叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 3 个 章 节 1. 冥 王 星 的 心 灵 窃 贼 (mind Stealers Of Pluto) 000001 2. 冥 王 星 的 心 灵 窃 贼 (mind Stealers Of Pluto) 000002 3. 冥 王 星 的 心 灵 窃 贼 (mind Stealers Of Pluto) 000003 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 冥 王 星 的 心 灵 窃 贼 (Mind Stealers of Pluto) 第 1/3 ⻚ [ma ɪ nd] MIND 头 脑 [ ˈ sti ː l ə rz] STEALERS 窃 贼 [ ʌ v; ə v] OF 的 [ ˈ plu ː to ʊ ] PLUTO 冥 王 星 冥 王 星 的 心 灵 窃 贼 [ba ɪ ] By 经 过 [ ˈ d ʒ o ʊ z ə f; ˈ d ʒ o ʊ s ə f] JOSEPH 约 瑟 夫 [ ˈ fær ə l] FARRELL 法 雷 尔 作 者 : 约 瑟 夫 · 法 雷 尔 [r ɑː n] Ron 罗 恩 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [hæd; h ə d] had 有 [st ʌ k] stuck 卡 住 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [no ʊ z] nose 鼻 子 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [w ʌ n] one 一 [nu ː z] news 消 息 罗 恩 · 巴 纳 德 插 手 了一 条 新 闻 。 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [tu ː ] too 也 [ ˈ meni] many 许 多 故 事 太多 了 。 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ st ɑː rt ɪ d] started 开 始 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ʌ vli] lovely 迷 人 的 一 切 都 始 于一 段 美 好 的 时 光 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ wa ɪ li] wily 狡 猾 的 [ ˌ t ʃ a ɪˈ ni ː z] Chinese 中 国 人 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [dr ʌɡ ] drug 药 品 [r ɪ ŋ ] ring 戒 指 [ðæt] that 那 女 孩 、 狡 猾 的 中 国 人 以 及 一个 贩 毒 集 团 [ 's ə :kld ] circled 圈 起 来 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ st ə m] System 系 统 围 绕 着 系 统 转 了一 圈 。 [na ʊ ] Now 现 在 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ end ɪ ŋ ] ending 结 束 [f ɔː r; f ə r] for 为了 现 在 一 切 都 结 束 了 。 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ro ʊɡ ] rogue 流 氓 [ ˈ spe ɪ s ʃɪ p] spaceship ⻜ 船 — — — [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ ep ɪ tæf] epitaph 墓 志 铭 [ ə ; e ɪ ] a 一个 他乘 坐 一 艘 失 控 的 宇宙 ⻜ 船 —— 他 的 墓 志 铭 是 ...... [ ˈ r ɑː k ə ts] rocket's 火 箭 的 [red] red 红 色 的 [stri ː m] stream 溪 流 [ əˈ kr ɔː s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 starways 星 路 火 箭 的 红 色 光 束 划 过 星 空 。 [ [ [ [-] Transcriber's 转 录 员 的 [no ʊ t] Note 笔 记 : : : [ð ɪ s] This 这 [ ˈ i ː tekst] etext 电 子 文 本 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [pr əˈ du ː st] produced 生 产 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ 转 录 者 注 : 本 电 子 文 本 由 ...... 生 成 [ ˈ plæn ɪ t] Planet 行 星 [ ˈ st ɔː riz] Stories 故 事 [ ˈ w ɪ nt ə r] Winter 冬 天 - 1944 - 星 球 故 事 1944 年 冬 季 。 [ ɪ k ˈ stens ɪ v] Extensive 广 泛 的 [ ˈ ri ː s ɜ ː rt ʃ ] research 研 究 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [ ʌ n ˈ k ʌ v ə r] uncover 揭 露 [ ˈ eni] any 任何 [ ˈ ev ɪ d ə ns] evidence 证 据 [ðæt] that 那 广 泛 的 研 究 并 未 发 现 任何 证 据 表 明 [ð ə ; ði] the 这 [ju ː ] U U [es] S S [ ˈ k ɑː pira ɪ t] copyright 版 权 [ ɑː n] on 在 [ð ɪ s] this 这 [ ˌ p ʌ bl ɪˈ ke ɪʃ ( ə )n] publication 发 布 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [r ɪˈ nu ː d] renewed 更 新 ] ] ] 该 出 版物 的 美 国 版 权 已 续 期 。 [r ɑː n] Ron 罗 恩 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [li ː nd] leaned 倾 斜 [ ʌ n ˈ hæp ɪ li] unhappily 不 幸 地 [ ɑː n] on 在 [kw ɒ ŋ ] Quong 邝 [ ˈ ki ː z] Kee's 基 的 [b ɑː r] bar 酒 吧 [ænd; ə nd] and 和 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [ ˈ o ʊ v ə r] over 超 过 [ð ə ; ði] the 这 [w ɜ ː rst] worst 最 差 [da ɪ v] dive 潜 水 [ ɑː n] on 在 [m ɑː rz] Mars 火 星 罗 恩 · 巴 纳 德 闷闷 不乐 地 倚 在 邝 记 酒 吧 的 吧台 上 , 环 顾 着 火 星 上 最 糟糕 的 酒 吧 。 [ð ɪ s] This 这 [hel] hell 地 狱 [ho ʊ l] hole 洞 [ ʌ v; ə v] of 的 [kw ɒ ŋ ] Quong 邝 [ ˈ ki ː z] Kee's 基 的 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [no ʊ ] no 不 [f ɪ t] fi t 合 身 [ple ɪ s] place 地 方 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ nu ː zpe ɪ p ə rmæn] newspaperman 新 闻 记 者 [ ˈ l ʊ k ɪ ŋ ] looking 寻 找 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ st ɔː ri] story 故 事 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [d ә up] dope 太 棒 了 [r ɪ ŋ ] ring 戒 指 [ðæt] that 那 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ h ɔː nt ɪ ŋ ] haunting 令人 难 忘 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ a ʊ t ə r] outer 外 [p'læn ɪ ts] planets 行 星 即 使 对 于一个 想 要 报 道 困 扰 外 星 球 的 毒 品 集 团 的 报 社 记 者 来 说 , Quong Kee 的 这 个 ⻤ 地 方 也 绝 非 合 适 之 地 。 [ð ə ; ði] The 这 [hæ ˈ b ɪ t ʃ ue ɪˌ æ ˈ b ɪ t ʃ ue ɪ ] habitues 常 客 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [k ʌ t] cut 切 - - - [ θ ro ʊ t] throats 喉 咙 , , , ['fj ʊ d ʒə t ɪ v] fugitives 逃 犯 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ ɜ ː r θ ] Earth 地 球 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [spe ɪ s] space 空 间 [p əˈ li ː s] police 警 察 这 些 常 客 都 是 些 杀 人不 眨眼 的 恶 棍 , 是 地 球 和 太 空 警 察 的 逃 犯 。 [tu ː ; t ə ] To 到 [se ɪ ] say 说 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] nothing 没 有 什么 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 - neoin - [ fi ː ndz] fi ends 恶 魔 更 别 提 那 些 新 毒 品 恶 魔 了 。 [ð ə ; ði] The 这 [tu ː ] two 二 [ ˌʌ n ˈʃ e ɪ vn] unshaven 未 刮 胡 子 [men] men 男 人 [h ʌ nt ʃ t] hunched 弓 着 背 [æt; ə t] at 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ k ɔː rn ə r] corner ⻆ 落 [ ˈ te ɪ bl] table 桌 子 , , , [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ˈɪ nst ə ns] instance 实 例 例 如 , 两个 胡 子 拉 碴 的 男 人 弓 着 背 坐在 ⻆ 落 的 桌 子 旁 。 [hi ː ; hi] He 他 [a ɪ d] eyed 眼睛 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ɪ n] in 在 [k ə n ˈ tempt] contempt 鄙 视 他 轻 蔑 地 瞥 了他 们 一 眼 。 [ðe ɪ ] They 他 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [f ɑː r] far 远 的 [ ɡɔː n] gone 已 消 失 [ ɪ n] in 在 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ əˈ d ɪ k ʃ ( ə )n] addiction 瘾 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [dr ʌɡ ] drug 药 品 , , , 他 们 已 经 深 陷 毒 瘾 之中 。 [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [w ʊ d] would 会 [p ʊ t] put 放 [no ʊ ] no 不 [kra ɪ m] crime 犯 罪 [pæst] past 过 去 的 [ðem; ð ə m] them 他 们 他 认 为 任何 罪 行 都 瞒 不 过 他 们 。 [ðe ɪ ] They 他 们 [ ˈ pr ɑː b ə bli] probably 大 概 [w ʊ d] would 会 [ ˈ m ɜ ː rd ə r] murder 谋 杀 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈɡ rænd ˌ m ʌ ð ə z] grandmothers 祖 母 们 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡ ræm] gram 克 [ ʌ v; ə v] of 的 - neoin - 他 们 可 能 为了 区区 一 克 新 霉 素 就 会 谋 杀 自 己 的 祖 母 。 [ð ə ; ði] The 这 [tu ː ] two 二 [ ˈ p ɝ ː s ə nz] persons 人 [ ɪ n] in 在 [ ˈ kwest ʃə n] question 问 题 [ ˈ stre ɪ tnd] straightened 拉 直 [æz; ə z] as 作 为 [ ɪ f] if 如 果 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ɡʌ n] gun 枪 [hæd; h ə d] had 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ˈ fa ɪə rd] fi red 被 解 雇 两人 立 刻 挺 直 了 身 子 , 仿佛 听 到 了 枪 声 。 [ðe ɪ ] They 他 们 [fe ɪ st] faced 面 对 [ð ə ; ði] the 这 [b ɑː r] bar 酒 吧 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˈ kwest ɪ ŋ ] questing 探 索 [a ɪ z] eyes 眼睛 [fa ʊ nd] found 成 立 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 他 们 面 向吧台 , 探 寻 的目 光 找 到 了 巴 纳 德 。 [w ʌ n] One 一 [ ʌ v; ə v] of 的 [ðem; ð ə m] them 他 们 , , , [ti ː θ ] teeth 牙 ⻮ [ ˈ b ɛ rd] bared 裸 露 [ænd; ə nd] and 和 [hændz] hands 双 手 [bent] bent 弯 曲 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [kl ɔː z] claws 爪 子 , , , [ ˈ st ɑː rt ɪ d] started 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [mu ː v] move 移 动 [t ɔː rd] toward 朝 向 [ð ə ; ði] the 这 [r ɪˈ p ɔː rt ə r] reporter 记 者 其 中一 只 龇 牙 咧 嘴 , 爪 子 弯 曲 成 利 爪 , 开 始 向 记 者 走 来 。 " " " [w ʌ t] What 什么 [d ɪ d] did 做 过 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ θ ɪ ŋ k] think 思 考 ? ? ? 你 觉 得 怎 么 样 ? " " " [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 [di ˈ m ɑ :ndid] demanded 要 求 “ 那 人 质 问 道 。 ” [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [dr ɑː pt] dropped 掉 落 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k ɔɪ n] coin 硬 币 [ ɑː n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [b ɑː r] bar 酒 吧 [ænd; ə nd] and 和 [tra ɪ d] tried 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [w ɔː k] walk 走 [ ˈ kerl ə sli] carelessly 粗 心 大 意 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [d ɔː r] door ⻔ 巴 纳 德 把 一 枚 硬 币 掉 在 吧台 上 , 然 后 漫 不 经 心 地 走 向 ⻔ 口 。 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ w ɑː nt ɪ d] wanted 通 缉 [no ʊ ] no 不 [fa ɪ ts] fi ghts 战 斗 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 - neoin - - - - [f ɪ ld] fi lled 已 填 [ ˈ mædm ə n] madman 狂 人 他不 想 和 一个 浑 身 是 毒 的 疯 子 打 架 。 [ ˈ sa ɪ l ə ntli] Silently 默默 [hi ː ; hi] he 他 [k ɜ ː rst; ˈ k ɜ ː rs ɪ d] cursed 被 诅 咒 的 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ f ə 'geti ŋ ] forgetting 遗 忘 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ekstr ə ] extra 额 外 的 [ ˈ sens ə ri] sensory 感 官 [ ˈ pa ʊ ɝ z] powers 权 力 [ im'pa:tid ] imparted 传 授 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [dr ʌɡ ] drug 药 品 他 默默 地 咒 骂 自 己 , 竟 然 忘 记 了 药 物 赋 予他 的 超 感 官 能 力 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ð ə ; ði] the 这 [men] men 男 人 [hæd; h ə d] had 有 [si ː md] seemed 似 乎 [tu ː ] too 也 [f ɑː r] far 远 的 [ ɡɔː n] gone 已 消 失 [tu ː ; t ə ] to 到 [ju ː z] use 使 用 [ðer; ð ə r] their 他 们 的 [ ˌ i ː es ˈ pi ː ] ESP ESP 但 这 些人 似 乎 已 经 神 志 不 清 , 无 法 使 用 他 们 的 超 感 官 知 觉 了 。 [ð ə ; ði] The 这 [mæn] man 男 人 [t ʃɑː rd ʒ d] charged 带 电 [ əˈ kr ɔː s] across 穿 过 [ð ə ; ði] the 这 [ru ː m] room 房 间 那 人 冲 过 房 间 。 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [s ɔː ] saw 锯 [ðæt] that 那 [ ɪˈ ske ɪ p] escape 逃 脱 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [a ʊ t] out 出 去 [ænd; ə nd] and 和 [r ɪˈ za ɪ nd] resigned 辞 职 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fa ɪ t] fi ght 斗 争 巴 纳 德 意 识 到 逃 跑 无 望 , 只 好 认 命 战 斗 。 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ we ɪ t ɪ d] waited 等 待 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [wa ɪ ld] wild 荒 野 [l ʌ nd ʒ ] lunge 弓 步 , , , 他 等 待 着 那 猛 烈 的 扑 击 , [ ˈ sa ɪ d ˌ stept] sidestepped 侧 身躲 过 [ænd; ə nd] and 和 [ ʃɑː t] shot 射 击 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ra ɪ t] right 正 确 的 [ðæt] that 那 [sent] sent 发 送 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æd ɪ kt] addict 瘾 君 子 [ ˈ ri ː l ɪ ŋ ] reeling 卷 轴 [bæk] back 后 退 他 侧 身 闪 避 , 然 后右 手 一 击 , 将 瘾 君 子 打 得 踉 跄 后 退 。 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [fju ː ] few 很 少 [ ˈ k ʌ st ə m ə rz] customers 顾 客 [w ɑː t ʃ t] watched 观 看 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ma ɪ ld] mild 温 和 的 [ ˈɪ ntr ə st] interest 兴 趣 一些 顾 客 饶 有 兴 趣 地 观 看 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ð ɪ s] this 这 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ru ːˈ ti ː n] routine 常 规 [æt; ə t] at 在 [kw ɒ ŋ ] Quong 邝 [ ˈ ki ː z] Kee's 基 的 但 这 在 广 记 餐 厅 是 家 常 便 饭 。 — — — [ ˈ no ʊ b ɑː di] nobody 无 人 [w ʊ d] would 会 [ ˌɪ nt ə r ˈ f ɪ r] interfere 干 扰 —— 没 有 人 会 干 预 。 [ ˈ s ʌ l ə nli] Sullenly 闷闷 不乐 地 , , , [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 [ ɡ l ɛə d] glared 怒 目 而 视 [æt; ə t] at 在 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [æz; ə z] as 作 为 [ ɪ f] if 如 果 [ ˈɡ æð ə r ɪ ŋ ] gathering 采 集 [ ˈ k ɜ ː r ɪ d ʒ ] courage 勇 气 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 [t ʃɑː rd ʒ ] charge 收 费 那 人 阴 沉 地 瞪着 他 , 仿佛 在 积 蓄 力 量 准 备 再 次 发 起 攻 击 。 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [nu ː ] knew 知 道 [ðæt] that 那 [ ˈ ækt ʃ u ə li] actually 实 际 上 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌɪ r ɪˈ sp ɑː ns ə b( ə )l] irresponsible 不 负责 任 [ ˈ kri ː t ʃə r] creature 生 物 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ w ɜ ː rk ɪ ŋ ] working 在 职 的 [h ɪ m ˈ self] himself 他 自 己 [ ʌ p] up 向 上 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ m ɜ ː rd ə r ə s] murderous 杀 人 犯 [p ɪ t ʃ ] pitch 沥 ⻘ 巴 纳 德 知 道 , 这 个不 负责 任 的 家 伙 实 际 上 正 在 酝酿 一 场 杀 戮 。 [na ʊ ] Now 现 在 [hi ː ; hi] he 他 [felt] felt 毛毡 [ð ə ; ði] the 这 [we ɪ vz] waves 波 浪 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ fj ʊ ri] fury 愤 怒 [ ˈ bi ː t ɪ ŋ ] beating 殴 打 [æt; ə t] at 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ma ɪ nd] mind 头 脑 现 在 他 感 到 怒 火 如 潮 水 般 涌 来 , 冲 击 着 他 的 大 脑 。 