully 完 全 [pr əˈ tekt ɪ d] protected 受 保 护 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ k ɒ pira ɪ t] copyright 版 权 [w ʌ n] 1 1 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] ROBINSON 罗 宾 逊 [ ˈ kru ː s əʊ ] CRUSOE 克 鲁 索 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ai] I 我 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə nz] Robinson's 罗 宾 逊 的 [ ˈ fæm ə li] Family 家 庭 — — — [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ɪˈ l əʊ pm ə nt] Elopement 私 奔 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ pe ə r ə nts] Parents 父 母 [ai] I 我 [w ɒ z; w ə z] WAS 曾 是 [b ɔː n] born 出 生 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [j ɪə (r)] year 年 - 1632 - , , , [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ ti] city 城 市 [ ɒ v; ə v] of 的 [j ɔː k] York 约 克 , , , [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡʊ d] good 好 的 [ ˈ fæm ə li] family 家 庭 , , , [ð əʊ ] though 尽 管 [n ɒ t] not 不 是 [ ɒ v; ə v] of 的 [ðæt] that 那 [ ˈ k ʌ ntri] country 国 家 , , , [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ f ɑː ð ə (r)] father 父 亲 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ f ɒ r ə n ə (r)] foreigner 外 国 人 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ brem ə n] Bremen 不 来 梅 , , , [hu ː ] who WHO [ ˈ set( ə )ld] settled 定 居 [f ɜ ː st] fi rst 第 一 的 [æt; ə t] at 在 [h ʌ l] Hull 赫 尔 [hi ː ; hi] He 他 [ ɡɒ t] got 得 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡʊ d] good 好 的 [ ɪˈ ste ɪ t] estate 财 产 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ m ɜ ː t ʃə nda ɪ s] merchandise 商品 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ li ː v ɪ ŋ ] leaving 离 开 [ ɒ f] o ff 离 开 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [tre ɪ d] trade 贸 易 , , , [l ɪ vd; ˈ la ɪ vd] lived 居 住 地 [ ˈɑː ft ə w ə d] afterward 之 后 [æt; ə t] at 在 [j ɔː k] York 约 克 , , , [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [wens] whence 何 处 [hi ː ; hi] he 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ mærid] married 已 婚 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ m ʌ ð ə (r)] mother 母 亲 , , , [hu ː z] whose 谁 [r ɪˈ le ɪʃ ( ə )nz] relations 关 系 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [nemd] named 命名 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 , , , 笔 记 。 本 书 收 录 的 N.C. Wyeth 先 生 的 画 作 均 受 版 权 保 护 。 ¹ 鲁 滨 逊 漂 流 记 第 一 章 罗 宾 逊 的 家 庭 —— 他 与 父 母 私 奔 我 于 1632 年 出 生 于 约 克 市 的 一个 良 好 家 庭 。 虽 然 我 的 父 亲 并 非 那 个 国 家 的 人 , 他 是 来 自 不 来 梅 的 外 国 人 , 最 初 定 居 在 赫 尔 。 他 靠 经 商 积 累 了一 笔 可 观 的 财 富 , 后 来 放 弃 了 经 商 , 定 居 在 约 克 。 他 娶 了 我 母 亲 , 我 母 亲 的 亲 戚 姓 罗 宾 逊 。 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ veri] very 非 常 [ ɡʊ d] good 好 的 [ ˈ fæm ə li] family 家 庭 [ ɪ n] in 在 [ðæt] that 那 [ ˈ k ʌ ntri] country 国 家 , , , [ænd; ə nd] and 和 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [hu ː m] whom 谁 [ai] I 我 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [k ɔː ld] called 称 为 [ ˈ r ɑː b ɪ ns ə n] Robinson 罗 宾 逊 - Kreutznaer - ; ; ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ju ːʒ u ə l] usual 通 常 [k əˈ r ʌ p ʃ ( ə )n] corruption 腐 败 [ ɒ v; ə