叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 12 个 章 节 1. 他为 自 己 争 取 机 会 ; (a Chance For Himself; Or,) 000001 2. 他为 自 己 争 取 机 会 ; (a Chance For Himself; Or,) 000002 3. 他为 自 己 争 取 机 会 ; (a Chance For Himself; Or,) 000003 4. 他为 自 己 争 取 机 会 ; (a Chance For Himself; Or,) 000004 5. 他为 自 己 争 取 机 会 ; (a Chance For Himself; Or,) 000005 6. 他为 自 己 争 取 机 会 ; (a Chance For Himself; Or,) 000006 7. 他为 自 己 争 取 机 会 ; (a Chance For Himself; Or,) 000007 8. 他为 自 己 争 取 机 会 ; (a Chance For Himself; Or,) 000008 9. 他为 自 己 争 取 机 会 ; (a Chance For Himself; Or,) 000009 10. 他为 自 己 争 取 机 会 ; (a Chance For Himself; Or,) 000010 11. 他为 自 己 争 取 机 会 ; (a Chance For Himself; Or,) 000011 12. 他为 自 己 争 取 机 会 ; (a Chance For Himself; Or,) 000012 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ k ʌ v ə r] cover 覆 盖 [ ˈɪ m ɪ d ʒ ] image 图 像 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [kri ˈ e ɪ t ɪ d] created 创 建 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [træn ˈ skra ɪ b ə r] transcriber 转 录 员 [ænd; ə nd] and 和 [ ɪ z] is 是 [ple ɪ st] placed 放 置 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ʌ bl ɪ k] public ⺠ 众 [do ʊˈ me ɪ n] domain 领 域 [ð ə ; ði] The 这 [ ə d ˈ vent ʃə r] Adventure 冒 险 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bæsk ɪ t] Basket 篮 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [k ɔɪ n] Coin 硬 币 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [t ʃ æns] CHANCE 机 会 [f ɔː r; f ə r] FOR 为了 [h ɪ m ˈ self] HIMSELF 他 自 己 ; ; ; [ ɔː r] OR 或 者 , , , [d ʒ æk] JACK 杰 克 [ ˈ hæz ə rd] HAZARD 冒 险 [ænd; ə nd] AND 和 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [ ˈ tre ʒə r] TREASURE 宝 藏 [ba ɪ ] BY 经 过 [d ʒ e ɪ ] J J [ti ː ] T T ['tr ә jbrid ʒ ] TROWBRIDGE 特 罗 布 里 奇 , , , [ ˈɔː θ ə r] AUTHOR 作 者 [ ʌ v; ə v] OF 的 “ “ “ [d ʒ æk] JACK 杰 克 [ ˈ hæz ə rd] HAZARD 冒 险 [ænd; ə nd] AND 和 [h ɪ z; ɪ z] HIS 他 的 [ ˈ f ɔ :t ʃə nz] FORTUNES 财 富 , , , ” ” ” “ “ “ [ ˈ l ɔ r ə ns ɪ z] LAWRENCE'S 劳 伦 斯 的 [ ə d ˈ vent ʃə z] ADVENTURES 冒 险 , , , ” ” ” “ “ “ [ ˈ ku ː p ɑː n] COUPON 优 惠 券 [b ɑː ndz] BONDS 债 券 , , , ” ” ” [ ˌ et ˈ set ə r ə ; ˌɪ t ˈ set ə r ə ] ETC ETC 他为 自 己 争 取 机 会 ; (A Chance for Himself; or,) 第 1/12 ⻚ 封 面 图 片 由 转 录 者 创 作 , 并 置 于 公共 领 域 。 与 金 币 篮 的 奇 遇 记 。 一个 他 自 己 的 机 会 ; 或 者 , 杰 克 · 哈 扎 德 和 他 的 宝 藏 。 经 过 JT TROWBRIDGE , 《 杰 克 · 哈 扎 德 和 他 的 财 富 》 一书 的 作 者 《 劳 伦 斯 历 险 记 》 “ 息 票 债 券 ” 等 。 [ ˈ b ɔː st ə n; ˈ b ɑː st ə n] BOSTON 波 士 顿 : : : [d ʒ e ɪ mz] JAMES 詹 姆 斯 [ ɑː r] R 拉 [ ˈɑː s ˌ g ʊ d] OSGOOD 奥 斯 古 德 [ænd; ə nd] AND 和 [ ˈ k ʌ mp ə ni] COMPANY 公 司 , , , [le ɪ t] Late 晚 的 [ ˈ t ɪ kn ɝ ] Ticknor 蒂 克 诺 & & & [ fi ː ldz] Fields 田 野 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ fi ː ldz] Fields 田 野 , , , [ ˈɑː s ˌ g ʊ d] Osgood 奥 斯 古 德 , , , & & & [ ˌ si ː ˈ o ʊ ] Co 合 作 - 1872 - [ ˈ ent ə rd] Entered 进 入 [ əˈ k ɔː rd ɪ ŋ ] according 根 据 [tu ː ; t ə ] to 到 [ækt] Act 行 为 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ k ɑː ŋ ɡ r ə s] Congress 国 会 , , , [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [j ɪ r] year 年 - 1872 - , , , [ba ɪ ] BY 经 过 [d ʒ e ɪ mz] JAMES 詹 姆 斯 [ ɑː r] R 拉 [ ˈɑː s ˌ g ʊ d] OSGOOD 奥 斯 古 德 & & & [ ˌ si ː ˈ o ʊ ] CO 一 氧 化 碳 , , , [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɑː f ɪ s] O ffi ce 办 公 室 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [la ɪˈ breri ə n] Librarian 图 书 管 理 员 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ k ɑː ŋ ɡ r ə s] Congress 国 会 , , , [æt; ə t] at 在 [ ˈ w ɑːʃɪ ŋ t ə n] Washington 华 盛 顿 [ ˌ ju ː n ɪˈ v ɜ ː rs ə ti] University 大 学 [pres] Press 按 : : : [welt ʃˌ wel ʃ ] Welch ⻙ 尔 奇 , , , [ ˈ b ɪ g əˌ lo ʊ ] Bigelow 比 格 罗 , , , & & & [ ˌ si ː ˈ o ʊ ] Co 合 作 , , , [ ˈ ke ɪ mbr ɪ d ʒ ] Cambridge 剑 桥 [ ˈ k ɑː ntents] CONTENTS 内 容 [ ˈ t ʃ æpt ə r] Chapter 章 [pe ɪ d ʒ ] Page ⻚ [a ɪ ] I 我 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ θ ʌ nd ə r] Thunder 雷 - - - [skw ɔː l] Squall 暴 ⻛ 雨 [ ˈ s ɛ v ə n] 7 7 [i ː ] II 二 [w ʌ t] What 什么 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [fa ʊ nd] found 成 立 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [l ɔːɡ ] Log 日 志 - 13 - [ ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] III 三 、 波 士 顿 : 詹 姆 斯 ·R· 奥 斯 古 德 公 司 蒂 克 诺 和 菲 尔 兹公 司 , 以 及 菲 尔 兹 、 奥 斯 古 德 公 司 , 1872 年 。 根 据 国 会 法 案 , 于 1872 年 登 记 在 册 。 由 詹 姆 斯 ·R· 奥 斯 古 德 公 司 出 版 在 华 盛 顿 国 会 图 书 馆馆 ⻓ 办 公 室 。 剑 桥 大 学 出 版 社 : Welch, Bigelow & Co. 内 容 。 