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ we ɪ t ɪ d] waited 等 待 , , , [tens] tense 紧 张 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ redi] ready 准 备好 他 紧 张 地 等 待 着 , 做 好 了 准 备 。 [fr ʌ m; fr ə m] From 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɔː rn ə r] corner ⻆ 落 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ v ɪʒ ( ə )n] vision 想 象 [hi ː ; hi] he 他 [s ɔː ] saw 锯 [ð ə ; ði] the 这 [dre ɪ ps] drapes 窗 帘 [ðæt] that 那 [k ʌ t] cut 切 [ ɔː f] o ff 离 开 [ð ə ; ði] the 这 [bæk] back 后 退 [ru ː m] room 房 间 [k ʌ m] come 来 [ əˈ p ɑː rt] apart 除 , , , 他 眼 ⻆ 瞥 ⻅ 隔 开 后 屋 的 窗 帘 散 开 了 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ f ɪɡ j ə r] fi gure 数 字 [ ˈ h ʌ ri ŋ ] hurrying 匆 忙 [a ʊ t] out 出 去 一个 身 影 匆匆 离 开 。 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ slend ə r] slender 苗 条 [ ˈ f ɪɡ j ə r] fi gure 数 字 [ ɪ n] in 在 [ ˈ fe ɪ d ɪ d] faded 褪 色 [ ˈ k ʌ v ə r ɔː lz] coveralls 连 体 工 作 服 一个 身 穿 褪 色 连 体 工 作 服 的 纤细 身 影 。 [ðen] Then 然 后 [hi ː ; hi] he 他 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [ əˈɡ en] again 再 次 然 后 他 又 看 了一 眼 。 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ w ʊ m ə n] woman 女 士 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ slend ə r] slender 苗 条 [pe ɪ l] pale 苍 白 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [hu ː ] who WHO [kl ɪ kt] clicked 点 击 [ ˈ s ʌ mha ʊ ] somehow 不 知 何 故 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ mem ə ri] memory 记 忆 那 是 一个 女 人 —— 一个 身 材 纤细 、 皮 肤 苍 白的 女 孩 , 不 知 为 何 , 她 的 形 象 深深 地 印 在 了他 的 记 忆 中 。 [hi ː ; hi] He 他 [hæd; h ə d] had 有 [si ː n] seen 已 ⻅ [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 - Kainor - , , , [ð ɪ s] this 这 [p ɔː rt] port 港 口 [ ˈ s ɪ ti] city 城 市 [ ʌ v; ə v] of 的 [m ɑː rz] Mars 火 星 , , , 他 曾 在 火 星 的 港 口 城 市 凯 诺 尔 ⻅ 过 她 。 [ ˈ sevr ə l] several 一些 [ta ɪ mz] times 时 代 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [pæst] past 过 去 的 [fju ː ] few 很 少 [de ɪ z] days 天 过 去 几 天 里 发 生 了 好 几 次 。 [ ˈ w ɑ t ʃɪ ŋ ] Watching 观 看 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 , , , [hi ː ; hi] he 他 [ ˈɔː lmo ʊ st] almost 几 乎 [m ɪ st] missed 错 过 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɑː nsl ɔː t] onslaught 猛 攻 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 - neoin - [ fi ː nd] fi end 恶 魔 他 正 看着 她 , 差 点 错 过 了 新 恶 魔 的 猛 攻 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ fj ʊ ri] fury 愤 怒 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [t ʃɑː rd ʒ ] charge 收 费 [bækt] backed 支 持 的 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [w ɔː l] wall 墙 [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [ læ ʃ ] lashed 鞭 打 [a ʊ t] out 出 去 [ ˈ desp ə r ə tli] desperately 绝 望 地 [ əˈɡ enst] against 反 对 [ð ə ; ði] the 这 [kl ɔː z] claws 爪 子 [ænd; ə nd] and 和 [ni ː z] knees 膝 盖 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 冲 锋 的 怒 火 将 他 逼 到 了 墙 ⻆ , 他 拼 命 地 反 击 那 人 的 利 爪 和 膝 盖 。 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [hed] head 头 [d ʒ æmd] jammed 卡 住 [ əˈɡ enst] against 反 对 [ð ə ; ði] the 这 [w ɔː l] wall 墙 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ kr ɪ mz( ə )n] crimson 赤 红 [stri ː ks] streaks 连 胜 [ ɪ k ˈ splo ʊ d ɪ d] exploded 爆 炸 了 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 [h ɪ m; ɪ m] him 他 他 的 头 撞 在 墙 上 , 鲜 红 的 血 迹 在 他 面 前 炸 开 。 [hi ː ; hi] He 他 [d ʒ æbd] jabbed 刺 伤 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ e ɪ k ɪ ŋ ] aching 疼痛 [ ɑː rmz] arms 武 器 , , , [ ˈ tra ɪɪ ŋ ] trying 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [p ʊʃ ] push 推 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ mædm ə n] madman 狂 人 [ ɔː f] o ff 离 开 他 用 酸 痛 的 双 臂 猛 击 , 试 图 把 疯 子 推 开 。 [ ˈ d ɪ mli] Dimly 依 稀 , , , [hi ː ; hi] he 他 [s ɔː ] saw 锯 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [ ˈ tra ɪɪ ŋ ] trying 尝 试 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ w ɪ sp ə r] whisper 耳 语 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ fi ː ndz] fi end's 恶 魔 的 [ ɪ r] ear 耳 朵 他 隐 约 看 到 那 个 女 孩 试 图在 恶 魔 耳 边 低 语 什么 。 [ð ə ; ði] The 这 [mæn] man 男 人 [bro ʊ k] broke 打 破 [ ɔː f] o ff 离 开 [ ˈ kl ɔɪ ŋ ] clawing 爪 子 [ ˈ s ʌ d( ə )nli] suddenly 突 然 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ʊ k] look 看 [ ʌ v; ə v] of 的 [s ə r ˈ pra ɪ z] surprise 惊 喜 [ ɑː n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ tw ɪ st ɪ d] twisted 扭 曲 [fe ɪ s] face 脸 那 人 突 然 停 止 了 抓 挠 , 扭 曲 的 脸 上 露 出 惊 讶 的 表 情 。 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [w ɑː t ʃ t] watched 观 看 [ ˈ wi ː kli] weakly 弱 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [bækt] backed 支 持 的 [ ɔː f] o ff 离 开 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [steps] steps 步 骤 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ l ɪ s( ə )n] listen 听 [tu ː ; t ə ] to 到 [w ʌ t] what 什么 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ w ɪ sp ə r ɪ ŋ ] whispering 耳 语 巴 纳 德 无 力 地 看着 , 后 退 了 几 步 , 倾 听 女 孩 的 低 语 。 [ðen] Then 然 后 [ð ə ; ði] the 这 [mæn] man 男 人 [ ɡ l ɛə d] glared 怒 目 而 视 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ˈ s ʌ l ə n] sullen 忧 郁 [r ɪˈ spekt] respect 尊 重 [æt; ə t] at 在 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [ ˈ sek ə ndz; s ɪˈ k ɑː ndz] seconds 秒 [ænd; ə nd] and 和 [went] went 去 [bæk] back 后 退 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [frend] friend 朋 友 然 后 , 那 人 带 着 阴 郁 的 敬 意 瞪 了 巴 纳 德 几 秒 钟 , 然 后 回 到 了他 的 朋 友 身 边 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [t ɜ ː rnd] turned 转 向 [ ˈ sw ɪ ftli] swiftly 迅 速 地 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ st ɑː rt ɪ d] started 开 始 [bæk] back 后 退 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [dre ɪ ps] drapes 窗 帘 女 孩 迅 速 转 身 , 朝 窗 帘 走 去 。 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [k ɔː t] caught 捕捉 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ɑː rm] arm 手 臂 巴 纳 德 抓 住 了 她 的 胳膊 。 " " " [m ɪ s] Miss 错 过 — — — " " " [hi ː ; hi] He 他 [ st ɛə rd ] stared 凝 视 [æt; ə t] at 在 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 “ 小 姐 ——” 他 盯 着 她 看 。 