叶 兴 阳 双 语 音 标 有 声 读 物 双 语 对 照 · 音 标 注 音 · 有 声 同 步 编 者 : 叶 兴 阳 内 容 来 源 : 公共 领 域 英 文 原 著 适 用 对 象 : 英 语 学 习 者 、 教 师 、 研 究 者 版 本 日 期 : 2025 年 目 录 共 20 个 章 节 1. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000001 2. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000002 3. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000003 4. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000004 5. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000005 6. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000006 7. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000007 8. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000008 9. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000009 10. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000010 11. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000011 12. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000012 13. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000013 14. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000014 15. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000015 16. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000016 17. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000017 18. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000018 19. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000019 20. 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (the English Novel In The Time Of Shakespeare) 000020 使 用 说 明 本 目 录 为 大 字 打 印 优 化 版 本 , 正 文 字 号 18pt , 适 合 纸 质 阅 读 电 子 版 请 访 问 对 应 HTML 文 件 , 支 持 语 音 播 放 功 能 建 议 双 面 打 印 , 左 侧 留 白 已 优 化 , 便 于 装 订 章 节 标 题 已 按 字 母 顺 序 排 列 , 便 于 快 速 查 找 [-] Transcriber's 转 录 员 的 [n əʊ t] Note 笔 记 [ ˈɒ bvi ə s] Obvious 明显 的 [ ˌ ta ɪ p əˈɡ ræf ɪ k( ə )l] typographical 印 刷 [ ˈ er ə (r)z] errors 错 误 [hæv; h ə v] have 有 [bi ː n] been 到 过 [k əˈ rekt ɪ d] corrected 已 更 正 [ ɪ n] in 在 [ð ɪ s] this 这 [tekst] text 文 本 [f ɔː (r); f ə (r)] For 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k ə m ˈ pli ː t] complete 完 全 的 [l ɪ st] list 列 表 , , , [pli ː z] please 请 [si ː ] see 看 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ b ɒ t ə m] bottom 底 部 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ d ɒ kjum ə nt] document 文 档 [ba ɪ ] BY 经 过 [ð ə ; ði] THE 这 [se ɪ m] SAME 相 同 的 [ ˈɔː θ ə (r)] AUTHOR 作 者 [ ˈʃ e ɪ ksp ɪə (r)] SHAKESPEARE 莎 士 比 亚 [ ɪ n] IN 在 [fr ɑː ns] FRANCE 法 国 [ ˈɪ l ə stre ɪ t ɪ d] Illustrated 插 图 [d ɪˈ ma ɪ ] Demy 黛 米 8vo 8vo 8vo , , , [kl ɒ θ ] cloth 布 , , , 21s 21s 21s [ ˈɔː ls əʊ ] Also 还 - 20 - [ ˈ k ɒ piz] Copies 副 本 [ ɒ n] on 在 [d ʒəˈ pæn] Japan 日 本 [ ˈ pe ɪ p ə (r)] paper 纸 , , , [sa ɪ nd] signed 签 名 , , , £2 £2 £2 2s 2s 2s [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] ENGLISH 英 语 [ ˈ we ɪˌ fe ə r ɪ ŋ ] WAYFARING 远 行 者 [la ɪ f] LIFE 生 活 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ m ɪ d( ə )l] MIDDLE 中 间 [ ˈ e ɪ d ʒɪ z] AGES 年 龄 ( ( ( [ ˌɛ ks ˌ a ɪˈ vi ː θ ] XIVth 第 十 四 届 [ ˈ sent ʃə ri] CENTURY 世 纪 ) ) ) [f ɔː θ ] Fourth 第 四 [ænd; ə nd] and 和 [r ɪˈ va ɪ zd] Revised 修 改 [ ɪˈ d ɪʃ ( ə )n] Edition 版 [ ˈɪ l ə stre ɪ t ɪ d] Illustrated 插 图 莎 士 比 亚 时 代 的 英 国 小 说 (The English Novel in the Time of Shakespeare) 第 1/20 ⻚ 转 录 者 注 本 文 中 明显 的 拼 写 错 误 已 更 正 。 完 整 列 表 请 参 ⻅ 本 文 档 底 部 。 同 一 作 者 的 作 品 。 莎 士 比 亚 在 法 国 。 插 图 。 Demy 8vo , 布 面 , 21s 。 另 有 20 份 日 本 纸 印 刷 版 , 签 名 , 售 价 2 英 镑 2 先 令 。 中世 纪 ( 14 世 纪 ) 英 国 游 牧 生 活 。 第 四 版 及 修 订 版 。 插 图 。 [l ɑː d ʒ ] Large 大 的 [kra ʊ n] crown 王 冠 8vo 8vo 8vo , , , [kl ɒ θ ] cloth 布 , , , 7s 7s 7s 6d 6d 6d " " " [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ hæns ə m] handsome 英 俊 的 [ ˈ v ɒ lju ː m] volume 体 积 , , , [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [me ɪ ] may 可 能 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ w ɔː mli] warmly 热 情 地 [ ˌ rek əˈ mend ɪ d] recommended 受 到 推 崇 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɔː l] all 全 部 [hu ː ] who WHO [w ɪʃ ] wish 希 望 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ə b ˈ te ɪ n] obtain 获 得 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ p ɪ kt ʃə (r)] picture 图 片 [ ɒ v; ə v] of 的 [w ʌ n] one 一 [ ˈ æspekt] aspect 方 面 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [la ɪ f] life 生 活 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ f ɔːˈ ti ː n θ ] fourteenth 第 十 四 [ ˈ sent ʃə ri] century 世 纪 " " " — — — [ əˈ kæd ə mi] Academy 学 院 " " " [æn; ə n] An 一个 [ ɪ k ˈ stri ː mli] extremely 极 其 [ ˈ fæs ɪ ne ɪ t ɪ ŋ ] fascinating 迷 人 [b ʊ k] book 书 " " " — — — [ta ɪ mz] Times 《 时 代 周 刊 》 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ frent ʃ ] FRENCH 法 语 [æm ˈ bæs ə d ə (r)] AMBASSADOR 大 使 [æt; ə t] AT 在 [ð ə ; ði] THE 这 [k ɔː t] COURT 法 庭 [ ɒ v; ə v] OF 的 [t ʃɑː lz] CHARLES 查 尔 斯 [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 ( ( ( [ ˌ el ˈ i:] LE LE [k ʊ ŋ t] COMTE 孔 特 [di ː ] DE 德 语 - COMINGES - ) ) ) [fr ɒ m; fr ə m] From 从 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ʌ n ˈ p ʌ bl ɪʃ t] Unpublished 未 发 表 的 [ ˌ k ɒ r əˈ sp ɒ nd ə ns] Correspondence 一 致 [ten] Ten 十 [ ˈ p ɔː rtr ə ts] Portraits 肖 像 [l ɑː d ʒ ] Large 大 的 [kra ʊ n] Crown 王 冠 8vo 8vo 8vo , , , [kl ɒ θ ] cloth 布 , , , 7s 7s 7s 6d 6d 6d " " " [ ɪ z] Is 是 [ ʃʊə (r)] sure 当 然 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɪ ntr ə st] interest 兴 趣 [ ˈ eni] any 任何 [w ʌ n] one 一 [hu ː ] who WHO [te ɪ ks] takes 需 要 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ʌ p] up 向 上 " " " — — — [ ˈ spi ː k ə (r)] Speaker 扬 声 器 大 冠 8vo , 布 面 , 7s 。 6d. “ 一 本 精 美 的 书 籍 , 强 烈 推 荐 给 所 有 想 要 了 解 十 四 世 纪 英 国 生 活 某 一 方 面 的 人 。 ”—— 学 院 。 “ 一 本极 其 引 人 入 胜 的 书 。 ”—— 《 泰 晤 士 报 》 查 理 二世 宫 廷 中 的 法 国 大 使 。 ( 科 曼 格 伯 爵 ) 。 摘 自 他 的 未 发 表 信 件 。 十 幅 肖 像 。 大 皇 冠 8vo , 布 面 , 7 先 令 。 6d. “ 任何 认 真 阅 读 的 人 都 会 感 兴 趣 。 ”—— 发 言 人 " " " [ð ə ; ði] The 这 [h əʊ l] whole 所 有 的 [b ʊ k] book 书 [ ɪ z] is 是 [d ɪˈ la ɪ tf( ə )l] delightful 愉 快 [ ˈ ri ː d ɪ ŋ ] reading 阅 读 " " " — — — [spek ˈ te ɪ t ə (r)] Spectator 旁 观 者 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] ENGLISH 英 语 [ ˈ ese ɪ z; e ˈ se ɪ z] ESSAYS 散文 [fr ɒ m; fr ə m] FROM 从 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ frent ʃ ] FRENCH 法 语 [pen] PEN 笔 [ ˌ f əʊ t əʊɡ r əˈ vj ʊə ] Photogravure 照 相 凹 版 [ ˈ fr ʌ nt ɪ spi ː s] Frontispiece 卷 首 插 图 [ænd; ə nd] and 和 [f ɔː r] 4 4 [ ˈʌ ð ə (r)] other 其 他 [f ʊ l] Full 满 的 - - - [pe ɪ d ʒ ] page ⻚ [ ɪˌ l ʌ s ˈ tre ʃə n] Illustrations 插 图 [l ɑː d ʒ ] Large 大 的 [kra ʊ n] Crown 王 冠 8vo 8vo 8vo , , , [kl ɒ θ ] cloth 布 , , , 7s 7s 7s 6d 6d 6d [p ɪ rz] PIERS 码 头 [ ˈ pla ʊ m ə n] PLOWMAN 农 夫 , , , - 1362 - - - - - 1398 - : : : [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˌ k ɒ ntr ɪˈ bju ːʃ ( ə )n] Contribution 贡 献 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɪ stri; ˈ h ɪ st ə ri] History 历 史 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ˈ m ɪ st ɪ s ɪ z ə m] Mysticism 神 秘 主义 [w ɪ ð] With 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˌ hi ː l ɪəʊɡ r əˈ vj ʊə ] Heliogravure 凹 版 印 刷 [ ˈ fr ʌ nt ɪ spi ː s] Frontispiece 卷 首 插 图 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ twenti] Twenty 二 十 - - - [ θ ri ː ] three 三 [ ˈʌ ð ə (r)] other 其 他 [ ɪ n ˈɡ re ɪ v ɪ ŋ ] Engravings 雕 刻 [d ɪˈ ma ɪ ] Demy 黛 米 8vo 8vo 8vo , , , [kl ɒ θ ] cloth 布 , , , [ ɡɪ lt] gilt 镀 金 [t ɒ p] top 顶 部 , , , 12s 12s 12s " " " [em] M M [ ˌʒ us əˈ r ɑː n] Jusserand 朱 塞 朗 [hæz; h ə z] has 有 [w ʌ ns] once 一 次 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [me ɪ d] made 制 成 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ˈ l ɪ tr ə t ʃə (r); ˈ l ɪ t ə r ə t ʃə ] literature 文 学 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ det ə (r)] debtor 债 务 人 [ba ɪ ] by 经 过 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [ ˈ ædm ə r ə b( ə )l] admirable 令人 钦 佩 的 [ ˈ m ɒ n əɡ r ɑː f] monograph 专 著 [ ɒ n] on 在 [p ɪ rz] Piers 皮 尔 斯 [ ˈ pla ʊ m ə n] Plowman 农 夫 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] It 它 [ ɪ z] is 是 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ m ɑː st ə li] masterly 精 湛 [ ˌ k ɒ ntr ɪˈ bju ːʃ ( ə )n] contribution 贡 献 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɪ stri; ˈ h ɪ st ə ri] history 历 史 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ a ʊə (r)] our 我 们 的 [ ˈ l ɪ tr ə t ʃə (r); ˈ l ɪ t ə r ə t ʃə ] literature 文 学 , , , “ 整 本 书 读 起 来 都 非 常 愉 快 。 ” —— 旁 观 者 。 法 国 笔 下 的 英 文散文 。 照 相 凹 版 印 刷 的 卷 首 插 图 和另 外 4 幅 全 ⻚ 插 图 。 大 皇 冠 8vo , 布 面 , 7 先 令 。 6d. 《 农 夫 皮 尔 斯 , 1362-1398 : 对 英 国 神 秘 主义 历 史 的 贡 献 》 。 配 有 凹 版 印 刷 的 卷 首 插 图 和 二 十 三 幅 其 他 版 画 。 Demy 8 开 本 , 布 面 精 装 , 烫 金 封 面 , 12 先 令 。 “ 朱 塞 朗 先 生 凭 借 其关 于 《 农 夫 皮 尔 斯 》 的 杰 出 专 著 , 再 次 让 英 国 文 学 受 益 匪 浅 ......” 这 是 对 我 们 文 学 史 的 杰 出 贡 献 。 [ ɪ n ˈ spa ɪə d] inspired 灵 感 [ba ɪ ] by 经 过 [re ə (r)] rare 稀 有 的 [ ˈ del ɪ k ə si] delicacy 美 味 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ kr ɪ t ɪ k( ə )l] critical 批 判 的 [ əˌ pri ːʃ i ˈ e ɪʃ n] appreciation 欣 赏 " " " — — — [ta ɪ mz] Times 《 时 代 周 刊 》 " " " [ð ə ; ði] The 这 [w ɜ ː k] work 工 作 [ ɪ z] is 是 [m ɑː kt] marked 标 记 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [f əˈ l ɪ s ɪ t ə s] felicitous 幸 福 的 [ ˈɪ nsa ɪ t] insight 洞 察 力 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ v ɪ v ɪ d] vivid 生 动 [s ə d ʒˈɛ st ɪ vn ə s] suggestiveness 暗 示 性 [ðæt] that 那 [t ʃɑː m] charm 魅 力 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ ɪ n] in 在 [ ˈ pri ː vi ə s] previous 以 前 的 [ ˈ ra ɪ t ɪ ŋ z] writings 著 作 [ba ɪ ] by 经 过 [ð ə ; ði] the 这 [se ɪ m] same 相 同 的 [ ˈɔː θ ə (r)] author 作 者 " " " — — — [ ˈ sæt ə de ɪ ] Saturday 周 六 [r ɪˈ vju ː ] Review 审 查 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [ ˈ l ɪ t ə r ə ri] LITERARY 文 学 [ ˈ h ɪ stri; ˈ h ɪ st ə ri] HISTORY 历 史 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] ENGLISH 英 语 [ ˈ pi ː p( ə )l] PEOPLE 人们 : : : [fr ɒ m; fr ə m] From 从 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɒ r ɪ d ʒɪ nz] Origins 起 源 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [r ɪˈ ne ɪ s( ə )ns] Renaissance 复 兴 [d ɪˈ ma ɪ ] Demy 黛 米 8vo 8vo 8vo , , , [kl ɒ θ ] cloth 布 , , , 12s 12s 12s 6d 6d 6d [net] nett 净 值 [ ˈ l ʌ nd ə n] London 伦 敦 : : : [ti ː ] T T [ ˈ f ɪʃə (r)] FISHER 渔 夫 [ ʌ n ˈ w ɪ n] UNWIN 安 温 [kwi ː n] queen 女 王 [ ɪˈ l ɪ z ə b ə θ ] elizabeth 伊 丽 莎 白 [ð ə ; ði] THE 这 受 到 评论 界 罕 ⻅ 的 敏 锐 鉴 赏 力 的 启发 。 ”—— 《 时 代 周 刊 》 。 “ 这 部 作 品 延 续 了 该 作 者 以 往 作 品 中 令人 着 迷 的 精 妙 洞 察 力 和 生 动 描 绘 。 ”—— 《 星 期 六 》 审 查 。 英 国 人 ⺠ 的 文 学 史 : 从 起 源 到 文 艺 复 兴 。 Demy 8vo , 布 面 , 12s 。 6d. 净 额 。 伦 敦 : T· 费 舍 尔 · 昂 温 伊 丽 莎 白 女 王 。 这 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] ENGLISH 英 语 [ ˈ n ɒ v( ə )l] NOVEL 小 说 [ ɪ n] IN 在 [ð ə ; ði] THE 这 [ta ɪ m] TIME 时 间 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ˈʃ e ɪ ksp ɪə (r)] SHAKESPEARE 莎 士 比 亚 [ba ɪ ] BY 经 过 [d ʒ e ɪ ] J J [d ʒ e ɪ ] J J [ ˌʒ us əˈ r ɑː n] JUSSERAND 朱 塞 朗 [trænz ˈ le ɪ t ɪ d] TRANSLATED 翻 译 [fr ɒ m; fr ə m] FROM 从 [ð ə ; ði] THE 这 [ frent ʃ ] FRENCH 法 语 [ba ɪ ] BY 经 过 [ ɪˈ l ɪ z ə b ə θ ] ELIZABETH 伊 丽 莎 白 [li ː ] LEE 李 [r ɪˈ va ɪ zd] REVISED 修 改 [ænd; ə nd] AND 和 [ ɪ n ˈ l ɑː d ʒ d] ENLARGED 放 大 [ba ɪ ] BY 经 过 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈɔː θ ə (r)] AUTHOR 作 者 [nju ː ] NEW 新 的 [ ɪ m ˈ pre ʃ ( ə )n] IMPRESSION 印 象 [ ˈ l ʌ nd ə n] London 伦 敦 [ti ː ] T T [ ˈ f ɪʃə (r)] FISHER 渔 夫 [ ʌ n ˈ w ɪ n] UNWIN 安 温 [ ˌ pæt əˈ n ɒ st ə (r)] PATERNOSTER 回 旋 曲 [skwe ə (r)] SQUARE 正 方 形 - MDCCCXCIX - 英 文 小 说 在 莎 士 比 亚 时 代 经 过 JJ· 贾 瑟 兰 德 由 ...... 