v] of 的 [w ɜ ː dz] words 字 [ ɪ n] in 在 [ ˈɪ ŋ ɡ l ə nd] England 英 格 兰 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [na ʊ ] now 现 在 [k ɔː ld] called 称 为 , , , [ne ɪ ] nay 不 , , , [wi ː ; wi] we 我 们 [k ɔː l] call 称 呼 [ ɑːˈ selvz] ourselves 我 们 自 己 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ra ɪ t] write 写 [ ˈ a ʊə (r)] our 我 们 的 [ne ɪ m] name 姓 名 , , , [ ˈ kru ː s əʊ ] Crusoe 克 鲁 索 , , , [ænd; ə nd] and 和 [s əʊ ] so 所 以 [ma ɪ ] my 我 的 [k ə m ˈ pænj ə nz] companions 同 伴 [ ˈɔː lwe ɪ z] always 总 是 [k ɔː ld] called 称 为 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ai] I 我 [hæd; h ə d] had 有 [tu ː ] two 二 [ ˈ eld ə (r)] elder ⻓ 老 [ ˈ br ʌ ð ə z] brothers 兄 弟 , , , [w ʌ n] one 一 [ ɒ v; ə v] of 的 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [lef ˈ ten ə nt] lieutenant 中 尉 - - - [ ˈ k ɜ ː n( ə )l] colonel 上 校 [tu ː ; t ə ] to 到 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ˈ red ʒɪ m ə nt] regiment 团 [ ɒ v; ə v] of 的 [f ʊ t] foot 脚 [ ɪ n] in 在 [ ˈ fl ɑː nd ə z] Flanders 弗 兰 德 斯 , , , [ ˈ f ɔː m ə li] formerly 以 前 [ k ə 'm ɑ :nd ] commanded 命 令 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fe ɪ m ə s] famous 著 名 的 [ ˈ k ɜ ː n( ə )l] Colonel 上 校 ['l ɔ k ə t] Lockhart 洛 克 哈 特 , , , [ænd; ə nd] and 和 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [k ɪ ld] killed 被 杀 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bæt( ə )l] battle 战 斗 [n ɪə (r)] near 靠 近 [d ʌ n ˈ k ɜ ː k] Dunkirk 敦 刻 尔 克 [ əˈɡ enst] against 反 对 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ spænj ə dz] Spaniards 西 班 牙 人 ; ; ; [w ɒ t] what 什 么 [b ɪˈ ke ɪ m] became 成 为 [ ɒ v; ə v] of 的 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ sek ə nd] second 第 二 [ ˈ br ʌ ð ə (r)] brother 兄 弟 [ai] I 我 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [nju ː ] knew 知 道 , , , [ ˈ eni] any 任何 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ðæn; ð ə n] than 比 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ f ɑː ð ə (r)] father 父 亲 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ m ʌ ð ə (r)] mother 母 亲 [d ɪ d] did 做 过 [n əʊ ] know 知 道 [w ɒ t] what 什 么 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [b ɪˈ k ʌ m] become 变 得 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] Being 存 在 [ð ə ; ði] the 这 [ θ ɜ ː d] third 第 三 [s ʌ n] son 儿 子 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ fæm ə li] family 家 庭 , , , [ænd; ə nd] and 和 [n ɒ t] not 不 是 [bred] bred 繁 殖 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ eni] any 任何 [tre ɪ d] trade 贸 易 , , , [ma ɪ ] my 我 的 [hed] head 头 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [f ɪ ld] fi lled 已 填 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ ɜ ː li] early 早 期 的 [w ɪ ð] with 和 [ ˈ ræmbl ɪ ŋ ] rambling 漫 无 边 际 [ θ ɔː ts] thoughts 想 法 我 来 自 该 国 一个 非 常 好 的 家 庭 , 我 的 名 字 也 来 源 于 此 , 取名 为 罗 宾 逊 · 克 鲁 茨 纳 。 但 由 于 英 国 人 惯 用 的 词语讹误 , 我 们 现 在 被 称 为 , 不 , 我 们 自 称 为 , 然 后 写 下 我 们 的 名 字 , 克 鲁 索 , 我 的 同 伴们 总 是 这 样 称 呼 我 。 我 有 两个 哥哥 , 其 中一 人 是 驻 扎 在 佛 兰 德 斯 的 英 国 步 兵 团 的 中 校 。 曾 由 著 名 的 洛 克 哈 特 上 校 指挥 , 在 敦 刻 尔 克 附 近 与 西 班 牙 人 的 战 斗 中 阵 亡 ; 我 从 未 听 说 过 我 的 二 哥 的 下 落 。 