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [f ɜ ː rst] fi rst 第 一 的 [ ɡʊ d] good 好 的 [l ʊ k] look 看 , , , 这 是 他 第 一 次 看 得 这 么 清 楚 。 [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ w ʌ nd ɝ d] wondered 想 知 道 [wer] where 在 哪 里 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [hæd; h ə d] had 有 [fa ʊ nd] found 成 立 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɜ ː r ɪ d ʒ ] courage 勇 气 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌɪ nt ə r ˈ f ɪ r] interfere 干 扰 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ re ɪ d ʒɪ ŋ ] raging 愤 怒 - neoin - [ fi ː nd] fi end 恶 魔 他不 禁 纳 闷 , 她 哪 来 的 勇 气 去 干 预 一个 狂 暴 的 新 恶 魔 。 [ ɪ f] If 如 果 [ðæt] that 那 [mæn] man 男 人 [hæd; h ə d] had 有 [t ɜ ː rnd] turned 转 向 [ ɑː n] on 在 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 — — — ! ! ! 如 果 那 个 男 人 背 叛 了 她 —— ! [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 ['w ɔ znt] wasn't 不 是 [ ˈ bju ː t ɪ f( ə )l] beautiful 美 丽 的 — — — [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [æz; ə z] as 作 为 [ ɪ f] if 如 果 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ hædnt] hadn't 之 前 没 有 [slept] slept 睡着 了 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [ ˈ le ɪ tli] lately 最 近 她 并 不 漂 亮 —— 她 看 上 去 好 像 最 近 没 怎 么 睡 过 觉 。 [ ɪ f] If 如 果 [ ˈ s ʌ mb ɑː di] somebody 某 人 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [p ʊ t] put 放 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fju ː ] few 很 少 [pa ʊ ndz] pounds 磅 [ ɑː n] on 在 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ra ɪ t] right 正 确 的 [ ˈ ple ɪ s ɪ z] places 地 方 — — — [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sma ɪ l] smile 微 笑 [ ɑː n] on 在 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [fe ɪ s] face 脸 — — — 如 果有 人 能 让 她 ⻓ 点 肉 , ⻓ 在 合 适 的 地 方 —— 再 让 她 脸 上 露 出 笑 容 —— " " " [ θ æ ŋ ks] Thanks 谢谢 , , , " " " [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 , , , [ ˈ p ʌ f ɪ ŋ ] pu ffi ng 抽 气 “ 谢谢 , ” 他 喘 着 气 说 。 " " " [a ɪ ] I 我 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ n] in 在 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [sp ɑː t] spot 点 — — — [ju ː ; j ʊ ] you 你 [k ɑ :nt] can't 不 能 [h ɜ ː rt] hurt 伤 害 [ðo ʊ z] those 那 些 [lædz] lads 小 伙 子 们 [wen] when 什么 时 候 [ðe ə (r)] they're 它 们 是 [h ɑː pt] hopped 跳 跃 “ 我 当 时 处 境 很 尴尬 —— 你 不 能 伤 害 那 些 跳 起 来 的 小 伙 子 们 。 ” [w ʌ t] What 什么 [d ɪ d] did 做 过 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [tel] tell 告 诉 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , [ ˈ eniwe ɪ ] anyway 反 正 ? ? ? 你 到 底 跟 他 说 什么了 ? " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [ ʃ ræ ŋ k] shrank 缩 小 [bæk] back 后 退 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 她 往 后 缩 了 缩 。 [ ˈ stre ɪ nd ʒ li] Strangely 奇 怪 的 , , , 奇 怪 的 是 , [hi ː ; hi] he 他 [felt] felt 毛毡 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [f ɪ r] fear 害 怕 [ ɪ n] in 在 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [a ɪ z] eyes 眼睛 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [m ɔː r] more 更 多 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ðæn; ð ə n] than 比 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [k ʌ t] cut 切 - - - [ θ ro ʊ t] throats 喉 咙 [ ɪ n] in 在 [kw ɒ ŋ ] Quong 邝 [ ˈ ki ː z] Kee's 基 的 他 觉 得 她 眼 中 的 恐惧 更 多 地 来 自 于他 自 己 , 而 不 是 来 自 广 记 餐 厅 里 的 那 些 杀 人 犯 。 [h ɜ ː r; h ə r] Her 她 [fe ɪ s] face 脸 [ əˈ kwa ɪ rd] acquired 获 得 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [fe ɪ nt] faint 头 晕 的 [t ʌ t ʃ ] touch 触 碰 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ˈ k ʌ l ə r] color 颜 色 她 的 脸 上 泛 起 了一丝 红 晕 。 " " " [a ɪ ] I 我 [to ʊ ld] told 讲 述 [h ɪ m; ɪ m] him 他 , , , " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [sed] said 说 , , , " " " [ðæt] that 那 [a ɪ 'd] I'd ID [te ɪ k] take 拿 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 - neoin - [ ˈ ræ ʃ ( ə )n] ration 配 给 [k ɑː rd] card 卡 片 “ 我 告 诉 他 , ” 她 说 , “ 我 会 没 收 他 的 新 英 格 兰 配 给 卡 。 ” " " " [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [p ʊ ld] pulled 拉 [lu ː s] loose 松 动 的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ d ɪ s əˈ p ɪ rd] disappeared 消 失 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈʌ ð ə r] other 其 他 [ru ː m] room 房 间 她 挣 脱 束 缚 , 消 失 在 另 一个 房 间 里 。 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [ st ɛə rd ] stared 凝 视 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [dre ɪ ps] drapes 窗 帘 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ r ɪ nd] grinned 咧 嘴 一 笑 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ ve ɪ s ɪ v] evasive 回 避 [ ˈ æns ə r] answer 回 答 巴 纳 德 盯 着 窗 帘 , 对 这 个 闪 烁 其 词 的 回 答 露 出 了一丝 微 笑 。 [w ʌ t] What 什么 [hæd; h ə d] had 有 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [to ʊ ld] told 讲 述 [ð ə ; ði] the 这 [ fi ː nd] fi end 恶 魔 ? ? ? 她 跟 那 个 恶 魔 说 了什么 ? [ ɪ f] If 如 果 [hi ː ; hi] he 他 [nu ː ] knew 知 道 , , , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ma ɪ t] might 可 能 [help] help 帮 助 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ et] get 得 到 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [nu ː z] news 消 息 如 果 他 知 道 的 话 , 或 许 能 帮 他 得 到 一些 消 息 。 [ænd; ə nd] And 和 [w ʌ t] what 什么 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ du ːɪ ŋ ] doing 正 在 做 [h ɪ r] here 这 里 [ ɪ n] in 在 [ð ɪ s] this 这 [da ɪ v] dive 潜 水 — — — [ ˈ hi ː d] he'd 他 会 [swer] swear 发 誓 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 ['w ɔ znt] wasn't 不 是 [ð ə ; ði] the 这 [ta ɪ p] type 类 型 ! ! ! 她 怎 么 会 出 现 在 这 里 —— 他 发 誓 她 绝 对 不 是 那 种 人 ! [hi ː ; hi] He 他 [ θ ɔː t] thought 想 法 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔː s] boss 老 板 [bæk] back 后 退 [ ɑː n] on 在 [ ɜ ː r θ ] Earth 地 球 [ ˈ θ ʌ nd ə r ɪ ŋ ] thundering 雷 鸣 [ θ ru ː ] through 通 过 [ð ə ; ði] the 这 [nu ː z] news 消 息 [ru ː m] room 房 间 [æz; ə z] as 作 为 [ ˈ b ɑː rn ɑː rdz] Barnard's 巴 纳 德 的 [ ˈ mi ːɡə r] meager 微 薄 [d ɪˈ spæt ʃ ] despatches 电 报 [ ˈ dr ɪ b ə ld] dribbled 运 球 [ θ ru ː ] through 通 过 他 想 起 了 地 球 上 的 老 板 在 新 闻 编 辑 室 里 怒 气 冲冲 地 走 来 走 去 , 而 巴 纳 德 那 寥寥 几 条 新 闻 稿 却 像 涓涓 细 流 般 传 了 过 来 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [hel] Hell 地 狱 ! ! ! 