从 法 语 翻 译 伊 丽 莎 白 · 李 经 作 者 修 订 和 扩 充 新 印 象 伦 敦 T· 费 舍 尔 · 昂 温 主 显 节 广 场 MDCCCXCIX [f ɜ ː st] First 第 一 的 [ ɪˈ d ɪʃ ( ə )n] Edition 版 , , , [me ɪ ] May 可 能 , , , - 1890 - [ ,ri:'print, 'ri:print ] Reprinted 转载 [n əʊˈ vemb ə (r)] November 十 一 月 , , , - 1895 - [ ,ri:'print, 'ri:print ] Reprinted 转载 [m ɑː t ʃ ] March 行 进 , , , - 1899 - [ [ [ [ ɔː l] All 全 部 [ra ɪ ts] rights 权 利 [r ɪˈ z ɜ ː vd] reserved 预 订 的 ] ] ] [ [ [ [w ʌ n] 1 1 ] ] ] [ð ə ; ði] The 这 [w ɜ ː k] work 工 作 [h ɪə (r)] here 这 里 [pr ɪˈ zent ɪ d] presented 呈 现 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ˈ rid ə r] readers 读 者 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ p ʌ bl ɪʃ t] published 已 发 布 [ ɪ n] in 在 [ frent ʃ ] French 法 语 [ θ ri ː ] three 三 [j ˈ i ə z] years 年 [ əˈɡəʊ ] ago 前 [ ɪ n] in 在 [æn; ə n] an 一个 [ əˈ bri ː vie ɪ t ɪ d] abbreviated 缩 写 [f ɔː m] form 形式 [ ˈ w ɜ ː ði] Worthy 值 得 [ ɒ v; ə v] of 的 [ əˈ ten ʃ ( ə )n] attention 注 意 力 [æz; ə z] as 作 为 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈəʊ ld ə ] older 老 [ ˈ n ɑː v ə l ɪ sts] novelists 小 说 家 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ɡ re ɪ t] Great 伟 大 的 [ ˈ br ɪ t( ə )n] Britain 英 国 , , , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [n ɒ t] not 不 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ɪ k ˈ spekt ɪ d] expected 预 期 的 [ðæt] that 那 [ ˈ di ː te ɪ lz] details 细 节 [ əˈ ba ʊ t] about 关 于 [ ˈ t ʃɛ t ə l] Chettle 切 特 尔 , , , [ ˈ m ʌ nde ɪ ] Munday 蒙 迪 , , , [f ɔː d] Ford 福 特 , , , [ ɔː (r)] or 或 者 [kra ʊ n] Crowne 皇 冠 , , , [w ʊ d] would 会 [pru ː v] prove 证 明 [ ˈ veri] very 非 常 [ ə k ˈ sept ə b( ə )l] acceptable 可 接 受 [sa ʊ θ ] south 南 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ t ʃ æn( ə )l] Channel 渠 道 , , , [ ɪˈ spe ʃə li] especially 尤 其 [wen] when 什 么 时 候 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [r ɪˈ memb ə d] remembered 记 得 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ h ɪ stri; ˈ h ɪ st ə ri] history 历 史 [ ɒ v; ə v] of 的 [ frent ʃ ] French 法 语 [ ˈ f ɪ k ʃ ( ə )n] fi ction 小 说 , , , [n ɒ t] not 不 是 [æn; ə n] an 一个 [ ˌɪ ns ɪɡˈ n ɪ f ɪ k ə nt] insigni fi cant 微 不 足 道 [w ʌ n] one 一 , , , [fr ɒ m; fr ə m] from 从 " " " [o ʊ kæs ɪ n] Aucassin 奥 卡 辛 " " " [tu ː ; t ə ] to 到 " " " [d ʒəˈ h ɑː n] Jehan 杰 汉 [di ː ] de 德 - Saintré - , , , " " " [tu ː ; t ə ] to 到 " " " [ ɡɑːˈɡ æntj ʊə ] Gargantua 加 尔 冈 图 亚 , , , " " " [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ; t ə ] to 到 " " " - Astrée - , , , 第 一 版 , 1890 年 5 月 。 1895 年 11 月 重 印 。 1899 年 3 月 重 印 。 [ 版 权 所 有 。 ][1] 本 文 呈 现 给 英 语读 者 的 作 品 , 三 年 前 曾 以 法 文 缩 减 版 的 形式 出 版 。 值 得 关 注 , 就 像 英 国 老 一 辈 小 说 家 一 样 。 不 出 所 料 , 切 特 尔 、 蒙 迪 、 福 特 或 克 朗 的 细 节 并 未 被 披 露 。 在 英 吉 利 海 峡 以 南 地 区 , 这 将 非 常 受 欢 迎 。 尤 其 考 虑 到 法 国 小 说 史 , 这 可 是 一 段 不 容 忽 视 的 历 史 , 从 “ Aucassin ” 到 “ Jehan de Saintré ” , 到 “ Gargantua ” , 再 到 “ Astrée ” , " " " [st ɪ l] still 仍 然 [r ɪˈ me ɪ nz] remains 遗迹 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [k ə m ˈ prest] compressed 压 缩 [ əˈ ka ʊ nt] account 帐 戶 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ʌ bd ʒɪ kt] subject 主 题 , , , [ ə 'maunt ] amounting 金 额 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ ske ə sli] scarcely 几 乎 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ðæn; ð ə n] than 比 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ h ʌ ndr ə d] hundred 百 [ ˈ pe ɪ d ʒɪ z] pages ⻚ 面 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ prez( ə )nt] present 展 示 [ ˈ v ɒ lju ː m] volume 体 积 , , , [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ˈ ðe ə f ɔː (r)] therefore 所 以 [di ː md] deemed 被 认 为 [s əˈ f ɪʃ ( ə )nt] su ffi cient 充 足 的 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ sæt ɪ sfa ɪ ] satisfy 满 足 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [ ˈ kre ɪ v ɪ ŋ ] craving 渴 望 [æz; ə z] as 作 为 [ðe ə (r)] there 那 里 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˌɪ nf əˈ me ɪʃ ( ə )n] information 信 息 [k ə n ˈ s ɜ ː n ɪ ŋ ] concerning 有 关 [næ ʃ ] Nash 纳 什 , , , [ ɡ ri ː n] Greene 格 林 , , , [l ɒ d ʒ ] Lodge 小屋 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ ɪ m ˈ p ɔː t( ə )nt] important 重 要 的 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ðe ə (r)] their 他们 的 [p ɪə z] peers 同 龄 人 [ əˈ k ɔː d ɪ ŋ ] According 根 据 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ʌ bl ɪʃə z] publishers 出 版 商 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [b ʊ k] book 书 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ est ɪ m ə t; ˈ est ɪ me ɪ t] estimate 估 计 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [n ɒ t] not 不 是 [f əˈ le ɪʃə s] fallacious 谬误 的 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ðe ə (r)] there 那 里 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [n əʊ ] no 不 [k ə m ˈ ple ɪ nts] complaints 投 诉 [ ɒ v; ə v] of 的 [ əˈ m ɪʃ ( ə )n] omission 省 略 [wen] When 什 么 时 候 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɒ n ə (r)] honour 荣 誉 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [trænz ˈ le ɪʃ ( ə )n] translation 翻 译 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [pr əˈ p əʊ zd] proposed 建 议 的 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə ; ði] the 这 [sm ɔː l] small 小 的 [ ˈ v ɒ lju ː m] volume 体 积 , , , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ əˈ p ɪə d] appeared 出 现 [ðæt] that 那 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ ˈ θ ʌ r ə ] thorough 彻 底 [ [ [ [ ˌ tu ːˈ tu ː ] 2 2 ] ] ] [ əˈ ka ʊ nt] account 帐 戶 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ d ɪ st ə nt] distant 遥远 [ ˈ f ɔːˌ f ɑː ð ə z] forefathers 祖 先 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ n ɑː v ə l ɪ sts] novelists 小 说 家 [ ɒ v; ə v] of 的 [tu ː ; t ə ] to 到 - - - [de ɪ ] day 天 [w ʊ d] would 会 [p əˈ hæps] perhaps 也 许 [bi ː ; bi] be 是 [ ə k ˈ sept ə b( ə )l] acceptable 可 接 受 [ ɪ n] in 在 [ ˈɪ ŋ ɡ l ə nd] England 英 格 兰 ; ; ; [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [h ɪə (r)] here 这 里 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ kwest ʃə n] question 问 题 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ k ʌ ntrim ə n] countrymen 同 胞 们 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ ænsest ə z; ˈ æns ə st ə z] ancestors 祖 先 “ 仍 有 待 书 写 。 ” 对 该 主 题 的 简 要 描 述 仅 占 本 书一 百 多 ⻚ , 因 此 , 这 被 认 为 足 以 满 足 人们 对 纳 什 相 关 信 息 的 渴 望 。 格 林 、 洛 奇 以 及 他们 同 辈 中 更 重 要 的 人 物 。 该 书 出 版 商 认 为 , 这 一 估 计 并 非 谬误 。 而 且 没 有 收 到 任何 关 于 遗 漏 的 投 诉 。 当 有 人 提 议 将 这 本 小 册 子 翻 译 成 英 文 时 , 似 乎 更 彻 底 的 [2] 在 英 国 , 对 当 今 小 说 家 的 远 古 祖 先 的 描 述 或 许 会 被 接 受 ; 因 为 这 里 的 问 题 关 乎 同 胞 和 祖 先 。 [ð ə ; ði] The 这 [w ɜ ː k] work 工 作 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ ri ː z( ə )n] reason 原 因 [ ɪ n ˈ ta ɪə li] entirely 完 全 [ri: ˈ m ɔ dld] remodelled 改 建 [ænd; ə nd] and 和 [ ˌ ri ːˈ r ɪ t( ə )n] rewritten 重 写 [ ɪ n] in 在 [ ˈɔː d ə (r)] order 命 令 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ f ɜ ː n ɪʃ ] furnish 提 供 [ ˈ f ʊ l ə (r)] fuller 更 丰 满 [p əˈ t ɪ kj ə l ə z] particulars 细 节 [ ɒ n] on 在 [ ˈ a ʊə (r)] our 我 们 的 [ ˈɔ : θ ə z] authors 作 者 - ' - [la ɪ vz; l ɪ vz] lives 生 活 [ænd; ə nd] and 和 [w ɜ ː ks] works 作 品 , , , [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ ekstrækt; ɪ k ˈ strækt] extract 提 炼 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ðe ə (r)] their 他们 的 [ ˈ d ɑː ks ə m] darksome 黑 暗 的 [ple ɪ s] place 地 方 [ ɒ v; ə v] of 的 [r ɪˈ ta ɪə m ə nt] retirement 退 休 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [f əˈɡɒ tn] forgotten 被 遗 忘 的 [ ˈ h ɪə r əʊ z] heroes 英 雄 [æz; ə z] as 作 为 - Zelauto - , , , - Sorares - , , , - Parismus - , , , [hu ː ] who WHO [hæd; h ə d] had 有 , , , [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ɒ v; ə v] of 的 [ðem; ð ə m] them 他们 , , , [w ʌ ns] once 一 次 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ta ɪ m] time 时 间 , , , [bi ː n] been 到 过 [n əʊ n] known 已 知 [tu ː ; t ə ] to 到 [fe ɪ m] fame 名 声 , , , [ænd; ə nd] and 和 [hæd; h ə d] had 有 [ple ɪ d] played 玩 [ðe ə (r)] their 他们 的 [p ɑː t] part 部 分 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ t ɔɪ ls ə m] toilsome 辛 苦 [t ɑː sk] task 任 务 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ br ɪ ŋ ɪ ŋ ] bringing 带 来 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɒ d( ə )n] modern 现 代 的 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ˈ n ɒ v( ə )l] novel 小 说 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ʃ e ɪ p] shape 形 状 [ ɪ n] In 在 [ ˈ ra ɪ t ɪ ŋ ] writing 写 作 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈʃ e ɪ k ˌ sp ɪə rz] Shakespeare's 莎 士 比 亚 的 [k ə nt ˈɛ mp əɹəɹ iz] contemporaries 同 时 代人 , , , [ke ə (r)] care 关 心 [hæz; h ə z] has 有 [bi ː n] been 到 过 [ ˈ te ɪ k ə n] taken 已 采 取 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ɪˈ ne ɪ b( ə )l] enable 使 能 够 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ri ː d ə (r)] reader 读 者 [tu ː ; t ə ] to 到 [d ʒʌ d ʒ ] judge 法 官 [ðem; ð ə m] them 他们 [ ɒ n] on 在 [ðe ə (r)] their 他们 的 [ əʊ n] own 自 己 的 [ ˈ mer ɪ ts] merits 优 点 [w ɪ ð] With 和 [ð ɪ s] this 这 [vju ː ] view 看 法 [æn; ə n] an 一个 [ ˈ ef ə t] e ff ort 努 力 [hæz; h ə z] has 有 [bi ː n] been 到 过 [me ɪ d] made 制 成 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɪ l ə stre ɪ t] illustrate 阐 明 [ðe ə (r)] their 他们 的 [ ˈ sp ɪ r ɪ t] spirit 精 神 [ba ɪ ] by 经 过 [w ɒ t] what 什 么 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [best] best 最 好 的 [ ɪ n] in 在 [ðe ə (r)] their 他们 的 [b ʊ ks] books 图 书 , , , [ænd; ə nd] and 和 [n ɒ t] not 不 是 [ ˌ nes əˈ ser ə li] necessarily 一 定 [w ɒ t] what 什 么 [w ʊ d] would 会 [r ɪˈ k ɔː l] recall 记 起 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ m ɑː st ə (r)] master 掌 握 - - - [ ˈ dræm ə t ɪ sts] dramatist's 剧 作 家 的 [w ɜ ː ks] works 作 品 , , , 因 此 , 这 部 作 品 经 过 了 彻 底 的 改 写 和 重 写 , 以 便 更 全 面 地 介 绍 作 者 们 的 生 活 和 作 品 。 并 将 泽 劳 托 、 索 拉 雷 斯 等 被 遗 忘 的 英 雄 从他们 阴 暗 的 隐 居 之 地 唤 醒 出 来 , 帕 里 斯 穆 斯 , 他们 中 的 一些 人 , 曾 经 一 度 小 有 名 气 。 他们 在 塑 造 现 代 英 国 小 说 的 艰 辛 过 程 中 发 挥 了 作 用 。 在 描 写 莎 士 比 亚 同 时 代人 时 , 我 们 已 尽 力 使 读 者 能 够 根 据 它 们 自 身 的 优 劣 做 出判 断 。 基 于 这 种 观 点 , 我 们 努 力 通过 他们作 品 中 最 优 秀 的 部 分 来 展 现 他们 的 精 神 。 