章 节 ⻚ 一 、 雷 暴 7 二 、 杰 克 在 日 志 13 中 发 现 了什么 三 、 “ “ “ [ ˈ tre ʒə r] Treasure 宝 藏 - - - [tro ʊ v] Trove 宝 库 ” ” ” - 19 - [ ˌ a ɪ ˈ vi ː ] IV 第 四 [ ɪ n] In 在 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [ka ʊ nts] counts 计 数 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ t ʃɪ k ɪ nz] Chickens 鸡 - 28 - [vi ː ] V V [ ˈ we ɪ t ɪ ŋ ] Waiting 等 待 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ di ː k ə n] Deacon 执 事 - 32 - [ ˈ va ɪ , ˈ vi ː ] VI 六 年 级 “ “ “ [ əˈ ba ʊ t] About 关 于 [ðæt] that 那 [hæf] Half 一 半 - - - [ ˈ d ɑː l ə r] Dollar 美 元 ” ” ” - 36 - [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪ ] VII 七 [ha ʊ ] How 如 何 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [went] went 去 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ tre ʒə r] Treasure 宝 藏 - 41 - [ ˌ vi ːˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] VIII 八 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ skwa ɪə r] Squire 乡 绅 - 49 - [ ˌ a ɪˈɛ ks] IX 第 九 章 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ skwa ɪə rz] Squire's 乡 绅 的 [p ə r ˈ pleks ə ti] Perplexity 困 惑 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ d ʒ æks] Jack's 杰 克 的 [ ˈ stræt ə d ʒə m] Stratagem 策 略 - 58 - [eks] X X “ “ “ [ð ə ; ði] The 这 - Huswick - [tra ɪ b] Tribe 部 落 ” ” ” - 65 - “ 宝 藏 ” 19 四 、 杰 克 数 着 他 的 小 鸡 28 五 、 等 候 执 事 32 六 、 《 关 于 那 半 美 元 》 36 七 、 杰 克 是 如 何 找 到 他 的 宝 藏 的 41 第 八 章 杰 克 与 侍 从 49 九 、 乡 绅 的 困 惑 与 杰 克 的 计 谋 58 X. “ 赫 斯 威 克 部 落 ” 65 [sa ɪˌ za ɪˌ ksa ɪˌɡ za ɪ ] XI 十 一 [ð ə ; ði] The 这 “ “ “ [k ɔː rt] Court 法 庭 ” ” ” [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 “ “ “ [ ˈ v ɜ ː rd ɪ kt] Verdict 判 决 ” ” ” - 70 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪ ] XII 十 二 [ha ʊ ] How 如 何 [h ɑː dz] Hod's 霍 德 的 [ ˈ tra ʊ z ə rz] Trousers 裤 子 [went] went 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ skwa ɪə rz] Squire's 乡 绅 的 [ha ʊ s] House 房 子 - 78 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XIII 十 三 [ha ʊ ] How 如 何 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [ ˈ reskju:d] rescued 获 救 [ ˈ la ɪə n] Lion 狮 子 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [m ɪ st] missed 错 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ tre ʒə r] Treasure 宝 藏 - 82 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː ] XIV 十 四 [ ˈ skwa ɪə r] Squire 乡 绅 - Peternot - [æt; ə t] at 在 [ho ʊ m] Home 家 - 89 - [ ˈɛ ks ˈ vi ː ] XV 十 五 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 - Huswick - [b ɔɪ z] Boys 男 孩 们 - 96 - [ ˌɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XVI 十 六 [ha ʊ ] How 如 何 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [k ɔː ld] called 称 为 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ skwa ɪə rz] Squire's 乡 绅 的 - 104 - [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XVII 十 七 十 一 、 “ 法 庭 ” 与 “ 判 决 ” 70 十 二 、 霍 德 的 裤 子 是 如 何 来 到 乡 绅 家 的 78 十 三 、 杰 克 如 何 救 出 狮 子 , 却 错 过 了 宝 藏 82 十 四 、 斯 奎 尔 · 彼得 诺 特 在 家 89 十 五 、 杰 克 和 赫 斯 威 克 男 孩 96 十 六 、 杰 克 是 如 何 拜 访 乡 绅 的 104 号 的 十 七 、 [ha ʊ ] How 如 何 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [t ʊ k] took 采 取 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hi ː lz] Heels 高 跟 鞋 - 111 - [ ˌɛ ks ˌ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XVIII 十 八 [ha ʊ ] How 如 何 [ð ə ; ði] the 这 [hi ː lz] Heels 高 跟 鞋 [went] went 去 [ho ʊ m] Home 家 [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [ ʃ u ː z] Shoes 鞋 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ st ɑː k ɪ ŋ z] Stockings ⻓ 筒 袜 - 116 - [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈɛ ks] XIX 十 九 [ha ʊ ] How 如 何 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ n ˈ va ɪ t ɪ d] invited 受 邀 [tu ː ; t ə ] to 到 [ra ɪ d] ride 骑 - 122 - [ ˈ eks ˈ eks] XX xx [ha ʊ ] How 如 何 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃ u ː z] Shoes 鞋 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ st ɑː k ɪ ŋ z] Stockings ⻓ 筒 袜 [ke ɪ m] came 来 了 [ho ʊ m] Home 家 - 128 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXI 二 十 一 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [ ɪ n] in 在 [d ɪ s ˈɡ re ɪ s] Disgrace 耻 辱 - 135 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪ ] XXII 二 十 二 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒɑː li] Jolly 乔 利 [ ˈ k ɑː nst ə bl] Constable 警 官 - 143 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXIII 二 十 三 [b ɪˈ f ɔː r] Before 前 [d ʒʌ d ʒ ] Judge 法 官 - Garty - - 150 - 杰 克 是 如 何 脱 下 高 跟 鞋 的 111 十 八 、 高 跟 鞋 们 是 如 何 光 着 脚 回 家 的 116 十 九 、 杰 克 是 如 何 被 邀 请 参 加 122 号 航 班 的 XX. 鞋 袜 回 家 记 128 二 十 一世 纪 杰 克 在 耻 辱 中 135 二 十 二 、 杰 克 和 快 乐 的 警 官 143 二 十 三 、 在 加 蒂 法 官 之 前 150 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈ vi ː ] XXIV 二 十 四 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ pr ɪ z ə n ɝ z, ˈ pr ɪ zn ɝ z] Prisoner's 囚 犯 的 [k ʌ p] Cup 杯 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [m ɪ lk] Milk 牛 奶 - 157 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ː ] XXV 25 [ ˈ d ʒ æks] Jack's 杰 克 的 [ ˈ priz ə n ə z] Prisoners 囚 犯 - 160 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪ ] XXVI 26 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ o ʊ n ə r] Owner 所 有 者 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [p əˈ te ɪ to ʊ ] Potato 土 豆 [pæt ʃ ] Patch 修 补 , , , [ænd; ə nd] and 和 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [d ɔːɡ ] Dog 狗 - 167 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVII xxvii [ð ə ; ði] The 这 [re ɪ s] Race 种 族 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ha ʊ ] how 如 何 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈ end ɪ d] ended 结 束 - 174 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ vi ːˈ a ɪˈ a ɪˈ a ɪ ] XXVIII 二 十 八 [ð ə ; ði] The 这 [s ɜ ː rt ʃ ] Search 搜 索 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ha ʊ ] how 如 何 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ˈ end ɪ d] ended 结 束 - 179 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪˈɛ ks] XXIX 二 十 九 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ k ʌ lv ə rt] Culvert 涵洞 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɔː rn fi ː ld] Corn fi eld 玉 米 地 - 187 - [ ɛ .ks ɛ .ks ɛ ks] XXX XXX 二 十 四 、 囚 徒 的 牛 奶 杯 157 二 十 五 、 杰 克 的 囚 徒 160 二 十 六 、 土 豆 地 的 主人 和 他 的 狗 167 二 十 七 、 比 赛 , 以 及 它 的 结 局 174 二 十 八 、 搜 寻 , 以 及 它 的 结 局 179 二 十 九 、 涵洞 和 玉 米 地 187 XXX 。 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [ ˈ brekf ə sts] breakfasts 早 餐 [ænd; ə nd] and 和 [r əˈ si ː vz, r ɪˈ si ː vz, ri ːˈ si ː vz] receives 接 收 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ v ɪ z ɪ t ə r] Visitor 游 客 - 194 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ a ɪ ] XXXI xxxi [ti ː ] Tea 茶 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ænt] Aunt 阿 姨 [ ˈ pætsi] Patsy 帕 ⻬ - 201 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ tu ː ] XXXII xxxii [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ st ɑː rla ɪ t] Starlight 星 光 [w ɔː k] Walk 走 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ æni] Annie 安 妮 [ ˈ felt ə n] Felton 费 尔 顿 - 208 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ θ ri ː ] XXXIII xxxiii [ ə ; e ɪ ] A 一个 [stre ɪ nd ʒ ] Strange 奇 怪 的 [k ɔː l] Call 称 呼 [æt; ə t] at 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [stre ɪ nd ʒ ] Strange 奇 怪 的 [ ˈ a ʊə r] Hour 小 时 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [na ɪ t] Night 夜 晚 - 216 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ f ɔː r] XXXIV 34 [ha ʊ ] How 如 何 [d ʒ æk] Jack 杰 克 [w ʌ n] won 韩 元 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [bet] Bet 赌 注 , , , [ænd; ə nd] and 和 [r ɪˈ t ɜ ː rnd] returned 返 回 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ fe ɪ v ə r] Favor 恩惠 - 221 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ fa ɪ v] XXXV xxxv [æt; ə t] At 在 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 - Chatford's - [ ɡ e ɪ t] Gate ⻔ - 227 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ s ɪ ks] XXXVI xxxvi [ð ə ; ði] The 这 “ “ “ [ra ɪ d] Ride 骑 ” ” ” [k ə n ˈ t ɪ nju ː d] continued 持 续 - 234 - 杰 克 吃 早 餐 , 接 待 了 194 号 访 客 。 XXXI. 与 帕 ⻬ 阿 姨 喝 茶 201 三 十 二 、 与 安 妮 · 费 尔 顿 一 起 漫 步 星 光 下 208 三 十 三 、 深 夜奇 怪 时 间 的 奇 怪 来 电 216 第 三 十 四 章 杰 克 如 何 赢 得 赌 局 并 报 答 人 情 221 XXXV. 在 查 特 福 德 先 生 的 ⻔ 227 XXXVI. “ 旅 程 ” 继续 234 [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ s ɛ v ə n] XXXVII xxxvii [w ʌ n] One 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ di ː k ə nz] Deacon's 执 事 的 [ ˈ bl ʌ nd ə rz] Blunders 失 误 - 239 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ e ɪ t] XXXVIII 38 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ di ː k ə nz] Deacon's 执 事 的 [d ɪˈ plo ʊ m ə si] Diplomacy 外 交 - 246 - [ ˌɛ ks ˈɛ ks ˈ na ɪ n] XXXIX xxxix [ ə ; e ɪ ] A 一个 [t ɜ ː rn] Turn 转 动 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ f ɔː rt ʃə n] Fortune 财 富 - 251 - [ ˌ eks ˈ el] XL XL [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ skwa ɪə rz] Squire's 乡 绅 的 [ ˈ tra ɪʌ mf] Triumph 胜 利 - 257 - [ ˈɛ ks ˈɛ l ˈ a ɪ ] XLI xli [ha ʊ ] How 如 何 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ end ɪ d] ended 结 束 - 264 - [ ə ; e ɪ ] A 一个 [t ʃ æns] CHANCE 机 会 [f ɔː r; f ə r] FOR 为了 [h ɪ m ˈ self] HIMSELF 他 自 己 [ ˈ t ʃ æpt ə r] CHAPTER 章 [a ɪ ] I 我 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ θ ʌ nd ə r] THUNDER 雷 - - - [skw ɔː l] SQUALL 暴 ⻛ 雨 XXXVII. 执 事 的 失 误 之一 239 三 十 八 、 执 事 的 外 交 246 第 三 十 九 条 。 命 运 的 转 折 251 特 大 号 。 乡 绅 的 胜 利 257 XLI 。 一 切 是 如 何 结 束 的 264 给 他 自 己 一个 机 会 。 第 一 章 雷 暴 。 [ ɑː n] On 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ha ɪ ] high 高 的 , , , [ ˈ h ɪ li] hilly 丘 陵 [ ˈ pæst ʃə r] pasture 牧 场 , , , [ ˈɔ kjupai ŋ ] occupying 占 领 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ n ɔː r θ ˈ i ː st] northeast 东 北 [ ˈ k ɔː rn ə r] corner ⻆ 落 [ ʌ v; ə v] of 的 [pi ː t ʃ ] Peach 桃 [h ɪ l] Hill 爬 坡 道 [f ɑː rm] Farm 农 场 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] man 男 人 [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ] two 二 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [w ʌ n] one 一 [ ˌ æft ə r ˈ nu ː n] afternoon 下 午 [ ˈ kl ɪ r ɪ ŋ ] clearing 清 理 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ra ʊ nd] ground 地 面 [ ʌ v; ə v] of 的 [sto ʊ nz] stones 石 头 [ð ə ; ði] The 这 [mæn] man 男 人 — — — [ ˈ no ʊ t ɪ s ə b( ə )l] noticeable 显 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ra ʊ nd] round 圆 形 的 [ ' ʃə uld ə z ] shoulders 肩 膀 , , , [ra ʊ nd] round 圆 形 的 [ ˈ p ʌ k ə rd] puckered 皱 巴巴 的 [ma ʊ θ ] mouth 嘴 , , , [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ] two 二 [l ɑː rd ʒ ] large 大 的 , , , [ ˈʃ a ɪ n ɪ ŋ ] shining 灼灼 [fr ʌ nt] front 正 面 [ti ː θ ] teeth 牙 ⻮ — — — [wi:ldid] wielded 挥 舞 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sta ʊ t] stout 肥 硕 [ ˈ a ɪə rn] iron 铁 [b ɑː r] bar 酒 吧 [k ɔː ld] called 称 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 “ “ “ [kro ʊ ] crow 乌 鸦 , , , ” ” ” [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [hi ː ; hi] he 他 [pra ɪ d] pried 撬 开 [ ʌ p] up 向 上 [ð ə ; ði] the 这 [t ɜ ː rf] turf 草 皮 - - - [ba ʊ nd] bound 边 界 [ ˈ r ɑː ks] rocks 岩 石 , , , [ænd; ə nd] and 和 [helpt] helped 帮 助 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ t ʌ mb( ə )l] tumble 翻 滚 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [dræ ɡ ] drag 拖 , , , [k ɔː ld] called 称 为 [ ɪ n] in 在 [ðæt] that 那 [ ˈ ri ː d ʒə n] region 地 区 [ ə ; e ɪ ] a 一个 “ “ “ [st ʌ n] stun 眩 晕 - - - [bo ʊ t] boat 船 ” ” ” [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ l ɑː rd ʒə r] larger 更 大 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ z] boys 男 孩 们 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [bra ɪ t] bright 明 亮 的 , , , [ ˈ ækt ɪ v] active 积 极 的 [læd] lad 小 伙 子 [ ʌ v; ə v] of 的 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ˌ f ɔː r ˈ ti ː n] fourteen 十 四 [ ˈ j ɪ rz] years 年 — — — [lent] lent 借 出 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [hænd] hand 手 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ hevi] heavy 重 的 [ ˈ r ɑː ks] rocks 岩 石 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɔː lso ʊ ] also 还 [ ˈɡ æð ə rd] gathered 聚 集 [ ʌ p] up 向 上 [ænd; ə nd] and 和 [kæst] cast 投 掷 [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [ð ə ; ði] the 这 [dræ ɡ ] drag 拖 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sm ɔː l ə r] smaller 较 小 的 [sto ʊ nz] stones 石 头 , , , [ ɑː n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [ əˈ ka ʊ nt] account 帐 戶 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ sek ə nd] second 第 二 [læd] lad 小 伙 子 — — — [ ˈ n ɪ rli] nearly 几 乎 [æz; ə z] as 作 为 [t ɔː l] tall 高 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [p ə r ˈ hæps] perhaps 也 许 [kwa ɪ t] quite 相 当 [æz; ə z] as 作 为 [o ʊ ld] old 老 的 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 — — — [helpt] helped 帮 助 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ð ə ; ði] the 这 [sto ʊ nz] stones 石 头 , , , 在 桃 山 农 场 东 北 ⻆ 的 一 片 地 势 较 高 的 丘 陵 牧 场 上 , 一 天 下 午 , 一个 男 人 和 两个 男 孩 正 在 清 理 地 上 的 石 头 。 这 个人 —— 最 引 人 注 目的 是 他 圆圆 的 肩 膀 、 圆圆 的 、 撅 起 的 嘴 巴 和 两个 大 眼睛 , 闪 亮 的 ⻔ 牙 —— 挥 舞 着 一 根 被 称 为 “ 乌 鸦 ” 的 粗 壮 铁 棍 , 他 用 撬 棍 撬 开 了 被 草 皮 包 裹 的 石 头 。 然 后 帮 助 他 们 翻 滚 到 一 艘 拖 船 上 , 在 当 地 被 称 为 “ 眩 晕 船 ” 。 “ 男 孩 中个 头 较 大 的 那 个 —— 聪 明 伶俐 , 一个 十 四 岁 左 右 的 活泼 男 孩 —— 帮 忙 搬 动 沉 重 的 石 头 , 他 还 自 行 收 集 并 把 较 小 的 石 头 扔 到 拖 船 上 。 第 二个 男 孩 —— 身 高 几 乎 和 第 一个一 样 高 , 或 许 和 其 他 石 头 一 样 古 老 —— 对 石 头 的 了 解 略 有 帮 助 。 [b ʌ t; b ə t] but 但 [d ɪˈ va ɪ d ɪ d] divided 分割 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ əˈ ten ʃ ( ə )n] attention 注 意 力 [ ˈ t ʃ i ː fl i] chie fl y 主 要 [b ɪˈ twi ː n] between 之 间 [ð ə ; ði] the 这 [h ɔː rs] horse ⻢ [ðæt] that 那 [dru ː ] drew 画 [ð ə ; ði] the 这 [dræ ɡ ] drag 拖 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈʃ æ ɡ i] shaggy 毛 茸茸 [blæk] black 黑 色 的 [d ɔːɡ ] dog 狗 [ðæt] that 那 [ əˈ k ʌ mp ə nid] accompanied 伴 随 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɑː rti] party 派 对 “ “ “ [k ʌ m] Come 来 , , , [b ɔɪ ] boy 男生 ! ! ! ” ” ” [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 , , , — — — [ ɪ 'n ʌ ns ɪ e ɪ t] enunciating 清 晰 地 表 达 [ð ə ; ði] the 这 [em] m 米 [ænd; ə nd] and 和 [bi ː ] b b [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ klo ʊ z ɪ ŋ ] closing 结 束 [ð ə ; ði] the 这 [sed] said 说 [fr ʌ nt] front 正 面 [ti ː θ ] teeth 牙 ⻮ [ əˈ p ɑː n] upon 之上 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ neð ə r] nether 下 [l ɪ p] lip 唇 , , , — — — “ “ “ [ji ː ; ji] ye 是 的 [ ˈ bet ə r] better 更 好 的 [kw ɪ t] quit 辞 职 - fool'n - - ' - , , , [æn; ə n] an 一个 - ' - [ket ʃ ] ketch 双 体 帆 船 [ho ʊ lt] holt 霍 尔 特 [ænd; ə nd] and 和 [help] help 帮 助 - ' - [es] S S [g ɑː n] go'n 去 - ' - [tu ː ; t ə ] to 到 [re ɪ n] rain 雨 ” ” ” “ “ “ [eint] Ain't 不 是 [a ɪ ] I 我 [ ˈ help ɪ ŋ ] helping 帮 助 ? ? ? ” ” ” [ri ˈ t ɔ :tid] retorted 反 驳 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ sm ɔː l ə r] smaller 较 小 的 [b ɔɪ ] boy 男生 “ “ “ [d ә unt] Don't 不 [a ɪ ] I 我 [dra ɪ v] drive 驾驶 [ð ə ; ði] the 这 [h ɔː rs] horse ⻢ ? ? ? ” ” ” “ “ “ [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [sa ɪ t] sight 视 线 , , , — — — [ ˈ l ɔ ŋ z] long's 朗 的 [ð ə ; ði] the 这 [re ɪ nz] reins 缰绳 [ ɑː r; ə r] are 是 [ ɑː n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [bæk] back 后 退 , , , [æn; ə n] an 一个 - ' - [a ɪ ] I 我 [hæf] haf 半 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ h ɑː l ə r] holler 抱 怨 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [hæf] half 一 半 [ð ə ; ði] the 这 [ta ɪ m] time 时 间 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡɪ t] git git [ ʌ p] up 向 上 [æn; ə n] an 一个 - ' - [wo ʊ ] whoa 哇 [ ɡɪ t] Git git [ ʌ p] up 向 上 , , , [me ɪ d ʒ ] Maje ⻢ 杰 ! ! ! 