但 是 ⻅ ⻤ ! [ ˈ hi ː d] He'd 他 会 [d ʌ n] done 完 毕 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ eni] any 任何 [ ˈ hju ː m ə n] human 人 类 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [ ˈ p ɑː s ə bli] possibly 可 能 [du ː ] do 做 ! ! ! 他 已 经 竭 尽 所 能 了 ! [ ˈ hi ː d] He'd 他 会 [ ˈ spo ʊ k ə n] spoken 说 [w ɪ ð; w ɪ θ ] with 和 [ əˈ f ɪʃ ( ə )lz] o ffi cials 官 员 [ænd; ə nd] and 和 ['spe ɪ smen] spacemen 太 空 人 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ sa ɪə nt ɪ sts] scientists 科 学家 , , , 他 曾 与 官 员 、 宇 航 员和 科 学家 交 谈 过 , [po ʊ kt] poked 戳 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ sk ɪ ni] skinny 瘦 ⻣ 嶙 峋 的 [no ʊ z] nose 鼻 子 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [denz] dens 巢 穴 [la ɪ k] like 喜 欢 [ð ɪ s] this 这 [wer] where 在 哪 里 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [mæn] man 男 人 [ ˈ r ɪ skt] risked 冒 险 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [la ɪ f] life 生 活 [ ɪ f] if 如 果 [hi ː ; hi] he 他 [so ʊ ] so 所 以 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [æz; ə z] as 作 为 [ θ ɔː t] thought 想 法 [a ʊ t] out 出 去 [ ʌ v; ə v] of 的 [la ɪ n] line 线 他 那 瘦 削 的 鼻 子 伸 进 了 这 样 的 巢 穴 , 在 那 里 , 一个人 只 要 稍 有 不 轨 的 想 法 , 就 会 面 临 生 命 危 险 。 [ ˈ hi ː d] He'd 他 会 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [b ɔː t] bought 买 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [dr ʌɡ ] drug 药 品 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pedl ə r] peddlers 小 贩 [hu ː ] who WHO [ ˈɑː p ɝ ˌ e ɪ t ə d] operated 经 营 的 [ ˈɔː lmo ʊ st] almost 几 乎 [ ˈ o ʊ p ə nli] openly 公 然 , , , 他 甚 至 从 那 些 几 乎 公 开 活 动 的 毒 贩 那 里 购 买了一些 毒 品 。 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ hi ː d] he'd 他 会 [ ˈ k ʌ lt ɪ ve ɪ t ɪ d] cultivated 栽 培 [ðem; ð ə m] them 他 们 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [ðe ɪ ] they 他 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [tu ː lz] tools 工 具 他 培 养 了他 们 , 但 他 们 只 是 工 具 而 已 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ ha ɪə r] higher 更 高 - - - [ ʌ ps] ups UPS [ma ɪ t] might 可 能 [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 [ ɪ n ˈ v ɪ z ə b( ə )l] invisible 无 形 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ɔː l] all 全 部 [ ˈ enib ɑː di] anybody 任何 人 [nu ː ] knew 知 道 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ðem; ð ə m] them 他 们 高 层 领 导 可 能 一 直 处 于 隐 形 状 态 , 无 人 知 晓 他 们 的 存 在 。 [ ˈ no ʊ b ɑː di] Nobody 无 人 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [nu ː ] knew 知 道 [wer] where 在 哪 里 [ð ə ; ði] the 这 [dr ʌɡ ] drug 药 品 [ke ɪ m] came 来 了 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 甚 至 没 有 人 知 道 这 种 毒 品 是 从 哪 里 来 的 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [wer ˈ ev ə r] wherever 无 论 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ əˈ r ɪ d ʒɪ ne ɪ t ɪ d] originated 起 源 于 , , , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ sw ɪ ftli] swiftly 迅 速 地 [k əˈ r ʌ pt ɪ ŋ ] corrupting 腐 败 [m ɑː rz] Mars 火 星 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ vi ː n ə s] Venus 金 星 , , , 但 无 论 它 起 源 于 何 处 , 它 都 在 迅 速 腐 蚀 火 星 和 金 星 。 [æz; ə z] as 作 为 [wel] well 出 色 地 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ʒ o ʊ vi ə n] Jovian 木 星 [ ˈ s ɪ st ə m] system 系 统 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æst ə r ɔɪ d] asteroid 小 行 星 [belt] belt 腰 带 以 及 木 星 系 统 和 小 行 星 带 。 [wen] When 什么 时 候 [sm ɔː l] small 小 的 [ ˈ kw ɑː nt ə tiz] quantities 数 量 [ əˈ p ɪ rd] appeared 出 现 [ ɑː n] on 在 [ ɜ ː r θ ] Earth 地 球 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pa ʊ ɝ z] powers 权 力 - - - [ðæt] that 那 - - - [bi ː ; bi] be 是 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ɪ st ə m] System 系 统 [nu ː z] News 消 息 [ ˈ s ɜ ː rv ɪ s] Service 服 务 [smeld] smelled 闻 起 来 [nu ː z] news 消 息 当 地 球 上 出 现 少 量 这 种 物 质 时 , 系 统 新 闻 服 务 部 ⻔ 的 掌 权 者 们 就 嗅 到 了 新 闻 的 味 道 。 [r ɑː n] Ron 罗 恩 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 , , , [st ɑː r] star 星星 [r ɪˈ p ɔː rt ə r] reporter 记 者 [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [ ˌʌ n ˈ ve ɪ ld] unveiled 揭 幕 [ ˈ meni] many 许 多 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ skænd( ə )l] scandal 丑 闻 [ ɪ n] in 在 [ ɡ e ɪ ] gay 同 性恋 [ ˈ twenti] twenty 二 十 - - - [ θ ɜ ː rd] third 第 三 [ ˈ sent ʃə ri] century 世 纪 [nu ː ] New 新 的 [j ɔː k] York 约 克 , , , 罗 恩 · 巴 纳 德 , 这 位 揭 露 了 23 世 纪纽约 同 性恋 丑 闻 的 明星 记 者 , [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [sent] sent 发 送 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪ n ˈ vest ɪɡ e ɪ t] investigate 调 查 被 派 去 调 查 。 [ænd; ə nd] And 和 [r ɑː n] Ron 罗 恩 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [st ʊ d] stood 站立 [ ɪ n] in 在 [m ɑː rz] Mars 火 星 - ' - [ ˈ wa ɪ ld ɪ st] wildest 最 狂 野 的 [da ɪ v] dive 潜 水 , , , [ ˈ skræt ʃɪ ŋ ] scratching 抓 挠 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hed] head 头 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ster ɪ ŋ ] staring 凝 视 [ ˈ æft ə r] after 后 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ fra ɪ t( ə )nd] frightened 害 怕 , , , 罗 恩 · 巴 纳 德 站 在 火 星 最 猛 烈 的 俯 冲 中 , 挠 着 头 , 惊恐 地 望 着 前 方 。 [ ˈ pr ɪ ti] pretty 漂 亮 的 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 漂 亮 的 女 孩 。 " " " [ðæts] That's 那 就 是 [ma ɪ ] my 我 的 [ ˈ s ɪ st ə r] sister 姐姐 , , , " " " [sed] said 说 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ t ʃ a ɪ ld ɪʃ ] childish 幼 稚 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 [b ɪˈ sa ɪ d] beside 旁 [h ɪ m; ɪ m] him 他 “ 那 是 我 妹妹 , ” 他 旁 边 传 来 一个 稚 嫩 的 声 音 。 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [ st ɛə rd ] stared 凝 视 [æt; ə t] at 在 [ð ə ; ði] the 这 [b ɪɡ ] big 大 的 [mæn] man 男 人 [b ɪˈ sa ɪ d] beside 旁 [h ɪ m; ɪ m] him 他 巴 纳 德 盯 着 身 旁 那 个 高 大 的 男 人 。 [ð ə ; ði] The 这 [mæn] man 男 人 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ splend ɪ d] splendid 灿烂 [ ˈ f ɪ z ɪ k( ə )l] physical 身 体 的 [ ˈ spes ɪ m ə n] specimen 标 本 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [fe ɪ s] face 脸 — — — 这 人 身 材 魁 梧 , 堪 称 完 美 , 但 他 的 脸 —— [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ð ə ; ði] the 这 [fe ɪ s] face 脸 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ ma ɪ ndl ə s] mindless 无 意 识 [ ˈɪ di ə t] idiot 笨 蛋 那 是 一 张 愚 蠢 的 脸 。 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [felt] felt 毛毡 [r əˈ p ɛ ld, r ɪˈ p ɛ ld] repelled 排 斥 巴 纳 德 感 到 反 感 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ mænz] man's 男 人 的 [ fi t ʃə r] features 特 征 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [n ɑː t] not 不 是 [ ˌɪ di ˈɑː t ɪ k] idiotic 愚 蠢 的 ; ; ; [ðe ɪ ] they 他 们 [ ʃʊ d; ʃə d] should 应 该 [hæv; h ə v] have 有 [b ɪ n] been 到 过 [ðo ʊ z] those 那 些 [ ʌ v; ə v] of 的 [æn; ə n] an 一个 [ ɪ n ˈ tel ɪ d ʒə nt] intelligent 聪 明 的 [ ˈ p ɜ ː rs( ə )n] person 人 这 名 男 子 的 五 官 并 不 愚 钝 ; 他 应 该 是 一 位 聪 明 人 的 特 征 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ð ə ; ði] the 这 [a ɪ z] eyes 眼睛 [t ʃ e ɪ nd ʒ d] changed 已 更 改 [ ˈ evri θ ɪ ŋ ] everything 一 切 但 那 双 眼睛 改 变 了一 切 。 [ðe ɪ ] They 他 们 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [blæ ŋ k] blank 空 白的 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ s ʌ mha ʊ ] somehow 不 知 何 故 — — — [ ˈ so ʊ ll ə s] soulless 无 魂 它 们 一 片 空 白 , 不 知 为 何 —— 毫 无 灵 魂 。 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [ ʃ ræ ŋ k] shrank 缩 小 [ ˌɔː t əˈ mæt ɪ kli] automatically 自 动 地 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [fr ʌ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ e ɪˌ pla ɪ k] apelike 猿猴 状 [ ˈ kri ː t ʃə r] creature 生 物 巴 纳 德 下 意 识 地 躲 开 了 那 个 类 猿 生 物 。 [ðen] Then 然 后 [hi ː ; hi] he 他 [ ˌʌ nd ə r ˈ st ʊ d] understood 理 解 [w ʌ t] what 什么 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ di ə t] idiot 笨 蛋 [hæd; h ə d] had 有 [sed] said 说 然 后 他 明 白 了 那 个 傻 瓜 说 的 话 是 什么 意 思 。 " " " [j ʊ r; j ə r] Your 你 的 [ ˈ s ɪ st ə r] sister 姐姐 ! ! ! “ 你 姐姐 ! ” " " " [hi ː ; hi] He 他 [ st ɛə rd ] stared 凝 视 [ ˌʌ nb ɪˈ li ː v ɪ ŋ li] unbelievingly 难 以 置 信 他 难 以 置 信 地 盯 着 他 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ɡ re ɪ ] gray 灰 色 的 [ ˈ herd] haired 头 发 [ ˈʃ æmbl ɪ ŋ ] shambling 蹒 跚 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [ ˈ g ɜ :g ə ld] gurgled 咕 噜 咕 噜 , , , [ ˈ t ʃ a ɪ ldla ɪ k] childlike 孩子 气 灰 发 老 人 蹒 跚 而 行 , 发 出 孩子 般 的 咕哝 声 。 " " " [ma ɪ ] My 我 的 [ ˈ s ɪ st ə r] sister 姐姐 — — — [^eil] Gail 盖 尔 “ 我 的 妹妹 —— 盖 尔 。 " " " [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [felt] felt 毛毡 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ kj ʊ ri ə s] curious 好奇 的 [ ʃ e ɪ m] shame 耻 辱 [ ɪ n] in 在 [ ˈ fa ɪ nd ɪ ŋ ] fi nding 寻 找 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ hju ː m ə n] human 人 类 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [ ɪ n] in 在 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ste ɪ t] state 状 态 , , , 巴 纳 德 发 现 一个人 处 于 这 种 状 态 , 感 到 莫 名 的 羞 愧 。 [ ˈ t ɔː k ɪ ŋ ] talking 说 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ be ɪ bi] baby 婴 儿 说 话 像 个 婴 儿 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ ˈ me ɪ bi] maybe 或 许 [hi ː ; hi] he 他 [k ʊ d; k ə d] could 可 以 [l ɜ ː rn] learn 学 习 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 但 或 许 他 能 从中 学 到 一些东 西 。 [hi ː ; hi] He 他 [d ʌɡ ] dug 挖 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ p ɑː k ɪ t] pocket 口 袋 , , , [ θ r ʌ st] thrust 推 力 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k ɔɪ n] coin 硬 币 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ di ə ts] idiot's 白痴的 [p ɑː m] palm 棕 榈 他从 口 袋 里 掏 出 一 枚 硬 币 , 塞 到 那 个 傻 瓜 的 手 掌 里 。 " " " [w ʌ t] What 什么 [d ʌ z] does 做 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ ˈ s ɪ st ə r] sister 姐姐 [du ː ] do 做 ? ? ? 你 姐姐 是 做 什么 的 ? [d ʌ z] Does 做 [ ʃ i ː ; ʃ i] she 她 [ ˈ me ɪ bi] maybe 或 许 [sel] sell 卖 [ ˈ l ɪ t( ə )l] little 小 的 [ ˈ pæk ə d ʒə z, ˈ pæk ɪ d ʒɪ z] packages 包 裹 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɡ re ɪ ] gray 灰 色 的 [ ˈ pa ʊ d ə r] powder 粉 末 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ pi ː p( ə )l] people 人 们 ? ? ? 她 是 不 是 会 向 别 人 出 售 小 包 装 的 灰 色 粉 末 ? " " " [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ kri ː t ʃə r] creature 生 物 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [na ɪˈ i ː vli] naively 天 真 地 [æt; ə t] at 在 [h ɪ m; ɪ m] him 他 那 生 物 天 真 地 看着 他 。 " " " [^eil] Gail 盖 尔 [d ә unt] don't 不 [la ɪ k] like 喜 欢 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ ] gray 灰 色 的 [ ˈ pa ʊ d ə r] powder 粉 末 盖 尔 不 喜 欢 这 种 灰 色 粉 末 。 [ ʃ i ː ; ʃ i] She 她 [sez] says 说 道 [a ɪ ] I 我 [m ʌ st; m ə st] must 必 须 [ ˈ nev ə r] never 绝 不 [i ː t] eat 吃 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ ] gray 灰 色 的 [ ˈ pa ʊ d ə r] powder 粉 末 她 说 我 绝 对 不 能 吃 那 种 灰 色 粉 末 。 [du ː ] Do 做 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [w ɑː nt] want 想 [s ʌ m; s ə m] some 一些 ? ? ? 你 想 要 一些 吗 ? [l ɑː ts] Lots 很 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [mænz] mans 男 人 [h ɪ r] here 这 里 [selz] sells 出 售 [s ʌ m; s ə m] some 一些 这 里 很 多 人 都 卖 这 种 东 西 。 " " " [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [ θ ɔː t] thought 想 法 巴 纳 德心 想 。 [hi ː ; hi] He 他 [hæd; h ə d] had 有 [si ː n] seen 已 ⻅ [ðæt] that 那 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [b ɪˈ f ɔː r] before 前 他 以 前 ⻅ 过 那 个 女 孩 。 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [h ʌ nt ʃ ] hunch 直 觉 [b ɪˈɡ æn] began 开 始 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ ro ʊ ] grow 生 ⻓ [ ɪ n] in 在 [h ɪ m; ɪ m] him 他 他 心 中 开 始 涌 起 一 种 不 祥 的 预 感 。 " " " [w ɒ ts] What's 是 什么 [j ʊ r; j ə r] your 你 的 [ne ɪ m] name 姓 名 ? ? ? “ 你 叫 什么 名 字 ? " " " [hi ː ; hi] he 他 [æskt] asked 问 他 问 道 。 " " " [d ʒɔː rd ʒ ] George 乔 治 [ ˈ melv ɪ n] Melvin 梅 尔 文 , , , " " " [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ di ə t] idiot 笨 蛋 [sed] said 说 “ 乔 治 · 梅 尔 文 , ” 那 个 白痴 说 道 。 " " " [d ʒɔː rd ʒ ] George 乔 治 ! ! ! “ 乔 治 ! " " " [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [^eil] Gail 盖 尔 [ ˈ m ɛ lv ɪ nz] Melvin's 梅 尔 文 的 [v ɔɪ s] voice 嗓 音 那 是 盖 尔 · 梅 尔 文 的 声 音 。 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [s ɔː ] saw 锯 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɔː rwe ɪ ] doorway ⻔ 口 [ ʌ v; ə v] of 的 [kw ɒ ŋ ] Quong 邝 [ ˈ ki ː z] Kee's 基 的 [bæk] back 后 退 [ru ː m] room 房 间 巴 纳 德 在 邝 基 后 屋 的 ⻔ 口 看 到 了 她 。 [d ʒɔː rd ʒ ] George 乔 治 [went] went 去 [ ˈ du ː t ɪ f ə li] dutifully 尽 职 尽 责 地 [tu ː ; t ə ] to 到 [h ɜ ː r; h ə r] her 她 , , , [ ˈ kl ʌ t ʃɪ ŋ ] clutching 紧 握 [ð ə ; ði] the 这 [k ɔɪ n] coin 硬 币 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈ hænd ɪ d] handed 递 交 [h ɪ m; ɪ m] him 他 乔 治 乖乖 地 走 到 她 身 边 , 手 里 紧紧 攥 着 巴 纳 德 递 给 他 的 硬 币 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ɡ ɜ ː rl] girl 女 孩 [t ʊ k] took 采 取 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [hænd] hand 手 [ænd; ə nd] and 和 [p ʊ ld] pulled 拉 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ˌɪ n ˈ sa ɪ d] inside 里 面 女 孩 拉 起 他 的 手 , 把 他 拽 了 进 去 。 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [r ɪˈɡɑː rd ɪ d] regarded 认 为 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɔː rwe ɪ ] doorway ⻔ 口 [ ˈ sa ʊə rli] sourly 酸 涩 地 巴 纳 德 阴 沉 地 看 了 看 ⻔ 口 。 [hi ː ; hi] He 他 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [kw ɒ ŋ ] Quong 邝 [ ˈ ki ː z] Kee's 基 的 , , , [k ɔː t] caught 捕捉 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ læns] glance 瞥 一 眼 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ me ɪ niæk] maniac 疯 子 [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 [ əˈ tækt] attacked 遭 到 攻 击 [h ɪ m; ɪ m] him 他 他 环 顾 四 周 , 看 到 了 袭 击 他 的 疯 子 。 [hi ː ; hi] He 他 [t ʊ k] took 采 取 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ko ʊ t] coat 外套 [ænd; ə nd] and 和 [ ɛ rpæk] airpac 航 空 包 裹 [ænd; ə nd] and 和 [left] left 左 边 [ ˈ he ɪ st ɪ li] hastily 草草 他 拿 上 外套 和 航 空 背 包 , 匆匆 离 开 了 。 [æt; ə t] At 在 [ð ə ; ði] the 这 [k əˌ mju ː n ɪˈ ke ɪʃ ( ə )nz] communications 通 讯 [ ˈ sent ə r] center 中 心 [hi ː ; hi] he 他 [sent] sent 发 送 [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 [d ɪˈ spæt ʃ ] despatch 调 度 在 通 讯 中 心 , 他 发 出 了 另 一 份 电 报 。 [ ˈ n ʌ θ ɪ ŋ ] Nothing 没 有 什么 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [tu ː ; t ə ] to 到 [r ɪˈ p ɔː rt] report 报 告 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [nu ː ] knew 知 道 [ð ə ; ði] the 这 [b ɔː s] boss 老 板 [ ˈ w ʊ dnt] wouldn't 不 会 [la ɪ k] like 喜 欢 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 没 什么 好 汇 报 的 , 而 且他 知 道 老 板 不 会 喜 欢 这 个 说 法 。 [ð ə ; ði] The 这 [ ˈ s ɪ st ə m] System 系 统 [nu ː z] News 消 息 [ ˈ s ɜ ː rv ɪ s] Service 服 务 [ ˈ f ɜ ː rmli] fi rmly 牢牢 [bi ˈ li:vd] believed 相 信 [ðæt] that 那 [sku ː ps] scoops 勺 子 [ ɡ ru ː ] grew 生 ⻓ [ ɑː n] on 在 [ ˈ m ɑː r ʃ ( ə )n] Martian 火 星 人 [tri ː z] trees 树 木 [ænd; ə nd] and 和 [r ɑː n] Ron 罗 恩 [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ɪ k ˈ spekt ɪ d] expected 预 期 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [p ɪ k] pick 挑 选 [a ʊ t] out 出 去 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [na ɪ s] nice 好 的 [w ʌ n] one 一 [tu ː ; t ə ] to 到 [ fi ː d] feed 喂 养 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ʌ ŋ ɡ ri] hungry 饥饿 的 [ ˈ p ʌ bl ɪ k] public ⺠ 众 系 统 新 闻 社 坚 信 , 独 家 新 闻 就 像 火 星 树 上 ⻓ 出 来 的 一 样 , 而 罗 恩 · 巴 纳 德 则 被 寄 予 厚 望 , 希 望 他 能 挑 选 出 一 条 好 新 闻 来 满 足 饥 渴 的 公 众 。 [ ˈ d ʒɪ ŋ ɡ l ɪ ŋ ] Jingling 叮 当 [ð ə ; ði] the 这 [t ʃ e ɪ nd ʒ ] change 改 变 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ p ɑː k ɪ t] pocket 口 袋 , , , [hi ː ; hi] he 他 [senst] sensed 感 觉 到 的 [ ˈ s ʌ m θ ɪ ŋ ] something 某 物 [r ɔː ŋ ] wrong 错 误 的 , , , 他 摸 了 摸 口 袋 里 的 零 钱 , 感 觉 有 些不 对 劲 。 [ænd; ə nd] and 和 [p ʊ ld] pulled 拉 [a ʊ t] out 出 去 [ð ə ; ði] the 这 [k ɔɪ nz] coins 硬 币 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ʊ k] look 看 然 后 拿 出 硬 币 看 了一 眼 。 [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ˈ l ʌ ki] lucky 幸 运 的 [k ɔɪ n] coin 硬 币 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ m ɪ s ɪ ŋ ] missing 丢 失 的 — — — [ ə ; e ɪ ] a 一个 [rer] rare 稀 有 的 [ ˈ twenti ə θ ] twentieth 第 二 十 [ ˈ sent ʃə ri] century 世 纪 [ ˈ b ʌ f ə lo ʊ ] Bu ff alo 水 牛 [ ˈ n ɪ k( ə )l] nickel 镍 他 的 幸 运 硬 币 不 ⻅ 了 —— 一 枚 罕 ⻅ 的 二 十 世 纪 水 牛 镍 币 。 [hi ː ; hi] He 他 [hæd; h ə d] had 有 [ ˈɡɪ v( ə )n] given 给 定 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [hæf] half 一 半 [w ɪ t] wit 有 他 把 它 给 了 那 个 傻 瓜 。 [hi ː ; hi] He 他 [ ˈ f ɪ ŋ ɡə rd] fi ngered 用 手 指 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bru ː z ɪ z] bruises 瘀 伤 [ð ə ; ði] the 这 - neoin - [ fi ː nd] fi end 恶 魔 [hæd; h ə d] had 有 [me ɪ d] made 制 成 [ ɑː n] on 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [fe ɪ s] face 脸 [ænd; ə nd] and 和 [ ɡ r ɪ nd] grinned 咧 嘴 一 笑 [ 'hju:m ə lisli ] humorlessly 不 幽 默 地 他 摸 了 摸 脸 上 被 新 出 现 的 恶 魔 造 成 的 淤 ⻘ , 露 出 了 毫 无 笑 意 的 笑 容 。 [ð ə ; ði] The 这 [k ɔɪ n] coin 硬 币 [ ˈ hædnt] hadn't 之 前 没 有 [br ɔː t] brought 带 来 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [l ʌ k] luck 运 气 这 枚 硬 币并 没 有 给 他 带 来 多 少 好 运 。 [hi ː ; hi] He 他 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈɡ o ʊɪ ŋ ] going 去 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ho ʊˈ tel] hotel 酒 店 [wen] when 什么 时 候 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ sa ɪ t ɪ d] sighted 目 击 者 [d ʒɔː rd ʒ ] George 乔 治 [ ˈ melv ɪ n] Melvin 梅 尔 文 [ ˈʃ æmbl ɪ ŋ ] shambling 蹒 跚 [da ʊ n] down 向 下 [ð ə ; ði] the 这 [stri ː t] street 街 道 他 正 要 走 进 酒 店 时 , 看 ⻅ 乔 治 · 梅 尔 文 蹒 跚 地 走 在 街 上 。 [hi ː ; hi] He 他 [p ɔː zd] paused 暂 停 , , , [ ˈ we ɪ t ɪ ŋ ] waiting 等 待 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [hæf] half 一 半 - - - [w ɪ t] wit 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [ri ː t ʃ ] reach 抵 达 [h ɪ m; ɪ m] him 他 他 停 顿 了一下 , 等 着 那 个 傻 瓜 走 到 他 跟 前 。 