而 且 未 必 会 让 人 想 起 这 位 戏 剧 大 师 的 作 品 , [ænd; ə nd] and 和 [w ʊ d] would 会 [ ɪ k ˈ sp əʊ z] expose 暴 露 [ðem; ð ə m] them 他们 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪ k ˈ stri ː m] extreme 极 端 [ ˈ de ɪ nd ʒə (r)] danger 危 险 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ bi ːɪ ŋ ] being 存 在 [ dw ɔ :f ] dwarfed 矮 小 的 [ba ɪ ] by 经 过 [h ɪ m] him 他 [b ɪˈ j ɒ nd] beyond 超 过 [ ˈ dez ə t] desert 沙 漠 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ fe ɪ d ɪ ŋ ] fading 褪 色 [ əˈ we ɪ ] away 离 开 [ ɪ n] in 在 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [lait] light 光 [æz; ə z] as 作 为 [m ɔː θ s] moths 蛾 子 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ s ʌ n ʃ a ɪ n] sunshine 阳 光 [k ə n ˈ s ɪ d ə d] Considered 经 过 考 虑 的 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ stændp ɔɪ nt] standpoint 立 场 , , , [ðe ɪ ] they 他们 [w ɪ l] will 将 要 [n ɒ t] not 不 是 , , , [ha ʊˈ ev ə (r)] however 然 而 , , , [si ː s] cease 停 止 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɒ f ə (r)] o ff er 提 供 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [d ɪˈɡ ri ː ] degree 程 度 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɪ ntr ə st] interest 兴 趣 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ʃ e ɪ k ˈ sp ɪə ri ə n] Shakespearean 莎 士 比 亚 式 [ ˈ stju ː d( ə )nt] student 学 生 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ pr əʊ ses] process 过 程 [me ɪ ks] makes 制 作 [ ˌ ju ː ˈ es] us 我 们 [ əˈ we ə (r)] aware 意 识 到 的 [n ɒ t] not 不 是 [ ˈ m ɪə li] merely 仅仅 [ ɒ v; ə v] of 的 [w ɒ t] what 什 么 [m əˈ t ɪə ri ə lz] materials 材 料 [ ˈʃ e ɪ ksp ɪə (r)] Shakespeare 莎 士 比 亚 [ ˈ hæp ə nd] happened 发 生 [tu ː ; t ə ] to 到 [ju ː z] use 使 用 , , , [b ʌ t; b ə t] but 但 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [w ɒ t] what 什 么 [st ɔː z] stores 商 店 [hi ː ; hi] he 他 [t ʃəʊ z] chose 选 择 [ðem; ð ə m] them 他们 [ ɒ n] On 在 [ð ɪ s] this 这 [ əˈ ka ʊ nt] account 帐 戶 [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [w ɜ ː ks] works 作 品 [æz; ə z] as 作 为 [ ɡ ri ː nz] Greene's 格 林 [te ɪ lz; ˈ te ɪ li ː z] tales 故 事 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ ri ːə l] real 真 实 的 [la ɪ f] life 生 活 [hæv; h ə v] have 有 [bi ː n] been 到 过 [ ˈ st ʌ did] studied 研 究 [æt; ə t] at 在 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [le ŋ k θ ; le ŋθ ] length ⻓ 度 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] chapter 章 [hæz; h ə z] has 有 [bi ː n] been 到 过 [d ɪˈ v əʊ t ɪ d] devoted 奉 献 [tu ː ; t ə ] to 到 [næ ʃ ] Nash 纳 什 , , , [hu ː ] who WHO , , , [ha ɪ ] high 高 的 [æz; ə z] as 作 为 [hi ː ; hi] he 他 [stændz] stands 站立 [ əˈ m ʌ ŋ ] among 之中 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈəʊ ld ə ] older 老 [ ˈ n ɑː v ə l ɪ sts] novelists 小 说 家 , , , [hæz; h ə z] has 有 [bi ː n] been 到 过 [ əˈ la ʊ d] allowed 允 许 [tu ː ; t ə ] to 到 [p ɑː s] pass 经 过 [ ˌʌ n ˈ n əʊ t ɪ st] unnoticed 未 被 察 觉 [æz; ə z] as 作 为 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [te ɪ l] tale 故 事 [ ˈ ra ɪ t ə (r)] writer 作 家 [ba ɪ ] by 经 过 [ ɔː l] all 全 部 [h ɪˈ st ɔː ri ə nz] historians 历 史 学 家 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ f ɪ k ʃ ( ə )n] fi ction 小 说 这 将 使他们 面 临 极 大 的 危 险 , 在 沙 漠 之 外 , 他们 可 能 会 被 他 衬 托 得 相 形 ⻅ 绌 。 在 他 的 光 芒 下 , 他们 如 同 ⻜ 蛾 扑 火 般 渐渐 消 失 。 从 这 个 ⻆ 度 来 看 , 他们 不 会 。 对 莎 士 比 亚 研 究 者而 言 , 它 已 不 再 具 有 一 定 的 兴 趣 。 这 个 过 程 不 仅 让 我 们 意 识 到 莎 士 比 亚 碰 巧 使 用 了 哪 些 材 料 , 但他 是 从 哪 些 商 店 挑 选 的 呢 ? 因 此 , 像 格 林 描 写 真 实 生 活 的 故 事 这 样 的 作 品 已 经 得 到 了 相 当 深 入 的 研 究 。 书中 还 专 ⻔ 用 一 章 的 篇 幅 介 绍 了 纳 什 , 尽 管 他 在 老 一 辈 小 说 家 中 地 位 很 高 , 一 直 以 来 , 所 有 小 说 史 学 家 都 未 注 意 到 他 是 一 位优 秀 的 小 说 家 。 [ ɪ f] If 如 果 , , , [ ˈ ðe ə f ɔː (r)] therefore 所 以 , , , [ ə ; e ɪ ] a 一个 [l ɑː d ʒ ] large 大 的 [ju ː z] use 使 用 [hæz; h ə z] has 有 [bi ː n] been 到 过 [me ɪ d] made 制 成 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ p ʌ bl ɪˈ ke ɪʃ nz] publications 出 版物 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ l ɜ ː n ɪ d] learned 学 习 [s əˈ sa ɪə tiz] societies 社 会 [d ɪˈ v əʊ t ɪ d] devoted 奉 献 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ st ʌ di] study 学 习 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈʃ e ɪ ksp ɪə (r)] Shakespeare 莎 士 比 亚 , , , [ ˈ l ɪ b ə r ə l] liberal 自 由 主义 [r ɪˈ k ɔː s] recourse 追 索 权 [ ˈɔː ls əʊ ] also 还 [hæz; h ə z] has 有 [bi ː n] been 到 过 [hæd; h ə d] had 有 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ di'p ɔ zit ə ri ] depositories 存 款 机构 [ ɒ v; ə v] of 的 [ əʊ ld] old 老 的 [ [ [ [ θ ri ː ] 3 3 ] ] ] [ əˈ r ɪ d ʒə n( ə )l] original 原 来 的 ['pæm fl ɪ ts] pamphlets 小 册 子 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [b ɒ d ˈ li ːə n] Bodleian 博 德 利 图 书 馆 [ ˈ la ɪ br ə ri] library 图 书 馆 [ ɪˈ spe ʃə li] especially 尤 其 , , , [we ə (r)] where 在 哪 里 , , , [s əˈ pra ɪ z ɪ ŋ ] surprising 奇 怪 [æz; ə z] as 作 为 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [me ɪ ] may 可 能 [bi ː ; bi] be 是 [ ɪ n] in 在 [ð ɪ s] this 这 [e ɪ d ʒ ] age 年 龄 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˌ ri ːˈ pr ɪ nts] reprints 重 印 , , , [ ˈ s ɪ ŋ ɡ ( ə )l] single 单 身 的 [ ˈ k ɒ piz] copies 副 本 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ ɜ ː li] early 早 期 的 [ ˈ n ɒ v( ə )lz] novels 小 说 , , , [n ɒ t] not 不 是 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [met] met 遇 ⻅ [ ˈ eniwe ə (r)] anywhere 任何 地 方 [els] else 别 的 , , , [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [na ʊ ] now 现 在 [tu ː ; t ə ] to 到 [bi ː ; bi] be 是 [fa ʊ nd] found 成 立 [s ʌ m; s ə m] Some 一些 [ ˈʌ ð ə (r)] other 其 他 [ ˈ ra ɪ t ɪ ŋ z] writings 著 作 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [se ɪ m] same 相 同 的 [ka ɪ nd] kind 种 类 , , , [ ˈ i ː v( ə )n] even 甚 至 [les] less 较 少 的 [n əʊ n] known 已 知 , , , [s ʌ t ʃ ] such 这 样 的 [æz; ə z] as 作 为 " " " - Zelinda - , , , " " " [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ w ɪ ti] witty 机 智 [ ˈ pær ə di] parody 戏 仿 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [r əʊˈ mænt ɪ k] romantic 浪 漫 的 [te ɪ l] tale 故 事 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ v ɔɪ t ʃə (r)] Voiture 汽 ⻋ , , , [ð ə ; ði] the 这 " " " [ ə d ˈ vent ʃə z] Adventures 冒 险 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ k ʌ v ə nt] Covent 科 文 特 [ ˈɡɑː d( ə )n] Garden 花 园 , , , " " " [ ˈɪ l ə str ə t ɪ v] illustrative 