但 他主 要 把 注 意 力 放 在 了 拉 ⻋ 的 那 匹 ⻢ 身 上 , 还 有 一 只 毛 茸茸 的 黑 狗 陪 伴 着 聚 会 。 “ 来 吧 , 孩子 ! ” “ 那 人 说 道 , ” — 用 下 唇 咬 住 前 牙 发 出 m 和 b 的 音 , —“ 你们 最 好 别 再 胡 闹 了 , 赶 紧 抓 住 霍 尔 特 来 帮 忙 。 ” 'S 要 下 雨 了 。 “ 难 道 我 没 有 帮 忙 吗 ? ” 个 子 矮 小 的 男 孩 反 驳 道 。 “ 难 道 不 是 我 来 驾驭 这 匹 ⻢ 吗 ? ” “ 真 是 壮 观 的 景 象 , —— 缰绳 在 他 背 上 , 我 得 时 不 时 地 大声 喊 他 起 来 , 让 他 停 下 来 。 起 来 , Maje ! [ðer; ð ə r] there 那 里 ! ! ! [wo ʊ ] whoa 哇 ! ! ! — — — [ ˈ d ʒ æks] Jack's 杰 克 的 [w ʊ θ ] wuth wuth [d ʒ est] jest 笑 话 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [s ɪ ks] six 六 [ ʌ v; ə v] of 的 [ji ː ; ji] ye 是 的 ” ” ” “ “ “ [o ʊ ] O 哦 , , , [ ˈ d ʒ æks] Jack's 杰 克 的 [ ˈ dredf( ə )l] dreadful 可 怕 [sm ɑː rt] smart 聪 明 的 ! ! ! [bi ː ts] Beats 节 拍 [ ˈ evri θ ɪ ŋ ] everything 一 切 ! ! ! [ænd; ə nd] And 和 [so ʊ ] so 所 以 [ ɑː r; ə r] are 是 [ju ː ; j ʊ ] you 你 , , , [fa ɪ ] Phi 菲 [ ˈ p ɪ pk ɪ n] Pipkin 皮 普 金 ! ! ! ” ” ” [sed] said 说 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔɪ ] boy 男生 , , , [ ˈ sn ɪ r ɪ ŋ li] sneeringly 冷 笑 着 “ “ “ [ju ː ; j ʊ ] You 你 [ fi ː l] feel 感 觉 [ ˈ ma ɪ ti] mighty 强 大 的 [b ɪɡ ] big 大 的 [s ɪ ns] since 自 从 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ ɡɑː t] got 得 到 [ ˈ mærid] married 已 婚 , , , [d ә unt] don't 不 [ji ː ; ji] ye 是 的 ? ? ? — — — [a ɪ ] I 我 [bet] bet 赌 注 [ji ː ; ji] ye 是 的 [ ˈ la ɪə nz] Lion's 狮 子 的 [ ɡɑː t] got 得 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ skw ɜ ː r ə l] squirrel 松 鼠 [ ˈʌ nd ə r] under 在 下 面 [ðæt] that 那 [b ɪɡ ] big 大 的 [r ɑː k] rock 岩 石 ! ! ! [a ɪ m] I'm 我 是 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [tu ː ; t ə ] to 到 [si ː ] see 看 ! ! ! ” ” ” [ænd; ə nd] And 和 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [hi ː ; hi] he 他 [ræn] ran 跑 “ “ “ [ðæt] That 那 - ' - [er] ere 埃 雷 [f ɪ n] Phin 芬 - Chatford - [eint] ain't 不 是 [w ʊ θ ] wuth wuth [ð ə ; ði] the 这 [s ɔː lt] salt 盐 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ p ɔː r ɪ d ʒ ] porridge 稀 饭 , , , — — — [ ɪ f] if 如 果 [a ɪ ] I 我 [du ː ] do 做 [se ɪ ] say 说 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 ! ! ! ” ” ” [ri ˈ m ɑ :kt] remarked 评论 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [ ˈ p ɪ pk ɪ n] Pipkin 皮 普 金 “ “ “ [a ɪ ] I 我 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [d ɪ d] did 做 过 [si ː ] see 看 [z ɪ ç] sich sich [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ʃ ɜ ː rk] shirk 推 脱 ; ; ; [ðo ʊ ] though 尽 管 [wen] when 什么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [k ʌ mz] comes 来 [tu ː ; t ə ] to 到 [tel] tell 告 诉 [w ɒ ts] what's 是 什么 [b ɪ n] been 到 过 [d ʌ n] done 完 毕 , , , [ju ː d] you'd 你会 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [b ɔː s] boss 老 板 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɔː l] all 全 部 [kri ˈ e ɪʃ ( ə )n] creation 创 建 那 里 ! 哇 ! —— 杰 克 只 是 在 说 你们 六 个人 的 事 。 “ 哦 , 杰 克 真 是 太 聪 明 了 ! ” 胜 过 一 切 ! “ 你 也 是 , 菲 · 皮 普 金 ! ” 男 孩 冷 笑 着 说 。 “ 你 结 婚 后 感 觉 自 己 变 得 无 比 强 大 , 对 吧 ? ” — 我 敢 打 赌 , 狮 子 那 块 大 石 头 底 下 肯 定 藏 着 一 只 松 鼠 ! 我 要 去 看看 ! 于 是 他 跑 开 了 。 “ 那 家 伙 菲 恩 · 查 特 福 德 的 粥 里 没 放 盐 , —— 如 果 我 这 么 说 的 话 ! ” 皮 普 金 先 生 说 道 。 “ 我 从 未 ⻅ 过这 样 的 逃避 责 任 的 行 为 ; 尽 管 当 他 来 讲 述 所 发 生 的 事 情 时 , 你会 觉 得 他 是 万 物 的 主 宰 。 [ fi ː l] Feel 感 觉 [æz; ə z] as 作 为 [ ɪ f] if 如 果 [a ɪ 'd] I'd ID [la ɪ k] like 喜 欢 [tu ː ; t ə ] to 到 [te ɪ k] take 拿 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ æd] gad 加 德 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ˈ s ʌ mta ɪ mz] sometimes 有 时 , , , [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ ho ʊ ki] hokey 胡 闹 ! ! ! ” ” ” “ “ “ [o ʊ ] O 哦 [d ʒ æk] Jack 杰 克 ! ! ! ” ” ” [kra ɪ d] cried 哭 [f ɪ n] Phin 芬 , , , [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ ma ʊ nt ɪ d] mounted 安 装 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ bo ʊ ld ə r] boulder 巨 石 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [tu ː ] too 也 [l ɑː rd ʒ ] large 大 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [-] Pipkin's 皮 普 金 的 [kro ʊ ] crow 乌 鸦 - - - [b ɑː r] bar 酒 吧 , , , “ “ “ [ju ː ; j ʊ ] you 你 [kæn; k ə n] can 能 [si ː ] see 看 [le ɪ k] Lake 湖 [ ɑː n ˈ terio ʊ ] Ontario 安 大 略 省 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [h ɪ r] here 这 里 , , , — — — - ' - [wei] way 方 式 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [tri ː z] trees 树 木 [ðer; ð ə