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [ko ʊ ld] cold 寒 冷 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hi ː ; hi] he 他 [ ˈ w ɑː nt ɪ d] wanted 通 缉 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɡ et] get 得 到 [ ˌɪ n ˈ sa ɪ d] inside 里 面 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [li ː dz] leads 线 索 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [skers] scarce 稀 少 天 气 很 冷 , 他 想 进 屋 , 但 线 索 很 少 。 [hi ː ; hi] He 他 [fel] fell 跌 倒 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [step] step 步 [b ɪˈ sa ɪ d] beside 旁 [d ʒɔː rd ʒ ] George 乔 治 他 跟 在 乔 治 身 边 。 " " " [h əˈ lo ʊ ] Hello 你 好 , , , [d ʒɔː rd ʒ ] George 乔 治 , , , " " " [hi ː ; hi] he 他 [sed] said 说 “ 你 好 , 乔 治 , ” 他 说 。 " " " [wer] Where 在 哪 里 [du ː ] do 做 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ænd; ə nd] and 和 [^eil] Gail 盖 尔 [l ɪ v; la ɪ v] live 居 住 ? ? ? 你 和 盖 尔 住 在 哪 里 ? " " " [ð ə ; ði] The 这 [hæf] half 一 半 [w ɪ t] wit 有 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [ ˈɪ n ə sntli] innocently 天 真 地 [æt; ə t] at 在 [h ɪ m; ɪ m] him 他 “ 那 个 傻 瓜 一 脸 无 辜 地 看着 他 。 ” [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [ ɛ rpæk] airpac 航 空 包 裹 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [stræpt] strapped 绑 带 [ əˈ ra ʊ nd] around 大 约 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɑː l ə r] collar 衣 领 [ ʌ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ko ʊ t] coat 外套 他 的 气 囊 被 绑 在 了 外套 的 领 子 上 。 [ ˈ ev ɪ d ə ntli] Evidently 显 然 [^eil] Gail 盖 尔 [d ɪ d] did 做 过 [n ɑː t] not 不 是 [k ə n ˈ s ɪ d ə r] consider 考 虑 [h ɪ m; ɪ m] him 他 [ ɪ n ˈ tel ɪ d ʒə nt] intelligent 聪 明 的 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [tu ː ; t ə ] to 到 [bri ː ð] breathe 呼吸 [ ˈ pr ɑː p ə rli] properly 适 当 地 [ ɑː n] on 在 [m ɑː rz] Mars 火 星 ! ! ! 显 然 , 盖 尔 认 为他 甚 至 不 够 聪 明 , 无 法 在 火 星 上 正 常 呼吸 ! [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [skwi ː zd] squeezed 挤 压 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [o ʊ n] own 自 己 的 [ ɛ rpæk] airpac 航 空 包 裹 [ ɪ n] in 在 [æn; ə n] an 一个 [ ˌɔː t əˈ mæt ɪ k] automatic 自 动 的 [ ˈ mo ʊʃ ( ə )n] motion 运 动 巴 纳 德 下 意 识 地 捏 紧 了 自 己 的 气 囊 。 [ ˈɑː ks ɪ d ʒə n] Oxygen 氧 [ ɑː n] on 在 [m ɑː rz] Mars 火 星 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [d ʒʌ st] just 只 是 [ ʃɔː rt] short 短 的 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɪˈ n ʌ f] enough 足 够 的 [f ɔː r; f ə r] for 为了 [ 'hju:m ə nz ] humans 人 类 火 星 上 的 氧气 含 量 略 低 于人 类 生 存 所 需 。 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [mæn] man 男 人 [w ʊ d] would 会 [ ˈ su ː n ə r] sooner 很快 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ ma ɪ n ə s] minus 减 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [pænts] pants 裤 子 [ðæn; ð ə n] than 比 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɛ rpæk] airpac 航 空 包 裹 , , , 一个人 宁 愿 丢 掉 裤 子 也不 愿 丢 掉 气 囊 。 [ðo ʊ ] though 尽 管 [ ˈ m ɑː r ʃ ( ə )n] Martian 火 星 人 - - - [b ɔː rn] born 出 生 [ 'hju:m ə nz ] humans 人 类 [ ˈ ni ː d ɪ d] needed 需 要 [ðem; ð ə m] them 他 们 [ ˈ o ʊ nli] only 仅 有 的 [æt; ə t] at 在 [ta ɪ m] time 时 间 [ ʌ v; ə v] of 的 [ ɪɡˈ z ɜ ː r ʃ n] exertion 用 力 虽 然 火 星 出 生 的 人 类 只 有 在 剧 烈 运 动 时 才 需 要 它 们 。 " " " [wi ː ; wi] We 我 们 [l ɪ v; la ɪ v] live 居 住 [ ɪ n] in 在 [ ʃɪˈ k ɑːɡ o ʊ ] Chicago 芝 加 哥 " " " 我 们住 在 芝 加 哥 。 " " " [jes] Yes 是 的 — — — [ðæts] that's 那 就 是 [ ɑː n] on 在 [ ɜ ː r θ ] Earth 地 球 “ 是 的 —— 那 是 在地 球 上 。 ” [b ʌ t; b ə t] But 但 [wer] where 在 哪 里 [du ː ] do 做 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ste ɪ ] stay 停 留 [ ɑː n] on 在 [m ɑː rz] Mars 火 星 ? ? ? " " " 但 是 到 了 火 星 上 你住 哪 儿 呢 ? " " " [ ɪ n] In 在 [ ʃɪˈ k ɑːɡ o ʊ ] Chicago 芝 加 哥 [ ɑː n] on 在 [m ɑː rz] Mars 火 星 , , , [tu ː ] too 也 “ 在 火 星 上 的 芝 加 哥 也 是 如 此 。 ” " " " [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [l ʊ kt] looked 看 起 来 [s əˈ sp ɪʃə sli] suspiciously 可 疑 地 [æt; ə t] at 在 [h ɪ m; ɪ m] him 他 巴 纳 德 狐 疑 地 看着 他 。 [b ʌ t; b ə t] But 但 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ vækju ə s] vacuous 空 虚 的 [ ɪ k ˈ spre ʃ ( ə )n] expression 表 达 [ ˈ s ɜ ː rt( ə )nli] certainly 当 然 [w ʌ z; w ə z] was 曾 是 [n ɑː t] not 不 是 [fe ɪ nd] feigned 假 装 ; ; ; [d ʒɔː rd ʒ ] George 乔 治 [ ˈ m ɛ lv ɪ nz] Melvin's 梅 尔 文 的 [a ɪ z] eyes 眼睛 [w ɜ ː r; w ə r] were 是 [les] less 较 少 的 [ ɪ n ˈ tel ɪ d ʒə nt] intelligent 聪 明 的 [ðæn; ð ə n] than 比 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ f ɪʃɪ z] fi sh's ⻥ 的 但 那 空 洞 的 表 情 绝 非 装 出 来 的 ; 乔 治 · 梅 尔 文 的 眼 神 比 ⻥ 的 眼 神 还 要 愚 钝 。 " " " [du ː ] Do 做 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ste ɪ ] stay 停 留 [æt; ə t] at 在 [kw ɒ ŋ ] Quong 邝 [ ˈ ki ː z] Kee's 基 的 ? ? ? " " " [ð ə ; ði] the 这 [r ɪˈ p ɔː rt ə r] reporter 记 者 [tra ɪ d] tried 尝 试 “ 你住 在 广 记 家 吗 ? ” 记 者 试 探 着 问 道 。 " " " [ ˈ s ʌ mta ɪ mz] Sometimes 有 时 “ 有 时 。 [æt; ə t] At 在 [na ɪ t] night 夜 晚 [wi ː ; wi] we 我 们 [ ɡ o ʊ ] go 去 [bæk] back 后 退 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ʃɪˈ k ɑːɡ o ʊ ] Chicago 芝 加 哥 晚 上 我 们 返 回 芝 加 哥 。 [wer] Where 在 哪 里 [du ː ] do 做 [ju ː ; j ʊ ] you 你 [ste ɪ ] stay 停 留 ? ? ? " " " 你住 在 哪 里 ? " " " [ ɪ n] In 在 [ð ə ; ði] the 这 [f ɑːɡ ] fog 多 雾 路 段 , , , [mo ʊ st] most 最 多 [ ʌ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ta ɪ m] time 时 间 “ 大 部 分 时 间 都 在 雾 中 。 ” " " " [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [tra ɪ d] tried 尝 试 [ əˈ n ʌ ð ə r] another 其 他 [la ɪ n] line 线 巴 纳 德 又 试 了 另 一 种 方 法 。 " " " [ ˈ w ɛ rz, ˈ hw ɛ rz] Where's 在 哪 里 ? [^eil] Gail 盖 尔 [na ʊ ] now 现 在 ? ? ? " " " 盖 尔 现 在在 哪 儿 ? " " " [ ɪ n] In 在 [d ʒ e ɪ l] jail 监 狱 在 监 狱 里 。 " " " [d ʒɔː rd ʒ ] George 乔 治 [ ˈ melv ɪ n] Melvin 梅 尔 文 [sed] said 说 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [ ˈ t ʃ e ɪ nd ʒɪ ŋ ] changing 变化 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [to ʊ n] tone 语 气 [ ɔː r] or 或 者 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ɪ k ˈ spre ʃ ( ə )n] expression 表 达 “ 乔 治 · 梅 尔 文 说 这 话 时 , 语 气 和 表 情 都 没 有 改 变 。 ” [ ˈ b ɑː rn ɑː rd] Barnard 巴 纳 德 [si ː zd] seized 查 获 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ko ʊ t] coat 外套 [fr ʌ nt] front 正 面 [ænd; ə nd] and 和 [ st ɛə rd ] stared 凝 视 [ ˈɪ ntu ː ] in