举 例 说 明 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ n ɒ v( ə )l] novel 小 说 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ dr ɑː m ə ] drama 戏 剧 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ sev( ə )n ˈ ti ː n θ ] seventeenth 第 十 七 [ ˈ sent ʃə ri] century 世 纪 , , , [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [fa ʊ nd] found 成 立 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ pr ɪ m ə t ɪ v] primitive 原 始 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈəʊ nli] only 仅 有 的 [ ˈɪʃ u ː ] issue 问 题 [ ˈ n ɪə r ə (r)] nearer 更 近 [æt; ə t] at 在 [hænd] hand 手 , , , [ ɪ n] in 在 [ðæt] that 那 [ ˈ mæt ʃ l ə s] matchless 无 比 [ ˈɡ ræn ə ri] granary 粮 仓 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ n ɒ l ɪ d ʒ ] knowledge 知 识 , , , 因 此 , 人们 大 量 利 用 了 致 力 于 莎 士 比 亚 研 究 的 学 术 团 体 的 出 版物 。 人们 也 广 泛 求 助 于 旧时 的 宝 库 [3] 原 版 小 册 子 , 尤 其 是 博 德 利 图 书 馆 的 藏 品 , 在 如 今 重 印 小 说 盛 行 的 时 代 , 早 期 小 说 的 单 行 本 仍 然 很 罕 ⻅ , 这 或 许 令人 惊 讶 。 别 处 难 寻 , 如 今依 然 可 以 找 到 。 还 有 一些 同 类 作 品 , 甚 至 更 鲜 为 人 知 , 例 如 《 泽 琳 达 》 , “ 这 是 对 Voiture 的 浪 漫 故 事 《 科 文 特 花 园 历 险 记 》 非 常 诙谐 的 戏 仿 之 作 , “ 展 现 了 十 七世 纪 小 说 和 戏 剧 的 ⻛ 貌 , 在 最 原 始 、 最 便 捷 的 途 径 中 , 在 那 座 无 与 伦 比 的 知 识 宝 库 中 , 人们 发 现 了 这 一 点 。 [hu ː z] whose 谁 [ne ɪ m] name 姓 名 [n əʊ ] no 不 [ ˈ stju ː d( ə )nt] student 学 生 [kæn; k ə n] can 能 [pr əˈ na ʊ ns] pronounce 发 音 [w ɪˈ ða ʊ t] without 没 有 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ fi ː l ɪ ŋ ] feeling 感 觉 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ɔː ] awe 敬 畏 , , , [b ɪˈ k ə z; b ɪˈ k ɒ z] because 因 为 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [s əʊ ] so 所 以 [ ˈ n əʊ b( ə )l] noble 高 贵 , , , [ænd; ə nd] and 和 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɡ ræt ɪ tju ː d] gratitude 感 激 , , , [b ɪˈ k ə z; b ɪˈ k ɒ z] because 因 为 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [ ɪ z] is 是 [s əʊ ] so 所 以 [ ˈ d ʒ en ə r ə sli] generously 慷慨 地 [ ə d ˈ m ɪ n ɪ st ə d] administered 管 理 , , , [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ br ɪ t ɪʃ ] British 英 国 [mju ˈ zi ːə m] Museum 博 物 馆 [ ɪ n ˈɡ re ɪ v ɪ ŋ ] Engravings 雕 刻 [hæv; h ə v] have 有 [bi ː n] been 到 过 [ ˈ æd ɪ d] added 额 外 , , , [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [si ː md] seemed 似 乎 [ðæt] that 那 [ ˈ skæt ə d] scattered 疏 散 [æz; ə z] as 作 为 [ð ə ; ði] the 这 [re ə (r)] rare 稀 有 的 [ əˈ r ɪ d ʒə n ə lz] originals 原 件 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ a ʊə (r)] our 我 们 的 [te ɪ lz; ˈ te ɪ li ː z] tales 故 事 [r ɪˈ me ɪ n] remain 保 持 , , , [ ˌ a ɪ ˈ ti ː ] it 它 [w ʊ d] would 会 [bi ː ; bi] be 是 [ ɒ v; ə v] of 的 [ əˈ s ɪ st ə ns] assistance 协助 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈɡ æð ə (r)] gather 收 集 [t əˈɡ eð ə (r)] together 一 起 [ð əʊ z] those 那 些 [ ˈ kj ʊə ri ə s] curious 好奇 的 [ ˌ kær ə kt əˈ r ɪ st ɪ ks] characteristics 特 征 [ðe ɪ ] They 他们 [ ɡɪ v] give 给 [æn; ə n] an 一个 [a ɪˈ d ɪə ] idea 主 意 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ka ɪ nd] kind 种 类 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ɪˌ l ʌ s ˈ tre ʃə n] illustrations 插 图 [ðen] then 然 后 [ ɪ n] in 在 [ ˈ fæ ʃ ( ə )n] fashion 时 尚 , , , [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [s ɔː t] sort 种 类 [ ɒ v; ə v] of 的 [ əˈ p ɪə r ə ns] appearance 外 貌 [s ʌ m; s ə m] some 一些 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ a ʊə (r)] our 我 们 的 [ ˈɔ : θ ə z] authors 作 者 [w ɔː (r)] wore 穿 着 ; ; ; [ðe ɪ ] they 他们 [ ʃəʊ ] show 展 示 [ha ʊ ] how 如 何 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [k ɔː s] course 课 程 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ sent ʃə riz] centuries 几 个世 纪 , , , [gai] Guy 盖 伊 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ w ɒ r ɪ k] Warwick 沃 里 克 [w ɒ z; w ə z] was 曾 是 [træns ˈ f ɔ :md] transformed 转 变 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [æn; ə n] an 一个 [ ˈɑː m ə (r)] armour 盔 甲 - - - [klæd] clad 覆 膜 [na ɪ t] knight 骑 士 [ ˈɪ ntu ː ] into 进 入 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ple ɪ n] plain 清 楚 的 [ ˈ skwa ɪə (r)] squire 乡 绅 [w ɪ ð] with 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ke ɪ n] cane 甘 蔗 [ænd; ə nd] and 和 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [k ɒ kt] cocked 上 膛 [hæt] hat 帽 子 ; ; ; [ænd; ə nd] and 和 [ðe ɪ ] they 他们 [ ɪɡˈ zempl ɪ fa ɪ ] exemplify 举 例 说 明 [ð ə ; ði] the 这 [wei] way 方 式 [ ɪ n] in 在 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈ f ɒ r ə n] foreign 外 国 的 [ ˈɑː t ɪ sts] artists 艺 术 家 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ɪ n] in 在 [ ˈ sevr ə l] several 一些 [ke ɪ s ɪ z] cases 案 例 [ ˈɪ m ɪ te ɪ t ɪ d] imitated 模 仿 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ bj ʊə r ɪ n] burin 刻刀 , , , 任何 学 生 都 无 法 在 不 心 生 敬 畏 的 情 况 下 念 出 他 的 名 字 , 因 为 他 的 名 字 如 此 高 贵 。 并 心怀 感 激 , 因 为 大 英 博 物 馆 的 管 理 非 常 慷慨 。 后 来 又 添 加 了 雕 版 , 因 为 我 们 故 事中 那 些 珍 贵 的 原 件似 乎 都 散 落 在 各 处 。 收 集 这 些 奇 特 的 特 征 将 很 有 帮 助 。 它 们 展 现 了 当 时时 尚 界 流 行 的 插 画 ⻛ 格 。 就 像 我 们 某 些 作 者 的 装 束 一 样 ; 它 们 展 示 了 几 个世 纪 以 来 , 盖 伊 · 沃 里 克 从 一 位 身 披 盔 甲 的 骑 士 变 成 了一 位 手 持 拐 杖 、 头 戴 三 ⻆ 帽 的 普 通 侍从 ; 它 们体 现 了 在 某 些 情 况 下 , 外 国 艺 术 家 是 如 何 被 雕 刻 师 模 仿 的 。 