r] there 那 里 ! ! ! [k ʌ m] Come 来 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ et] get 得 到 [ ʌ p] up 向 上 [h ɪ r] here 这 里 ; ; ; [its] it's 它 是 [ ɡ rænd] grand 盛 大 ! ! ! ” ” ” “ “ “ [a ɪ v] I've 我 已 经 [b ɪ n] been 到 过 [ ʌ p] up 向 上 [ðer; ð ə r] there 那 里 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 , , , ” ” ” [r ɪˈ pla ɪ d] replied 回 复 [d ʒ æk] Jack 杰 克 “ “ “ [ ˈ hævnt] Haven't 还 没 有 [ta ɪ m] time 时 间 [na ʊ ] now 现 在 [wi ː ; wi] We 我 们 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [hæv; h ə v] have 有 [ðæt] that 那 [ ˈʃ a ʊə r] shower 淋浴 [h ɪ r] here 这 里 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ɡ et] get 得 到 [hæf] half 一 半 [ əˈ kr ɔː s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [l ɑː t] lot 很 多 ” ” ” “ “ “ [k ʌ m] Come 来 , , , [f ɪ n] Phin 芬 ! ! ! ” ” ” [k ɔː ld] called 称 为 [a ʊ t] out 出 去 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [ ˈ p ɪ pk ɪ n] Pipkin 皮 普 金 , , , “ “ “ [ðe ә z; ð ә z] there's 有 [ ˈ ri ː z( ə )n] reason 原 因 [ ɪ n] in 在 [ ɔː l] all 全 部 [ θ ɪ ŋ z] things 事 物 ! ! ! [wi:l] We'll 出 色 地 - onhitch - [su ː nz] soon's 很快 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ɡɪ t] git git [ð ɪ s] this 这 [lo ʊ d] load 加 载 , , , [æn; ə n] an 一个 - ' - [d ɑː d ʒ ] dodge 躲 闪 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ w ɛ t ɪ n] wettin ⻙ 廷 - ' - ” ” ” “ “ “ [si:mz] Seems 似 乎 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [j ʊə (r)] you're 你 是 [ ɔː l] all 全 部 - - - [ ˈ fa ɪə rd] fi red 被 解 雇 - ' - [fre ɪ d] fraid 害 怕 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ wet ɪ ŋ ] wetting 润 湿 , , , [b ә u θ ] both 两个 都 [ ʌ v; ə v] of 的 [ji ː ; ji] ye 是 的 , , , ” ” ” [kra ɪ d] cried 哭 [f ɪ n] Phin 芬 “ “ “ - ' - [ti ː ] T T [w əʊ nt] won't 惯 于 [h ɜ ː rt] hurt 伤 害 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 ! ! ! 有 时 候 我 真 想 揍 他一 顿 , 真 是 的 ! “ 哦 , 杰 克 ! ” 菲 恩 喊 道 , 他 爬 上了一 块 比 皮 普 金 先 生 的 撬 棍 大 得 多 的 巨 石 。 从 这 里 可 以 看 到 安 大 略 湖 , 越 过 那 边 的 树 木 ! 快 上 来 , 这 里 很 棒 ! “ 我 以 前 上 去 过 那 里 , ” 杰 克 回 答 说 。 现 在 没 时 间 。 “ 我 们 得 先 在 这 里 洗 个 澡 , 才 能 走 到 停 ⻋ 场 的 一 半 。 ” “ 来 吧 , 菲 恩 ! ” 皮 普 金 先 生 喊 道 , “ 凡 事 皆 有 因 果 ! ” 我 们 一 拿 到 这 批 货 就 赶 紧 上 ⻋ , 免 得 淋 湿 了 。 “ 我 看 你们 俩 都 是 怕 尿 裤 子 才 被 解 雇 的 吧 , ” 菲 恩 喊 道 。 它 不 会伤 害 我 ! [let] Let 让 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [k ʌ m] come 来 , , , [ænd; ə nd] and 和 [bi ː ; bi] be 是 [d ɑː rnd] darned 该 死 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [a ɪ ] I 我 [se ɪ ] say 说 ! ! ! ” ” ” [ð ɪ s] This 这 [læst] last 最 后 的 [ ˌ ekskl əˈ me ɪʃ n] exclamation 感 叹 [ ˈ sa ʊ nd ɪ d] sounded 听 起 来 [so ʊ ] so 所 以 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ˈ blæsf ə mi] blasphemy 亵 渎 神 明 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ b ɔɪ z] boy's 男 孩 们 [o ʊ n] own 自 己 的 [ ɪ rz] ears 耳 朵 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ f ɑː lo ʊ d] followed 随 后 [ ɪˈ mi ː di ə tli] immediately 立 即 地 [ba ɪ ] by 经 过 [so ʊ ] so 所 以 [ ˈ v ɪ v ɪ d] vivid 生 动 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ fl æ ʃ ] fl ash 闪 光 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ la ɪ tn ɪ ŋ ] lightning 闪 电 [ænd; ə nd] and 和 [so ʊ ] so 所 以 [t əˈ r ɪ f ɪ k] terri fi c 了不 起 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [pi ː l] peal 皮 尔 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ θ ʌ nd ə r] thunder 雷 , , , [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [blæk] black 黑 色 的 [kla ʊ d] cloud 云 [ ˈ ro ʊ l ɪ ŋ ] rolling 滚 动 [ ʌ p] up 向 上 [ ˌ o ʊ v ə r ˈ hed] overhead 开 销 , , , [ðæt] that 那 [hi ː ; hi] he 他 [d ʒʌ mpt] jumped 跳 了 起 来 [da ʊ n] down 向 下 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [r ɑː k] rock 岩 石 [ænd; ə nd] and 和 [kra ʊ t ʃ t] crouched 蹲 着 [b ɪˈ sa ɪ d] beside 旁 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 , , , [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 [ ˈ lu ː d ɪ kr ə sli] ludicrously 荒 谬 地 [pe ɪ l] pale 苍 白 [ænd; ə nd] and 和 [skerd] scared 害 怕 的 ; ; ; [wa ɪ l] while 尽 管 [ð ə ; ði] the 这 [d ɔːɡ ] dog 狗 , , , [ ˈ dr ɑː p ɪ ŋ ] dropping 下 降 [ ɪ rz] ears 耳 朵 [ænd; ə nd] and 和 [te ɪ l] tail 尾 巴 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ wa ɪ n ɪ ŋ ] whining 抱 怨 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ trembl ɪ ŋ ] trembling 发 抖 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [f ɪ r] fear 害 怕 , , , [ræn] ran 跑 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ d ʒ æks] Jack's 杰 克 的 [le ɡ z] legs 腿 , , , [ðen] then 然 后 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [-] Pipkin's 皮 普 金 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ fa ɪ n ə li] fi nally 最 后 [kra ʊ t ʃ t] crouched 蹲 着 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bo ʊ ld ə r] boulder 巨 石 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [f ɪ n] Phin 芬 “ “ “ [j ʊə (r)] You're 你 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 ['p ә :ti] perty 佩 蒂 [ ˈ p ɪ kt ə r] pictur 图 片 - ' - [ðer; ð ə r] there 那 里 ! ! ! ” ” ” [kra ɪ d] cried 哭 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [ ˈ p ɪ pk ɪ n] Pipkin 皮 普 金 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [la ʊ d] loud 大声 , , , [h ɔː rs] hoarse 嘶 哑 [læf] laugh 笑 “ “ “ [hu:z] Who's 谁 是 [ əˈ fre ɪ d] afraid 害 怕 的 [na ʊ ] now 现 在 ? ? ? ” ” ” “ “ “ [ ˈ la ɪə n] Lion 狮 子 , , , [a ɪ ] I 我 [ ɡ es] guess 猜 测 , , , — — — [a ɪ ] I 我 [eint] ain't 不 是 , , , ” ” ” [sed] said 说 [f ɪ n] Phin 芬 , , , [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [æn; ə n] an 一个 [ ʌ n ˈ næt ʃ r ə l] unnatural 不 自 然 [ ɡ r ɪ n] grin 咧 嘴 笑 让 它 来 吧 , 管 它 呢 ! “ 男 孩 自 己 都 觉 得 , 这 最 后 一 句 简 直 就 是 亵 渎 神 明 的 话 。 ” 紧 接 着 , 一 道 极 其 明 亮 的 闪 电 划 破 夜 空 , 一 声 震 耳 欲 聋 的 雷 鸣 响 起 。 从 头 顶 滚滚 升 起 的 黑 云中 , 他从 岩 石 上 跳 下 来 , 蹲 在 岩 石 旁 边 , 脸 色苍 白 得 滑 稽 , 惊恐 万 分 ; 而 那 只 狗 , 耳 朵 耷 拉 着 , 尾 巴 垂 着 , 呜咽 着 , 吓 得 浑 身 颤 抖 。 他 先 是 跑 向 杰 克 的 腿 , 然 后 跑 向 皮 普 金 先 生 的 腿 , 最 后和 芬 一 起 蹲 在 巨 石 旁 。 “ 你 这 张 照 片 拍 得 真 好 看 ! ” 皮 普 金 先 生 大声 喊 道 , 发 出 沙 哑 的 笑 声 。 现 在 谁 还 害 怕 ? “ 我 猜 我 是 狮 子 吧 , —— 但 我 不 是 , ” 菲 恩 咧 嘴 一 笑 , 露 出 一个不 自 然 的 笑 容 。 “ “ “ [ ˈ o ʊ nli] Only 仅 有 的 [ θ ɔː t] thought 想 法 [a ɪ 'd] I'd ID [s ɪ t] sit 坐 [da ʊ n] down 向 下 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [spel] spell 拼 写 ” ” ” “ “ “ [its] It's 它 是 [æz; ə z] as 作 为 [t ʃ i ː p] cheap 便 宜 的 [ ˈ s ɛ t ɪ n] settin 塞 廷 - ' - [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ stænd ɪ n] standin 替 身 - ' - , , , — — — [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] old 老 的 [hen] hen 母 鸡 [ri ˈ m ɑ :kt] remarked 评论 , , , [ ˈɑː rt ɝ ] arter 动 脉 [ ʃ i:d] she'd 棚 [s ɔː t] sot 酒 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [m ʌ n θ ] month 月 [ ɑː n] on 在 [ ˈ r ɑː t( ə )n] rotten 烂 [e ɡ z] eggs 鸡 蛋 , , , [æn; ə n] an 一个 - ' - [ ˈ neri] nary 几 乎 [ ˈ t ʃɪ k ɪ n] chicken 鸡 , , , ” ” ” [sed] said 说 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [ ˈ p ɪ pk ɪ n] Pipkin 皮 普 金 , , , [hu ː z] whose 谁 [ ˈ sp ɪ r ɪ ts] spirits 烈 酒 [ro ʊ z] rose 玫 瑰 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ k ˈ sa ɪ tm ə nt] excitement 激 动 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ ke ɪʒ n] occasion 场 合 “ “ “ [ðe ә z; ð ә z] There's 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡʊ d] good 好 的 [ ˈ ri ː z( ə )n] reason 原 因 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɔ gz] dog's 狗 的 [sk ʌ lk ɪ ŋ ] skulking 潜 行 , , , ” ” ” [sed] said 说 [d ʒ æk] Jack 杰 克 “ “ “ [ ˈ hi ː z] He's 他 是 [ əˈ fre ɪ d] afraid 害 怕 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ θ ʌ nd ə r] thunder 雷 , , , [ ˈ ev ə r] ever 曾 经 [s ɪ ns] since 自 从 [ ˈ skwa ɪə r] Squire 乡 绅 - Peternot - [ ˈ fa ɪə rd] fi red 被 解 雇 [ð ə ; ði] the 这 [o ʊ ld] old 老 的 [ ˈ m ʌ sk ɪ t] musket 滑 膛 枪 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [fe ɪ s] face 脸 [ænd; ə nd] and 和 [a ɪ z] eyes 眼睛 [h əˈ lo ʊ ] Hello 你 好 ! ! ! [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 [kræk] crack 裂 缝 ! ! ! ” ” ” “ “ “ [a ɪ ] I 我 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [si ː ] see 看 [z ɪ ç] sich sich [ ˈ θ ʌ nd ə r] thunder 雷 ! ! ! ” ” ” [ ɪ k ˈ skle ɪ md] exclaimed 惊 呼 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [ ˈ p ɪ pk ɪ n] Pipkin 皮 普 金 “ “ “ [l ʊ k] Look 看 [ ə ; e ɪ ] a 一个 - ' - [ðem; ð ə m] them 他 们 [re ɪ n] rain 雨 - - - [dr ɑː ps] drops 滴 ! ! ! [b ɪɡ ] big 大 的 [æz; ə z] as 作 为 [ 'bulits ] bullets 子 弹 ! ! ! ” ” ” “ 我 只 是 想 坐 下 来 休 息 一 会 儿 。 ” 正 如 老 母 鸡 所 说 , “ 坐 着 和 站 着 一 样 便 宜 ” , “ 她 一个 月 都 只吃 烂 鸡 蛋 , 一 只 鸡 肉 都 没 吃 , ” 皮 普 金 先 生 说 。 他 们 的 情 绪 随 着 场 合 的 兴 奋 而 高 涨 。 “ 这 只 狗 躲 起 来 是 有 原 因 的 , ” 杰 克 说 。 “ 自 从 彼得 诺 乡 绅 用 老 式 火 枪朝 他 的 脸 和 眼睛 开 了一 枪 后 , 他 就 一 直 害 怕 打 雷 。 ” 你 好 ! 又 裂 开 了 ! “ 我 从 没 ⻅ 过这 样 的 雷 声 ! ” “ 皮 普 金 先 生 惊 呼 道 。 ” “ 瞧瞧 这 些 雨 滴 ! ” 像 子 弹 一 样 大 ! “ “ “ [its] It's 它 是 [ ˈ k ʌ m ɪ ŋ ] coming 未来 ! ! ! ” ” ” [kra ɪ d] cried 哭 [d ʒ æk] Jack 杰 克 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [ ˈɪ nst ə ntli] instantly 即 刻 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ hevi] heavy 重 的 [ ˈ θ ʌ nd ə r] thunder 雷 - - - [ ɡʌ st] gust 阵 ⻛ [swept] swept 扫 荡 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ðem; ð ə m] them 他 们 “ “ “ - Onhitch - ! ! ! ” ” ” [r ɔː rd] roared 咆 哮 [a ʊ t] out 出 去 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [ ˈ p ɪ pk ɪ n] Pipkin 皮 普 金 , , , [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ʌ d( ə )n] sudden 突 然 [ ˈ tu ː m ʌ lt] tumult 骚 乱 [ ʌ v; ə v] of 的 [re ɪ n] rain 雨 [ænd; ə nd] and 和 [w ɪ nd] wind ⻛ [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ θ ʌ nd ə r] thunder 雷 “ “ “ [a ɪ ] I 我 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [l ʊ k] look 看 [a ʊ t] out 出 去 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ r ʊ m ə t ɪ z] rheumatiz ⻛ 湿 病 ! ! ! [p ʊ t] Put 放 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 ! ! ! ” ” ” “ “ “ [wi ː ; wi] We 我 们 [ ʃ æl; ʃə l] shall 将 [ ɡ et] get 得 到 [drent ʃ t] drenched 湿 透 了 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ɑː r; ə r] are 是 [hæf] half 一 半 - - - [wei] way 方 式 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ha ʊ s] house 房 子 , , , ” ” ” [r ɪˈ pla ɪ d] replied 回 复 [d ʒ æk] Jack 杰 克 , , , [ ˈ dr ɑː p ɪ ŋ ] dropping 下 降 [ð ə ; ði] the 这 [tre ɪ s] trace 痕 迹 - - - [t ʃ e ɪ nz] chains 链 条 “ “ “ [a ɪ ] I 我 [ ɡ o ʊ ] go 去 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [w ʊ dz] woods 树 林 ! ! ! ” ” ” “ “ “ [a ɪ l] I'll 患 病 的 [te ɪ k] take 拿 [o ʊ ld] Old 老 的 [me ɪ d ʒ ] Maje ⻢ 杰 , , , [ðen] then 然 后 , , , ” ” ” [sed] said 说 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [ ˈ p ɪ pk ɪ n] Pipkin 皮 普 金 [b ʌ t; b ə t] But 但 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [hi ː ; hi] he 他 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [ma ʊ nt] mount 山 , , , [f ɪ n] Phin 芬 , , , [d ɑ :t ɪ ŋ ] darting ⻜ 镖 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ m ˈ p ɜ ː rf ɪ kt] imperfect 不 完 善 [ ˈʃ elt ə r] shelter 庇 护所 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [r ɑː k] rock 岩 石 , , , [ræn] ran 跑 [ænd; ə nd] and 和 [li ː pt] leaped 跳 跃 [ əˈ kr ɔː s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɔ rs ə z] horse's ⻢ 匹 [bæk] back 后 退 “ 它 来 了 ! ” “ 杰 克 喊 了一 声 ; 话 音 刚 落 , 一 阵 猛 烈 的 雷 鸣 般 的 狂 ⻛ 就 席 卷 了他 们 。 “ Onhitch ! ” 皮 普 金 先 生 在 突 如 其 来 的 暴 雨 、 狂 ⻛ 和 雷 鸣 中 大声 喊 道 。 我 必 须 注 意 我 的 ⻛ 湿 病 ! 推 杆 进 洞 ! “ 我 们 还 没 走 到 房 子 一 半 就 会 被 淋 透 了 , ” 杰 克 说 着 , 松 开 了 拖 鞋 链 。 “ 我 要 去 树 林 里 ! ” “ 那 我 就 坐 老 ⻢ 杰 号 了 , ” 皮 普 金 先 生 说 。 但 还 没 等 他 翻 身 上 ⻢ , 菲 恩 就 从 岩 石 这 处 并 不 完 美 的 掩 体 中 窜 了 出 来 。 他 跑 着 , 跳 着 , 跃 过 ⻢ 背 。 [æz; ə z] As 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ skræmbl ɪ ŋ ] scrambling 争 抢 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [si ː t] seat 座 位 , , , [ ˈ ho ʊ ld ɪ ŋ ] holding 保 持 [ ɑː n] on 在 [ba ɪ ] by 经 过 [me ɪ n] mane 鬃 毛 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ h ɑː rn ɪ s] harness ⻢ 具 , , , [ ˈ k ɪ k ɪ ŋ ] kicking 踢 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ k ɔː l ɪ ŋ ] calling 呼叫 [a ʊ t] out 出 去 , , , “ “ “ [ ɡɪ v] Give 给 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [bu ː st] boost 促 进 , , , [fa ɪ ] Phi 菲 ! ! ! ” ” ” [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [ ˈ p ɪ pk ɪ n] Pipkin 皮 普 金 [ ɡ e ɪ v] gave 给 予 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [bu ː st] boost 促 进 , , , [ænd; ə nd] and 和 [l ɔː st] lost 丢 失 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hæt] hat 帽 子 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌɑː p əˈ re ɪʃ ( ə )n] operation 手 术 [ðæt] That 那 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ kw ɪ kli] quickly 迅 速 地 [r ɪˈ k ʌ v ə rd] recovered 恢 复 ; ; ; [b ʌ t; b ə t] but 但 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ o ʊ n ə r] owner 所 有 者 , , , [ ˈ klæp ɪ ŋ ] clapping 鼓 掌 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɑː n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 , , , [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [ ɡ et] get 得 到 [bæk] back 后 退 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɔ rs ə z] horse's ⻢ 匹 [sa ɪ d] side 边 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ju ː θ fl ] youthful ⻘ 春 [ ˈ ra ɪ d ə r] rider 骑 士 , , , [ ˈ ju ː z ɪ ŋ ] using 使 用 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɡ æð ə rd] gathered 聚 集 - - - [ ʌ p] up 向 上 [re ɪ nz] reins 缰绳 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [w ɪ p] whip 鞭 , , , [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ st ɑː rt ɪ d] started 开 始 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [b ɑː rn] barn 谷 仓 “ “ “ [wo ʊ ] Whoa 哇 ! ! ! [ho ʊ ld] hold 抓 住 [ ɑː n] on 在 ! ! ! [te ɪ k] take 拿 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 ! ! ! ” ” ” [be ˈ l ə ud] bellowed 咆 哮 [ ˈ m ɪ st ə r] Mr 先 生 [ ˈ p ɪ pk ɪ n] Pipkin 皮 普 金 “ “ “ [hi ː ; hi] He 他 [w əʊ nt] won't 惯 于 [ ˈ kæri] carry 携 带 [ ˈ d ʌ b( ə )l] double 双 倍 的 — — — [æsk] ask 问 [d ʒ æk] Jack 杰 克 ! ! ! ” ” ” [ fl i ŋ ɪ ŋ ] Flinging 投 掷 [ði ː z] these 这 些 [ ˈ p ɑː rt ɪ ŋ ] parting 离 别 [w ɜ ː rdz] words 字 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈʃ o ʊ ld ə r] shoulder 肩 膀 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ tret ʃə r ə s] treacherous 奸 诈 [f ɪ n] Phin 芬 [went] went 去 [ ɔː f] o ff 离 开 [æt; ə t] at 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈɡ æl ə p] gallop 驰骋 , , , 他一 边 挣 扎 着 爬 向 座 位 , 一 边 抓 住 鬃 毛 和 挽 具 , 一 边 踢 腿 , 一 边 喊 叫 着 “ Phi , 帮 我 一 把 ! ” “ 皮 普 金 先 生 帮 他一 把 , 结 果 手 术 时 把 帽 子 弄 丢了 。 ” 那 东 西 很快 就 被 找 回 来 了 ; 但 在 主人 把 它 拍 在 头 上之 前 , 年 轻 的 骑 手 可 以 回 到 ⻢ 身 边 , 用 拢 起 的 缰绳 当 鞭 子 抽打 。 已 经 朝 着 谷 仓 走 去 。 “ 哇 ! 等等 ! ” 带 我 去 ! “ 皮 普 金 先 生 大声 喊 道 。 ” “ 他不 会 背 双 份 的 —— 问问 杰 克 吧 ! ” “ 狡 猾 的 芬 恩 临 别 时 头 也不 回 地 抛 下 这 些 话 , 策 ⻢ 扬 鞭 而 去 。 ”