就 像 我 的 父 母 不 知 道 我 后 来 怎 么 样 了一 样 。 作 为 家 中 的 第 三个 儿 子 , 而 且 没 有 接 受 过 任何 职 业 培 训 , 很 早 就 开 始 , 我 的 脑 子 里 充 满 了 各 种 杂 乱 无 章 的 想 法 。 [ma ɪ ] My 我 的 [ ˈ f ɑː ð ə (r)] father 父 亲 , , , [hu ː ] who WHO [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ veri] very 非 常 [ əʊ ld] old 老 的 , , , [hæd; h ə d] had 有 [ ˈɡɪ v( ə )n] given 给 定 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ k ɒ mp ɪ t ə nt] competent 胜 任 的 [ ʃ e ə (r)] share 分 享 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ l ɜ ː n ɪ ŋ ] learning 学 习 , , , [æz; ə z] as 作 为 [f ɑː (r)] far 远 的 [æz; ə z] as 作 为 [ha ʊ s] house 房 子 - - - [ ˌ ed ʒ u ˈ ke ɪʃ ( ə )n] education 教 育 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ k ʌ ntri] country 国 家 free2 free2 free2 [sku ː l] school 学 校 [ ˈ d ʒ en( ə )r ə li] generally 一 般 来 说 [ ɡəʊ z] goes 去 , , , [ænd; ə nd] and 和 [d ɪˈ za ɪ nd] designed 设 计 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔː ] law 法 律 ; ; ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [ai] I 我 [w ʊ d] would 会 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ sæt ɪ sfa ɪ d] satis fi ed 使 满 意 [w ɪ ð] with 和 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什 么 [b ʌ t; b ə t] but 但 [ ˈɡəʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [si ː ] sea 海 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˌɪ nkl ɪˈ ne ɪʃ n] inclination 倾 ⻆ [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ɪ s] this 这 [led] led 引 领 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [s əʊ ] so 所 以 [ ˈ str ɒ ŋ li] strongly 强 烈 [ əˈɡ enst] against 反 对 [ð ə ; ði] the 这 [w ɪ l] will 将 要 , , , [ne ɪ ] nay 不 , , , [ð ə ; ði] the 这 [k ə 'mændz] commands 命 令 , , , [ ɒ v; ə v] of 的 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ f ɑː ð ə (r)] father 父 亲 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ əˈɡ enst] against 反 对 [ ɔː l] all 全 部 [ð ə ; ði] the 这 [ in'tri:ti ] entreaties 恳 求 [ænd; ə nd] and 和 [ p ə 'swei ʒə n ] persuasions 说 服 [ ɒ v; ə v] of 的 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ m ʌ ð ə (r)] mother 母 亲 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈʌ ð ə (r)] other 其 他 [frendz] friends 朋 友 们 , , , [ðæt] that 那 [ðe ə (r)] there 那 里 [si ː md] seemed 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [ ˈ fe ɪ t( ə )l] fatal 致 命 的 [ ɪ n] in 在 [ðæt] that 那 [pr əˈ p ɛ n ʃə n] propension 倾 向 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ ne ɪ t ʃə (r)] nature 自 然 [ ˈ tend ɪ ŋ ] tending 倾 向 于 [d əˈ rektli] directly 直 接 地 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [la ɪ f] life 生 活 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ m ɪ z ə ri] misery 苦 难 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [b ɪˈ f ɔː l] befall 降 临 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 “ “ “ [ma ɪ ] My 我 的 [ ˈ f ɑː ð ə (r)] father 父 亲 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [wa ɪ z] wise 明智 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ re ɪ v] grave 严 重 [mæn] man 男 人 , , , [ ɡ e ɪ v] gave 给 予 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ˈ s ɪə ri ə s] serious 严