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [se ɪ m] same 相 同 的 [b ʊ ks] books 图 书 [ ɪ n] in 在 [w ɪ t ʃ ] which 哪 个 [ ˈ f ɒ r ə n] foreign 外 国 的 [ ˈ l ɪ t ə r ə ri] literary 文 学 ['m ɒ dlz] models 模 型 [w ɜ ː (r); w ə (r)] were 是 [ ˈɪ m ɪ te ɪ t ɪ d] imitated 模 仿 [w ɪ ð] with 和 [ð ə ; ði] the 这 [pen] pen 笔 [ ə b ˈ d ʒ ek ʃ ( ə )n] Objection 异 议 [ ˈ hæv ɪ ŋ ] having 拥 有 [bi ː n] been 到 过 [ ˈ te ɪ k ə n] taken 已 采 取 , , , [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ veri] very 非 常 [ ˈ ka ɪ ndli] kindly 亲 切 地 [k'r ɪ t ɪ s ɪ z ə mz] criticisms 批 评 [p ɑː st] passed 通过 了 [ əˈ p ɒ n] upon 之上 [ð ɪ s] this 这 [w ɜ ː k] work 工 作 , , , [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ æbs ə ns] absence 缺 席 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈəʊ nli] only 仅 有 的 [n əʊ n] known 已 知 [ ˌ repr ɪ zen ˈ te ɪʃ ( ə )n] representation 表 示 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ɡ ri ː n] Greene 格 林 , , , [ð ɪ s] this 这 [ ˈ di ː fekt] defect 缺 点 [hæz; h ə z] has 有 [bi ː n] been 到 过 [s əˈ pla ɪ d] supplied 供 应 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ prez( ə )nt] present 展 示 [ ɪˈ d ɪʃ ( ə )n] edition 版 [ai] I 我 [ni ː d] need 需 要 [n ɒ t] not 不 是 [se ɪ ] say 说 [ðæt] that 那 [ð ə ; ði] the 这 [trænz ˈ le ɪ t ə (r); træns ˈ le ɪ t ə (r)] translator 翻 译 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ p ɔ : ʃə nz] portions 部 分 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [ əˈ r ɪ d ʒə n ə li] originally 起 初 [ ɪ n] in 在 [ frent ʃ ] French 法 语 [t ʊ k] took 采 取 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ tr ʌ b( ə )l] trouble 麻 烦 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˌəʊ v əˈ l ʊ k] overlook 俯 瞰 [ma ɪ ] my 我 的 [ əˈ d ɪʃə n] additions 新 增 内 容 , , , [ænd; ə nd] and 和 [tu ː ; t ə ] to 到 [r ɪˈ va ɪ z] revise 修 订 [ma ɪ ] my 我 的 [r ɪˈ v ɪʒə n] revisions 修 订 [ai] I 我 [ni ː d] need 需 要 [se ɪ ] say 说 [ [ [ [f ɔː r] 4 4 ] ] ] [ðæt] that 那 [ma ɪ ] my 我 的 [h ˈɑː t ɪə st] heartiest 最 真 挚 的 [ θ æ ŋ ks] thanks 谢谢 [ ɑː (r); ə (r)] are 是 [dju ː ] due 到 期 的 [ ˈɔː ls əʊ ] also 还 [tu ː ; t ə ] to 到 [ð ə ; ði] the 这 [wel] well 出 色 地 - - - [n əʊ n] known 已 知 [ ɪˌ l ɪ z əˈ bi ː θ n] Elizabethan 伊 丽 莎 白 时 代 [ ˈ sk ɒ l ə (r)] scholar 学 者 , , , [ ˈ m ɪ st ə (r)] Mr 先 生 [ ə ; e ɪ ] A 一个 [e ɪ t ʃ ] H H ['b ʊ l ə n] Bullen 布 伦 , , , [hu ː ] who WHO , , , [ ˈ p ʊ t ɪ ŋ ] putting 推 杆 [ əˈ sa ɪ d] aside 旁 边 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [wa ɪ l] while 尽 管 [m ʌ t ʃ ] much 很 多 [m ɔː (r)] more 更 多 的 [ ɪ m ˈ p ɔː t( ə )nt] important 重 要 的 [w ɜ ː k] work 工 作 , , , [hæz; h ə z] has 有 [ ʃəʊ n] shown 所 示 [ ˌ em ˈ i ː ] me 我 [ð ə ; ði] the 这 [ ɡ re ɪ t] great 伟 大 的 [ ˈ ka ɪ ndn ə s] kindness 仁 慈 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ ri ː d ɪ ŋ ] reading 阅 读 [ð ə ; ði] the 这 [pru ː fs] proofs 证 明 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 [ ˈ v ɒ lju ː m] volume 体 积 [d ʒ e ɪ ] J J 在 这 些书中 , 人们 用 笔 模 仿 了 外 国 文 学 作 品 。 鉴 于 有 人 提 出 了 异 议 , 并 且 在 对 这 部 作 品 的 批 评 中 , 这 些 批 评 都 非 常 友 善 , 由 于 目 前 已 知 的 唯 一一 幅 格 林 画 像 的 缺 失 , 本 版 本 已 修 复 此 缺 陷 。 无 需 赘 言 , 译 者 特 意 忽 略 了 我 添 加 的 内 容 , 将 原 文 用 法 语 写 成 的 部 分 翻 译 成 了 法 语 。 并 修 改 我 的 修 改 稿 。 我 需 要 说 [4] 我 还 要 衷 心 感 谢 著 名 的 伊 丽 莎 白 时 代 学 者 A.H. Bullen 先 生 。 他 暂时 搁 置 了 更 重 要 的 工 作 , 非 常 慷慨 地 为 我 审 阅 了 本 书 的 校样 。 J. [se ɪ nt] Saint 圣 - Haon - - - - [ ˌ el ˈ i:] le 勒 - - - [ ʃ æ ˈ t ɛ l] Chatel 动 产 , , , [no ʊˈ v ɛ mb ə r] Nov 十 一 月 , , , - 1890 - [ [ [ [fa ɪ v] 5 5 ] ] ] [ ˈ k ɒ ntents] CONTENTS 内 容 [pe ɪ d ʒ ] page ⻚ [ ˈ te ɪ b( ə )l] TABLE 桌 子 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ˈ k ɒ ntents] CONTENTS 内 容 [fa ɪ v] 5 5 [ ɪ k ˈ splæn ə t( ə )ri] EXPLANATORY 解 释 性 [l ɪ st] LIST 列 表 [ ɒ v; ə v] OF 的 [ ɪˌ l ʌ s ˈ tre ʃə n] ILLUSTRATIONS 插 图 - 11 - [ ˌɪ ntr əˈ d ʌ k ʃ n] INTRODUCTION 介 绍 - 23 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ai] I 我 [b ɪˈ f ɔː (r)] BEFORE 前 [ ˈʃ e ɪ ksp ɪə (r)] SHAKESPEARE 莎 士 比 亚 - 31 - [ai] I 我 [r ɪˈ m əʊ t] Remote 偏 僻 的 [ ˈɒ r ɪ d ʒɪ n] origin 起 源 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ n ɒ v( ə )l] novel 小 说 — — — [ əʊ ld] Old 老 的 [h ɪˈ st ɒ r ɪ k( ə )l] historical 历 史 [r ə u ˈ mænsiz] romances 浪 漫 故 事 [ ɔː (r)] or 或 者 [ ˈ ep ɪ ks] epics 史 诗 — — — [ ˈ be ɪəˌ w ʊ lf] Beowulf ⻉ 奥 武 夫 [ð ə ; ði] The 这 [ frent ʃ ] French 法 语 [ ˈ k ɒ ŋ kwest] conquest 征 服 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɪ ŋ ɡ l ə nd] England 英 格 兰 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ɪˈ lev( ə )n θ ] eleventh 第 十 一 [ ˈ sent ʃə ri] century 世 纪 — — — [ð ə ; ði] The 这 [ma ɪ nd] mind 头 脑 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ l ɪ tr ə t ʃə (r); ˈ l ɪ t ə r ə t ʃə ] literature 文 学 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [nju ː ] new 新 的 - - - [ ˈ k ʌ m ə (r)] comers 来 者 — — — [ðe ə (r)] Their 他们 的 [r ə u ˈ mænsiz] romances 浪 漫 故 事 , , , [ðe ə (r)] their 他们 的 [ ʃɔː t] short 短 的 [te ɪ lz; ˈ te ɪ li ː z] tales 故 事 - 31 - 圣 阿 昂 勒 沙 泰 勒 1890 年 11 月 。 [5] 内 容 。 ⻚ 目 录 5 插 图 说 明 清 单 11 引 言 23 第 一 章 莎 士 比 亚之 前 31 一 、 小 说 的 遥远 起 源 —— 古 代 历 史 传 奇 或 史 诗 —— 《 ⻉ 奥 武 夫 》 。 十 一世 纪 法 国 征 服 英 格 兰 —— 新 来 者 的 思 想 和 文 学 —— 他们 的 浪 漫 故 事 他们 的 短 篇 故 事 31 [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 [ ɪˈ fekts] E ff ects 效 果 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ k ɒ ŋ kwest] conquest 征 服 [ ɒ n] on 在 [ð ə ; ði] the 这 [ma ɪ ndz] minds 思 想 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ɪ n ˈ hæb ə t ə nt] inhabitants 居 ⺠ — — — [sl əʊ ] Slow 慢 的 [ əˈ we ɪ k ə n ɪ ŋ ] awakening 唤 醒 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ ne ɪ t ɪ v] native 本 国 的 [ ˈ ra ɪ t ə r] writers 作 家 — — — [ əˈ we ɪ k ə n ɪ ŋ ] Awakening 唤 醒 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [kl ɑ :ks] clerks 职 员 , , , [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [trænz'le ɪ t ə z] translators 译 者 [ænd; ə nd] and 和 [' ɪ m ɪ t əɪ t ə z] imitators 模 仿 者 — — — [ð ə ; ði] The 这 [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [ ɪ n ˈ hæb ə t ə nt] inhabitants 居 ⺠ [k əˈ nekt ɪ d] connected 连 接 [ θ ru ː ] through 通过 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ l ɪ t ə r ə ri] literary 文 学 [ ɪ m ˈ p ɒ st ʃə (r)] imposture 骗 局 [w ɪ ð] with 和 [tr ɔɪ ] Troy 特 洛 伊 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ ˈ klæs ɪ k( ə )l] classical 古 典 [ ˈ ne ɪʃ nz] nations 国 家 [ ɒ v; ə v] of 的 [æn ˈ t ɪ kw ə ti] antiquity 古 代 — — — [ ˈ k ɒ ns ɪ kw ə ns ɪ z] Consequences 结 果 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ɪ s] this 这 [ ɪ m ˈ p ɒ st ʃə (r)] imposture 骗 局 [ ˈ t ʃɔː s ə (r)] Chaucer 乔 叟 — — — [h ɪ z; ɪ z] His 他 的 [læk] lack 缺 少 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɪ n fl u ə ns] in fl uence 影 响 [ ɒ n] on 在 [ ˈ le ɪ t ə (r)] later 之 后 [pr əʊ z] prose 散文 [ ˈ n ɑː v ə l ɪ sts] novelists 小 说 家 — — — [ð ə ; ði] The 这 [ ʃɔː t] short 短 的 [pr əʊ z] prose 散文 [te ɪ lz; ˈ te ɪ li ː z] tales 故 事 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ frent ʃ ] French 法 语 [ ˈ nev ə (r)] never 绝 不 [ əˈ kla ɪ m əˌ ta ɪ zd] acclimatized 适 应 性 [ ɪ n] in 在 [ ˈɪ ŋ ɡ l ə nd] England 英 格 兰 [b ɪˈ f ɔː (r)] before 前 [ð ə ; ði] the 这 [r ɪˈ ne ɪ s( ə )ns] Renaissance 复 兴 — — — [m ɔː rz] More's 更 多 [ ˈ læt ɪ n] Latin 拉 丁 " " " [ju ːˈ t əʊ pi ə ] Utopia 乌 托 邦 " " " - 37 - [ θ ri ː ] III 三 、 [ ˈ pr ɪ nt ɪ ŋ ] Printing 印 刷 — — — [ ˈ kækst ə nz] Caxton's 卡 克 斯 顿 的 [ro ʊ l] rôle ⻆ 色 — — — [p ɑː t] Part 部 分 [ ə 'l ɔ tid] allotted 分 配 [tu ː ; t ə ] to 到 [ ˈ f ɪ k ʃ ( ə )n] fi ction 小 说 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [l ɪ st] list 列 表 [ ɒ v; ə v] of 的 [h ɪ z; ɪ z] his 他 的 [b ʊ ks] books 图 书 — — — [m ɔː rt] Morte 死 亡 - Darthur - [d ɪˈ vel ə pm ə nt] Development 发 展 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈ pr ɪ nt ɪ ŋ ] printing 印 刷 — — — [ ˌ mi ː di ˈ i ː v ə l] Mediæval 中世 纪 [r ə u ˈ mænsiz] romances 浪 漫 故 事 [set] set 放 [ ɪ n] in 在 [ta ɪ p] type 类 型 [ ɪ n] in 在 [ð ə ; ði] the 这 [ ˌ s ɪ ks ˈ ti ː n θ ] sixteenth 第 十 六 [ ˈ sent ʃə ri] century 世 纪 - 52 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 [ [ [ [s ɪ ks] 6 6 ] ] ] 二 、 征 服 对 英 国 居 ⺠ 思 想 的 影 响 —— 本 土 作 家 的 缓 慢 觉 醒 —— 文 员 的 觉 醒 , 译 者 和 模 仿 者 —— 通过 文 学 欺 骗 与 特 洛 伊 和古 代 古 典 ⺠ 族 联 系 在 一 起 的 英 国 居 ⺠ —— 这 种 欺 骗 的 后 果 。 乔 叟 —— 他 对 后 世 散文 小 说 家 缺 乏 影 响 —— 法 国 短 篇 散文故 事 在 文 艺 复 兴 之 前 从 未 在 英 国 流 行 起 来 —— 莫 尔 的 拉 丁 文 《 乌 托 邦 》 37 三 、 印 刷 —— 卡 克 斯 顿 的 ⻆ 色 —— 在 他 出 版 的 书 籍 中 分 配 给 小 说 的 部 分 —— 《 亚 瑟 之 死 》 。 印 刷 术 的 发 展 —— 十 六 世 纪 中世 纪 浪 漫 故 事 的 活 字 印 刷 52 第 二 章 .[6] [ ˈ tju ː d ə (r)] TUDOR 都 铎 王 朝 [ta ɪ mz] TIMES 时 代 — — — [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ fæ ʃ nz] FASHIONS 时 尚 [ænd; ə nd] AND 和 [ð ə ; ði] THE 这 [ ˈ n ɒ v( ə )l] NOVEL 小 说 - 69 - [ai] I 我 [ð ə ; ði] The 这 [r ɪˈ ne ɪ s( ə )ns] Renaissance 复 兴 [ænd; ə nd] and 和 [ð ə ; ði] the 这 [ əˈ we ɪ k ə n ɪ ŋ ] awakening 唤 醒 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ə ; e ɪ ] a 一个 [ ˈ wa ɪ d ə (r)] wider 更 广 泛 [ ˌ kj ʊə ri ˈɒ s ə ti] curiosity 好奇 心 — — — [ ˈ træv ə l ɪ ŋ ] Travelling 旅 行 [ ɪ n] in 在 [ ˈɪ t ə li] Italy 意 大 利 — — — - Ascham's - [ 'sen ʃə ] censures 谴 责 - 69 - [ ˌ a ɪ ˈ a ɪ ] II 二 [ ɪˈ tæli ə n] Italian 意 大 利 语 [ ɪ n ˈ ve ɪʒ ( ə )n] invasion 入 侵 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ˈɪ ŋ ɡ l ə nd] England 英 格 兰 — — — [ ɪˈ tæli ə n] Italian 意 大 利 语 [b ʊ ks] books 图 书 [trænz ˈ le ɪ t ɪ d] translated 翻 译 , , , [b əʊˈ k ɑː t ʃɪəʊ ] Boccaccio 薄 伽 丘 , , , [ ˌɑː ri ˈɒ sto ʊ ] Ariosto 阿 里 奥 斯 托 , , , [ ˈ tæso ʊ ] Tasso 塔 索 , , , & & & [si ː ] c c [ ˈɪ ŋ ɡ l ɪʃ ] English 英 语 [k əˈ lek ʃ n] collections 收 藏 [ ɒ v; ə v] of 的 [ ʃɔː t] short 短 的 [ ˈ st ɔː riz] stories 故 事 [ ˈɪ m ɪ te ɪ t ɪ d] imitated 模 仿 [fr ɒ m; fr ə m] from 从 [ð ə ; ði] the 这 [ frent ʃ ] French 法 语 [ ɔː (r)] or 或 者 [ ɪˈ tæli ə n] Italian 意 大 利 语 — — — [ ˈ sepr ə t] Separate 分 离 [ ʃɔː t] short 短 的 [ ˈ st ɔː riz] stories 故 事 — — — [ ˈ lu ː kris] Lucrece 露 克 丽丝 [ ɒ v; ə v] of 的 [si ˈ en ə ] Sienna 赭 色 — — — [ ə ; e ɪ ] A 一个 " " " [ ˈ træv ə l ɪ ŋ ] travelling 旅 行 [ ˈ l ɪ tr ə t ʃə (r); ˈ l ɪ t ə r ə t ʃə ] literature 文 学 " " " - 74 - [ θ ri ː ] III 三 、 [ ˈ l ɜ ː n ɪ ŋ ] Learning 学 习 — — — [ ɪˈ ræzm ə s] Erasmus 伊 拉 斯 谟 - ' - [ ˈ d ʒʌ d ʒ m ə nt] judgment 判 断 [ænd; ə nd] and 和 [ ˈ pr ɔ fi siz] prophecies 预 言 — — — [ð ə ; ði] The 这 [p ɑː t] part 部 分 [ple ɪ d] played 玩 [ba ɪ ] by 经 过 [ ˈ w ɪ m ɪ n] women 女 性 — — — [ðe ɪ ] They 他们 [w ɒ nt] want 想 [b ʊ ks] books 图 书 [ ˈ r ɪ t( ə )n] written 书 面 [f ɔː (r); f ə (r)] for 为了 [ð ə m ˈ selvz] themselves 他们 自 己 — — — [kwi ː n] Queen 女 王 [ ɪˈ l ɪ z ə b ə θ ] Elizabeth 伊 丽 莎 白 , , , [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [t ɔː k] talk 讲话 , , , [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [te ɪ sts] tastes 口味 , , , [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [dres] dress 裙 子 , , , [h ɜ ː (r); h ə (r)] her 她 [ ˈ p ɔː rtr ə ts] portraits 肖 像 — — — [ð ə ; ði] The 这 " " " [ ˈ pe ɪ p ə (r)] paper 纸 [w ɜ ː k] work 工 作 " " " [ ˈɑː k ɪ tekt ʃə (r)] architecture 建 筑 学 [ ɒ v; ə v] of 的 [ð ə ; ði] the 这 [ta ɪ m] time 时 间 - 87 - [ ˈ t ʃ æpt ə (r)] CHAPTER 章 [ θ ri ː ] III 三 、 都 铎 时 代 —— 时 尚 与 小 说 69 一 、 文 艺 复 兴 与 更 广 泛 的 好奇 心 的 觉 醒 —— 意 大 利 之 旅 —— 阿 斯 卡 姆 的 批 评 69 二 、 意 大 利 入 侵 英 格 兰 —— 翻 译 的 意 大 利 书 籍 , 薄 伽 丘 、 阿 里 奥 斯 托 、 塔 索 等 。 模 仿 法 国 或 意 大 利 短 篇 小 说 的 英 国 短 篇 小 说 集 —— 独 立 短 篇 小 说 集 —— 《 锡 耶 纳 的 卢 克 蕾 丝 》 ——“ 巡 回 文 学 ” 74 三 、 学 习 —— 伊 拉 斯 谟 的 判 断 和 预 言 —— 女 性 扮 演 的 ⻆ 色 —— 她 们 想 要 为 自 己 撰 写 的 书 籍 —— 伊 丽 莎 白 女 王 的 讲话 她 的 品 味 、 她 的 穿 着 、 她 的 肖 像 —— 那 个 时 代 的 “ 纸 上 谈 兵 ” 的 建 筑 ⻛ 格 87 第 三 章